1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:58-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s: data.borrowernumber | html
26 #. %2$s: UNLESS loop.last
29 #. %5$s: BLOCK escape_address
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype
32 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
34 #. %10$s: ~ IF data.address
35 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
37 #. %13$s: ~ IF data.address2
38 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
51 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
54 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s: data.branchname | html
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
60 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 #. %1$s: data.branchname | html
64 #. %2$s: data.category_description | html
65 #. %3$s: data.category_type | html
66 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 #. %1$s: data.category_description | html
75 #. %2$s: data.category_type | html
76 #. %3$s: data.branchname | html
77 #. %4$s: data.dateexpiry | html
78 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 #. %1$s: data.count | html
89 #. %2$s: IF data.type == 2
90 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
101 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
102 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
103 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
106 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
107 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
108 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
109 #. %10$s: UNLESS loop.last
112 #. %13$s: BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
126 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
127 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s: message_loo.date_from | html
137 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s: message_loo.date_to | html
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "Notícia bibliografica"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
158 msgstr "Nombre d'exemplars"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
163 msgstr "Nombre de notícias"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
168 msgstr "Nombre d'abonaments"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Nombre de % seleccionats"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Nombre d'estudiants"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
184 msgstr "Nombre d'estudiants"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s: biblio.title | html
198 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
200 #. %10$s: biblio.author | html
201 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
202 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
203 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
204 #. %14$s: item.barcode | html
205 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
206 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
207 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
208 #. %18$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html
209 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
210 #. %20$s: item.stocknumber | html
211 #. %21$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html
212 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
213 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
214 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
221 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s: o.orderdate | $KohaDates
231 #. %8$s: o.latesince | html
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s: o.title | html
238 #. %15$s: IF o.author
239 #. %16$s: o.author | html
241 #. %18$s: IF o.publisher
242 #. %19$s: o.publisher | html
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
246 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
247 #. %24$s: o.subtotal | html
248 #. %25$s: o.budget | html
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s: o.basketname | html
251 #. %28$s: o.basketno | html
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s: o.claims_count | html
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s: o.claimed_date | $KohaDates
256 #. %33$s: - delimiter | html -
257 #. %34$s: o.internalnote | html
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: o.vendornote | html
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s: o.isbn | html
262 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
264 #. %41$s: - delimiter | html -
265 #. %42$s: - delimiter | html -
266 #. %43$s: - delimiter | html -
267 #. %44$s: orders.size | html
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
275 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
276 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
280 #. %2$s: - USE Koha -
281 #. %3$s: - USE Branches -
282 #. %4$s: - SET data = {} -
283 #. %5$s: - IF patron -
284 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
285 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
286 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
287 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
288 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
289 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
290 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
291 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
292 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
293 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
294 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
295 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
296 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
297 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
298 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
299 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
300 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
301 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
302 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
303 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
304 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
305 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
306 #. %28$s: - SET data.title = title -
308 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
309 #. %31$s: - IF no_title
310 #. %32$s: SET data.title = ""
312 #. %34$s: - IF data.title
313 #. %35$s: - IF no_html
314 #. %36$s: - span_start = ''
315 #. %37$s: - span_end = ''
317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
323 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
324 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
328 #. %3$s: USE KohaDates
330 #. %5$s: USE ColumnsSettings
331 #. %6$s: USE JSON.Escape
332 #. %7$s: SET footerjs = 1
333 #. %8$s: - BLOCK area_name -
334 #. %9$s: - SWITCH area -
335 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
336 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
337 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
338 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
339 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
340 #. %15$s: - CASE 'SER' -
343 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
348 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
350 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
351 "Periodics %s %s %s "
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
355 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
356 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
357 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
358 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
360 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
361 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
363 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
364 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
365 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
370 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
373 #. %1$s: - USE ItemTypes -
374 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
375 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
377 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
378 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
380 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
384 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
385 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
391 #. %5$s: BLOCK language
393 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
394 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
395 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
396 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
397 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
398 #. %12$s: CASE ['heb']
399 #. %13$s: CASE ['ara']
400 #. %14$s: CASE ['gre']
401 #. %15$s: CASE ['grc']
403 #. %17$s: lang | html
406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
409 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
410 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
412 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
413 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
417 #. %3$s: - IF display_patron_name -
418 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
419 #. %5$s: - data.surname | html
420 #. %6$s: IF data.othernames
421 #. %7$s: data.othernames | html
423 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
424 #. %10$s: data.title | $raw
425 #. %11$s: - data.surname | html
426 #. %12$s: data.firstname | html
427 #. %13$s: IF data.othernames
428 #. %14$s: data.othernames | html
431 #. %17$s: data.title | $raw
432 #. %18$s: - data.firstname | html
433 #. %19$s: IF data.othernames
434 #. %20$s: data.othernames | html
436 #. %22$s: data.surname | html -
438 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
439 #. %25$s: data.cardnumber | html
441 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
442 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
443 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
444 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
447 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
449 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
454 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
456 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
457 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
461 #. %3$s: SET footerjs = 1
462 #. %4$s: SET panel_id = 0
463 #. %5$s: BLOCK pagelist
464 #. %6$s: IF module.keys and module.keys.size > 0
465 #. %7$s: FOR pagename IN module.keys
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
468 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
469 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
473 #. %3$s: SET footerjs = 1
474 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
475 #. %5$s: BLOCK ServerType
476 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
477 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
482 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
483 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
486 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
487 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
488 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
489 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
491 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
495 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
496 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
498 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
499 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
500 #. %3$s: tpl = log.template
501 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
507 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
508 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
510 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
511 #. %2$s: IF default_messaging.size
512 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
513 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
514 #. %5$s: IF ( transport.transport )
515 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
516 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
517 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
518 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
519 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
520 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
526 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
527 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
529 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
530 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
531 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
535 #. %3$s: SET footerjs = 1
536 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
537 #. %5$s: - SWITCH element -
538 #. %6$s: - CASE 'layout' -
539 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
540 #. %8$s: - CASE 'template' -
541 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
542 #. %10$s: - CASE 'profile' -
543 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
544 #. %12$s: - CASE 'batch' -
545 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
548 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
552 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
553 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
555 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
558 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
559 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
560 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
561 #. %4$s: SWITCH frequnit
564 #. %7$s: CASE 'month'
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
570 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
571 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
575 #. %3$s: USE AuthorisedValues
576 #. %4$s: USE KohaDates
578 #. %6$s: sEcho | html
579 #. %7$s: iTotalRecords | html
580 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
581 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
582 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
586 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
587 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
589 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
590 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
592 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
593 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
594 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
595 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
596 #. %4$s: SWITCH module
598 #. %6$s: CASE 'CATALOGUING'
599 #. %7$s: CASE 'AUTHORITIES'
600 #. %8$s: CASE 'MEMBERS'
601 #. %9$s: CASE 'ACQUISITIONS'
602 #. %10$s: CASE 'SERIAL'
603 #. %11$s: CASE 'HOLDS'
605 #. %13$s: CASE 'CIRCULATION'
606 #. %14$s: CASE 'LETTER'
607 #. %15$s: CASE 'FINES'
608 #. %16$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
609 #. %17$s: CASE 'CRONJOBS'
610 #. %18$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %20$s: module | html
615 #. %23$s: BLOCK translate_log_action
616 #. %24$s: SWITCH action
618 #. %26$s: CASE 'DELETE'
619 #. %27$s: CASE 'MODIFY'
620 #. %28$s: CASE 'ISSUE'
621 #. %29$s: CASE 'RETURN'
622 #. %30$s: CASE 'CREATE'
623 #. %31$s: CASE 'CANCEL'
624 #. %32$s: CASE 'RESUME'
625 #. %33$s: CASE 'SUSPEND'
626 #. %34$s: CASE 'RENEW'
627 #. %35$s: CASE 'RENEWAL'
628 #. %36$s: CASE 'CHANGE PASS'
629 #. %37$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
630 #. %38$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
631 #. %39$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
634 #. %42$s: action | html
637 #. %45$s: BLOCK translate_log_interface
638 #. %46$s: SWITCH log_interface
639 #. %47$s: CASE 'INTRANET'
640 #. %48$s: CASE 'OPAC'
642 #. %50$s: CASE 'COMMANDLINE'
644 #. %52$s: log_interface | html
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
658 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
659 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
660 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
662 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
664 #. %2$s: SET footerjs = 1
665 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
668 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
669 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
674 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
678 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
679 "%sBarcode %s %s %s "
681 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
682 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
684 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
685 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
686 #. %3$s: - BLOCK area_name -
687 #. %4$s: - SWITCH area -
688 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
689 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
690 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
691 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
692 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
698 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
701 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
703 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
704 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
705 #. %3$s: BLOCK display_names
707 #. %5$s: CASE 'Accountline'
708 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
709 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
710 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
711 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
712 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
713 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
714 #. %12$s: CASE 'Issue'
715 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
716 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
717 #. %15$s: CASE 'Message'
718 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
719 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
720 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
721 #. %19$s: CASE 'Rating'
722 #. %20$s: CASE 'Reserve'
723 #. %21$s: CASE 'Review'
724 #. %22$s: CASE 'Statistic'
725 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
726 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
727 #. %25$s: CASE 'TagAll'
728 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
729 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
730 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
738 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
739 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
740 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
741 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
742 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
743 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
747 #. %2$s: SET footerjs = 1
748 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
749 #. %4$s: - SWITCH element -
750 #. %5$s: - CASE 'layout' -
751 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
752 #. %7$s: - CASE 'template' -
753 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
754 #. %9$s: - CASE 'profile' -
755 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
756 #. %11$s: - CASE 'batch' -
757 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
758 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
761 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
762 #. %17$s: - SWITCH element -
763 #. %18$s: - CASE 'layout' -
764 #. %19$s: - CASE 'template' -
765 #. %20$s: - CASE 'profile' -
766 #. %21$s: - CASE 'batch' -
769 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
773 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
774 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
775 "%sbatches %s %s %s "
777 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
780 #. %1$s: IF basket.basketgroup
781 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
782 #. %3$s: IF basketgroup.closed
783 #. %4$s: basketgroup.name | html
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
787 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
788 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
792 #. %3$s: BLOCK type_description
793 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
794 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
798 #. %9$s: BLOCK used_for_description
799 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
800 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
801 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'late_orders'
802 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
803 #. %14$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
807 #. %18$s: IF op == 'add_form'
808 #. %19$s: IF csv_profile
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
812 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
813 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
814 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
824 msgid "%s %s %s %s None %s "
825 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
828 #. %2$s: riloo.duedate | html
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
834 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
835 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
839 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
840 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
842 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
844 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
845 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length )
846 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
848 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
850 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
852 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
854 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
856 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
861 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
862 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
864 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
865 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
867 #. For the first occurrence,
870 #. %3$s: USE Branches
871 #. %4$s: USE KohaDates
872 #. %5$s: sEcho | html
873 #. %6$s: iTotalRecords | html
874 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
875 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
876 #. %9$s: data.cardnumber | html
877 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
878 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
879 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
884 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
885 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
886 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
888 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
889 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
890 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
893 #. %2$s: IF ( execute )
894 #. %3$s: BLOCK params
895 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
898 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
899 #. %8$s: param_name | uri
902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
904 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
905 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
907 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
908 #. %2$s: BLOCK norms_text
911 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
912 #. %6$s: CASE 'upper_case'
913 #. %7$s: CASE 'lower_case'
914 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
917 #. %11$s: norm | html
920 #. %14$s: BLOCK norms_options
921 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
922 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
923 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
927 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
928 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
930 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
933 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ]
934 #. %2$s: IF ( location == '' )
935 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
936 #. %4$s: location = BLOCK
939 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
941 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
944 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
947 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
948 #. %2$s: resultsloo.author | html
951 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
952 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
954 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
955 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
957 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
958 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
960 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
961 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
963 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
964 #. %18$s: resultsloo.edition | html
966 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
967 #. %21$s: resultsloo.place | html
969 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
970 #. %24$s: resultsloo.pages | html
972 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
973 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
975 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
979 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
980 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
982 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
983 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
986 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
987 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
991 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
997 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
998 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1001 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
1002 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
1003 "tipe d'atribut "%s" %s "
1006 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1007 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1011 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1012 #. %8$s: code | html
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1017 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1018 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1019 ""%s" %s "
1021 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
1022 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
1023 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
1025 #. %1$s: IF lette.branchname
1026 #. %2$s: lette.branchname | html
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1031 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1032 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1034 #. %1$s: IF ( branchcode )
1035 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1041 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1042 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1044 #. For the first occurrence,
1045 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1046 #. %2$s: basketgroup.name | html
1048 #. %4$s: basketgroup.id | html
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1053 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1054 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1057 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1058 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1060 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1063 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1067 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1070 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
1071 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1072 "Reservat %s %sper "
1074 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1075 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1076 #. %3$s: span_title = BLOCK
1077 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1080 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1081 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1082 #. %9$s: span_title = BLOCK
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1088 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1089 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1090 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1091 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1094 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1095 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1096 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1097 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1098 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1101 #. %1$s: IF ccode_label
1102 #. %2$s: ccode_label | html
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1107 msgid "%s %s %s Collection %s "
1108 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1110 #. %1$s: IF ( hold.found )
1111 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1112 #. %3$s: IF ( hold.found )
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1115 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1116 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1118 #. %1$s: limits_count = credit_type.library_limits.count
1119 #. %2$s: tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count })
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1124 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1125 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
1127 #. For the first occurrence,
1128 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1129 #. %2$s: basket.basketname | html
1131 #. %4$s: basket.basketno | html
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1136 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1137 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1139 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1140 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1145 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1146 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1148 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1149 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1152 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1153 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1154 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1156 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1158 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1159 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1161 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1162 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1163 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1165 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1166 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1168 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1173 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1174 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
1178 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1179 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1180 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1183 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1185 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1186 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1187 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1188 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1189 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1192 #. %17$s: hold.priority | html
1195 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1197 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1201 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1202 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1203 "%s %s Available %s %s "
1205 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1206 "l'exemplar %s %s per "
1208 #. %1$s: FOREACH field IN fieldstohide.split(',')
1209 #. %2$s: SWITCH field
1210 #. %3$s: CASE 'identity'
1211 #. %4$s: CASE 'guarantor'
1212 #. %5$s: CASE 'primary_address'
1213 #. %6$s: CASE 'primary_contact'
1214 #. %7$s: CASE 'alt_address'
1215 #. %8$s: CASE 'alt_contact'
1216 #. %9$s: CASE 'lib_mgmt'
1217 #. %10$s: CASE 'lib_setup'
1218 #. %11$s: CASE 'login'
1219 #. %12$s: CASE 'flags'
1220 #. %13$s: CASE 'debarments'
1221 #. %14$s: CASE 'housebound'
1222 #. %15$s: CASE 'additional'
1223 #. %16$s: CASE 'messaging'
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1229 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1230 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1231 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1232 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1233 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1238 #. %2$s: SWITCH unit.type
1239 #. %3$s: CASE 'POINT'
1240 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1241 #. %5$s: CASE 'INCH'
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1248 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1249 "SI Centimeters %s "
1251 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1252 "Centimètres SI %s "
1255 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1256 #. %3$s: CASE 'surname'
1257 #. %4$s: CASE 'firstname'
1258 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1259 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1260 #. %7$s: CASE 'streetnumber'
1261 #. %8$s: CASE 'address'
1262 #. %9$s: CASE 'address2'
1263 #. %10$s: CASE 'city'
1264 #. %11$s: CASE 'state'
1265 #. %12$s: CASE 'zipcode'
1266 #. %13$s: CASE 'country'
1267 #. %14$s: CASE 'email'
1268 #. %15$s: CASE 'phone'
1269 #. %16$s: CASE 'mobile'
1270 #. %17$s: CASE 'sort1'
1271 #. %18$s: CASE 'sort2'
1272 #. %19$s: CASE 'dateenrolled'
1273 #. %20$s: CASE 'dateexpiry'
1274 #. %21$s: CASE 'borrowernotes'
1275 #. %22$s: CASE 'opacnote'
1276 #. %23$s: CASE 'debarred'
1277 #. %24$s: CASE 'debarredcomment'
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1282 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1283 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1284 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1285 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1286 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1288 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1289 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
1290 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
1293 #. For the first occurrence,
1294 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1295 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1303 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1304 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1307 #. %2$s: IF close_form
1308 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1312 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1313 "Please create a new active budget and retry. "
1315 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1316 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1318 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1319 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1324 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1325 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1327 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1328 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1333 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1334 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1336 #. %1$s: patron.title | html
1337 #. %2$s: patron.firstname | html
1338 #. %3$s: patron.surname | html
1339 #. %4$s: patron.title | html
1340 #. %5$s: patron.firstname | html
1341 #. %6$s: patron.surname | html
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1345 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1346 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1348 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1349 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1351 #. %1$s: IF log.info.status_before
1352 #. %2$s: before = log.info.status_before
1353 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1354 #. %4$s: display_before | html
1356 #. %6$s: after = log.info.status_after
1357 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1358 #. %8$s: display_after | html
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1361 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1364 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1365 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1370 msgid "%s %s %s unknown %s "
1371 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1374 #. %2$s: USE KohaDates
1376 #. %4$s: sEcho | html
1377 #. %5$s: iTotalRecords | html
1378 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1379 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1380 #. %8$s: data.type | html
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1384 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1385 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1387 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1388 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1391 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1392 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1396 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1397 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1399 #. %1$s: - USE Koha -
1400 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1402 #. %4$s: delimiter | html
1403 #. %5$s: delimiter | html
1404 #. %6$s: delimiter | html
1405 #. %7$s: delimiter | html
1406 #. %8$s: delimiter | html
1407 #. %9$s: delimiter | html
1408 #. %10$s: delimiter | html
1409 #. %11$s: delimiter | html
1410 #. %12$s: delimiter | html
1411 #. %13$s: delimiter | html
1412 #. %14$s: delimiter | html
1413 #. %15$s: delimiter | html
1414 #. %16$s: delimiter | html
1415 #. %17$s: delimiter | html
1416 #. %18$s: delimiter | html
1417 #. %19$s: delimiter | html
1418 #. %20$s: delimiter | html
1419 #. %21$s: delimiter | html
1420 #. %22$s: delimiter | html
1421 #. %23$s: delimiter | html
1422 #. %24$s: delimiter | html
1423 #. %25$s: delimiter | html
1424 #. %26$s: delimiter | html
1425 #. %27$s: delimiter | html
1426 #. %28$s: delimiter | html
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1431 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1432 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1433 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1434 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1435 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1436 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1437 "%sBasket billing place%s "
1439 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1440 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1441 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1442 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1443 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1446 #. %1$s: - USE Koha -
1447 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1449 #. %4$s: delimiter | html
1450 #. %5$s: delimiter | html
1451 #. %6$s: delimiter | html
1452 #. %7$s: delimiter | html
1453 #. %8$s: delimiter | html
1454 #. %9$s: delimiter | html
1455 #. %10$s: delimiter | html
1456 #. %11$s: delimiter | html
1457 #. %12$s: delimiter | html
1458 #. %13$s: delimiter | html
1459 #. %14$s: delimiter | html
1460 #. %15$s: delimiter | html
1461 #. %16$s: delimiter | html
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1466 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1467 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1468 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1470 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1471 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1472 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1474 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1475 #. %2$s: SWITCH type
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1483 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1484 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1486 #. %1$s: - USE Koha -
1487 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1489 #. %4$s: - delimiter | html -
1490 #. %5$s: - delimiter | html -
1491 #. %6$s: - delimiter | html -
1492 #. %7$s: - delimiter | html -
1493 #. %8$s: - delimiter | html -
1494 #. %9$s: - delimiter | html -
1495 #. %10$s: - delimiter | html -
1496 #. %11$s: - delimiter | html -
1497 #. %12$s: - delimiter | html -
1498 #. %13$s: - delimiter | html -
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1503 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1504 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1506 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1507 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1509 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1510 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1511 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1512 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1513 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1514 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1515 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
1516 #. %8$s: - CASE 'Refund' -
1518 #. %10$s: account.credit_type.description | html
1520 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1521 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1522 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1523 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1524 #. %16$s: - CASE 'LOST' -
1525 #. %17$s: - CASE 'MANUAL' -
1526 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1527 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE' -
1528 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING' -
1529 #. %21$s: - CASE 'RENT' -
1530 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1531 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1532 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1533 #. %25$s: - CASE 'RESERVE' -
1534 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1535 #. %27$s: - CASE 'Payout' -
1537 #. %29$s: account.debit_type.description | html
1540 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1544 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1545 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1546 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1547 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1548 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1552 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1569 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1571 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1575 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1576 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1577 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1578 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1581 #. %1$s: - BLOCK role -
1582 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1583 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1584 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1585 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1586 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1587 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1588 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1589 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1590 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1591 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1592 #. %12$s: - CASE 'te' -
1593 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler' -
1594 #. %14$s: - CASE 'maintainer' -
1595 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1596 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1597 #. %17$s: - CASE 'wiki' -
1598 #. %18$s: - CASE 'ci' -
1599 #. %19$s: - CASE 'packaging' -
1600 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1601 #. %21$s: - CASE 'chairperson' -
1602 #. %22$s: - CASE 'newsletter' -
1603 #. %23$s: - CASE 'mm' -
1604 #. %24$s: - CASE 'vm' -
1605 #. %25$s: - CASE 'database' -
1606 #. %26$s: - CASE 'live_cd' -
1609 #. %29$s: - BLOCK person -
1610 #. %30$s: IF p.openhub
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1614 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1615 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1616 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1617 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1618 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1619 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1620 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1621 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1625 #. %1$s: FOR e IN log4perl_errors
1627 #. %3$s: CASE 'missing_config_entry'
1628 #. %4$s: CASE 'cannot_read_config_file'
1629 #. %5$s: CASE 'logfile_not_writable'
1630 #. %6$s: CASE 'cannot_init_module'
1636 #. %12$s: IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1640 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1641 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1642 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1643 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1647 #. %2$s: SWITCH subtype
1648 #. %3$s: CASE 'numberlength'
1649 #. %4$s: CASE 'weeklength'
1650 #. %5$s: CASE 'monthlength'
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1654 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1655 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1657 #. %1$s: SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp
1658 #. %2$s: SET total = total + subtotal
1659 #. %3$s: lateorder.rrp | html
1660 #. %4$s: lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html
1661 #. %5$s: subtotal | $Price
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1664 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1665 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
1667 #. %1$s: IF ( test_term )
1668 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1669 #. %3$s: test_term | html
1670 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1671 #. %5$s: test_term | html
1672 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1673 #. %7$s: test_term | html
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1679 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1680 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1682 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1683 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1686 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1687 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1688 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1689 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1693 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1695 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1697 #. For the first occurrence,
1698 #. %1$s: basket.total_items | html
1699 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1700 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1705 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1706 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1708 #. %1$s: unlimited_total | html
1709 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
1710 #. %3$s: limit | html
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1714 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1715 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
1717 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1718 #. %2$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
1719 #. %3$s: register.last_cashup.amount | $Price
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1724 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1725 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
1727 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1728 #. %2$s: current_matcher_code | html
1729 #. %3$s: current_matcher_description | html
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1735 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1736 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1740 #. %3$s: statuscode | html
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1745 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1747 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1751 #. %2$s: IF message.error
1752 #. %3$s: message.error | html
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1757 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1759 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
1760 "de Koha per mai d'informacions). %s"
1762 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1763 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1767 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1768 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1770 #. For the first occurrence,
1771 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1772 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1777 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1778 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1781 #. %2$s: basketgroup.name | html
1783 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1784 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1785 #. %6$s: basketgroup.name | html
1789 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1790 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1791 #. %12$s: basketgroup.name | html
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1794 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1795 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1797 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1798 #. %2$s: itemtype.description | html
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1801 msgid "%s %s (default)"
1802 msgstr "Non (défaut)"
1804 #. %1$s: record.biblionumber | html
1805 #. %2$s: IF loop.first
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1809 msgid "%s %s (record kept) %s "
1810 msgstr "%s %s abans %s "
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1817 msgid "%s %s 0 to order %s "
1818 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1820 #. %1$s: SWITCH m.code
1821 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1824 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1825 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
1828 #. %2$s: IF item.rota.active
1831 #. %5$s: IF !item.rota.active
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1834 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1835 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1837 #. %1$s: SWITCH m.code
1838 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
1840 #. %4$s: m.code | html
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1845 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1846 "already exist in this group. %s %s %s "
1847 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
1849 #. %1$s: SWITCH m.code
1850 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1851 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1852 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1853 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1854 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1855 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1856 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1858 #. %10$s: m.code | html
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1863 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1864 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1865 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1866 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1867 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1869 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1870 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1871 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1872 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1873 "suprimida . %s %s %s"
1875 #. %1$s: SWITCH m.code
1876 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1877 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1878 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1879 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1880 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1881 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1883 #. %9$s: m.code | html
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1888 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1889 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1890 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1891 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1892 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1893 "successfully. %s %s %s "
1895 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1896 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1897 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1898 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1899 "suprimida . %s %s %s"
1901 #. %1$s: SWITCH m.code
1902 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1903 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1904 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1905 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1906 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_category'
1907 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1908 #. %8$s: CASE 'success_on_insert'
1909 #. %9$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1910 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
1911 #. %11$s: CASE 'success_on_delete_category'
1912 #. %12$s: CASE 'cat_already_exists'
1913 #. %13$s: CASE 'invalid_category_name'
1915 #. %15$s: m.code | html
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1920 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1921 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1922 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1923 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1924 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1925 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1926 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1927 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1928 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1929 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1930 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1931 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1933 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1934 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1935 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1936 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1937 "suprimida . %s %s %s"
1939 #. %1$s: SWITCH m.code
1940 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1941 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1942 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1943 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1944 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1945 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1946 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1948 #. %10$s: m.code | html
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1953 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1954 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1955 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1956 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1957 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1959 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1960 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1961 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1962 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1963 "suprimida . %s %s %s"
1965 #. %1$s: SWITCH m.code
1966 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1967 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1968 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1969 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1970 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1971 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1972 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1973 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1974 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1975 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1976 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1977 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1978 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1979 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1980 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1981 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1982 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1983 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1985 #. %21$s: m.code | html
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1990 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1991 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1992 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1993 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1994 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1995 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1996 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1997 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1998 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1999 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2000 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2001 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2002 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2003 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2004 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2007 #. %1$s: SWITCH m.code
2008 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2009 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2010 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2011 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2012 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2013 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2015 #. %9$s: m.code | html
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2020 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2021 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2022 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2023 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2024 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2026 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2027 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2028 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2029 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2030 "suprimida . %s %s %s"
2032 #. %1$s: SWITCH m.code
2033 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2034 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2035 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2036 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2037 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2038 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2039 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2041 #. %10$s: m.code | html
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2046 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2047 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2048 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2049 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2050 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2052 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2053 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2054 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2055 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2056 "suprimida . %s %s %s"
2058 #. %1$s: SWITCH m.code
2059 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2060 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2061 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2062 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2063 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2064 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2065 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2067 #. %10$s: m.code | html
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2072 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2073 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2074 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2075 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2076 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2079 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2080 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2081 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2082 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2083 "suprimida . %s %s %s"
2085 #. %1$s: SWITCH m.code
2086 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2087 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2088 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2089 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2090 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2091 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2092 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2093 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2097 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2098 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2099 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2100 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2101 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2102 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2104 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2105 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2106 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2107 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2108 "suprimida . %s %s %s"
2110 #. %1$s: SWITCH m.code
2111 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2112 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2113 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2114 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2115 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2116 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2117 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
2118 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
2119 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
2120 #. %11$s: m.data.items_count | html
2121 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
2122 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
2123 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
2124 #. %15$s: m.data.items_count | html
2126 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
2127 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
2128 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
2129 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
2130 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
2131 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
2132 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
2133 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2135 #. %26$s: m.code | html
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2140 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2141 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2142 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2143 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2144 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2145 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2146 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2147 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2148 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2149 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2150 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2151 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2152 "libraries are still using it. %s %s %s "
2155 #. For the first occurrence,
2156 #. %1$s: SWITCH m.code
2157 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2158 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2159 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2160 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2161 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2162 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2163 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2165 #. %10$s: m.code | html
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2171 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2172 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2173 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2174 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2175 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2176 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2178 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2179 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2180 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2181 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2182 "suprimida . %s %s %s"
2184 #. %1$s: SWITCH m.code
2185 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2186 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2187 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2188 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2189 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2190 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2192 #. %9$s: m.code | html
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2197 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2198 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2199 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2200 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2201 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2206 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2210 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2213 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2214 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2215 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2216 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2217 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2218 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2219 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2220 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2221 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2226 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2227 "Saturday %s Sunday %s "
2230 #. %1$s: SWITCH m.code
2231 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2232 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2233 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2234 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2235 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2236 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2237 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2238 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2240 #. %11$s: m.code | html
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2245 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2246 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2247 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2248 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2249 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2251 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2252 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2253 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2254 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2255 "suprimida . %s %s %s"
2257 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2258 #. %2$s: CASE "issue" -
2259 #. %3$s: CASE "return" -
2260 #. %4$s: CASE "payment" -
2261 #. %5$s: CASE # default case -
2262 #. %6$s: operation.action | html
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2266 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2267 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
2269 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2270 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2271 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2272 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2273 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2274 #. %6$s: CASE "Return From" -
2275 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2276 #. %8$s: CASE "Return To" -
2277 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2278 #. %10$s: CASE "Branch" -
2279 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2280 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2281 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2282 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2283 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2284 #. %16$s: CASE "Day" -
2285 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2286 #. %18$s: CASE "Month" -
2287 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2288 #. %20$s: CASE "Year" -
2289 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2290 #. %22$s: CASE # default case -
2291 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2292 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2297 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2298 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2299 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2301 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2302 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2303 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2306 #. %1$s: SWITCH m.code
2307 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2308 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2309 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2310 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2312 #. %7$s: m.code | html
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2317 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2318 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2319 "successfully. %s %s %s "
2322 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2323 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2326 msgid "%s %s Data deleted "
2327 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2329 #. %1$s: SWITCH m.code
2330 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2331 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2332 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2333 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2335 #. %7$s: m.code | html
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2340 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2341 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2342 "successfully. %s %s %s "
2345 #. For the first occurrence,
2346 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2347 #. %2$s: CASE 'default'
2348 #. %3$s: CASE 'never'
2349 #. %4$s: CASE 'forever'
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2354 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2355 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2357 #. %1$s: IF ( ERROR )
2358 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2364 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2367 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2368 "e tornatz ensajar %s %s "
2370 #. For the first occurrence,
2372 #. %2$s: CASE 'email'
2373 #. %3$s: CASE 'print'
2375 #. %5$s: CASE 'feed'
2376 #. %6$s: CASE 'phone'
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2383 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2384 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2386 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2387 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2390 msgid "%s %s Found in wrong place"
2395 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2397 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2398 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2399 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2402 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2403 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2409 msgid "%s %s Item being transferred to "
2410 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2412 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2413 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2414 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2415 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2416 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2417 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2418 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2419 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2420 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup'
2421 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2422 #. %11$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2424 #. %13$s: itemloo.not_holdable | html
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2430 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2431 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2432 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2433 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2434 "library %s %s %s %s "
2438 #. %2$s: CASE 'itype'
2439 #. %3$s: CASE 'ccode'
2440 #. %4$s: CASE 'location'
2441 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2442 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2449 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2450 "Holding library %s %s %s "
2452 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2453 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2457 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2458 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
2460 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2461 #. %2$s: CASE "koha"
2462 #. %3$s: CASE "slip"
2465 #. %6$s: opac_new.lang | html
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2469 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2470 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2473 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2474 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2477 msgid "%s %s Lost (%s)"
2478 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2480 #. %1$s: SWITCH d.type
2481 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2482 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2483 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2484 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2488 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2489 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2497 msgstr "%s %s Non %s"
2499 #. %1$s: SWITCH code
2500 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2501 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2502 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2503 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2504 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2505 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2506 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2511 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2512 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2513 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2516 #. %1$s: SWITCH error
2517 #. %2$s: CASE 'no_item'
2518 #. %3$s: CASE 'no_checkout'
2519 #. %4$s: CASE 'too_soon'
2520 #. %5$s: CASE 'too_many'
2521 #. %6$s: CASE 'auto_too_soon'
2522 #. %7$s: CASE 'auto_too_late'
2523 #. %8$s: CASE 'auto_account_expired'
2524 #. %9$s: CASE 'auto_renew'
2525 #. %10$s: CASE 'auto_too_much_oweing'
2526 #. %11$s: CASE 'on_reserve'
2527 #. %12$s: CASE 'patron_restricted'
2528 #. %13$s: CASE 'item_denied_renewal'
2529 #. %14$s: CASE 'onsite_checkout'
2530 #. %15$s: CASE 'has_fine'
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2536 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2537 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2538 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2539 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2540 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2541 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2542 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2543 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2552 msgid "%s %s Not checked out %s "
2553 msgstr "%sPas en prèst %s"
2556 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2557 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2559 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2560 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2564 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2565 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2567 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2569 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2570 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2573 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2574 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2577 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2578 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2581 msgid "%s %s On order (%s)"
2582 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2584 #. %1$s: SET status_found = 0
2585 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2586 #. %3$s: SET status_found = 1
2587 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2588 #. %5$s: SET status_found = 1
2589 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2590 #. %7$s: SET status_found = 1
2591 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2592 #. %9$s: SET status_found = 1
2593 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2594 #. %11$s: SET status_found = 1
2595 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2596 #. %13$s: SET status_found = 1
2598 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2599 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2600 #. %17$s: s.lib | html
2601 #. %18$s: SET status_found = 1
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2608 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2609 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2611 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2614 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2628 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2632 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2633 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2634 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2636 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2637 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2638 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2641 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2642 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2643 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2644 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2649 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2650 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2651 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2653 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2654 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2655 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2658 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2659 #. %3$s: message.biblionumber | html
2660 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2661 #. %5$s: message.authid | html
2662 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2663 #. %7$s: message.biblionumber | html
2664 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2665 #. %9$s: message.biblionumber | html
2666 #. %10$s: message.reserve_id | html
2667 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2668 #. %12$s: message.biblionumber | html
2669 #. %13$s: message.itemnumber | html
2670 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2671 #. %15$s: message.biblionumber | html
2672 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2673 #. %17$s: message.authid | html
2674 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2675 #. %19$s: message.biblionumber | html
2676 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2677 #. %21$s: message.authid | html
2679 #. %23$s: IF message.error
2680 #. %24$s: message.error | html
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2685 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2686 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2687 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2688 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2689 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2690 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2691 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2692 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2693 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2695 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2696 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2697 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2698 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2699 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2700 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2701 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2702 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2703 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2704 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2705 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2708 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2709 #. %3$s: message.mmtid | html
2710 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2711 #. %5$s: message.biblionumber | html
2712 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2713 #. %7$s: message.authid | html
2714 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2718 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2719 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2720 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2722 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2723 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2724 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2726 #. %1$s: SWITCH m.code
2727 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2731 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2734 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2735 "títol deu ja existir ("
2737 #. For the first occurrence,
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2744 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2745 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2747 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2748 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2751 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2752 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2754 #. %1$s: SWITCH m.code
2755 #. %2$s: CASE 'no_email'
2756 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2757 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2758 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2760 #. %7$s: m.code | html
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2765 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2766 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2767 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2768 "%s ERROR! - %s %s "
2772 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2777 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2781 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2782 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2783 #. %4$s: IF expires_on
2784 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2788 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2789 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2792 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2793 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2796 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2797 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2803 #. %4$s: CASE 'inherit'
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2808 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2809 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2811 #. %1$s: SWITCH m.code
2812 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2813 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2815 #. %5$s: m.code | html
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2820 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2823 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2826 #. %2$s: IF searchfield
2827 #. %3$s: searchfield | html
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2830 msgid "%s %s You searched for %s"
2831 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2833 #. %1$s: IF added.branchcode
2834 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2836 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2840 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2841 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2843 #. %1$s: IF ( hardduedate )
2844 #. %2$s: IF ( hardduedatecompare == '-1' )
2845 #. %3$s: hardduedate | $KohaDates
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2848 msgid "%s %s before %s "
2849 msgstr "%s %s abans %s "
2851 #. %1$s: IF libraries.count > 1
2852 #. %2$s: libraries.count | html
2854 #. %4$s: libraries.count | html
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2858 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2859 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2861 #. %1$s: IF l.shared
2862 #. %2$s: IF shared_by_other
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2866 msgstr "%s %s per %s%s"
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s: biblio.title | html
2870 #. %2$s: IF biblio.author
2871 #. %3$s: biblio.author | html
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2876 msgid "%s %s by %s%s"
2877 msgstr "%s %s per %s%s"
2879 #. %1$s: title | html
2880 #. %2$s: IF ( author )
2881 #. %3$s: author | html
2883 #. %5$s: biblionumber | html
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2886 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2887 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2889 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2890 #. %2$s: rule.age | html
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2895 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2896 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2899 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2905 #. %1$s: patron.firstname | html
2906 #. %2$s: patron.surname | html
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2909 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2910 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2913 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2917 msgstr "%s %s dins "
2919 #. %1$s: IF (modified_items)
2920 #. %2$s: modified_items | html
2921 #. %3$s: modified_fields | html
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2927 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2928 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2930 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2931 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2933 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2937 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2938 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2940 #. For the first occurrence,
2941 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2942 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2944 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
2953 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2955 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2958 #. %1$s: IF items.count
2959 #. %2$s: items.count | html
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2964 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2966 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2969 #. For the first occurrence,
2970 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2971 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2973 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2978 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2979 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2981 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2982 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2983 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2987 msgid "%s %s to %s %s "
2988 msgstr "%s %s a %s %s "
2991 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2992 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2993 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield.length )
2994 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2996 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2999 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3000 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
3002 #. %1$s: count | html
3003 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3006 msgid "%s %s transferred."
3007 msgstr "Transferit cap a "
3009 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
3010 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
3011 #. %3$s: IF r.unspent_moved
3012 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3016 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3017 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
3020 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
3021 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3025 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3026 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
3029 #. %2$s: IF ( slip )
3030 #. %3$s: slip | $raw
3034 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3037 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3038 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
3041 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
3042 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
3043 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
3046 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3049 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3050 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
3052 #. %1$s: SWITCH type
3053 #. %2$s: CASE 'earlier'
3054 #. %3$s: CASE 'later'
3055 #. %4$s: CASE 'acronym'
3056 #. %5$s: CASE 'musical'
3057 #. %6$s: CASE 'broader'
3058 #. %7$s: CASE 'narrower'
3059 #. %8$s: CASE 'parent'
3062 #. %11$s: type | html
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3068 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3069 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3072 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
3073 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
3074 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
3076 #. %1$s: budget.b_txt | html
3077 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3081 msgid "%s %s(inactive)%s"
3082 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
3084 #. %1$s: record.recordid | html
3085 #. %2$s: IF record.reference
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3089 msgid "%s %s(ref)%s "
3090 msgstr "%s (recebut)%s"
3092 #. %1$s: error.barcode | html
3093 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
3095 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
3097 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
3099 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3104 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3105 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3108 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
3109 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
3110 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
3112 #. For the first occurrence,
3114 #. %2$s: IF ( suggestion.isbn )
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3118 msgid "%s %s; ISBN:"
3119 msgstr "%s %s; ISBN :"
3121 #. %1$s: SWITCH category.category_type
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3131 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3133 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
3135 #. %1$s: SWITCH f.name
3136 #. %2$s: CASE 'author'
3137 #. %3$s: CASE 'itype'
3138 #. %4$s: CASE 'location'
3139 #. %5$s: CASE 'su-geo'
3140 #. %6$s: CASE 'title-series'
3141 #. %7$s: CASE 'subject'
3142 #. %8$s: CASE 'ccode'
3143 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
3144 #. %10$s: CASE 'homebranch'
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3152 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3153 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3155 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
3156 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
3159 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3162 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3163 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
3165 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3166 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3167 #. %3$s: tagfield | html
3168 #. %4$s: authtypecode | html
3171 #. %7$s: action | html
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3175 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3177 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
3180 #. %1$s: IF ( label_ids )
3181 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3182 #. %3$s: label_count | html
3184 #. %5$s: label_count | html
3186 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3187 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3188 #. %9$s: item_count | html
3190 #. %11$s: item_count | html
3193 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3194 #. %15$s: multi_batch_count | html
3196 #. %17$s: multi_batch_count | html
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3202 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3203 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3205 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
3206 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
3208 #. %1$s: IF ( label_ids )
3209 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3210 #. %3$s: card_count | html
3212 #. %5$s: card_count | html
3214 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3215 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3216 #. %9$s: borrower_count | html
3218 #. %11$s: borrower_count | html
3220 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3222 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3223 #. %16$s: multi_batch_count | html
3225 #. %18$s: multi_batch_count | html
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3231 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3232 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3233 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3235 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
3236 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
3239 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3243 msgstr "%s %sISBN :"
3245 #. %1$s: nnoverdue | html
3246 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3249 #. %5$s: todaysdate | html
3250 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3253 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3254 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
3256 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3258 #. %3$s: CASE 'ordered'
3259 #. %4$s: CASE 'partial'
3260 #. %5$s: CASE 'complete'
3261 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3265 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3267 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3269 #. For the first occurrence,
3270 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3272 #. %3$s: CASE 'ordered'
3273 #. %4$s: CASE 'partial'
3274 #. %5$s: CASE 'complete'
3275 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3280 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3282 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3284 #. %1$s: selected=relationship | html
3285 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3288 msgid "%s %sNone specified"
3289 msgstr "%s %sNon definit"
3291 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3292 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3295 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3296 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3301 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3302 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
3304 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3305 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3306 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3307 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3308 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3309 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3310 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3311 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3313 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3316 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3317 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3321 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3325 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3326 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3328 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3329 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3331 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3332 #. %2$s: CASE 'receiving'
3333 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3338 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3342 #. %2$s: IF (errcode==2)
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3345 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3347 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3351 #. %2$s: matches.0 | html
3352 #. %3$s: matches.1 | html
3353 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3354 #. %5$s: matches.0 | html
3355 #. %6$s: matches.1 | html
3356 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3357 #. %8$s: matches.0 | html
3358 #. %9$s: matches.1 | html
3359 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3360 #. %11$s: matches.0 | html
3361 #. %12$s: matches.1 | html
3362 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3363 #. %14$s: matches.0 | html
3364 #. %15$s: matches.1 | html
3365 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3366 #. %17$s: matches.0 | html
3367 #. %18$s: matches.1 | html
3368 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3369 #. %20$s: matches.0 | html
3370 #. %21$s: matches.1 | html
3371 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3372 #. %23$s: matches.0 | html
3373 #. %24$s: matches.1 | html
3375 #. %26$s: serial.serialseq | html
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3381 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3382 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3384 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3387 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3388 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3389 #. %3$s: tagfield | html
3392 #. %6$s: action | html
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3396 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3397 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3399 #. %1$s: SWITCH m.code
3400 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3402 #. %4$s: m.code | html
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3407 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3412 #. %2$s: IF tablename
3415 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3419 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3420 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3423 #. %2$s: IF flagloo.yes
3426 #. %5$s: END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3429 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3430 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3432 #. %1$s: SWITCH m.code
3433 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3434 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3435 #. %4$s: m.letter_code | html
3436 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3437 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3438 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3439 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3440 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3442 #. %11$s: m.code | html
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3447 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3448 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3449 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3450 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3451 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3455 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3458 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3459 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3460 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3462 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3463 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3468 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3469 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3471 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3472 #. %2$s: IF cash_register
3473 #. %3$s: cash_register.id | html
3476 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3477 #. %7$s: cash_register.id | html
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3482 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3483 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3485 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3486 "supression de la vila %s "
3488 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3489 #. %2$s: IF class_source
3492 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3493 #. %6$s: IF sort_rule
3496 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3497 #. %10$s: IF split_rule
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3504 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3505 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3506 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3508 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3509 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
3510 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
3513 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3514 #. %2$s: IF credit_type.code
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3520 msgid "%s › %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3521 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
3523 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3524 #. %2$s: IF framework
3527 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3528 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3529 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3534 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3535 "framework for %s (%s)? %s "
3537 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3538 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3540 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3543 #. %4$s: library.branchcode | html
3545 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3546 #. %7$s: library.branchcode | html
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3551 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3552 "of library '%s' %s "
3554 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3555 "supression de la vila %s "
3557 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3558 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3561 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3566 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3567 "authority type %s "
3569 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
3570 "supression del tipe d'autoritat %s "
3572 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3573 #. %2$s: IF city.cityid
3576 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3581 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3583 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3584 "supression de la vila %s "
3586 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3587 #. %2$s: IF desk.desk_id
3590 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3595 "%s › %sModify%sNew%s Desk %s › Confirm deletion of desk %s "
3597 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3598 "supression de la vila %s "
3600 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3601 #. %2$s: IF debit_type.code
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3607 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3608 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
3612 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3613 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3616 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3617 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
3621 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3622 #. %4$s: authtypecode | html
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3631 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3633 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3637 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3638 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3641 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3642 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3645 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3646 #. %3$s: label | html
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3651 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3653 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3655 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3656 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3660 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3661 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3666 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3669 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3670 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3678 msgid "%s › Results%s"
3679 msgstr "%s › Resultats%s"
3681 #. %1$s: IF ( run_report )
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3685 msgid "%s › Results%s "
3686 msgstr "%s › Resultats%s "
3688 #. %1$s: IF ( saved1 )
3689 #. %2$s: ELSIF ( create )
3690 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3693 msgid "%s › Saved reports %s › Create from SQL %s › "
3694 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
3696 #. %1$s: IF ( build1 )
3697 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
3698 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
3699 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
3700 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
3701 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3707 "%s › Step 1 of 6: Choose a module %s › Step 2 of 6: Pick a "
3708 "report type %s › Step 3 of 6: Select columns for display %s › "
3709 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Step 5 of 6: Pick which "
3710 "columns to total %s › Step 6 of 6: Select how you want the report "
3713 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
3714 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
3715 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
3716 "de triada del rapòrt %s %s "
3718 #. %1$s: IF no_op_set
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3722 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3723 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
3725 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3726 #. %2$s: item.barcode | html
3727 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3730 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3731 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3733 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3734 #. %2$s: item.barcode | html
3735 #. %3$s: borrower.firstname | html
3736 #. %4$s: borrower.surname | html
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3739 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3740 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
3742 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3743 #. %2$s: item.barcode | html
3744 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3748 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3749 "anymore since %s. "
3751 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3752 "èsser renovelat abans %s."
3754 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3755 #. %2$s: item.barcode | html
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3759 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3760 "because the patron's account is expired"
3762 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3763 "èsser renovelat abans %s."
3765 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3766 #. %2$s: item.barcode | html
3767 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3771 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3774 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3775 "èsser renovelat abans %s."
3777 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3778 #. %2$s: item.barcode | html
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3781 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3782 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
3784 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3785 #. %2$s: result.item.barcode | html
3786 #. %3$s: INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3789 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3790 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3792 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3793 #. %2$s: result.item.barcode | html
3794 #. %3$s: result.info | html
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3797 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3798 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3800 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3801 #. %2$s: item.barcode | html
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3804 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3805 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
3807 #. %1$s: p.metadata.name | html
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3810 msgid "%s ( other format via plugin)"
3813 #. %1$s: lateorder.basket.closedate | $KohaDates
3814 #. %2$s: lateorder.basket.late_since_days | html
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3817 msgid "%s (%s days)"
3818 msgstr "%s (%s jorns) "
3820 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3821 #. %2$s: patron.get_age | html
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3824 msgid "%s (%s years) "
3825 msgstr "%s (%s jorns) "
3827 #. %1$s: IF location
3828 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3830 #. %4$s: IF ( callnumber )
3831 #. %5$s: callnumber | html
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3835 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3836 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3838 #. %1$s: IF location
3839 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3841 #. %4$s: IF ( callnumber )
3842 #. %5$s: callnumber | html
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3846 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3847 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3849 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3850 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3851 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3854 msgid "%s (%s). Due on %s"
3855 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3857 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3858 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3861 msgid "%s (Barcode: %s)"
3862 msgstr "Còdi de barras : %s"
3864 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3865 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3868 msgid "%s (Currently on "%s")"
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s: basketgroup.name | html
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3877 msgstr "%s (tampat)"
3879 #. %1$s: class_source.description | html
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3882 msgid "%s (default)"
3883 msgstr "Non (défaut)"
3885 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3886 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3892 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3893 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3894 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3895 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3896 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3900 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3901 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3903 #. For the first occurrence,
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3909 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3911 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3922 msgid "%s (inactive)"
3923 msgstr "%s (inactiu)"
3928 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3931 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3932 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3934 #. %1$s: riloo.duedate | html
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3937 msgid "%s (overdue)"
3938 msgstr "%s (retards)"
3940 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3943 msgid "%s (probably okay if blank)"
3944 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3946 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3948 #. %3$s: IF books_loo.title
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3951 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3952 msgstr "%s (recebut)%s"
3954 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3956 #. %3$s: IF (order.title)
3957 #. %4$s: order.title | html
3958 #. %5$s: IF order.author
3959 #. %6$s: order.author | html
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
3964 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3965 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
3971 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3972 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
3974 #. %1$s: report.total_success | html
3975 #. %2$s: report.total_records | html
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3978 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3979 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3981 #. %1$s: booksellerphone | html
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3985 msgstr "%s / Fax: %s"
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4005 msgid "%s 0 records %s "
4006 msgstr "%s notícia %s: %s"
4008 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
4009 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
4010 #. %3$s: routinglists.count | html
4012 #. %5$s: routinglists.count | html
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4017 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4018 "subscription routing lists %s "
4019 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4051 #. %1$s: IF !rota.active
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4056 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4057 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
4059 #. %1$s: IF ( active )
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4064 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4065 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
4067 #. For the first occurrence,
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4072 msgid "%s Add incoming record"
4073 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
4075 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
4076 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
4078 #. %4$s: nomatch_action | html
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4084 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4085 "processed) %s %s %s %s "
4087 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
4088 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4093 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4095 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4101 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4103 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
4106 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4109 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4110 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
4112 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4117 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4120 #. %1$s: IF ( opadd )
4121 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4124 #. %5$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
4125 #. %6$s: IF categoryname
4126 #. %7$s: categoryname | html
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4130 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4133 #. %1$s: IF ( opadd )
4134 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4137 #. %5$s: IF categoryname
4138 #. %6$s: categoryname | html
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4142 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4147 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4151 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4152 "required for editing additional fields %s %s "
4155 #. For the first occurrence,
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4161 msgid "%s Address 2:"
4162 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
4164 #. For the first occurrence,
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4173 msgid "%s Address 2: "
4174 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
4176 #. For the first occurrence,
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4183 msgstr "%s Adreça :"
4185 #. For the first occurrence,
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4194 msgid "%s Address: "
4195 msgstr "%s Adreça : "
4197 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4199 #. %3$s: opac_new.branchname | html
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4203 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4204 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4209 msgid "%s Always add items"
4210 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
4212 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
4213 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
4214 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
4215 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
4217 #. %6$s: item_action | html
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4223 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4224 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4226 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
4227 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
4228 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
4231 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4236 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4237 "administrator to resolve this problem. %s "
4239 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
4240 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
4242 #. For the first occurrence,
4243 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4247 msgid "%s An unknown error has occurred."
4248 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
4250 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
4251 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4252 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4256 #. %7$s: op_count | html
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4260 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4262 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4270 msgid "%s Article requests"
4273 #. %1$s: IF (del_biblio)
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4279 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4280 "not be deleted. %s "
4282 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
4283 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4288 msgid "%s Card number: "
4289 msgstr "%s Numèro de carta : "
4291 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4292 #. %2$s: categorycode | html
4294 #. %4$s: categorycode | html
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4299 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4302 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
4303 "la supression de la categoria %s %s"
4305 #. %1$s: IF cr.item.onloan
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4310 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4311 msgstr "A été prestat %s fois"
4313 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4314 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4317 msgid "%s Checked out (%s),"
4318 msgstr "%s En prèst (%s),"
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s: issuecount | html
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4325 msgid "%s Checkout(s)"
4326 msgstr "%s Prèst(es)"
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4331 msgid "%s Circulation note: "
4332 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
4334 #. For the first occurrence,
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4343 #. For the first occurrence,
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4357 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4358 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4359 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4360 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4361 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4363 #. %8$s: import_status | html
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4370 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4373 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
4374 "Telecargat %s %s %s "
4376 #. %1$s: IF data.closed
4377 #. %2$s: ELSIF data.expired
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4381 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4382 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
4384 #. %1$s: IF invoice.closedate
4385 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4390 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4391 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4396 msgid "%s Confirm password: "
4397 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
4399 #. For the first occurrence,
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4405 msgid "%s Contact note: "
4406 msgstr "%s Nòta del contacte : "
4408 #. For the first occurrence,
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4417 #. For the first occurrence,
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4426 msgid "%s Country: "
4429 #. For the first occurrence,
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4434 msgid "%s Create a new "
4435 msgstr "Apondre una lista"
4437 #. For the first occurrence,
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4443 msgid "%s Create a new club template %s "
4444 msgstr "Crear un novèl modèl"
4446 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4447 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4449 #. %4$s: tablename | html
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4453 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4454 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4459 msgid "%s Date of birth: "
4460 msgstr "%s Data de naissença : "
4462 #. %1$s: IF ( lengthunit == 'days' )
4463 #. %2$s: ELSIF ( lengthunit == 'hours')
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4468 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4469 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4477 #. %1$s: IF ( value.default )
4479 #. %3$s: value.display_value | html
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4483 msgid "%s Default %s %s %s "
4484 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
4486 #. %1$s: IF humanbranch
4487 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4493 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4494 "and fine rules for all libraries %s "
4496 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
4497 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
4499 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4501 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4503 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4505 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4507 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4509 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4511 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4512 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4515 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4516 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield.length )
4517 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4519 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4523 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4524 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4526 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4527 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4533 msgid "%s Disabled %s "
4534 msgstr "%s Desactivat %s "
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. %1$s: ELSIF batch_id
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4542 msgstr "%sModificacion "
4544 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4548 msgstr "%sModificacion "
4550 #. For the first occurrence,
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4557 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4559 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4563 msgstr "%s Activat "
4565 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4570 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4571 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4573 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
4574 "regarde lo detalh dins los logs. "
4576 #. %1$s: IF ( error )
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4580 msgstr "%s Error : "
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4585 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4586 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4594 #. %1$s: IF ( areas )
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4597 msgid "%s Filter by area "
4598 msgstr "%s Filtrer per modul "
4600 #. For the first occurrence,
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4606 msgid "%s First name:"
4607 msgstr "%s Prenom :"
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4612 msgid "%s First name: "
4613 msgstr "%s Prenom : "
4615 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4617 #. %3$s: value.lib | html
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4621 msgid "%s For loan %s %s %s "
4622 msgstr "%s meses %s%s %s "
4624 #. For the first occurrence,
4625 #. %1$s: authtypecode | html
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4629 msgid "%s Framework"
4630 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4635 msgid "%s From any library "
4636 msgstr "%s Tot site "
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4641 msgid "%s From home library "
4642 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4647 msgid "%s From local hold group "
4650 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4651 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4652 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4653 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4658 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4661 #. %1$s: IF budget_period_id
4662 #. %2$s: budget_period_description | html
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4667 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4668 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4670 #. %1$s: IF deleted.title
4671 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4673 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4677 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4683 msgid "%s Guarantor first name: "
4684 msgstr "%s Prenom : "
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4689 msgid "%s Guarantor surname: "
4690 msgstr "%s Prenom : "
4692 #. For the first occurrence,
4693 #. %1$s: holds_count | html
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4698 msgstr "%s Reservacion(s)"
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4703 msgid "%s Ignore incoming record"
4704 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4709 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4710 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4715 msgid "%s Ignore items"
4716 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4721 msgid "%s Image file"
4722 msgstr "%s fichièr imatge"
4724 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4725 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4726 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4727 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4731 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4732 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4737 msgid "%s Initials: "
4738 msgstr "%s Inicialas : "
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4743 msgid "%s Item floats "
4744 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4746 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4749 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4755 msgid "%s Item returns home "
4756 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4761 msgid "%s Item returns to issuing library "
4762 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4764 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4765 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4766 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4767 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4768 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4771 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4776 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4777 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4779 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4780 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
4782 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4783 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4784 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4785 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4786 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4791 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4793 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4796 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4801 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4802 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4805 #. %2$s: Koha.Preference('numSearchResults') | html
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4808 msgid "%s Library default: %s "
4809 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
4813 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4814 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4817 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4818 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4823 msgid "%s Location: "
4824 msgstr "Localizacion :"
4826 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4829 msgid "%s Missing (not scanned)"
4830 msgstr "Mancant (damatjat)"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4837 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4838 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4845 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4846 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4848 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4853 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4854 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4859 msgid "%s Modify club "
4860 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4862 #. %1$s: IF club_template
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4865 msgid "%s Modify club template "
4866 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4868 #. %1$s: IF currency
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4873 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4874 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4876 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4881 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4882 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4884 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4889 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4890 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4892 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4897 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4898 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4900 #. %1$s: IF ( modify )
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4903 msgid "%s Modify subscription for "
4904 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4906 #. For the first occurrence,
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4919 msgid "%s New course %s"
4920 msgstr "%s Cors novèl %s"
4922 #. For the first occurrence,
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4929 msgstr "%s Pas cap "
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4935 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4936 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4942 msgid "%s No active budgets %s "
4943 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4948 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4951 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4954 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4957 msgid "%s No barcode"
4958 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4960 #. For the first occurrence,
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4966 msgid "%s No barcode %s "
4967 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4969 #. For the first occurrence,
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4975 msgid "%s No basket group %s "
4976 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
4978 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4979 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4981 #. %4$s: failureMessage | html
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4985 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4986 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4991 msgid "%s No group "
4992 msgstr "Pas de grop"
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
4997 msgid "%s No holds allowed "
4998 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
5000 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
5002 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5006 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5008 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5014 msgid "%s No inactive budgets %s "
5015 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
5017 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5018 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
5019 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
5021 #. %5$s: failureMessage | html
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5026 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5027 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5029 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
5030 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
5033 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5034 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
5036 #. %4$s: failureMessage | html
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5041 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5044 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
5045 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5050 msgid "%s No library "
5051 msgstr "%s Tot site "
5053 #. For the first occurrence,
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5059 msgid "%s No limitation %s "
5060 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
5062 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
5063 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
5064 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
5066 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
5068 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
5069 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
5070 #. %9$s: biblio.match_score | html
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5074 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5077 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
5078 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5084 msgid "%s No order found %s "
5085 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
5087 #. For the first occurrence,
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5093 msgid "%s No results found %s "
5094 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
5098 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5101 msgid "%s No title %s %s "
5102 msgstr "%s %s a %s %s "
5104 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
5105 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5106 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
5108 #. %5$s: failureMessage | html
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5113 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5116 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
5121 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5124 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5125 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5131 msgstr "%s Pas cap "
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5137 msgid "%s Not defined yet %s "
5138 msgstr "%s Pas encara definit %s "
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5144 msgid "%s Not supported yet. %s "
5145 msgstr "%s Pas encara definit %s "
5147 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
5148 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5153 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5154 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5157 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
5158 #. %2$s: error.value | html
5159 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
5160 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
5161 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
5162 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
5163 #. %7$s: error.value | html
5165 #. %9$s: error | html
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5170 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5171 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5172 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5173 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5174 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5175 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5181 msgid "%s OPAC note: "
5182 msgstr "%s Nòta OPAC : "
5184 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5189 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5190 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5192 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
5193 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5195 #. %1$s: IF ( total )
5196 #. %2$s: total | html
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5201 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5203 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5209 msgid "%s Other name: "
5210 msgstr "%s Autre nom : "
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5215 msgid "%s Other phone: "
5216 msgstr "%s Autre telefòn : "
5218 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
5220 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5223 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5224 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5230 msgstr "%s Proprietari "
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5235 msgid "%s Owner and users "
5236 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5241 msgid "%s Owner, users and library "
5242 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
5244 #. For the first occurrence,
5246 #. %2$s: current_page | html
5247 #. %3$s: total_pages | html
5248 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5252 msgid "%s Page %s / %s %s "
5253 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
5255 #. %1$s: IF ( f.filename )
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5258 msgid "%s Parsing upload file "
5259 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5264 msgid "%s Password: "
5265 msgstr "%s Senhal : "
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5271 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5272 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
5274 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5275 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5280 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5282 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
5284 #. %1$s: IF type == 'credit'
5285 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5289 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5291 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
5294 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5295 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5296 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5297 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5298 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5299 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5300 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5301 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5304 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5308 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5309 "%s Status unknown %s %s "
5311 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5315 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5316 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5317 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5322 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5324 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
5326 #. For the first occurrence,
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5333 msgstr "%s Telefòn :"
5335 #. For the first occurrence,
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5342 msgstr "%s Telefòn : "
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5347 msgid "%s Primary email: "
5348 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5353 msgid "%s Primary phone: "
5354 msgstr "%s Telefòn principal : "
5359 #. %4$s: IF op == 'view'
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5362 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5363 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
5365 #. %1$s: IF datereceived
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5368 msgid "%s Receipt summary for "
5369 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
5371 #. For the first occurrence,
5373 #. %2$s: name | html
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5378 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5379 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5384 msgid "%s Registration date: "
5385 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5392 msgid "%s Relatives' checkouts"
5393 msgstr "Prèstes de la familha"
5395 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5400 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5406 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5407 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
5409 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5410 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5411 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5413 #. %5$s: overlay_action | html
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5419 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5420 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5422 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
5423 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
5424 "tractats) %s %s %s %s"
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5429 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5431 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
5432 "(unicament per los exemplars existant)"
5434 #. %1$s: IF ( reserved )
5435 #. %2$s: name | html
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5438 msgid "%s Reserve found for %s ("
5439 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5443 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5445 #. %4$s: d.comment | $raw
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5452 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5455 #. For the first occurrence,
5456 #. %1$s: debarments.size | html
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5460 msgid "%s Restrictions"
5461 msgstr "%s Suspensions"
5463 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5468 msgid "%s START %s END %s "
5469 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5474 msgid "%s Salutation: "
5475 msgstr "%s Civilitat : "
5477 #. For the first occurrence,
5478 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5482 msgid "%s Scan Index for: "
5483 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
5485 #. For the first occurrence,
5486 #. %1$s: IF searchfield
5487 #. %2$s: searchfield | html
5489 #. %4$s: IF desks.count
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5493 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5494 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5499 msgid "%s Secondary email: "
5500 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5505 msgid "%s Secondary phone: "
5506 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
5508 #. %1$s: IF skip_serialseq
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5514 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5515 "is kept when an irregularity is found. %s "
5517 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
5518 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
5520 #. %1$s: batche.card_count | html
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5523 msgid "%s Single Patron Cards"
5524 msgstr "%s Cartas aderent"
5526 #. %1$s: batche.card_count | html
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5529 msgid "%s Single patron cards"
5530 msgstr "%s Cartas aderent"
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5536 msgid "%s Something went wrong. %s "
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5543 msgstr "%s Critèri 1 : "
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5549 msgstr "%s Critèri 2 : "
5551 #. For the first occurrence,
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5560 #. For the first occurrence,
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5570 msgstr "%s Estat : "
5572 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5575 msgid "%s Still checked out"
5576 msgstr "%sPas en prèst %s"
5578 #. For the first occurrence,
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5584 msgid "%s Street Number: "
5585 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5587 #. For the first occurrence,
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5593 msgid "%s Street number: "
5594 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5596 #. For the first occurrence,
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5605 msgid "%s Street type: "
5606 msgstr "%s Tipe de via : "
5608 #. For the first occurrence,
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5615 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5620 msgid "%s Surname: "
5621 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5624 #. %2$s: loo.tab | html
5625 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5626 #. %4$s: loo.kohafield | html
5628 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5631 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5634 #. %12$s: IF ( loo.important )
5637 #. %15$s: IF ( loo.seealso )
5638 #. %16$s: loo.seealso | html
5640 #. %18$s: IF ( loo.hidden )
5642 #. %20$s: IF ( loo.isurl )
5644 #. %22$s: IF ( loo.authorised_value )
5645 #. %23$s: loo.authorised_value | html
5647 #. %25$s: IF ( loo.authtypecode )
5648 #. %26$s: loo.authtypecode | html
5650 #. %28$s: IF ( loo.value_builder )
5651 #. %29$s: loo.value_builder | html
5653 #. %31$s: IF ( loo.link )
5654 #. %32$s: loo.link | html
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5660 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5661 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5662 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5663 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5665 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5666 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5667 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5670 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5671 #. %2$s: error.value | html
5673 #. %4$s: error | html
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5678 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5681 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5682 "la novèla : %s %s %s %s "
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5688 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5689 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5693 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5694 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5695 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5697 #. %7$s: report.total_success | html
5698 #. %8$s: report.total_records | html
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5703 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5704 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5705 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5707 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5708 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5709 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5710 "qualques errors se son produitas. %s"
5712 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5715 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5716 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5721 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5722 msgstr "I a pas de site défini. "
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5729 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5730 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5736 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5737 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5747 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5748 "using the table configuration in this module. %s "
5750 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5751 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5753 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5754 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5757 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5758 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5761 #. %2$s: field.name | html
5764 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5767 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5768 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5774 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5775 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5781 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5784 #. %1$s: IF nb_of_orders
5785 #. %2$s: nb_of_orders | html
5786 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5787 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5792 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5793 "vendors. %s Deletion not possible "
5794 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5800 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5801 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5803 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5806 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5809 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5812 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5813 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5815 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5818 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5821 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5822 #. %2$s: f.backend | html
5823 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5824 #. %4$s: f.value | html
5825 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5826 #. %6$s: f.value | html
5828 #. %8$s: f.name | html
5829 #. %9$s: f.value | html
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5834 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5835 "database: %s %s %s : %s %s "
5836 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5842 msgstr "Utilizat dins "
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5847 msgid "%s Username: "
5848 msgstr "%s Identificant : "
5850 #. For the first occurrence,
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5859 #. For the first occurrence,
5860 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5875 msgid "%s Yes %s No %s "
5876 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5878 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5879 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5884 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5885 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5887 #. %1$s: IF checkout.renewals
5888 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5894 #. %1$s: IF searchfield
5895 #. %2$s: searchfield | html
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5898 msgid "%s You Searched for %s"
5899 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5905 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5912 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5917 #. %3$s: ELSIF searchfield
5918 #. %4$s: searchfield | html
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5922 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5923 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5927 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5928 #. %4$s: IF op == 'view'
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5931 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5932 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
5934 #. For the first occurrence,
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5940 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5941 msgstr "%s Còdi postal :"
5943 #. For the first occurrence,
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5952 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5953 msgstr "%s Còdi postal: "
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5959 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5960 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5961 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5962 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
5963 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
5964 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5971 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5972 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5973 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5974 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5975 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5976 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5977 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5978 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5981 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '1' )
5982 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
5985 msgid "%s after %s "
5986 msgstr "%s aprèp %s "
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
5990 msgid "%s already in your cart"
5991 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5993 #. %1$s: item.countanalytics | html
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
5996 msgid "%s analytics"
5997 msgstr "%s despolhaments"
5999 #. %1$s: IF ( result.author )
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6005 #. %1$s: IF ( loopro.author )
6006 #. %2$s: loopro.author | html
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6011 msgstr "%s per %s%s"
6013 #. For the first occurrence,
6014 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
6015 #. %2$s: reserveloo.author | html
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6021 msgstr "%s per %s%s "
6023 #. %1$s: IF books_loo.author
6024 #. %2$s: books_loo.author | html
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6029 msgid "%s by %s%s %s "
6030 msgstr "%sper %s%s %s ( "
6032 #. For the first occurrence,
6033 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
6034 #. %2$s: ordersloo.author | html
6036 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
6037 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
6039 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6043 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
6044 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6051 msgid "%s by you %s %s "
6052 msgstr "%s per %s%s "
6054 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
6056 #. %3$s: biblio.author | html
6058 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
6059 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
6060 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
6061 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6064 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6065 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6067 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6071 msgstr "Calendièr %s"
6073 #. %1$s: errorfile | html
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6076 msgid "%s can't be opened"
6077 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
6079 #. %1$s: request.illcomments.count | html
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6085 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
6086 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
6087 #. %3$s: missing_critical.key | html
6088 #. %4$s: missing_critical.value | html
6090 #. %6$s: missing_critical.key | html
6091 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
6092 #. %8$s: missing_critical.value | html
6093 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
6094 #. %10$s: missing_critical.value | html
6097 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
6098 #. %14$s: missing_critical.surname | html
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6103 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
6104 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
6105 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
6106 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6108 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
6109 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
6110 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
6111 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
6113 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6116 msgid "%s data added"
6117 msgstr "%s donada aponduda"
6119 #. %1$s: deliverytime | html
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6128 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6131 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
6132 "suprimir aquesta notícia ?"
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6137 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6138 "permissions to delete this record."
6140 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
6141 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
6143 #. %1$s: HANDLED | html
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6146 msgid "%s directories processed."
6147 msgstr "%s repertòris tractats."
6149 #. %1$s: TOTAL | html
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6152 msgid "%s directories scanned."
6153 msgstr "%s repertòris scannats."
6155 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
6157 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6160 msgid "%s disabled %s %s "
6161 msgstr "%s desactivat %s %s "
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6168 msgid "%s failed to unpack."
6169 msgstr "%s impossible a descompressar"
6171 #. %1$s: IF searchmember
6172 #. %2$s: searchmember | html
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6176 msgid "%s for '%s'%s"
6177 msgstr "%s per '%s'%s"
6179 #. For the first occurrence,
6180 #. %1$s: authtypecode | html
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6186 msgid "%s framework"
6187 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6193 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6194 "before deleting this budget."
6196 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
6197 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
6199 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6200 #. %2$s: waiting_holds | html
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6203 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6204 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
6206 #. For the first occurrence,
6207 #. %1$s: loop_order.holds | html
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6211 msgid "%s hold(s) left"
6212 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6217 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6220 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
6221 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
6223 #. %1$s: LoginBranchname | html
6224 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6227 msgid "%s holdings (%s)"
6228 msgstr "%s exemplars"
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6233 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6235 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
6237 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6240 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6241 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
6243 #. %1$s: total | html
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6246 msgid "%s images found"
6247 msgstr "%s imatges trobats"
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6252 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6253 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
6255 #. %1$s: imported | html
6256 #. %2$s: IF ( lastimported )
6257 #. %3$s: lastimported | html
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6261 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6262 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
6264 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
6265 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6273 msgid "%s in tab %s"
6274 msgstr "%s dins l'onglet %s"
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6278 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6279 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6283 msgid "%s is permitted!"
6284 msgstr "%s es autorizat !"
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6288 msgid "%s is prohibited!"
6289 msgstr "%s es interdit !"
6291 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6295 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6297 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
6300 #. %1$s: irregular_issues | html
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6304 msgstr "%s fasciculs "
6307 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6308 #. %3$s: IF st == subtype
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6311 msgid "%s issues %s %s "
6312 msgstr "%s fasciculs %s %s"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6316 msgid "%s item mandatory fields empty"
6317 msgstr "%s camps obligatòris voids"
6319 #. %1$s: num_items | html
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6322 msgid "%s item records found and staged"
6323 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6327 msgid "%s item(s) added to your cart"
6328 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6334 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6335 "deleting this record."
6337 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
6338 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
6340 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6343 msgid "%s item(s) attached."
6344 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
6346 #. %1$s: not_deleted_items | html
6347 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6348 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6352 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6353 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
6355 #. %1$s: deleted_items | html
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6358 msgid "%s item(s) deleted."
6359 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
6361 #. For the first occurrence,
6362 #. %1$s: loop_order.items | html
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6366 msgid "%s item(s) left"
6367 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
6369 #. %1$s: total | html
6370 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6371 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6376 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6377 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
6379 #. %1$s: moddatecount | html
6380 #. %2$s: date | $KohaDates
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6383 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6384 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
6386 #. %1$s: total | html
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6389 msgid "%s lines found."
6390 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
6392 #. For the first occurrence,
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6397 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6398 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6418 msgid "%s months %s%s %s "
6419 msgstr "%s meses %s%s %s "
6421 #. %1$s: alreadyindb | html
6422 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6423 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6428 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6431 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
6432 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
6434 #. %1$s: invalid | html
6435 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6436 #. %3$s: lastinvalid | html
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6441 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6443 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
6446 #. %1$s: selected_count | html
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6449 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6452 #. %1$s: selected_count | html
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6455 msgid "%s note(s) marked as seen."
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6460 msgid "%s of %s renewals remaining"
6461 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
6463 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6464 #. %2$s: total | html
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6467 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6470 #. For the first occurrence,
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6478 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '0' )
6479 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6485 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6490 msgid "%s on %s until %s"
6491 msgstr "%s lo %s fins al %s"
6493 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6497 msgstr "%s en prèst :"
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6502 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6503 "delete this record."
6505 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
6506 "gestion de las comandas per la suprimir."
6508 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6511 msgid "%s order(s) attached."
6512 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
6514 #. For the first occurrence,
6515 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6519 msgid "%s order(s) left"
6520 msgstr "%s comandas restantas"
6522 #. %1$s: overwritten | html
6523 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6524 #. %3$s: lastoverwritten | html
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6528 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6529 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
6531 #. %1$s: TotalDel | html
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6534 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6535 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6537 #. %1$s: TotalDel | html
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6540 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6541 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6543 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6546 msgid "%s patrons will be deleted"
6547 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
6549 #. %1$s: TotalDel | html
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6552 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6553 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
6555 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6558 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6559 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
6561 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6565 msgstr "%s en espèra"
6567 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6570 msgid "%s preferences"
6571 msgstr "Preferéncias %s"
6573 #. %1$s: selected_count | html
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6576 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6579 #. %1$s: selected_count | html
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6582 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6585 #. %1$s: selected_count | html
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6588 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6594 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6595 "check the server log for more details."
6597 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
6598 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6602 msgid "%s quotes saved."
6603 msgstr "%s citacions salvadas."
6605 #. For the first occurrence,
6606 #. %1$s: errcon.server | html
6607 #. %2$s: errcon.seq | html
6608 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6612 msgid "%s record %s: %s"
6613 msgstr "%s notícia %s: %s"
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. %1$s: authority.count_usage | html
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6621 msgid "%s record(s)"
6622 msgstr "%s notícia(s)"
6624 #. %1$s: deleted_records | html
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6627 msgid "%s record(s) deleted."
6628 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
6630 #. %1$s: total | html
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6633 msgid "%s records in file"
6634 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
6636 #. %1$s: import_errors | html
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6639 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6640 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
6642 #. %1$s: total | html
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6645 msgid "%s records parsed"
6646 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6648 #. %1$s: staged | html
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6651 msgid "%s records staged"
6652 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6654 #. %1$s: matched | html
6655 #. %2$s: matcher_code | html
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6659 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6662 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
6665 #. %1$s: total | html
6666 #. %2$s: IF ( query_desc )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6669 msgid "%s result(s) found %sfor "
6670 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6672 #. %1$s: total | html
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6675 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6676 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6678 #. %1$s: breeding_count | html
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6681 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6682 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6686 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6689 #. %1$s: count | html
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6692 msgid "%s shipments"
6695 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6698 msgid "%s subscription(s) attached."
6699 msgstr "%s abonament(s) liés."
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6706 msgid "%s subscription(s) left"
6707 msgstr "%s abonaments restants"
6709 #. %1$s: suggestions_count | html
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6712 msgid "%s suggestions waiting. "
6713 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6715 #. %1$s: resul.used | html
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6727 msgstr "%s a comandar"
6729 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6732 msgid "%s unavailable:"
6733 msgstr "%s indisponible :"
6736 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6737 #. %3$s: IF st == subtype
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6740 msgid "%s weeks %s %s "
6741 msgstr "%s setmanas %s %s "
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6746 msgid "%s will expire before "
6747 msgstr "%s vont expirer avant "
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6753 msgstr "%s annada(s)"
6755 #. For the first occurrence,
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6764 msgstr "%s annada(s)"
6766 #. For the first occurrence,
6768 #. %2$s: sEcho | html
6769 #. %3$s: iTotalRecords | html
6770 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6771 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6772 #. %6$s: data.cardnumber | html
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6778 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6779 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6781 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6782 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6785 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6786 #. %3$s: CASE 'config_only'
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6789 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6790 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6793 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6796 msgid "%s | Config: %s "
6800 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6803 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6807 #. %2$s: IF memcached_namespace
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6810 msgid "%s | Namespace: %s"
6811 msgstr "%s / Fax: %s"
6813 #. %1$s: IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber
6814 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1
6815 #. %3$s: Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html
6816 #. %4$s: managedby_patron.category.description | html
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6820 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6821 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
6824 #. %2$s: IF memcached_servers
6825 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6828 msgid "%s | Status: %s %s "
6829 msgstr "%s %s a %s %s "
6832 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6833 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6834 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6835 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6836 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6837 #. %7$s: IF data.overdues
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6841 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6842 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6844 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6845 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6848 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6850 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6853 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6854 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
6856 #. For the first occurrence,
6857 #. %1$s: IF framework
6858 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6859 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6867 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6868 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6870 #. %1$s: IF ( Supplier )
6871 #. %2$s: Supplier | html
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6875 msgid "%s%s : %sLate orders"
6876 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6878 #. For the first occurrence,
6880 #. %2$s: IF ( suggestion.place )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6887 #. For the first occurrence,
6889 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6890 #. %3$s: LibraryName | html
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6895 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6896 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6898 #. For the first occurrence,
6899 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6900 #. %2$s: batche.label_count | html
6902 #. %4$s: batche.label_count | html
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6907 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6908 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6910 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6911 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6912 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6913 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6914 #. %5$s: loopro.object | html
6916 #. %7$s: loopro.object | html
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6921 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6922 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6924 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6925 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6927 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6928 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6929 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6930 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6932 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6933 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6935 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6936 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6938 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6939 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6943 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6944 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6947 #. %2$s: data.overdues | html
6949 #. %4$s: data.issues | html
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6952 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6953 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6955 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6956 #. %2$s: letter.content.length | html
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6961 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6962 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6964 #. %1$s: IF letter.branchcode
6965 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
6970 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6971 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6973 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6974 #. %2$s: patron.phone | html
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6979 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6980 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6982 #. %1$s: IF ( patron.email )
6983 #. %2$s: patron.email | html
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6988 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6989 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6991 #. %1$s: IF ( comments )
6992 #. %2$s: comments | html
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6997 msgid "%s%s%s(none)%s"
6998 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
7000 #. %1$s: searchfield | html
7002 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7005 #. %6$s: action | html
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7009 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7010 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
7012 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
7013 #. %2$s: frameworkcode | html
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7018 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7019 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
7021 #. %1$s: IF ( lastdate )
7022 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7027 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7028 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
7030 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7031 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
7037 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
7039 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
7040 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7045 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7046 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
7048 #. For the first occurrence,
7049 #. %1$s: IF ( template_id )
7050 #. %2$s: template_id | html
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7056 msgid "%s%s%sN/A%s "
7057 msgstr "%s%s%sN/D%s "
7059 #. %1$s: IF ( loopro.title )
7060 #. %2$s: loopro.title | html
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7065 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7066 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
7068 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
7069 #. %2$s: loopro.barcode | html
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7074 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7075 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
7077 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
7078 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7083 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7084 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
7086 #. %1$s: IF ( slip )
7087 #. %2$s: slip | html
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7092 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7093 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
7095 #. For the first occurrence,
7097 #. %2$s: IF limit_desc
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7101 msgid "%s%s with limit(s): "
7102 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
7104 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
7105 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
7106 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
7108 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
7109 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
7110 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
7111 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7114 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7115 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
7117 #. For the first occurrence,
7118 #. %1$s: biblio.title | html
7119 #. %2$s: IF biblio.author
7120 #. %3$s: biblio.author | html
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7126 msgid "%s%s, by %s%s"
7127 msgstr "%s%s, per %s%s"
7129 #. For the first occurrence,
7131 #. %2$s: IF ( suggestion.publishercode )
7132 #. %3$s: suggestion.publishercode | html
7134 #. %5$s: IF ( suggestion.publicationyear )
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7138 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7139 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
7141 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
7142 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7145 msgid "%s%sModify tag "
7146 msgstr "%s%sModificar lo camp "
7148 #. For the first occurrence,
7149 #. %1$s: IF ( suggestion.copyrightdate )
7150 #. %2$s: suggestion.copyrightdate | html
7152 #. %4$s: IF ( suggestion.volumedesc )
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7156 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
7157 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
7159 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
7160 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
7162 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7165 msgid "%s© %s %s %svolume: "
7166 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
7168 #. %1$s: count | html
7169 #. %2$s: IF ( hiddencount )
7170 #. %3$s: showncount | html
7171 #. %4$s: hiddencount | html
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7174 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
7175 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
7177 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7178 #. %2$s: title |html
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7182 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
7183 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
7185 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7186 #. %2$s: subscriptionid | html
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7190 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
7191 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
7193 #. %1$s: IF op == 'edit'
7194 #. %2$s: PROCESS ServerType
7195 #. %3$s: server.servername | html
7197 #. %5$s: IF op == 'add'
7198 #. %6$s: PROCESS ServerType
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7202 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
7203 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
7205 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
7206 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
7207 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7212 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7213 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7219 msgid "%s(deleted patron)%s "
7220 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
7222 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7227 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7228 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
7230 #. For the first occurrence,
7231 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7237 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7238 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
7240 #. For the first occurrence,
7241 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7247 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7248 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
7250 #. %1$s: loo.kohafield | html
7252 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
7255 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7258 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7260 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7262 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7266 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7267 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7269 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
7270 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7272 #. For the first occurrence,
7273 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7274 #. %2$s: item_loo.author | html
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7279 msgid "%s, by %s%s "
7280 msgstr "%s, per %s%s"
7282 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7283 #. %2$s: overdueloo.author | html
7285 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7286 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7290 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7291 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7295 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7297 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7301 msgid "%s, by %s%s%s- "
7302 msgstr "%s, per %s%s %s- "
7304 #. For the first occurrence,
7305 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7306 #. %2$s: savedreport.id | html
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7310 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7319 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7324 msgid "%sActive%sInactive%s"
7325 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7331 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7332 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
7334 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7339 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7340 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
7342 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7347 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7348 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7356 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7357 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7358 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7359 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7361 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7362 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7369 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7372 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
7375 #. %1$s: IF humanbranch
7376 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7382 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7383 "policy by patron category%s"
7385 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
7386 "categoria d'aderent per defaut%s"
7388 #. %1$s: IF (errcode==1)
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7391 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7392 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
7394 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7397 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7398 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
7400 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7402 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7407 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7408 "the item number from this barcode.%s "
7410 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
7411 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
7412 "còdi de barras.%s "
7414 #. %1$s: IF course_id
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7419 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7420 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
7422 #. %1$s: IF ( layout_id )
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7427 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7428 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
7430 #. %1$s: IF ( layout_id )
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7435 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7436 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
7438 #. %1$s: IF (template_id)
7441 #. %4$s: IF (template_id)
7442 #. %5$s: template_id | html
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7446 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7447 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7449 #. %1$s: IF ( layout_id )
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7454 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7455 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7457 #. %1$s: IF (profile_id)
7460 #. %4$s: IF (profile_id)
7461 #. %5$s: profile_id | html
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7465 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7466 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
7468 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7470 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7472 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7474 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7476 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7478 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7480 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7482 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7484 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7486 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7488 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7489 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7490 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7493 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7498 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7499 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7500 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7502 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7503 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7504 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
7506 #. For the first occurrence,
7507 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7509 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7511 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7513 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7515 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7517 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7519 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7521 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7523 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7525 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7527 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7529 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7535 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7536 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7537 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7539 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7540 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7541 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7543 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7544 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7546 #. %4$s: patron.sex | html
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7550 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7551 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7553 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7554 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7556 #. %4$s: patron.sex | html
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7560 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7561 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7563 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7565 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7567 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7571 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7572 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7574 #. For the first occurrence,
7575 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7577 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7582 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7583 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7594 #. %10$s: sep | html
7595 #. %11$s: sep | html
7596 #. %12$s: sep | html
7597 #. %13$s: sep | html
7598 #. %14$s: sep | html
7599 #. %15$s: sep | html
7600 #. %16$s: sep | html
7601 #. %17$s: sep | html
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7606 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7607 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7608 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7609 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7612 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7614 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7618 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7619 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7621 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7626 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7627 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7629 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7634 msgid "%sHidden%sShown%s"
7635 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7637 #. %1$s: BLOCK subject
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7642 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7644 #. %1$s: IF humanbranch
7645 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7650 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7652 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7653 "defaut per tipe de document%s"
7655 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7656 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7657 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7658 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7659 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7660 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7666 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7667 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7669 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7670 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7671 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7673 #. %1$s: IF biblio.item_error
7675 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7679 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7683 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7684 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7685 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7690 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7691 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7693 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7694 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7697 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7698 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
7709 #. %10$s: sep | html
7710 #. %11$s: sep | html
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7715 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7716 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7720 #. %1$s: IF credit_type.can_be_added_manually
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7724 msgid "%sManual credit%s"
7725 msgstr "Crèdit manual"
7727 #. %1$s: IF ( modify )
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7732 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7733 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7735 #. %1$s: IF ( action_modify )
7737 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7739 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7743 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7745 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7748 #. %1$s: IF cash_register
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7753 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7756 #. %1$s: IF framework
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7761 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7762 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7769 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7770 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7772 #. %1$s: IF ( modify )
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7777 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7778 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7780 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7782 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7786 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7787 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7789 #. %1$s: IF ( budget_id )
7792 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7793 #. %5$s: budget_name | html
7794 #. %6$s: budget_period_description | html
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7798 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7799 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7801 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7803 #. %3$s: basketname | html
7804 #. %4$s: basketno | html
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7807 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7808 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7810 #. %1$s: IF record.permanent
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7829 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7830 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7832 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7837 msgid "%sOverdue!%s %s"
7838 msgstr "%sRetard !%s %s"
7840 #. %1$s: - BLOCK subject -
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7844 msgid "%sOverdue:%s "
7845 msgstr "%sRetards : %s"
7847 #. %1$s: IF suggestion.STATUS == 'ASKED'
7848 #. %2$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'
7849 #. %3$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'
7850 #. %4$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'
7851 #. %5$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'
7852 #. %6$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE'
7853 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS )
7854 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html
7857 #. %11$s: IF suggestion.reason
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7861 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7862 "%sStatus unknown %s %s "
7864 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
7866 #. INPUT type=button
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7869 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7870 msgstr "mis de costat"
7872 #. %1$s: IF ( reserved )
7873 #. %2$s: branchname | html
7875 #. %4$s: IF ( waiting )
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7880 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7881 "and then attempt transfer: %s "
7883 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7884 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7886 #. %1$s: IF chargeperiod_charge_at
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7891 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7892 msgstr "Data de début"
7894 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7896 #. %3$s: IF errors.no_file
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7901 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7902 "select a file to upload.%s "
7904 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7905 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7907 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7909 #. %3$s: IF errors.no_file
7911 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7916 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7917 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7919 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7920 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7926 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7927 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7933 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7934 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7936 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7937 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7940 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7947 msgid "%sThis record has no items.%s "
7948 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7955 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7956 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7957 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7959 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7960 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7964 #. %2$s: message.error | html
7968 #. %6$s: IF ( opadd )
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
7971 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7972 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7974 #. INPUT type=button
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7976 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7979 #. %1$s: IF currency.archived
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7986 #. For the first occurrence,
7987 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
7993 msgid "%sYes%s %s"
7994 msgstr "%sÒc%s %s"
7996 #. For the first occurrence,
7997 #. %1$s: IF record.public
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8019 msgstr "%sÒc%sNon%s"
8021 #. %1$s: IF field.searchable
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8026 msgid "%sYes%sNo%s "
8027 msgstr "%sÒc%sNon%s"
8029 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8032 msgid "%sa - Earlier heading"
8033 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8040 msgstr "%suna lista:%s"
8042 #. %1$s: IF ( issn )
8045 #. %4$s: IF ( issn )
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8048 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8049 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
8051 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
8052 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8059 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8062 msgid "%sb - Later heading"
8063 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
8065 #. %1$s: IF ( reser.author )
8066 #. %2$s: reser.author | html
8068 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8071 msgid "%sby %s%s %s ("
8072 msgstr "%sper %s%s %s ( "
8074 #. %1$s: IF ( result_se.author )
8075 #. %2$s: result_se.author | html
8077 #. %4$s: result_se.itemtype | html
8078 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
8079 #. %6$s: result_se.publishercode | html
8081 #. %8$s: IF ( result_se.place )
8082 #. %9$s: result_se.place | html
8084 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
8085 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
8087 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
8088 #. %15$s: result_se.pages | html
8090 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8093 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8094 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8096 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8099 msgid "%sd - Acronym"
8100 msgstr "%sd - Acronim"
8102 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
8103 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
8104 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
8105 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
8107 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8111 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8112 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
8114 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8117 msgid "%sf - Musical composition"
8118 msgstr "%sf - òbra musicala"
8120 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8123 msgid "%sg - Broader term"
8124 msgstr "%sg - Tèrme associat"
8126 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8129 msgid "%sh - Narrower term"
8130 msgstr "%sh - Tèrme associat"
8132 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8135 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8136 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
8138 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8141 msgid "%sn - Not applicable"
8142 msgstr "%sn - Non applicable"
8144 #. For the first occurrence,
8145 #. %1$s: IF cities.count
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8156 msgid "%sor choose "
8159 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8162 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8163 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
8165 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
8166 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
8167 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
8168 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
8170 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
8172 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8175 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8176 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
8178 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8181 msgid "%st - Immediate parent body"
8182 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
8184 #. %1$s: IF currency.active
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8194 "Български (Bulgarian) "
8197 "Български (Bulgare)"
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8202 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8204 msgstr "Русский (Russe)"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8209 "Українська "
8210 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8212 "Українська "
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8217 msgid "עברית (Hebrew)"
8218 msgstr "עברית (Hebreu)"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8222 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8223 msgstr "اردو(Ourdou)"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8227 msgid "فارسى (Persian)"
8228 msgstr "فارسى (Persan)"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8232 msgid "中文 (Chinese)"
8233 msgstr "中文 (Chinés)"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8237 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8238 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8243 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8244 msgstr "বাংলা (Bengali)"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8248 msgid "日本語 (Japanese)"
8249 msgstr "日本語 (Japonés)"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8253 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8254 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8258 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8259 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8263 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8264 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8268 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8269 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8274 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8275 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8277 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8282 msgid "한국어 (Korean)"
8283 msgstr "한국어 (Corean)"
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8288 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8289 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8290 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8292 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
8293 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8297 msgid "čeština (Czech)"
8298 msgstr "čeština (Tchèque)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8302 msgid "<< Back to suggestions"
8303 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8308 msgid "<< Previous"
8309 msgstr "<< Precedent"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8313 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8314 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8319 msgid " Author as phrase"
8320 msgstr " : Autor (expression)"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8327 msgid " Call number"
8328 msgstr " : Quòta"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8333 msgid " Conference name"
8334 msgstr " : Nom de congrès"
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8339 msgid " Conference name as phrase"
8340 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8345 msgid " Corporate name"
8346 msgstr " : Autor collectivitat"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8351 msgid " Corporate name as phrase"
8352 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8357 msgid " ISBN"
8358 msgstr " : ISBN"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8363 msgid " ISSN"
8364 msgstr " : ISSN"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8369 msgid " Keyword as phrase"
8370 msgstr " : Totes los mots (expression)"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8375 msgid " Personal name"
8376 msgstr " : Nom de persona"
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8381 msgid " Personal name as phrase"
8382 msgstr " : Nom de persona (expression)"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8387 msgid " Series title"
8388 msgstr " : Títol de colleccion"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8393 msgid " Subject and broader terms"
8394 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8399 msgid " Subject and narrower terms"
8400 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8405 msgid " Subject and related terms"
8406 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8411 msgid " Subject as phrase"
8412 msgstr " : Subjècte (expression)"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8417 msgid " Title as phrase"
8418 msgstr " Títol (expression)"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8422 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8423 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8427 msgid " Show inactive funds:"
8428 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8437 msgid " Show inactive:"
8438 msgstr " Far veire tot :"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8442 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8443 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8445 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8450 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8451 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
8454 #. %2$s: IF step == 2
8456 #. %4$s: IF step == 3
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8460 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8461 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
8463 #. %1$s: template_name | html
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8468 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8469 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
8472 #. %2$s: IF ( else )
8473 #. %3$s: tagfield | html
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8477 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8478 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
8481 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8482 #. %3$s: tagsubfield | html
8484 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8486 #. %7$s: IF ( add_form )
8487 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8488 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8491 #. %12$s: action | html
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8497 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8498 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8500 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
8501 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
8503 #. %1$s: IF ( add_form )
8504 #. %2$s: IF ( basketno )
8505 #. %3$s: basketname | html
8507 #. %5$s: booksellername | html
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8512 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8513 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
8515 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8519 msgid "› %s Add a new collection %s "
8520 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
8522 #. %1$s: IF step == 1
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8526 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8527 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
8529 #. %1$s: IF type == 'credit'
8530 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8534 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8535 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8537 #. For the first occurrence,
8538 #. %1$s: IF course_name
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8543 msgid "› %s Edit "
8544 msgstr "› %s Editar "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8553 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8554 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
8556 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8559 msgid "› %s Editing "
8560 msgstr "› %sModificacion "
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8565 msgid "› %s Modify club "
8566 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8568 #. %1$s: IF club_template
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8571 msgid "› %s Modify club template "
8572 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
8574 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8579 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8580 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
8582 #. %1$s: IF datereceived
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8585 msgid "› %s Receipt summary for "
8586 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
8588 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8590 #. %3$s: authid | html
8591 #. %4$s: authtypetext | html
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8596 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8598 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8600 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8604 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8605 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8607 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8609 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8613 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8614 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8616 #. For the first occurrence,
8617 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8622 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8623 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8625 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8628 msgid "› %s calendar"
8629 msgstr "%s calendièr"
8631 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8632 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8636 #. %6$s: basketname | html
8637 #. %7$s: IF ( basketno )
8638 #. %8$s: basketno | html
8640 #. %10$s: booksellername | html
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8643 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8644 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8646 #. %1$s: IF op == 'list'
8647 #. %2$s: IF budget_period_id
8648 #. %3$s: budget_period_description | html
8652 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8655 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8656 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8658 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8659 #. %2$s: IF currency
8660 #. %3$s: currency.currency | html
8664 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8665 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8666 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8671 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8672 "currency %s %sCurrencies %s "
8674 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8675 "supression de la moneda '"
8677 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8678 #. %2$s: categorycode | html
8680 #. %4$s: categorycode | html
8683 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8687 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8690 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8691 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8699 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8701 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8703 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8704 #. %2$s: patron.firstname | html
8705 #. %3$s: patron.surname | html
8706 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8710 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8711 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8713 #. For the first occurrence,
8714 #. %1$s: IF (template_id)
8715 #. %2$s: template_id | html
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8725 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8726 msgstr "Modificar %s"
8728 #. %1$s: IF ( authid )
8729 #. %2$s: authid | html
8730 #. %3$s: authtypetext | html
8732 #. %5$s: authtypetext | html
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8736 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8738 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8740 #. %1$s: IF ( action_modify )
8742 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8744 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8746 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8750 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8753 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
8756 #. %1$s: IF ( categorycode )
8757 #. %2$s: categorycode | html
8761 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8764 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8765 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8767 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8768 #. %2$s: contractname | html
8772 #. %6$s: IF ( add_validate )
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8775 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8776 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8779 #. %2$s: field.name | html
8782 #. %5$s: CASE 'list'
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8785 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8787 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8790 #. %1$s: IF ( budget_id )
8791 #. %2$s: IF ( budget_name )
8792 #. %3$s: budget_name | html
8797 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8800 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8802 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8805 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8806 #. %2$s: ordernumber | html
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8811 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8813 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8816 #. %1$s: IF ( modify )
8817 #. %2$s: searchfield | html
8821 #. %6$s: IF ( add_validate )
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8825 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8827 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8830 #. %1$s: IF ( opsearch )
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8834 msgid "› %sOrder from external source%s"
8835 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8837 #. %1$s: IF ( newpassword )
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8842 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8843 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8845 #. %1$s: IF ( display_list )
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8849 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8850 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
8852 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8853 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8857 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8858 msgstr "› Fichièrs per %s"
8860 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8861 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8863 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8864 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8873 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8874 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8875 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8877 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8878 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8881 #. %1$s: IF ( display_list )
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8885 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8886 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8888 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8889 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8893 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8894 msgstr "› Fichièrs per %s"
8896 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8899 msgid "› API Keys for %s "
8900 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8904 msgid "› About Koha"
8905 msgstr "› A prepaus de Koha"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8909 msgid "› Access files"
8912 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8915 msgid "› Account for %s"
8916 msgstr "› Compte de %s"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8920 msgid "› Acquisitions"
8921 msgstr "Koha › Aquisicions"
8923 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8926 msgid "› Add a new OAI set%s"
8927 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8929 #. %1$s: booksellername | html
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8932 msgid "› Add basket group for %s"
8933 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8937 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8941 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8942 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8945 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8948 msgid "› Add new account %s %s › "
8949 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8952 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8955 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8956 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8960 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8963 msgid "› Add notice %s %s %s "
8964 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8968 msgid "› Add or remove items"
8969 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8973 msgid "› Add order from a subscription"
8974 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8978 msgid "› Add order from a suggestion"
8979 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8983 msgid "› Add orders from MARC file"
8984 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8988 msgid "› Add patrons"
8989 msgstr "› Apondre d'aderents"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
8994 msgid "› Add reserves for "
8995 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8998 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9001 msgid "› Add suggestion %s %s "
9002 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9006 msgid "› Administration"
9007 msgstr "› Administracion"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9011 msgid "› Advanced search"
9012 msgstr "› Recèrca avançada"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9016 msgid "› Alert subscribers for "
9017 msgstr "› Alertar los abonats per "
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9021 msgid "› Attach an item to "
9022 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9026 msgid "› Audio alerts"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9031 msgid "› Authorities"
9032 msgstr "› Autoritats"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9036 msgid "› Authority search results"
9037 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
9039 #. %1$s: category_name | html
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9044 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9046 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
9047 "%sNovèla categoria%s%s %s "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9051 msgid "› Barcode range "
9052 msgstr "Anullar la comanda"
9054 #. %1$s: basketno | html
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9057 msgid "› Basket (%s)"
9058 msgstr "› Registre de comanda"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9062 msgid "› Basket grouping"
9063 msgstr "› Registre de comanda"
9065 #. %1$s: import_batch_id | html
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9070 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
9071 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9075 msgid "› Batch edit "
9076 msgstr "› Modificar "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9080 msgid "› CSV export profiles "
9081 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9085 msgid "› Cancel order "
9086 msgstr "Anullar la comanda"
9088 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9092 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
9093 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9097 msgid "› Cataloging"
9098 msgstr "› Catalogatge"
9101 #. %2$s: IF op == 'list'
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9105 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
9106 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
9108 #. %1$s: IF (type == "vendor")
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9113 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
9114 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9118 msgid "› Check expiration "
9119 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9123 msgid "› Check in"
9124 msgstr "› Retorn"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9128 msgid "› Checkout history for "
9129 msgstr "› Istoric de prèst de "
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9133 msgid "› Checkout notes "
9134 msgstr "› Retorn"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9138 msgid "› Circulation"
9139 msgstr "› Circulacion"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9143 msgid "› Circulation and fine rules"
9144 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
9146 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9149 msgid "› Circulation history for %s"
9150 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9154 msgid "› Claims"
9155 msgstr "› Reclamar"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9159 msgid "› Clone circulation and fine rules"
9160 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9164 msgid "› Club enrollments"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9169 msgid "› Columns settings"
9170 msgstr "Paramètres de las colomnas"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9174 msgid "› Compare matched records "
9175 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9183 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
9184 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9190 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
9191 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9197 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
9198 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
9200 #. %1$s: contractnumber | html
9202 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9205 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
9206 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
9208 #. %1$s: searchfield | html
9210 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9213 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9214 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
9216 #. %1$s: tagsubfield | html
9218 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9221 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9222 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
9224 #. %1$s: searchfield | html
9225 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9228 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9229 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9233 msgid "› Confirm holds "
9234 msgstr "› Confirmar las reservacions"
9237 #. %2$s: IF ( else )
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9241 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9242 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9246 msgid "› Course details for "
9247 msgstr "› Detalhs pel cors "
9249 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9253 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9254 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
9257 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9260 msgid "› Data added%s %s "
9261 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9266 msgid "› Data deleted %s "
9267 msgstr "› Donada suprimida %s "
9270 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9273 msgid "› Data recorded %s %s "
9274 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9279 msgid "› Delete fund? %s "
9280 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
9282 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9285 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9288 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9289 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
9291 #. %1$s: patron.firstname | html
9292 #. %2$s: patron.surname | html
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9295 msgid "› Delete patron %s %s"
9296 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
9298 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9301 msgid "› Details for %s "
9302 msgstr "› Fichièrs per %s"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9306 msgid "› Did you mean?"
9307 msgstr "› Voliatz dire ?"
9309 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9311 #. %2$s: IF close_form
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9314 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9315 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
9317 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9321 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9322 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9326 msgid "› Duplicate warning"
9327 msgstr "› Avertiment doblon"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9331 msgid "› Edit "
9332 msgstr "› Modificar "
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9337 msgid "› Edit %s "
9338 msgstr "Modificar %s"
9340 #. %1$s: spec | html
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9345 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9346 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
9348 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9351 msgid "› Edit SQL report %s › "
9352 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
9354 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9357 msgid "› Edit stage %s "
9358 msgstr "Modificar %s"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9364 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9365 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
9367 #. %1$s: suggestionid | html
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9371 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9372 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9376 msgid "› Editor"
9377 msgstr "› Modificar "
9379 #. %1$s: errno | html
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9382 msgid "› Error %s"
9383 msgstr "› Error 400"
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9387 msgid "› Export data"
9388 msgstr "› Rapòrts"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9392 msgid "› Files"
9395 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9398 msgid "› Files for %s"
9399 msgstr "› Fichièrs per %s"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9403 msgid "› Hold ratios"
9404 msgstr "› Ratios de reservacions"
9406 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9409 msgid "› Holds history for %s"
9410 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9414 msgid "› Holds to pull"
9415 msgstr "› Reservacions a traiter"
9417 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9420 msgid "› ILL requests history for %s "
9421 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9425 msgid "› Images"
9426 msgstr "› Imatges per "
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9430 msgid "› Images "
9431 msgstr "› Imatges per "
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9435 msgid "› Invoices"
9436 msgstr "› Factures"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9440 msgid "› Item circulation alerts "
9441 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9445 msgid "› Item details"
9446 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9450 msgid "› Item search "
9451 msgstr "Recèrca suls exemplars "
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9455 msgid "› Item search fields "
9456 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9460 msgid "› Items with no checkouts"
9461 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9465 msgid "› Label creator "
9466 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9470 msgid "› Link a host record to "
9471 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
9473 #. %1$s: IF ( total )
9474 #. %2$s: total | html
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9479 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9481 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
9484 #. %1$s: patron.firstname | html
9485 #. %2$s: patron.surname | html
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9488 msgid "› Make a payment for %s %s"
9489 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9493 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9494 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9499 msgid "› Manage stages"
9500 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9504 msgid "› Manual credit "
9505 msgstr "› Crèdit manual"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9509 msgid "› Manual invoice "
9510 msgstr "Factura manuala"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9514 msgid "› Merge patron records"
9515 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9520 msgid "› Merging records"
9521 msgstr "› Fusion de notícias"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9526 msgid "› Modify account %s › "
9527 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
9529 #. %1$s: tablename | html
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9534 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9536 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
9539 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9543 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9544 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9549 msgid "› Modify library EAN %s › "
9550 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9555 msgid "› Modify notice %s "
9556 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9563 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9564 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
9567 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9570 msgid "› Notice added %s %s "
9571 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9575 msgid "› OPAC problem reports "
9576 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9580 msgid "› Offline circulation"
9581 msgstr "› Prèst secorrut"
9583 #. %1$s: fund_code | html
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9586 msgid "› Ordered - %s"
9587 msgstr "› Comandat - %s"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9591 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9592 msgstr "Parametratge de las relances"
9594 #. %1$s: todaysdate | html
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9597 msgid "› Overdues as of %s"
9598 msgstr "› En retard al %s"
9600 #. %1$s: LoginBranchname | html
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9603 msgid "› Overdues at %s"
9604 msgstr "› Retards a %s"
9607 #. %2$s: IF ( else )
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9611 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9612 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9616 msgid "› Patron card creator "
9617 msgstr "› Creator de cartas aderent "
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9621 msgid "› Patron clubs"
9622 msgstr "› Listas d'aderents"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9626 msgid "› Patron lists"
9627 msgstr "› Listas d'aderents"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9631 msgid "› Patrons with no checkouts"
9632 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9636 msgid "› Pending discharge requests"
9637 msgstr "› Plugins desactivats "
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9641 msgid "› Pending on-site checkouts"
9642 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9644 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9647 msgid "› Place a hold on %s "
9648 msgstr "› Reservar sus %s"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9652 msgid "› Plugins "
9653 msgstr "› Plugins "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9657 msgid "› Plugins disabled "
9658 msgstr "› Plugins desactivats "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9663 msgid "› Point of sale"
9664 msgstr "› Compte de %s"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9668 msgid "› Preview routing list"
9669 msgstr "› Lista de rotatge"
9671 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9674 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9675 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9679 msgid "› Quick spine label creator"
9680 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9684 msgid "› Quote editor"
9685 msgstr "› Editor de Citacions"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9689 msgid "› Quote uploader"
9690 msgstr "› Cargador de Citacions"
9692 #. %1$s: name | html
9693 #. %2$s: IF ( invoice )
9694 #. %3$s: invoice | html
9696 #. %5$s: ordernumber | html
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9699 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9700 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9702 #. %1$s: name | html
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9705 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9706 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9710 msgid "› Register details"
9711 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9715 msgid "› Renew"
9716 msgstr "› Renovelar"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9720 msgid "› Reports"
9721 msgstr "› Rapòrts"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9726 msgid "› Request article %s "
9727 msgstr "› Resèrva "
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9733 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9734 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9740 msgid "› Results %s Logs %s "
9741 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9747 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9748 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9754 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9755 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9761 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9762 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9766 msgid "› Results for tag "
9767 msgstr "› Resultats per lo tag "
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9773 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9774 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9780 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9781 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9787 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9788 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9794 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9795 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9801 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9802 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9808 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9809 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9815 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9816 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9822 msgid "› Results%sInventory%s"
9823 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9829 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9830 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9836 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9837 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9841 msgid "› Rotating collections"
9842 msgstr "› Colleccions viradissas"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9848 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9849 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9853 msgid "› SMS cellular providers"
9854 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9856 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9859 msgid "› SQL view %s › "
9860 msgstr "› Vista SQL %s"
9862 #. %1$s: IF ( query_desc )
9863 #. %2$s: query_desc | html
9865 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9866 #. %5$s: limit_desc | html
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9870 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9871 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9875 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9876 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9880 msgid "› Search for vendor "
9881 msgstr "› Recercar un provesidor "
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9885 msgid "› Search history "
9886 msgstr "› Istoric de recèrca"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9891 msgid "› Search results%s"
9892 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9898 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9899 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9905 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9906 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9912 msgid "› Search results%sSerials %s "
9913 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9915 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9918 msgid "› Sent notices for %s"
9919 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9923 msgid "› Serial collection information for "
9924 msgstr "› Estat de colleccion de "
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9928 msgid "› Serial edition "
9929 msgstr "› Modificacion del periodic "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9933 msgid "› Serials "
9934 msgstr "› Periodics "
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9938 msgid "› Serials subscriptions stats"
9939 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9943 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9944 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9946 #. %1$s: patron.surname | html
9947 #. %2$s: patron.firstname | html
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9950 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9951 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9955 msgid "› Share content with Mana KB"
9956 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
9958 #. %1$s: suggestionid | html
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9963 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9964 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9966 #. %1$s: fund_code | html
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9969 msgid "› Spent - %s"
9970 msgstr "› Depensat - %s"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9974 msgid "› Stock rotation details for "
9975 msgstr "› Detalhs pel cors "
9978 #. %2$s: IF ( else )
9979 #. %3$s: tagfield | html
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9983 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9984 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9988 msgid "› Subscription history"
9989 msgstr "› Istoric d'abonament"
9991 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9994 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9995 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
9999 msgid "› System preferences"
10000 msgstr "› Preferéncias sistèma"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10004 msgid "› Tags"
10005 msgstr "› Camps"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10009 msgid "› Tools"
10010 msgstr "› Aisinas"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10014 msgid "› Transfer collection"
10015 msgstr "› Transferir la colleccion"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10019 msgid "› Transfers"
10020 msgstr "› Transferiments"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10024 msgid "› Transfers to receive"
10025 msgstr "Transferiments a recebre"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10029 msgid "› Transport cost matrix"
10030 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
10032 #. %1$s: booksellername | html
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10037 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10039 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10043 msgid "› Update patron records"
10044 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
10046 #. %1$s: name | html
10050 #. %5$s: name | html
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10054 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10055 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10061 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10063 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10067 msgid "› Upload plugins "
10068 msgstr "› Telecargar de Plugins "
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10074 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
10076 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10080 msgid "› Usage statistics"
10081 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
10083 #. %1$s: IF ( status )
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10088 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10089 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
10091 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10096 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
10097 msgstr "Modificar %s"
10100 #. %2$s: IF op == 'list'
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10104 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
10105 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10109 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10113 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10116 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10133 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10138 msgid "') | html %%]"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10144 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10145 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10146 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10147 "unless replace passwords option is checked. "
10149 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
10150 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
10151 "quelles opcions s'offrent a vous)."
10153 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10156 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10157 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
10159 #. For the first occurrence,
10160 #. %1$s: rescardnumber | html
10161 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
10162 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10166 msgid "(%s) at %s since %s"
10167 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
10169 #. %1$s: message.barcode | html
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10175 #. %1$s: message.barcode | html
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10181 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10184 msgid "(%s) has been on hold for "
10185 msgstr "(%s) es reservat per "
10187 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10190 msgid "(%s) has been waiting for "
10191 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
10193 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10196 msgid "(%s) is checked out to "
10197 msgstr "(%s) es prestat a "
10199 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10202 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10203 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
10205 #. %1$s: message.barcode | html
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10211 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10212 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10213 #. %3$s: w.biblio.author | html
10215 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10216 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10218 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10221 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10222 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
10224 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10225 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10229 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10230 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10235 msgstr "(verificacion)"
10237 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10239 #. %3$s: IF field.marcfield
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10242 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10243 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10247 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10252 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10257 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10262 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10265 #. %1$s: budget_period_description | html
10266 #. %2$s: bookfund | html
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10269 msgid "(Current: %s - %s)"
10270 msgstr "(Actual: %s - %s)"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10281 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10282 msgstr "Exemple: 5.00"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10286 msgid "(Filtered. "
10287 msgstr "(Filtrat. "
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10292 msgstr "Deute remise"
10294 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10295 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10299 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10302 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10303 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10305 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10309 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10312 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10313 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10317 msgid "(Indonesian)"
10318 msgstr "(Indonesian)"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10331 #. %1$s: biblionumber | html
10333 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10336 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10337 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10339 #. %1$s: biblionumber | html
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10344 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10345 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10360 msgstr "Obligatòri"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10369 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10375 msgstr "(Total HT.)"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10380 msgstr "(Total TTC)"
10382 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10385 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10386 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10390 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10393 #. For the first occurrence,
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10397 msgstr "(Desconegut)"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10406 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10408 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
10410 #. %1$s: active_currency.currency | html
10411 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10416 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10417 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10419 #. %1$s: cur_active | html
10420 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10425 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10426 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10430 msgid "(amounts will be rounded down)"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10435 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10436 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10440 msgid "(can be positive or negative)"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10448 msgstr "(verificacion)"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10453 msgid "(current stage highlighted)"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10460 msgstr "Tèrmes actuals"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10464 msgid "(default if none is defined)"
10465 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10469 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10470 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10475 msgid "(enter amount in numerals) "
10476 msgstr "(en chifra) "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10481 msgid "(exclusive) "
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10487 msgid "(fast cataloging)"
10488 msgstr "(catalogatge rapid)"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10492 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10493 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10498 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10499 "authorized value list)"
10501 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10502 "liste de las valors autorizadas)"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10507 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10508 "authorized value list) "
10510 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10511 "liste de las valors autorizadas)"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10516 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10518 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10523 msgid "(inclusive)"
10524 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10528 msgid "(inclusive) "
10529 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10534 msgid "(inclusive) to "
10535 msgstr "(inclús) a "
10537 #. For the first occurrence,
10538 #. %1$s: innerloop1 | html
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10548 msgid "(items.itemcallnumber) "
10549 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10551 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10554 msgid "(modified on %s)"
10555 msgstr "(modificat lo %s)"
10557 #. For the first occurrence,
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10560 msgid "(must be a number greater than 0)"
10561 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10566 msgstr "(pas jamai)"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10570 msgid "(no library)"
10571 msgstr "(pas de site)"
10573 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10579 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10580 #. %2$s: relate.related_search | html
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10584 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10585 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10595 msgid "(select a library) "
10596 msgstr "Seleccion d'un site :"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10600 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10601 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10605 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10606 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10608 #. %1$s: CASE 'biblio_exists'
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10611 msgid ") %s A similar document already exists: "
10612 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10616 msgid ") is currently restricted."
10617 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10621 msgid ") is not checked out to a patron."
10622 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10624 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10627 msgid ") now due on %s "
10628 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10636 #. %1$s: borrower.firstname | html
10637 #. %2$s: borrower.surname | html
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10640 msgid ") renewed for %s %s ( "
10641 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10646 msgid ") you selected does not exist. "
10647 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10652 msgstr "Tamil, France"
10655 #. %2$s: IF ( waiting )
10656 #. %3$s: branchname | html
10657 #. %4$s: name | html
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10660 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10661 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10665 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10666 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10670 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10671 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10680 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10681 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10685 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10686 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10691 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10694 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10699 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10701 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10705 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10706 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10710 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10711 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10715 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10716 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10720 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10721 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10725 msgid ", Please transfer this item. "
10726 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10730 msgid ", greater than or equal to 1"
10731 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10735 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10740 msgid ", when the next team will be elected."
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10745 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10746 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10750 msgid "- Budget code cannot be blank"
10751 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10755 msgid "- Budget name cannot be blank"
10756 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10760 msgid "- Budget parent is current budget"
10761 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10765 msgid "- First publication date is not defined"
10766 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10770 msgid "- Frequency is not defined"
10771 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10780 msgid "- Please select an item to place a hold"
10781 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10791 msgid "-- Choose -- "
10792 msgstr "-- Causir -- "
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10798 msgid "-- Choose a reason -- "
10799 msgstr "-- Causir una rason -- "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10803 msgid "-- Choose a status --"
10804 msgstr "-- Causir un estat --"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10809 msgid "-- Choose format --"
10810 msgstr "-- Causir un format --"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10814 msgid "-- Choose one -- "
10815 msgstr "-- Causir Un --"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10824 msgid "-- none -- "
10825 msgstr "-- pas cap -- "
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10830 msgid "-- please choose --"
10831 msgstr "-- causissètz --"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10835 msgid ". Check out anyway?"
10836 msgstr "Empruntat lo"
10838 #. For the first occurrence,
10840 #. %2$s: m.code | html
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10846 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10852 msgid ". Deletion is not possible."
10853 msgstr ". Supression impossibla."
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10857 msgid ". Deletion not possible "
10858 msgstr ". Supression impossibla"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10863 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10864 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10865 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10867 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10868 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10869 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10873 msgid ". Please re-enter the new password."
10874 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10879 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10880 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10885 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10886 "like a date string. "
10888 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10895 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10896 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10902 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10903 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10922 msgid "0 Checkouts"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10929 msgstr "0 Reservacions"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10934 msgid "0 to disable"
10935 msgstr "0 per desactivar"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10971 msgstr "0000-00-00"
10973 #. META http-equiv=refresh
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10976 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10977 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10999 msgstr "9999-99-99"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11005 msgid ": %sa list:%s"
11006 msgstr ": %suna lista :%s"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11012 msgid ": Barcode must be unique."
11013 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11017 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11022 msgid ": The items do not belong to your library."
11023 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11030 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11033 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11038 msgid ": item has a waiting hold."
11039 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11043 msgid ": item has linked "
11044 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11049 msgid ": item is checked out."
11050 msgstr ": lo document es prestat."
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11054 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11055 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
11057 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11058 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
11059 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
11060 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
11061 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11065 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11068 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11069 "suportats per vòstre navigador.] "
11071 #. INPUT type=button name=back
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11077 msgstr "<< Retorn"
11079 #. INPUT type=button name=delete
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11082 msgstr "<< Suprimir"
11084 #. INPUT type=checkbox name=notify
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11087 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11088 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11095 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11096 "to create an item and check it out"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11101 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11102 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11106 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11107 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11112 msgid "A few important fields are not filled:"
11113 msgstr "Certans camps son invalids :"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11118 msgid "A field name is required"
11119 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11124 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11125 "yes/no pull down menu."
11128 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11131 msgid "A group with the title %s already exists. "
11132 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11136 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11137 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11141 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11142 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11147 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11148 "in addition to the default values."
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11153 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11158 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11160 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11165 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11166 "have a library set. "
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11171 msgid "A pattern with this name already exists."
11172 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11176 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11177 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
11179 #. For the first occurrence,
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11183 msgid "A translation already exists for this language."
11184 msgstr "Responsable de la traduccion :"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11189 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11190 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11196 msgid "AJAX error (%s alert)"
11197 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11201 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11202 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11206 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11207 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11211 msgid "ALL items fields MUST :"
11212 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11224 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11227 msgid "API keys for %s"
11228 msgstr "Panièrs per %s"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11240 msgstr "A prepaus de Koha"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11244 msgid "Abstracts / Summaries"
11245 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11267 msgid "Accepted by"
11268 msgstr "Acceptat per"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11272 msgid "Accepted by the library"
11273 msgstr "Acceptat per"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11277 msgid "Accepted by:"
11278 msgstr "Acceptat per :"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11282 msgid "Accepted date from:"
11283 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11288 msgid "Accepted on:"
11289 msgstr "Acceptat per :"
11291 #. %1$s: message.amount | html
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11294 msgid "Accepted payment (%s) from "
11295 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11300 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11307 msgid "Access files"
11308 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11312 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11317 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11322 msgid "Access to all librarian functions"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11327 msgid "Access to the files stored on the server "
11328 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11332 msgid "Accession date"
11333 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11337 msgid "Accession date (inclusive)"
11338 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11342 msgid "Accession date:"
11343 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11347 msgid "Account credit"
11348 msgstr "Tipe de compte"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11352 msgid "Account credit types"
11353 msgstr "Tipe de compte"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11357 msgid "Account debit types"
11358 msgstr "Tipe de compte"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11362 msgid "Account fines and payments"
11363 msgstr "Detalhs financiers"
11365 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11368 msgid "Account for %s"
11369 msgstr "› Compte de %s"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11373 msgid "Account has been administratively locked."
11374 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11378 msgid "Account has been locked."
11379 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11384 msgid "Account has expired"
11385 msgstr "lo compte a expirat"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11390 msgid "Account number: "
11391 msgstr "Numèro de compte : "
11393 #. %1$s: patron.firstname | html
11394 #. %2$s: patron.surname | html
11395 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11398 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11399 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11406 msgid "Account type"
11407 msgstr "Tipe de compte"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11411 msgid "Account type: "
11412 msgstr "Tipe de compte"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11417 msgstr "Montant : "
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11433 msgid "Accounting details"
11434 msgstr "Detalhs financiers"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11443 msgid "Acquisition"
11444 msgstr "Aquisicions"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11449 msgid "Acquisition date"
11450 msgstr "Data d'aquisicion"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11455 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11456 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11463 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11464 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11471 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11472 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11478 msgid "Acquisition details"
11479 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11485 msgid "Acquisition information"
11486 msgstr "Informacions d'aquisicion"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11490 msgid "Acquisition management"
11491 msgstr "Gestion suggestion"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11496 msgid "Acquisition parameters"
11497 msgstr "Paramètres aquisicions"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11501 msgid "Acquisition tables"
11502 msgstr "Taulas d'aquisicion"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11542 msgid "Acquisitions"
11543 msgstr "Aquisicions"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11547 msgid "Acquisitions home"
11548 msgstr "Aquisicions"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11553 msgid "Acquisitions statistics"
11554 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11558 msgid "Acquisitions statistics "
11559 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
11561 #. For the first occurrence,
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11585 msgid "Action if matching record found:"
11586 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11590 msgid "Action if matching record found: "
11591 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11596 msgid "Action if no match found:"
11597 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11601 msgid "Action if no match is found: "
11602 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11707 msgid "Actions for "
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11737 msgid "Active budgets"
11738 msgstr "Budgèts actius"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11753 msgid "Actual cost"
11754 msgstr "Prètz unitari facturat"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11759 msgid "Actual cost tax exc."
11760 msgstr "Prètz real remisat HT."
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11766 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11767 msgstr "Prètz real remisat HT."
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11772 msgid "Actual cost tax inc."
11773 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11777 msgid "Actual cost:"
11778 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11782 msgid "Actual cost: "
11783 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11785 #. For the first occurrence,
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11821 #. %1$s: total | html
11822 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11825 msgid "Add %s items to %s"
11826 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11828 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11830 msgid "Add & duplicate"
11831 msgstr "Apondre e duplicar"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11835 msgid "Add "In demand""
11838 #. %1$s: booksellername | html
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11841 msgid "Add a basket to %s"
11842 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11847 msgid "Add a condition"
11848 msgstr "Apondre una autra condicion"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11852 msgid "Add a contract"
11853 msgstr "Apondre un contacte"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11857 msgid "Add a definition to the dictionary."
11858 msgstr "Apondre una autra condicion"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11862 msgid "Add a message for:"
11863 msgstr "Apondre un messatge per :"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11867 msgid "Add a new OAI set"
11868 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11872 msgid "Add a new action"
11873 msgstr "Apondre una accion"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11877 msgid "Add a new authorized value"
11878 msgstr "Valor autorizada"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11882 msgid "Add a new delivery "
11883 msgstr "Apondre un novèl camp"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11887 msgid "Add a new field"
11888 msgstr "Apondre un novèl camp"
11890 #. INPUT type=button
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
11893 msgid "Add a new item"
11894 msgstr "Apondre un novèl camp"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11899 msgid "Add a new message"
11900 msgstr "Apondre un messatge"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11904 msgid "Add a new record"
11905 msgstr "Apondre un novèl camp"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11910 msgid "Add a new regular expression"
11911 msgstr "Apondre una accion"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11916 msgid "Add a new upload"
11917 msgstr "Apondre un novèl camp"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11921 msgid "Add a stage"
11922 msgstr "Apondre un messatge"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11927 msgid "Add a substitution"
11928 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11930 #. INPUT type=submit
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11933 msgstr "Apondre una accion"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
11937 msgid "Add additional fields to certain tables"
11938 msgstr "Detalh de l'abonament"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11943 msgid "Add an SMS cellular provider"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11949 msgid "Add an adjustment"
11950 msgstr "Apondre un atribut"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11954 msgid "Add an attribute"
11955 msgstr "Apondre un atribut"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11959 msgid "Add an item by barcode"
11960 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11964 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
11969 msgid "Add and remove items from rotas "
11970 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11972 #. INPUT type=button
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
11974 msgid "Add another condition"
11975 msgstr "Apondre una autra condicion"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11979 msgid "Add another contact"
11980 msgstr "Apondre un autre contacte"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11984 msgid "Add another field"
11985 msgstr "Apondre un autre camp"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11989 msgid "Add basket group for "
11990 msgstr "Apondre un registre per "
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11995 msgstr "Apondre una notícia"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12001 msgstr "Apondre un budgèt"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12005 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12006 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12010 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12011 msgstr "N° d'aderent : "
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12015 msgid "Add checked"
12016 msgstr "Apondon validat"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12020 msgid "Add classification source"
12021 msgstr "Apondre font de classificacion"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12025 msgid "Add comment"
12026 msgstr "Comentaris aprovats"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12030 msgid "Add course reserves "
12031 msgstr "Resèrvas de cors"
12033 #. INPUT type=submit name=add
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12036 msgstr "Apondon crèdit"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12040 msgid "Add description"
12041 msgstr "Apondre una descripcion"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12046 msgstr "Apondre aqueste camp"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12050 msgid "Add filing rule"
12051 msgstr "Apondre règla de classament"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12056 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12061 msgstr "Apondre un grop novèl"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12066 msgstr "Apondre un grop novèl"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12070 msgid "Add guarantee"
12071 msgstr "Cautions :"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12078 msgid "Add internal note"
12079 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12083 msgid "Add internal note "
12084 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
12086 #. For the first occurrence,
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12093 msgstr "Apondon un exemplar"
12095 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12098 msgid "Add item %s"
12099 msgstr "Apondre un exemplar %s"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12103 msgid "Add item to "
12104 msgstr "Apondon un exemplar"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12108 msgid "Add item type"
12109 msgstr "Apondre un tipe de document"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12113 msgid "Add item(s)"
12114 msgstr "Apondre exemplar(s)"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12121 msgstr "Apondon un exemplar"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12126 msgstr "Apondon un exemplar"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12131 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12133 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
12134 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12138 msgid "Add items to rota report"
12139 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12143 msgid "Add items: scan barcode"
12144 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12148 msgid "Add items: scan barcodes"
12149 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12153 msgid "Add library "
12154 msgstr "dins lo site "
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12161 msgid "Add manual restriction"
12162 msgstr "Apondre una suspension manuala"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12169 msgid "Add match check"
12170 msgstr "Apondre règla de concordància"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12177 msgid "Add match point"
12178 msgstr "Apondre punt de concordància"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12182 msgid "Add message"
12183 msgstr "Apondre un messatge"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12187 msgid "Add modified records to the following list: "
12188 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
12190 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12193 msgid "Add multiple copies of this item"
12194 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12198 msgid "Add multiple items"
12199 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12208 msgid "Add new alert"
12209 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12213 msgid "Add new collection"
12214 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12222 msgid "Add new definition"
12223 msgstr "Apondre una novèla definicion"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12228 msgid "Add new field "
12229 msgstr "Apondre un novèl camp"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12233 msgid "Add new group"
12234 msgstr "Apondre un grop novèl"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12238 msgid "Add new holiday"
12239 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12244 msgstr "Apondre una citacion"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12248 msgid "Add offline circulations to queue"
12249 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12254 msgid "Add or remove items"
12255 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12262 msgstr "Apondre linha de comanda"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12266 msgid "Add order to basket"
12267 msgstr "Apondre una linha al panièr"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12271 msgid "Add order to basket %s"
12272 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12277 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
12279 #. %1$s: comments | html
12280 #. %2$s: file_name | html
12281 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12284 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12285 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12289 msgid "Add patron attribute type"
12290 msgstr "Apondre un atribut aderent"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12295 msgid "Add patron image"
12296 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12300 msgid "Add patron(s)"
12301 msgstr "Apondre d'aderents"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12307 msgid "Add patrons"
12308 msgstr "Apondre d'aderents"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12313 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12314 "add via patron search."
12316 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
12317 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12322 msgstr "Apondre una citacion"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12326 msgid "Add recipients"
12327 msgstr "Apondre de destinataris"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12331 msgid "Add record matching rule"
12332 msgstr "Apondre una règla de concordància"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12336 msgid "Add record using fast cataloging"
12337 msgstr "(catalogatge rapid)"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12341 msgid "Add reserves"
12342 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
12344 #. INPUT type=submit
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12347 msgid "Add restriction"
12348 msgstr "Apondre una suspension"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12353 msgstr "Apondre un utilizaire"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12358 msgstr "Apondre d'utilizaires"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12362 msgid "Add selected patrons to:"
12363 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12367 msgid "Add splitting rule"
12368 msgstr "Apondre règla de classament"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12373 msgstr "Apondre un messatge"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12377 msgid "Add stage to "
12378 msgstr "Apondre un messatge"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12382 msgid "Add staged files to basket"
12383 msgstr "Apondre una linha al panièr"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12387 msgid "Add sub fund"
12388 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12392 msgid "Add sub-group "
12393 msgstr "Apondre un grop novèl"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12398 msgstr "Apondre a "
12400 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12404 msgstr "Apondre a %s"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12409 msgid "Add to Dictionary"
12410 msgstr "Diccionari"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12414 msgid "Add to a list"
12415 msgstr "Apondre a una lista"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12419 msgid "Add to a new list:"
12420 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12426 msgid "Add to basket"
12427 msgstr "Apondre al panièr"
12429 #. For the first occurrence,
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12436 msgid "Add to cart"
12437 msgstr "Apondre al panièr"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12442 msgid "Add to list"
12443 msgstr "Apondre a la lista"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12447 msgid "Add to list "
12448 msgstr "Apondre a la lista"
12450 #. INPUT type=submit
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12452 msgid "Add to offline circulation queue"
12453 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12457 msgid "Add to rota"
12458 msgstr "Apondre al panièr"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12463 msgstr "Apondre a :"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12469 msgstr "Apondre un utilizaire"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12474 msgstr "Apondre d'utilizaires"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12479 msgstr "Apondre un provesidor"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12486 msgid "Add vendor note"
12487 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12491 msgid "Add vendor note "
12492 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12496 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12497 msgstr "Crear un novèl modèl"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12501 msgid "Add, edit and delete courses "
12502 msgstr "Crear un novèl modèl"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12506 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12511 msgid "Add, modify and view patron information"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12516 msgid "Add, modify and view patron information "
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12521 msgid "Add/Edit items"
12522 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12536 msgid "Added on or after date: "
12537 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12541 msgid "Added on or before date: "
12542 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
12544 #. %1$s: added_attribute_type | html
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12547 msgid "Added patron attribute type "%s""
12548 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
12550 #. %1$s: added_matching_rule | html
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12553 msgid "Added record matching rule "%s""
12554 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12564 msgid "Adding a mapping for: %s."
12565 msgstr "Apondre una correspondéncia"
12567 #. %1$s: authtypetext | html
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12570 msgid "Adding authority %s"
12571 msgstr "Apondre autoritat %s"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12575 msgid "Additional SRU options: "
12576 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12583 msgid "Additional attributes and identifiers"
12584 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12588 msgid "Additional content types"
12589 msgstr "Autres tipes de contengut"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12598 msgid "Additional fields"
12599 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12601 #. %1$s: tablename | html
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12604 msgid "Additional fields for '%s'"
12605 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12609 msgid "Additional fields:"
12610 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12614 msgid "Additional options"
12615 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12620 msgid "Additional parameters"
12621 msgstr "Paramètres divèrses"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12625 msgid "Additional subfields (XML)"
12626 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12630 msgid "Additional thanks to..."
12631 msgstr "D'autres mercejaments a..."
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12636 msgid "Additional tools"
12637 msgstr "Aisinas suplementàrias"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12663 msgid "Address 2: "
12664 msgstr "Adreça (seguida) : "
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12669 msgid "Address in question"
12670 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12674 msgid "Address line 1: "
12675 msgstr "Adreça linha 1 : "
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12679 msgid "Address line 2: "
12680 msgstr "Adreça linha 2 : "
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12684 msgid "Address line 3: "
12685 msgstr "Adreça linha 3 : "
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12701 msgid "Adjustment cost for invoice "
12702 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12706 msgid "Adjustments"
12709 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12712 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12719 msgid "Adlibris cover image"
12720 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12779 msgid "Administration"
12780 msgstr "Administracion"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12785 msgid "Administration "
12786 msgstr "Administracion"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12790 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12791 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12795 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12797 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12802 msgid "Administration › Item types "
12803 msgstr "Taulas d'administracion"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12807 msgid "Administration tables"
12808 msgstr "Taulas d'administracion"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12812 msgid "Administrator account created!"
12813 msgstr "Taulas d'administracion"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12817 msgid "Administrator account permissions"
12818 msgstr "Administracion"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12822 msgid "Administrator identity"
12823 msgstr "Administracion"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12827 msgid "Administrator login"
12828 msgstr "Administracion"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12833 msgid "Adobe Agates"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12839 msgstr "Adolescent"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12852 msgstr "Recèrca avançada"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12856 msgid "Advanced »"
12857 msgstr "Recèrca avançada"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12861 msgid "Advanced constraints"
12862 msgstr "Contraintes avançadas"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12866 msgid "Advanced constraints:"
12867 msgstr "Contraintes avançadas :"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12871 msgid "Advanced editor"
12872 msgstr "Recèrca avançada"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12876 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12877 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12881 msgid "Advanced editor shortcuts"
12882 msgstr "Recèrca avançada"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12886 msgid "Advanced prediction pattern: "
12887 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12897 msgid "Advanced search"
12898 msgstr "Recèrca avançada"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12926 msgid "Age in days"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12931 msgid "Age required"
12932 msgstr "Edat requesida"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12937 msgid "Age required: "
12938 msgstr "Edat requesida : "
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
12943 msgid "Age restricted"
12944 msgstr "Edat limitada"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12948 msgid "Age restriction"
12949 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12951 #. For the first occurrence,
12952 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12956 msgid "Age restriction %s."
12957 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12959 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12960 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12964 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12966 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12968 #. %1$s: age_low | html
12969 #. %2$s: age_high | html
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12972 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12977 msgid "Albany Senior High School"
12978 msgstr "Albany Senior High School"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12988 msgid "Alert subscribers for "
12989 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13003 msgid "Align center"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13014 msgid "Align right"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13021 msgstr "Alignement del tèxte : "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13025 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13080 msgid "All active funds"
13081 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13088 msgid "All authority types"
13089 msgstr "Tipes d'autoritats"
13091 #. %1$s: IF LoginBranchname
13092 #. %2$s: LoginBranchname | html
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13096 msgid "All available funds%s for %s%s"
13097 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13101 msgid "All branches"
13102 msgstr "Totes los sites"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13106 msgid "All budgets"
13107 msgstr "Totes los budgèts"
13109 #. %1$s: do_anonym | html
13110 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13113 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13115 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13119 msgid "All collections"
13120 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13125 msgstr "Totas datas"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13129 msgid "All dependencies installed."
13130 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13137 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13141 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13142 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13146 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13148 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13154 msgid "All item types"
13155 msgstr "Totes los tipes de document"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13177 msgid "All libraries"
13178 msgstr "Totas las bibliotècas"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13182 msgid "All locations"
13183 msgstr "Totes los sites"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13188 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13190 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
13191 "seront recreditats."
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13197 msgid "All payments to the library"
13200 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13203 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13204 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13208 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13209 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13213 msgid "All selected"
13214 msgstr "Tot seleccionat"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13218 msgid "All shelving locations"
13219 msgstr "Totas las localizacions"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13223 msgid "All statuses"
13224 msgstr "Totes los estatuts"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13229 msgstr "Totes los tags"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13234 msgid "All transactions"
13235 msgstr "Afichar totas las transaccions"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13239 msgid "All vendors"
13240 msgstr "Totes los provesidors"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13244 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13257 msgid "Allow access to the reports module"
13258 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13262 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13263 msgstr "Renovèlament automatic"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13267 msgid "Allow changes to contents from: "
13268 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13273 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13279 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13284 msgid "Allow public downloads:"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13289 msgid "Allow public enrollment:"
13290 msgstr "Nòta privada :"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13295 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13296 "other staff members"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13301 msgid "Allow transfer?"
13302 msgstr "Autorizar transferiment"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13316 msgid "Allowed pickup locations"
13317 msgstr "Site de retirament :"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13322 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13323 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13324 "category, enter this Search category to any Item types"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13329 msgid "Already received"
13330 msgstr "Ja recepcionat"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13334 msgid "Already validated discharges"
13335 msgstr "Générer lo quitus"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13339 msgid "Alt key is \"Alt\""
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13344 msgid "Alternate Country"
13345 msgstr "Autra adreça : País"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13354 msgid "Alternate address"
13355 msgstr "Autre adreça"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13359 msgid "Alternate address line 2"
13360 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13365 msgid "Alternate address: Address"
13366 msgstr "Autra adreça : Adreça"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13371 msgid "Alternate address: Address 2"
13372 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13377 msgid "Alternate address: City"
13378 msgstr "Autra adreça : Vila"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13382 msgid "Alternate address: Contact note"
13383 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13387 msgid "Alternate address: Country"
13388 msgstr "Autra adreça : País"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13393 msgid "Alternate address: Email"
13394 msgstr "Autra adreça : Email"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13399 msgid "Alternate address: Phone"
13400 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13405 msgid "Alternate address: State"
13406 msgstr "Autra adreça : Etat"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13411 msgid "Alternate address: Street number"
13412 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13417 msgid "Alternate address: Street type"
13418 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13423 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13424 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13428 msgid "Alternate city"
13429 msgstr "Autre contacte"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13435 msgid "Alternate contact"
13436 msgstr "Autre contacte"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13440 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13441 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13445 msgid "Alternate contact address"
13446 msgstr "Autre contacte : Adreça"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13450 msgid "Alternate contact address 2"
13451 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13455 msgid "Alternate contact city"
13456 msgstr "Autre contacte : Vila"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13460 msgid "Alternate contact country"
13461 msgstr "Autre contacte : País"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13465 msgid "Alternate contact first name"
13466 msgstr "Autre contacte : Prenom"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13470 msgid "Alternate contact phone"
13471 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13475 msgid "Alternate contact state"
13476 msgstr "Autre contacte : Estat"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13480 msgid "Alternate contact surname"
13481 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13486 msgid "Alternate contact: Address"
13487 msgstr "Autre contacte : Adreça"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13492 msgid "Alternate contact: Address 2"
13493 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13498 msgid "Alternate contact: City"
13499 msgstr "Autre contacte : Vila"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13504 msgid "Alternate contact: Country"
13505 msgstr "Autre contacte : País"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13510 msgid "Alternate contact: First name"
13511 msgstr "Autre contacte : Prenom"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13515 msgid "Alternate contact: Note"
13516 msgstr "Autre contacte : Nòta"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13521 msgid "Alternate contact: Phone"
13522 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13527 msgid "Alternate contact: State"
13528 msgstr "Autre contacte : Estat"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13533 msgid "Alternate contact: Surname"
13534 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13538 msgid "Alternate contact: Title"
13539 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13544 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13545 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13549 msgid "Alternate email"
13550 msgstr "Autra adreça : Email"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13554 msgid "Alternate phone"
13555 msgstr "Autre telefòn : "
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13559 msgid "Alternate state"
13560 msgstr "Autre contacte"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13564 msgid "Alternate street number"
13565 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13569 msgid "Alternate street type"
13570 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13574 msgid "Alternate zip code"
13575 msgstr "Autre telefòn : "
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13580 msgid "Alternative contact"
13581 msgstr "Autre contacte"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13586 msgid "Alternative phone: "
13587 msgstr "Autre telefòn : "
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13592 msgid "Alternative source"
13593 msgstr "Autre contacte"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13598 msgid "Alternative source URL"
13599 msgstr "Autre telefòn : "
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13603 msgid "Always show checkouts immediately"
13604 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13608 msgid "American Numismatic Society, USA"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13631 msgid "Amount being paid: "
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13636 msgid "Amount charged: "
13637 msgstr "Nombre de prèstes"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13641 msgid "Amount of change"
13642 msgstr "Nombre de prèstes"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13649 msgid "Amount outstanding"
13650 msgstr "Montant a recobrar"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13655 msgid "Amount paid: "
13656 msgstr "Montant : "
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13662 msgid "Amount tendered: "
13663 msgstr "Numèro de compte : "
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13668 msgstr "Montant : "
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13676 msgstr "Montant : "
13678 #. %1$s: batch_id | html
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13681 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13682 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13684 #. %1$s: batch_id | html
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13687 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13688 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13690 #. %1$s: batch_id | html
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13693 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13694 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13696 #. %1$s: batch_id | html
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13699 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13700 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13704 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13705 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13709 msgid "An error has occurred!"
13710 msgstr "Una error s'es produita !"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13714 msgid "An error has occurred. "
13715 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13717 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13720 msgid "An error has occurred. %s "
13721 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13725 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13726 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13728 #. For the first occurrence,
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13732 msgid "An error occurred on deleting this image"
13733 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13738 msgid "An error occurred reading this file."
13739 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13744 msgid "An error occurred when adding this translation"
13745 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13749 msgid "An error occurred when creating this list."
13750 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13752 #. %1$s: shelfname | html
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13755 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13756 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13760 msgid "An error occurred when deleting this list."
13761 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13766 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13767 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13771 msgid "An error occurred when updating this list."
13772 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13777 msgid "An error occurred when updating this translation."
13778 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13781 #. %2$s: label_element | html
13782 #. %3$s: element_id | html
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13786 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13787 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13789 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
13790 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
13793 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13797 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13798 "error log for details. "
13800 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
13801 "regarde lo detalh dins los logs. "
13803 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13806 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13807 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13811 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13813 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13818 msgid "An unknown error has occurred."
13819 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13823 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13824 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13828 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13829 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13831 #. %1$s: card_element | html
13832 #. %2$s: element_id | html
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13835 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13840 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13846 msgstr "Despolhament"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13850 msgid "Analyze items"
13851 msgstr "Despolhe los exemplars"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13871 msgid "Animals and Nature"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13876 msgid "Anonymize checkout history"
13877 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13881 msgid "Another pattern with this name already exists."
13882 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13918 msgid "Any audience"
13919 msgstr "Tot public"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13925 msgid "Any category code"
13926 msgstr "Tot còdi categoria"
13928 #. For the first occurrence,
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13932 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13937 msgid "Any collection"
13938 msgstr "colleccion"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13942 msgid "Any content"
13943 msgstr "Tot contengut"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13948 msgstr "Tot format"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13953 msgstr "Exemplar seult "
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13963 msgid "Any item type"
13964 msgstr "Tot tipe de document"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13968 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13977 msgid "Any library"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
13982 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13984 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
13990 msgstr "Toute expression"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13994 msgid "Any shelving location"
13995 msgstr "Totas las localizacions"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13999 msgid "Any status except cancelled"
14000 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14005 msgstr "Totes los provesidors"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14019 msgid "Anyone seeing this list"
14020 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14024 msgid "Apache version: "
14025 msgstr "Version Apache : "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14029 msgid "Appear in position: "
14030 msgstr "S'aficha en posicion : "
14032 #. %1$s: num_with_matches | html
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14035 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14037 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
14038 "respondon a la règla es %s "
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14051 #. INPUT type=submit
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14053 msgid "Apply different matching rules"
14054 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14059 msgid "Apply discount"
14062 #. INPUT type=submit
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14065 msgid "Apply filter"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14070 msgid "Apply filter(s)"
14071 msgstr "Aplicar filtre(s)"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14093 msgid "Approved comments"
14094 msgstr "Comentaris aprovats"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14098 msgid "Approved tags"
14099 msgstr "Tags aprovats"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14106 #. For the first occurrence,
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14116 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14117 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14137 msgid "Archived%s "
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14144 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14146 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14150 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14151 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14155 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14156 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14161 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14162 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
14164 #. %1$s: ordernumber | html
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14167 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14168 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14172 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14173 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14179 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14181 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14187 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14188 "library? This will override the existing rules in this library."
14189 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14195 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14196 "override the existing rules in this library."
14198 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14200 #. %1$s: basketname | html
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14203 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14204 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14210 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14211 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14215 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14216 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
14218 #. For the first occurrence,
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14224 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14225 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14229 msgid "Are you sure you want to delete "
14230 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14232 #. For the first occurrence,
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14235 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14236 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14238 #. %1$s: library.branchname | html
14239 #. %2$s: library.branchcode | html
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14242 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14243 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14248 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14249 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14254 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14255 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14257 #. For the first occurrence,
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14261 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14262 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14266 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14267 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14272 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14273 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14277 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14278 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14283 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14284 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14290 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14291 "enrollments in this club."
14293 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14298 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14299 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14304 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14305 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
14307 #. %1$s: patron.firstname | html
14308 #. %2$s: patron.surname | html
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14312 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14314 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14319 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14320 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14324 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14325 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14329 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14330 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14335 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14336 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14340 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14341 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14346 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14347 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14351 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14352 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14357 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14358 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14363 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14364 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14369 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14370 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14375 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14376 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14380 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14381 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14387 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14388 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14393 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14394 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
14396 #. For the first occurrence,
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14400 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14401 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14406 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14407 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14413 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14416 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14418 #. For the first occurrence,
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14423 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14424 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
14426 #. For the first occurrence,
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14430 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14431 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14436 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14437 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14442 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14443 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14448 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14449 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14451 #. For the first occurrence,
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14456 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14457 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14461 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14462 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14467 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14468 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14472 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14473 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14478 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14479 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14484 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14485 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14487 #. For the first occurrence,
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14492 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14493 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14495 #. For the first occurrence,
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14500 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14501 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14506 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14507 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14512 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14513 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14518 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14519 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
14521 #. For the first occurrence,
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14525 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14526 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14531 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14533 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14538 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14539 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14544 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14546 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14550 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14551 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14556 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14557 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14561 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14562 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14566 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14567 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
14569 #. For the first occurrence,
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14575 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14576 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
14578 #. For the first occurrence,
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14582 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14583 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14588 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14589 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14593 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14594 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
14596 #. For the first occurrence,
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14602 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14603 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14607 msgid "Are you sure you want to do this?"
14608 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14612 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14613 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14617 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14618 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14623 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14624 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
14626 #. %1$s: basketname | html
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14629 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14630 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14635 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14636 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14641 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14642 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14646 msgid "Are you sure you want to remove "
14647 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14652 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14653 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14657 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14658 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14663 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14664 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14668 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14669 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14673 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14674 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14678 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14679 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14683 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14684 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14688 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14689 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14693 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14694 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14699 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14700 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14704 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14705 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
14707 #. For the first occurrence,
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14714 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14715 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14720 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14722 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
14724 #. For the first occurrence,
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14729 msgid "Are you sure you want to save?"
14730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14736 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14737 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14742 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14743 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14749 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14752 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14757 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14758 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14763 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14766 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
14769 #. For the first occurrence,
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14773 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14774 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14778 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14779 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14784 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14785 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14789 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14790 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14794 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14795 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14809 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14810 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14833 msgid "Article requests"
14836 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14839 msgid "Article requests (%s)"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14844 msgid "Article requests:"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14849 msgid "Article title"
14850 msgstr "Títol de colleccion"
14852 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14853 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14857 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14858 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14859 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14864 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14882 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14883 "nothing happened! "
14886 #. For the first occurrence,
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14891 msgid "At least two records must be selected for merging."
14892 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
14894 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14897 msgid "At library: %s"
14898 msgstr "Site : %s"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14902 msgid "Athens County Public Libraries"
14903 msgstr "Athens County Public Libraries"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14907 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14908 msgstr "Athens County Public Libraries"
14910 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14913 msgid "Attach an item%s to "
14914 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14918 msgid "Attach another item"
14919 msgstr "Estacar un autre exemplar"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14923 msgid "Attach item"
14924 msgstr "Estacar un exemplar"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14929 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14930 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14934 msgid "Attempt to delete record failed."
14935 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14942 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
14945 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14946 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14951 msgstr "Apondre un atribut"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14955 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
14962 msgid "Audio alerts"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14970 #. For the first occurrence,
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14986 msgid "Auth field copied"
14987 msgstr "Soscamp copiat"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14992 msgstr "Valor autorizada"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14996 msgid "Auth value:"
14997 msgstr "Valor autorizada :"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15054 msgid "Author (A-Z)"
15055 msgstr "Autor (A-Z)"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15062 msgid "Author (Z-A)"
15063 msgstr "Autor (Z-A)"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15068 msgid "Author (any): "
15069 msgstr "Autor (tout type) : "
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15074 msgid "Author (corporate): "
15075 msgstr "Autor (collectivitat) : "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15079 msgid "Author (meeting / conference): "
15080 msgstr "Autor (congrès) : "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15084 msgid "Author (meeting/conference): "
15085 msgstr "Autor (congrès) : "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15090 msgid "Author (personal): "
15091 msgstr "Autor (personne) : "
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15098 #. For the first occurrence,
15099 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15100 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
15102 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
15103 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15105 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
15106 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
15107 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
15108 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
15110 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15117 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15118 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15150 #. %1$s: author | html
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15154 msgstr "Autor : %s"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15158 msgid "Authorised value category"
15159 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15166 msgid "Authorised value category:"
15167 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15171 msgid "Authorised value category: "
15172 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15176 msgid "Authorised values category"
15177 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15181 msgid "Authorised values category: "
15182 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15194 msgid "Authorities"
15195 msgstr "Autoritats"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15199 msgid "Authorities tables"
15200 msgstr "Taulas autoritats"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15205 msgid "Authorities: "
15206 msgstr "Autoritats:"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15216 #. %1$s: authid | html
15217 #. %2$s: authtypetext | html
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15220 msgid "Authority #%s (%s)"
15221 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
15223 #. %1$s: loopro.object | html
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15226 msgid "Authority %s"
15227 msgstr "Autoritat %s"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15231 msgid "Authority Control"
15232 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
15234 #. %1$s: IF ( authtypecode )
15235 #. %2$s: authtypecode | html
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15240 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15241 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
15243 #. %1$s: tagfield | html
15244 #. %2$s: authtypecode | html
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15247 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15249 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
15251 #. %1$s: tagfield | html
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15254 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15255 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15259 msgid "Authority Type"
15260 msgstr "Tipe d'autoritat"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15264 msgid "Authority field to copy: "
15265 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15270 msgid "Authority record"
15271 msgstr "Notícia d'autoritat"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15275 msgid "Authority search"
15276 msgstr "Recèrca d'autoritats"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15281 msgid "Authority search results"
15282 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15286 msgid "Authority type"
15287 msgstr "Tipe d'autoritat"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15293 msgid "Authority type: "
15294 msgstr "Tipe d'autoritat : "
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15303 msgid "Authority types"
15304 msgstr "Tipes d'autoritats"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15309 msgstr "Autoritat :"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15318 msgid "Authorized value"
15319 msgstr "Valor autorizada"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15323 msgid "Authorized value category: "
15324 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15329 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15330 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15331 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15333 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
15334 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
15335 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
15336 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15342 msgid "Authorized value:"
15343 msgstr "Valor autorizada :"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15349 msgid "Authorized value: "
15350 msgstr "Valor autorizada : "
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15358 msgid "Authorized values"
15359 msgstr "Valors autorizadas"
15361 #. %1$s: category.category_name | html
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15364 msgid "Authorized values for category %s"
15365 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15380 msgid "Auto ordering"
15381 msgstr "%s a comandar"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15385 msgid "Auto subscription sharing: "
15386 msgstr "Recèrca abonaments :"
15388 #. INPUT type=button
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15390 msgid "Auto-fill row"
15391 msgstr "Remplir automaticament"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15395 msgid "Auto-renewal"
15396 msgstr "Renovèlament automatic"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15400 msgid "Auto-renewal:"
15401 msgstr "Renovèlament automatic"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15405 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15406 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15411 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15412 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15418 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15419 "doesn't match your library. "
15421 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
15422 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15429 msgid "Automatic item modifications by age"
15430 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15434 msgid "Automatic ordering: "
15435 msgstr "Renovèlament automatic"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15441 msgid "Automatic renewal"
15442 msgstr "Renovèlament automatic"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15447 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15448 msgstr "Renovèlament automatic"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15452 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15458 msgid "Availability"
15459 msgstr "Disponibilitat"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15463 msgid "Available call numbers"
15464 msgstr "Quòtas disponibles"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15468 msgid "Available copy"
15469 msgstr "Exemplar disponible"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15473 msgid "Available copy numbers"
15474 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15479 msgid "Available enumeration"
15480 msgstr "Enumeracion disponible"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15485 msgid "Available for"
15486 msgstr "Exemplar disponible"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15490 msgid "Available in the library"
15491 msgstr "Tipes disponibles"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15495 msgid "Available item types"
15496 msgstr "Tipes disponibles"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15500 msgid "Available locations"
15501 msgstr "Sites disponibles"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15505 msgid "Average checkout period"
15506 msgstr "Durada mejana de prèst "
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15510 msgid "Average checkout period statistics"
15511 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15517 msgid "Average loan time"
15518 msgstr "Durada mejana del prèst "
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15527 msgid "BSD 3-clause Licence"
15528 msgstr "Licéncia BSD"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15535 msgid "BSD License"
15536 msgstr "Licéncia BSD"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15548 #. For the first occurrence,
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15560 #. For the first occurrence,
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15566 msgstr "Retorn %s "
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15570 msgid "Back side layout not used"
15573 #. INPUT type=submit
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15575 msgid "Back to System Preferences"
15576 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15580 msgid "Back to Tools"
15581 msgstr "Retorn al Aisinas"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15585 msgid "Back to the list"
15586 msgstr "Retorn al Aisinas"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15596 msgid "Background color"
15597 msgstr "Registre de comanda per "
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15601 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15602 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15607 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15608 "KohaAdminEmailAddress."
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15670 msgstr "Còdi de barras"
15672 #. %1$s: barcode | html
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15676 msgstr "Còdi de barras %s"
15678 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15679 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15680 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15684 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15685 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
15687 #. For the first occurrence,
15688 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15692 msgid "Barcode : %s "
15693 msgstr "Còdi de barras : %s "
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15697 msgid "Barcode file:"
15698 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15703 msgid "Barcode file: "
15704 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15709 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15710 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15714 msgid "Barcode not found"
15715 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15719 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15720 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15724 msgid "Barcode range"
15725 msgstr "Còdi de barras : "
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15729 msgid "Barcode submitted"
15730 msgstr "Còdi de barras mandat"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15734 msgid "Barcode type"
15735 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15739 msgid "Barcode type: "
15740 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15746 msgstr "Còdi de barras :"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15755 msgstr "Còdi de barras : "
15757 #. For the first occurrence,
15758 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15762 msgid "Barcode: %s "
15763 msgstr "Còdi de barras : %s "
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15768 msgid "Barcodes file"
15769 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15771 #. %1$s: batche.from | html
15772 #. %2$s: batche.to | html
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15775 msgid "Barcodes from %s to %s"
15776 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15781 msgid "Barcodes not found"
15782 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15786 msgid "Barcodes not found:"
15787 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15792 msgstr "Còdi de barras :"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15796 msgid "Base-level allocated"
15797 msgstr "Nivèl de basa allogat"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15801 msgid "Base-level available"
15802 msgstr "Nivèl de basa disponible"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15806 msgid "Base-level ordered"
15807 msgstr "Nivèl de basa comandat"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15811 msgid "Base-level spent"
15812 msgstr "Nivèl de basa depensat"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15816 msgid "Basic constraints"
15817 msgstr "Contraintes de basa"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15821 msgid "Basic installation complete."
15822 msgstr "Installation acabada"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15827 msgid "Basic parameters"
15828 msgstr "Paramètres de basa"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15846 #. For the first occurrence,
15847 #. %1$s: basket.basketno | html
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15859 #. %1$s: basketname | html
15860 #. %2$s: basketno | html
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15863 msgid "Basket %s (%s)"
15864 msgstr "Panièr %s (%s)"
15866 #. %1$s: basket.basketname | html
15867 #. %2$s: basket.basketno | html
15868 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15871 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15872 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15877 msgstr "Panièr (n°)"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15886 msgid "Basket created by: "
15887 msgstr "Creat per : "
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15893 msgid "Basket creator"
15894 msgstr "Creator d'etiquetas"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15898 msgid "Basket deleted"
15899 msgstr "Panièr suprimit"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15903 msgid "Basket details"
15904 msgstr "Detalh del panièr"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15915 msgid "Basket group"
15918 #. %1$s: name | html
15919 #. %2$s: basketgroupid | html
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15922 msgid "Basket group %s (%s) for "
15923 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15927 msgid "Basket group billing place:"
15928 msgstr "Site de facturacion del registre :"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15932 msgid "Basket group delivery placename:"
15933 msgstr "Site de liurason del registre :"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15938 msgid "Basket group name:"
15939 msgstr "Nom del registre de comanda :"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15943 msgid "Basket group search"
15944 msgstr "Recèrca de registres"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15949 msgid "Basket group:"
15950 msgstr "Registre :"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15954 msgid "Basket grouping"
15955 msgstr "Gropment de panièr"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15959 msgid "Basket grouping for "
15960 msgstr "Registre de comanda per "
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15964 msgid "Basket groups"
15965 msgstr "Registres de comanda"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15969 msgid "Basket name"
15970 msgstr "Nom del panièr : "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15974 msgid "Basket name:"
15975 msgstr "Nom del panièr : "
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15979 msgid "Basket name: "
15980 msgstr "Nom del panièr : "
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15984 msgid "Basket not found."
15985 msgstr "Aderent non trobat."
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15989 msgid "Basket search"
15990 msgstr "Recercar un panièr"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15999 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16002 msgid "Basket: %s "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16007 msgid "Basketgroup: "
16008 msgstr "Registre de comanda : "
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16013 msgstr "Panièrs de comanda"
16015 #. %1$s: booksellertoname | html
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16018 msgid "Baskets for %s"
16019 msgstr "Panièrs per %s"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16023 msgid "Baskets in this group:"
16024 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
16026 #. %1$s: batchid | html
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16032 #. %1$s: batch_id | html
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16035 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16036 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
16038 #. %1$s: batch_id | html
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16041 msgid "Batch %s was not deleted."
16042 msgstr "Lòt suprimit"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16052 msgid "Batch add reserves"
16053 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16058 msgid "Batch check out"
16059 msgstr "Contraròtle de concordància "
16062 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16066 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16067 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16069 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
16070 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16071 #. %3$s: batch | html
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16075 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16076 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16081 msgid "Batch delete"
16082 msgstr "Lòt suprimit"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16086 msgid "Batch delete patrons "
16087 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16091 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16092 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16097 msgid "Batch description: "
16098 msgstr "Descripcion del contacte :"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16103 msgstr "Modificacion impossibla"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16107 msgid "Batch edit patrons "
16108 msgstr "Modificar d'aderents"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16115 msgid "Batch extend due dates"
16116 msgstr "Data de retorn forcée"
16118 #. %1$s: IF ( del )
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16123 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16124 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16133 msgid "Batch item deletion"
16134 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16138 msgid "Batch item deletion results"
16139 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16148 msgid "Batch item modification"
16149 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16153 msgid "Batch item modification results"
16154 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16158 msgid "Batch modify"
16159 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
16161 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
16162 #. %2$s: limit | html
16164 #. %4$s: unlimited_total | html
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16168 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16176 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16177 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
16179 #. For the first occurrence,
16180 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16184 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16185 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16193 msgid "Batch patron modification"
16194 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16199 msgid "Batch patrons modification"
16200 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16204 msgid "Batch patrons results"
16205 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16213 msgid "Batch record deletion"
16214 msgstr "Supression de notícias per lot"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16222 msgid "Batch record modification"
16223 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16234 msgstr "correspond"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16238 msgid "BdP de la Meuse, France"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16243 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16244 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16249 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16250 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16252 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
16253 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16259 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16260 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16262 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
16263 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16275 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16276 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16277 "administrator and located in your "
16279 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
16280 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
16281 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
16282 "sistèma e localizat dins vòstre "
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16286 msgid "Beginning date:"
16287 msgstr "Data de començament:"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16291 msgid "Begins with"
16292 msgstr "Comença amb"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16296 msgid "Begins with: "
16297 msgstr "Comença amb"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16306 msgid "BibLibre, France"
16307 msgstr "BibLibre, France"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16317 #. For the first occurrence,
16318 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16323 msgstr "Notícia %s"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16327 msgid "Biblio count"
16328 msgstr "Nombre de títols"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16332 msgid "Biblio level hold."
16333 msgstr "Reservacions suls exemplars"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16337 msgid "Biblio number"
16338 msgstr "Numèro de notícia"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16342 msgid "Biblio number (internal)"
16343 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16347 msgid "Biblio numbers:"
16348 msgstr "Numèro de notícia"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16352 msgid "Biblio-level item type"
16353 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16358 msgstr "Notícia biblio :"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16364 msgid "Bibliographic"
16365 msgstr "Bibliografic"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16369 msgid "Bibliographic data to print"
16370 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16376 msgid "Bibliographic information"
16377 msgstr "Informacions bibliographiques"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16383 msgid "Bibliographic record"
16384 msgstr "Notícia bibliografica"
16386 #. %1$s: object | html
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16389 msgid "Bibliographic record %s"
16390 msgstr "Notícia %s"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16395 msgid "Bibliographic record ID"
16396 msgstr "Notícia bibliografica"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16401 msgid "Bibliographic record ID:"
16402 msgstr "Notícia bibliografica"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16406 msgid "Bibliographic record count"
16407 msgstr "Notícia bibliografica"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16412 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16413 msgstr "Notícia bibliografica"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16417 msgid "Bibliographic record not found."
16418 msgstr "Notícia bibliografica"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16422 msgid "Bibliographic record title"
16423 msgstr "Notícia bibliografica"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16429 msgid "Bibliographic records"
16430 msgstr "Notícia bibliografica"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16434 msgid "Bibliographic: "
16435 msgstr "Bibliographique:"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16439 msgid "Bibliographies"
16440 msgstr "Bibliografic"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16444 msgid "Biblioitem number"
16445 msgstr "Biblioitem number"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16449 msgid "Biblioitem number (internal)"
16450 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16456 msgid "Biblionumber"
16457 msgstr "Biblionumber"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16461 msgid "Biblionumber:"
16462 msgstr "Biblionumber :"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16466 msgid "Biblios in reservoir"
16467 msgstr "Notícias dins la sèrva"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16472 msgstr "Notícias biblio :"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16477 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16478 "Asunción), Argentina"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16483 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16484 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16488 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16495 msgid "Billing date"
16496 msgstr "Data de facturacion"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16501 msgid "Billing date:"
16502 msgstr "Data de facturacion:"
16504 #. %1$s: IF billingdateto
16505 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
16506 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
16508 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16512 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16513 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
16515 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16518 msgid "Billing date: All until %s "
16519 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16524 msgid "Billing place"
16525 msgstr "Adreça de facturacion"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16531 msgid "Billing place:"
16532 msgstr "Adreça de facturacion :"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16536 msgid "Billing place: "
16537 msgstr "Adreça de facturacion :"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16547 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16549 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16571 msgid "Block expired patrons:"
16572 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16608 msgid "Book drop mode"
16609 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16613 msgid "Book drop mode. "
16614 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16619 msgstr "Pòste budgetari :"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16623 msgid "Bookseller invoice no: "
16624 msgstr "Factura n° : "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16647 msgid "Border color"
16648 msgstr "Còst de la comanda"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16653 msgid "Border style"
16654 msgstr "Pas de comanda"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16659 msgid "Border width"
16660 msgstr "Largor de la carta :"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16669 msgid "Borrower name"
16670 msgstr "N° d'aderent"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16675 msgid "Borrower number"
16676 msgstr "N° d'aderent"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16680 msgid "Borrowernumber"
16681 msgstr "N° d'aderent"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16687 msgid "Borrowernumber: "
16688 msgstr "N° d'aderent : "
16690 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16693 msgid "Borrowernumber: %s"
16694 msgstr "N° d'aderent : "
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16698 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16699 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16704 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16707 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16714 msgstr "Anar en bas"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16728 msgid "Branches limitation"
16729 msgstr "Reservat als Sites"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16733 msgid "Branches limitation: "
16734 msgstr "Limitat als Sites: "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16738 msgid "Briar Cliff University, USA"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16743 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16744 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16748 msgid "Brief display"
16749 msgstr "Afichatge cort"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16758 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16764 msgid "Broader Term"
16765 msgstr "%sg - Tèrme associat"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16769 msgid "Brooke Johnson"
16770 msgstr "Brooke Johnson"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16774 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16777 #. For the first occurrence,
16778 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16782 msgid "Browse by last name: %s "
16783 msgstr "Percórrer per nom : %s "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16787 msgid "Browse for an image"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16792 msgid "Browse selected records"
16793 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16797 msgid "Browse system logs"
16798 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16802 msgid "Browse the system logs"
16803 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16807 msgid "Browse the system logs "
16808 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16815 #. For the first occurrence,
16816 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16817 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16818 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16823 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16824 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16828 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16839 msgid "Budget name"
16840 msgstr "Nom del budgèt"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16845 msgid "Budget period description"
16846 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16855 msgid "Budgeted cost"
16856 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16860 msgid "Budgeted cost tax exc."
16861 msgstr "Prètz remisat HT."
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16865 msgid "Budgeted cost tax inc."
16866 msgstr "Prètz remisat TTC."
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16871 msgid "Budgeted cost: "
16872 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16891 msgid "Budgets administration"
16892 msgstr "Gestion dels Budgèts"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16896 msgid "Bug wranglers:"
16897 msgstr "Chasseurs de bugs:"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16901 msgid "Build a new report?"
16902 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16912 msgid "Build a report"
16913 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16917 msgid "Build and run reports"
16918 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16924 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16928 msgid "Built-in offline circulation interface"
16929 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16934 msgid "Bullet list"
16935 msgstr "Suprimir la lista"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16954 msgid "ByWater Solutions, USA"
16955 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16964 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16965 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16974 msgid "C3.js v0.4.11"
16977 #. %1$s: cookie | html
16978 #. %2$s: interface | html
16979 #. %3$s: interface | html
16980 #. %4$s: interface | html
16981 #. %5$s: interface | html
16982 #. %6$s: interface | html
16983 #. %7$s: interface | html
16984 #. %8$s: interface | html
16985 #. %9$s: interface | html
16986 #. %10$s: interface | html
16987 #. %11$s: interface | html
16988 #. %12$s: interface | html
16989 #. %13$s: interface | html
16990 #. %14$s: interface | html
16991 #. %15$s: interface | html
16992 #. %16$s: interface | html
16993 #. %17$s: theme | html
16994 #. %18$s: interface | html
16995 #. %19$s: theme | html
16996 #. %20$s: interface | html
16997 #. %21$s: theme | html
16998 #. %22$s: interface | html
16999 #. %23$s: theme | html
17000 #. %24$s: interface | html
17001 #. %25$s: theme | html
17002 #. %26$s: interface | html
17003 #. %27$s: themelang | html
17004 #. %28$s: interface | html
17005 #. %29$s: interface | html
17006 #. %30$s: interface | html
17007 #. %31$s: interface | html
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17011 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17012 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17013 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17014 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17015 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17016 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17017 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17018 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17019 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17020 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17021 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17022 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17023 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17024 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17025 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17026 "offline FALLBACK: "
17028 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17029 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17030 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
17031 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
17032 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17033 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
17034 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
17035 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
17036 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
17037 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
17038 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
17039 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
17040 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
17041 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17056 msgid "CC-0 license"
17057 msgstr "licéncia MIT"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17071 msgid "CD software"
17072 msgstr "Logicial sus CD"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17091 #. For the first occurrence,
17092 #. %1$s: csv_profile.profile | html
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17103 msgid "CSV profile ID"
17104 msgstr "Perfil CSV"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17108 msgid "CSV profile: "
17109 msgstr "Perfil CSV"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17115 msgid "CSV profiles"
17116 msgstr "Perfils CSV"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17120 msgid "CSV separator"
17121 msgstr "Separador CSV : "
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17125 msgid "CSV separator: "
17126 msgstr "Separador CSV : "
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17131 msgstr "Tipe de còst :"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17135 msgid "Cache expiry (seconds)"
17136 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17142 msgid "Cache expiry:"
17143 msgstr "Expiracion del cache :"
17145 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
17146 #. %2$s: from | $KohaDates
17147 #. %3$s: to | $KohaDates
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17150 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17151 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17161 msgid "Calendar information"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17166 msgid "California College of the Arts, USA"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17227 msgid "Call number"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17235 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17236 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17243 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17244 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17248 msgid "Call number browser"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17254 msgid "Call number range"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17262 msgid "Call number:"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17267 msgid "Call number: "
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17272 msgid "Call numbers"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17283 msgid "Callnumber classification scheme"
17284 msgstr "Apondre font de classificacion"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17288 msgid "Callnumber classification scheme:"
17289 msgstr "Apondre font de classificacion"
17291 #. %1$s: subscription.callnumber | html
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17294 msgid "Callnumber: %s "
17295 msgstr "Quòta : %s "
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17299 msgid "Calyx, Australia"
17300 msgstr "Calyx, Australie"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17304 msgid "Camden County, USA"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17309 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17311 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17315 msgid "Can be manually added ? "
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17320 msgid "Can be manually invoiced? "
17321 msgstr "Crear factura manuala"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17325 msgid "Can be sold? "
17326 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17331 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17332 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17333 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17334 "appropriate group."
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17339 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17344 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17349 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17352 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
17353 #. %2$s: error.cardnumber | html
17355 #. %4$s: error.borrowernumber | html
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17358 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17359 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17364 msgid "Can't cancel order"
17365 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17370 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17371 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17378 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17380 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
17381 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17385 msgid "Can't cancel receipt "
17386 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17391 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17393 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
17394 "primièr las reservacions."
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17399 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17401 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
17402 "items %] reservacion(s)"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17407 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17409 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
17410 "items %] exemplars existants"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17415 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17417 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
17418 "autres comandas qui y son liées"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17423 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17425 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17431 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17432 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17436 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17437 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17441 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17442 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17660 msgid "Cancel a confirmed request"
17661 msgstr "Comandas anulladas"
17663 #. INPUT type=submit
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17669 #. INPUT type=submit
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17672 msgid "Cancel and Transfer all"
17673 msgstr "Anullar transferiment"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17677 msgid "Cancel and return to order"
17678 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17683 msgid "Cancel article request"
17684 msgstr "Comandas anulladas"
17686 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17689 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17690 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17694 msgid "Cancel enrollment "
17695 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17699 msgid "Cancel filter"
17700 msgstr "Anullar lo filtre"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17710 msgid "Cancel hold"
17711 msgstr "Anullar reservacion"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17715 msgid "Cancel hold "
17716 msgstr "Anullar reservacion"
17718 #. INPUT type=submit
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17721 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17722 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17724 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17727 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17728 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17732 msgid "Cancel import"
17733 msgstr "Anullar la recepcion"
17735 #. INPUT type=submit name=submit
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17738 msgid "Cancel marked holds"
17739 msgstr "Anullar reservacion"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17743 msgid "Cancel merge"
17744 msgstr "Anullar la fusion"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17748 msgid "Cancel modifications"
17749 msgstr "Anullar las modificacions"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17753 msgid "Cancel notification"
17754 msgstr "Anullar lo messatge"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17760 msgid "Cancel order"
17761 msgstr "Comandas anulladas"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17765 msgid "Cancel order and catalog record"
17766 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17770 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17771 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17775 msgid "Cancel receipt"
17776 msgstr "Anullar la recepcion"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17780 msgid "Cancel request "
17781 msgstr "Anullar la recepcion"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17785 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17786 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17791 msgid "Cancel transfer"
17792 msgstr "Anullar transferiment"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17796 msgid "Cancel upload"
17797 msgstr "Anullar lo telecargament"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17807 msgid "Cancellation date"
17808 msgstr "Data d'anullacion"
17810 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17814 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17815 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17820 msgid "Cancellation requested"
17821 msgstr "Comandas anulladas"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17839 msgid "Cancelled orders"
17840 msgstr "Comandas anulladas"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17844 msgid "Cannot add patron"
17845 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17849 msgid "Cannot be ordered"
17850 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17855 msgid "Cannot be put on hold"
17856 msgstr "Impossible de reservar"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17860 msgid "Cannot be toggled"
17861 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17866 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17867 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17871 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17872 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17877 msgid "Cannot check in"
17878 msgstr "Retorn impossible"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17882 msgid "Cannot check in "
17883 msgstr "Retorn impossible"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17887 msgid "Cannot check out"
17888 msgstr "Prèst impossible"
17890 #. For the first occurrence,
17891 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17895 msgid "Cannot check out! %s "
17896 msgstr "Prèst impossible ! %s"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17907 msgid "Cannot delete"
17908 msgstr "Supression impossibla"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17913 msgid "Cannot delete budget"
17914 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
17916 #. %1$s: budget_period_description | html
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17919 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17920 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
17922 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17925 msgid "Cannot delete currency %s"
17926 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17930 msgid "Cannot delete patron"
17931 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17935 msgid "Cannot detect mana server at "
17936 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17940 msgid "Cannot edit"
17941 msgstr "Modificacion impossibla"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17945 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17946 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
17948 #. For the first occurrence,
17949 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17953 msgid "Cannot open %s to read."
17954 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17958 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17960 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17965 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17971 msgid "Cannot place hold"
17972 msgstr "Impossible de reservar"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
17976 msgid "Cannot place hold on some items"
17977 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17982 msgid "Cannot place hold:"
17983 msgstr "Impossible de reservar :"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17987 msgid "Cannot process file as an image."
17988 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17992 msgid "Cannot renew:"
17993 msgstr "Renovèlament impossible :"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17997 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17999 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18003 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18005 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18010 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18011 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18016 msgid "Cap fine at replacement price"
18017 msgstr "Prètz public"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18041 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
18043 #. %1$s: batche.batch_id | html
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18046 msgid "Card batch number %s"
18047 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18051 msgid "Card batches"
18052 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18056 msgid "Card height:"
18057 msgstr "Nautor de la carta :"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18067 msgid "Card number"
18068 msgstr "Numèro de carta"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18072 msgid "Card number already in use."
18073 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
18075 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18079 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18080 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18084 msgid "Card number length is incorrect."
18085 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18089 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18090 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18094 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18095 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
18097 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18098 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
18099 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18102 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18103 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18105 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18106 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18109 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18110 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18112 #. For the first occurrence,
18113 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18118 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18119 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18125 msgid "Card number: "
18126 msgstr "N° de carta : "
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18132 msgid "Card preview"
18133 msgstr "Previsualizacion MARC"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18137 msgid "Card template"
18138 msgstr "Crear un modèl"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18142 msgid "Card templates"
18143 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18147 msgid "Card width:"
18148 msgstr "Largor de la carta :"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18154 msgstr "Numèro de carta"
18156 #. %1$s: e.cardnumber | html
18157 #. %2$s: IF e.borrowernumber
18158 #. %3$s: e.borrowernumber | html
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18163 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18166 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18170 msgid "Cardnumber already in use."
18171 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18175 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18176 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18180 msgid "Cardnumbers already in list"
18181 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18186 msgid "Cardnumbers not found"
18187 msgstr "Numèro de carta non trobat"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18191 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18204 msgstr "Identificacion per CAS"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18208 msgid "Cash management"
18209 msgstr "Gestion del site"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18214 msgid "Cash register"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18219 msgid "Cash register ID: "
18220 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18225 msgid "Cash register statistics"
18226 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18228 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
18229 #. %2$s: endDate | $KohaDates
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18232 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18241 msgid "Cash register: "
18242 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18248 msgid "Cash registers"
18249 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18253 msgid "Cash registers for "
18254 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18260 msgstr " Tot redusir "
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18264 msgid "Cashup registers"
18265 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18269 msgid "Cassette recording"
18270 msgstr "Caisseta audio"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18306 msgid "Catalog by item type"
18307 msgstr "Catalòg per tipe de document"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18311 msgid "Catalog details"
18314 #. %1$s: IF ( biblionumber )
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18317 msgid "Catalog details %s "
18318 msgstr "Detalhs %s "
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18322 msgid "Catalog search"
18323 msgstr "Recèrca catalòg"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18329 msgid "Catalog statistics"
18330 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18345 msgstr "Catalogatge"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18349 msgid "Cataloging editor"
18350 msgstr "Recèrca catalòg"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18354 msgid "Cataloging search"
18355 msgstr "Recèrca catalòg"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18364 msgid "Catalogue tables"
18365 msgstr "Taulas de catalogatge"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18369 msgid "Cataloguing tables"
18370 msgstr "Taulas de catalogatge"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18374 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18375 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18392 msgid "Category (code)"
18393 msgstr "Còdi categoria"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18397 msgid "Category code"
18398 msgstr "Còdi categoria"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18404 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18407 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18412 msgid "Category code unknown."
18413 msgstr "Còdi categoria desconegut"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18420 msgid "Category code: "
18421 msgstr "Còdi categoria : "
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18425 msgid "Category name"
18426 msgstr "Nom de la categoria"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18431 msgid "Category type: "
18432 msgstr "Tipe de categoria : "
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18439 msgstr "Categoria :"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18451 msgstr "Categoria : "
18453 #. For the first occurrence,
18454 #. %1$s: patron.category.description | html
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18458 msgid "Category: %s"
18459 msgstr "Categoria : %s"
18461 #. %1$s: patron.category.description | html
18462 #. %2$s: patron.categorycode | html
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18465 msgid "Category: %s (%s)"
18466 msgstr "Categoria : %s (%s)"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18470 msgid "Categorycode"
18471 msgstr "Còdi categoria"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18481 msgid "Cell padding"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18486 msgid "Cell properties"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18491 msgid "Cell spacing"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18498 msgstr "Tipe de còst :"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18504 msgstr "Valor de cellula "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18509 msgid "Cell value "
18510 msgstr "Valor de cellula "
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18514 msgid "Cells contain estimated values only."
18515 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18521 msgstr "Commentateur "
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18525 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18530 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18540 msgid "Change amounts by"
18541 msgstr "Montant de l'emenda : "
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18545 msgid "Change basket group"
18546 msgstr "Cambiar lo registre"
18548 #. INPUT type=submit
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18550 msgid "Change basketgroup"
18551 msgstr "Cambiar de registre"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18555 msgid "Change category"
18556 msgstr "Apondre categoria"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18560 msgid "Change currency"
18561 msgstr "Apondre devisa"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18566 msgid "Change framework"
18567 msgstr "Cambiar la grasilha : "
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18572 msgid "Change internal note"
18573 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18577 msgid "Change library"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18582 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18584 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
18585 "categoria d'aderent ?"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18590 msgid "Change order"
18591 msgstr "Cambiar la comanda"
18593 #. %1$s: ordernumber | html
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18596 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18597 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
18599 #. %1$s: ordernumber | html
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18602 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18603 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18607 msgid "Change password"
18608 msgstr "Cambiar senhal"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18612 msgid "Change selected suggestions"
18613 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18619 msgid "Change to give: "
18620 msgstr "Cambiar la comanda"
18622 #. %1$s: patron.firstname | html
18623 #. %2$s: patron.surname | html
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18626 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18627 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18631 msgid "Change your Hea settings"
18632 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18636 msgid "Change your Mana KB settings"
18637 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18641 msgid "Changed action if matching record found"
18642 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18646 msgid "Changed action if no match found"
18647 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18651 msgid "Changed item processing option"
18652 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18664 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18670 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18676 msgid "Changes saved."
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18694 msgid "Character encoding: "
18695 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18706 msgid "Characters (no spaces)"
18707 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18720 msgid "Charge lost fee "
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18725 msgid "Charge when?"
18726 msgstr "Tipe de còst :"
18728 #. %1$s: fines | $Price
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18731 msgid "Charges (%s)"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18743 msgid "Chart (.svg)"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18748 msgid "Chart settings"
18749 msgstr "Estatut de prèst :"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18753 msgid "Chart type: "
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18759 msgstr "Seleccionatz tout"
18761 #. INPUT type=submit
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18771 msgstr "Tot seleccionar"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18775 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18780 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18786 msgid "Check expiration"
18787 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18791 msgid "Check for embedded item record data?"
18792 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18797 msgid "Check for previous checkouts: "
18798 msgstr "Prèstes precedents"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18821 #. For the first occurrence,
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18826 msgid "Check in message"
18827 msgstr "Messatge de retorn"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18831 msgid "Check lists"
18832 msgstr "A verificar"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18838 msgid "Check logs for more details."
18839 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18872 msgid "Check out and check in items"
18873 msgstr "Document tornat."
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18878 msgid "Check out details"
18879 msgstr "Estatut de prèst :"
18881 #. For the first occurrence,
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18884 msgid "Check out message"
18885 msgstr "Messatge de prèst "
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18889 msgid "Check out to this patron"
18890 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18894 msgid "Check previous checkout"
18895 msgstr "Prèstes precedents"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18899 msgid "Check previous checkout?"
18900 msgstr "Prèstes precedents"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18905 msgid "Check previous checkouts: "
18906 msgstr "Prèstes precedents"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18910 msgid "Check that your database is running."
18911 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18916 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18918 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18923 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18925 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18929 msgid "Check the expiration of a serial "
18930 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18932 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18933 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18934 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18938 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18945 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18946 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18947 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18949 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18952 msgid "Check to delete subfield %s"
18953 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18955 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18957 msgid "Check to delete this field"
18958 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18962 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18963 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18968 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18969 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18971 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
18972 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18978 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18980 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
18981 "professionala, recèrca d'aderent."
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18986 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18987 "record (staff interface)."
18990 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18993 msgid "Check your database settings in %s."
18994 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19004 msgid "Check-in date from"
19005 msgstr "Rendu entre"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19009 msgid "Check-in date from:"
19010 msgstr "Rendu entre :"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19024 msgid "Checked by the library"
19025 msgstr "Causir vòstre site :"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19034 msgid "Checked in "
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19039 msgid "Checked in item."
19040 msgstr "Document tornat."
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19046 msgid "Checked out"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19051 msgid "Checked out "
19055 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
19056 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
19059 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
19061 #. %8$s: item.datedue | html
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19064 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19065 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
19067 #. %1$s: checkouts.size | html
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19070 msgid "Checked out %s times"
19071 msgstr "A été prestat %s fois"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19082 msgid "Checked out from"
19083 msgstr "Empruntat a"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19093 msgid "Checked out on"
19094 msgstr "Empruntat lo"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19098 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19099 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19103 msgid "Checked out to:"
19104 msgstr "Empruntat lo"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19108 msgid "Checked out: "
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19114 msgid "Checked-in items"
19115 msgstr "Documents tornats"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19125 msgid "Checkin date"
19126 msgstr "Rendu entre"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19130 msgid "Checkin message"
19131 msgstr "Messatge de retorn"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19135 msgid "Checkin message type: "
19136 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19140 msgid "Checkin message: "
19141 msgstr "Messatge de retorn : "
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19150 msgid "Checkin settings"
19151 msgstr "Estatut de prèst :"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19155 msgid "Checking out to "
19158 #. For the first occurrence,
19159 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19164 msgid "Checking out to %s"
19165 msgstr "Presta a %s"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19170 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19171 "the values of that field on all selected patrons"
19173 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
19174 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19180 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19181 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19184 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
19185 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
19186 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19197 msgid "Checkout count"
19198 msgstr "Nombre de prèstes"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19202 msgid "Checkout count:"
19203 msgstr "Nombre de prèstes:"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19207 msgid "Checkout criteria:"
19208 msgstr "Nombre de prèstes:"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19214 msgid "Checkout date"
19215 msgstr "Data de prèst :"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19219 msgid "Checkout date from:"
19220 msgstr "Prestat entre lo :"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19224 msgid "Checkout date from: "
19225 msgstr "Prestat entre lo : "
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19229 msgid "Checkout history"
19230 msgstr "Istoric de prèst "
19232 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19235 msgid "Checkout history for %s"
19236 msgstr "Istoric de prèst per %s"
19238 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19241 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19242 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19248 msgid "Checkout notes"
19249 msgstr "Data de prèst :"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19253 msgid "Checkout notes pending"
19254 msgstr "Estatut de prèst :"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19258 msgid "Checkout on"
19259 msgstr "Empruntat le"
19261 #. INPUT type=submit
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19264 msgid "Checkout or renew"
19265 msgstr "Empruntat le"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19269 msgid "Checkout settings"
19270 msgstr "Estatut de prèst :"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19274 msgid "Checkout status:"
19275 msgstr "Estatut de prèst :"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19293 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19295 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19300 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19302 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19312 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19313 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19316 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
19317 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
19318 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19322 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19323 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19362 msgid "Choose .koc file: "
19363 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19367 msgid "Choose Hemisphere:"
19368 msgstr "Causir emisfèri :"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19372 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19373 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19380 msgid "Choose a field name"
19381 msgstr "Causissètz un fichièr "
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19386 msgid "Choose a file "
19387 msgstr "Causissètz un fichièr "
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19391 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19392 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19396 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19397 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19401 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19402 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19406 msgid "Choose adult category "
19407 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19412 msgid "Choose an icon:"
19413 msgstr "Causir una icone :"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19417 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19418 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19422 msgid "Choose layout type: "
19423 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19427 msgid "Choose library:"
19428 msgstr "Causir vòstre site :"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19432 msgid "Choose list"
19433 msgstr "Causir la lista"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19444 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19445 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19447 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
19448 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19453 msgid "Choose order of text fields to print"
19454 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19458 msgid "Choose the file to add to the basket"
19459 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19463 msgid "Choose this record"
19464 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19468 msgid "Choose time"
19469 msgstr "Causir l'heure"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19474 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19475 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19477 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
19478 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
19479 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19484 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19485 "to borrow an item they borrowed before. "
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19490 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19492 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
19493 "aderents e al personal."
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19497 msgid "Choose your library:"
19498 msgstr "Causir vòstre site :"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19526 msgstr "Nòta de circulacion"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19531 msgstr "Nòta de circulacion"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19537 msgstr "Nòta de circulacion"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19573 msgid "Circulation"
19574 msgstr "Circulacion"
19576 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19579 msgid "Circulation History for %s"
19580 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
19582 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19585 msgid "Circulation alerts for %s"
19586 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19590 msgid "Circulation and fine rules"
19591 msgstr "Règlas de circulacion"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19596 msgid "Circulation and fines rules"
19597 msgstr "Règlas de circulacion"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19602 msgid "Circulation history"
19603 msgstr "Istoric de prèstes"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19607 msgid "Circulation home"
19608 msgstr "Nòta de circulacion"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19614 msgid "Circulation note"
19615 msgstr "Nòta de circulacion"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19619 msgid "Circulation note: "
19620 msgstr "Nòta de circulacion : "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19624 msgid "Circulation records were last synced on: "
19625 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19629 msgid "Circulation reports"
19630 msgstr "Rapòrts de circulacion"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19634 msgid "Circulation rule created!"
19635 msgstr "Rapòrts de circulacion"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19639 msgid "Circulation rule not created!"
19640 msgstr "Nòta de circulacion"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19646 msgid "Circulation statistics"
19647 msgstr "Stats de circulacion"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19651 msgid "Circulation tables"
19652 msgstr "Taulas de circulacion"
19654 #. %1$s: LoginBranchname | html
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19657 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19658 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19674 msgid "Cities and towns"
19675 msgstr "Vilas e comunas"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19690 msgstr "Identificant comuna"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19695 msgstr "Identificant comuna : "
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19700 msgstr "Identificant comuna"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19704 msgid "City search:"
19705 msgstr "Recèrca comuna"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19717 msgstr "Reclamacions"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19724 msgid "Claim acquisition"
19725 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19730 msgstr "Data de reclamacion"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19734 msgid "Claim missing serials "
19735 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19737 #. INPUT type=submit
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19739 msgid "Claim order"
19740 msgstr "Reclamar una comanda"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19745 msgid "Claim returned"
19746 msgstr "Reclamar una comanda"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19753 msgid "Claim serial issue"
19754 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19758 msgid "Claim using notice: "
19759 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19767 msgstr "Reclamacions"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19780 msgid "Claimed date"
19781 msgstr "Data de reclamacion"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19787 msgstr "Reclamacions"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19792 msgid "Claims count"
19793 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19797 msgid "Claims count: "
19798 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19814 msgid "ClassSources"
19815 msgstr "ClassSources"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19820 msgid "Classification"
19821 msgstr "Classificacion"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19825 msgid "Classification filing rules"
19826 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19831 msgid "Classification source code: "
19832 msgstr "Còdi font de classificacion : "
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19839 msgid "Classification sources"
19840 msgstr "Fonts de classificacion"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19844 msgid "Classification splitting rules"
19845 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19847 #. For the first occurrence,
19848 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19852 msgid "Classification: %s "
19853 msgstr "Classificacion : %s "
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19860 #. %1$s: import_batch_id | html
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19863 msgid "Cleaned import batch #%s"
19864 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
19866 #. For the first occurrence,
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19925 msgstr "Tot deseleccionar"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19930 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19932 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
19933 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
19942 msgstr "Escafar la data"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19946 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19951 msgid "Clear field"
19952 msgstr "Escafar tot"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19956 msgid "Clear fields"
19957 msgstr "Escafar tot"
19959 #. For the first occurrence,
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19964 msgid "Clear filter"
19965 msgstr "Escafar los filtres"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19970 msgid "Clear formatting"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19975 msgid "Clear on loan"
19976 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19981 msgid "Clear screen"
19982 msgstr "Escafar l'ecran"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19988 msgid "Clear search form"
19989 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19994 msgid "Clear selection"
19995 msgstr "Seleccion d'un aderent"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20002 msgid "Clear selection on visible rows"
20003 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20007 msgid "Clear used authorities"
20008 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
20010 #. For the first occurrence,
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20014 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20015 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20019 msgid "Click Save to finish."
20020 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20025 msgid "Click here to define a printer profile."
20026 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20030 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20031 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20036 msgid "Click here to see the merged record."
20037 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20041 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20042 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20048 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
20051 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
20052 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20056 msgid "Click on individual cells to edit."
20057 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20062 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20063 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20065 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
20066 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20071 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20072 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20074 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
20075 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20080 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
20081 "Enter> key to save the quote."
20083 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
20084 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20088 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20090 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20094 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20096 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20100 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20101 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20105 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20107 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20112 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20113 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20118 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20121 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
20122 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20127 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20129 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20133 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20134 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20139 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20142 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20148 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20151 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20155 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20156 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20161 msgid "Click to Expand this Tag"
20162 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20167 msgid "Click to add item"
20168 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20172 msgid "Click to collapse"
20173 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20177 msgid "Click to collapse this section"
20178 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20183 msgid "Click to edit"
20184 msgstr "Clicar per modificar"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20188 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20193 msgid "Click to expand this section"
20194 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20198 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20199 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20209 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20224 msgid "Clone these rules to:"
20225 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20234 msgid "Clone this subfield"
20235 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
20237 #. %1$s: IF frombranch
20238 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
20240 #. %4$s: IF tobranch
20241 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20245 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20246 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20250 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20251 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20289 #. INPUT type=button
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20292 msgid "Close and export as PDF"
20293 msgstr "Tampar e imprimir"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20297 msgid "Close basket group"
20298 msgstr "Tampar lo registre"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20302 msgid "Close budget "
20303 msgstr "Clausurar lo budgèt"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20309 msgid "Close this basket"
20310 msgstr "Tampar aqueste panièr"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20314 msgid "Close this menu"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20319 msgid "Close this window."
20320 msgstr "Tampar la fenèstra"
20322 #. INPUT type=button
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20327 msgid "Close window"
20328 msgstr "Tampar la fenèstra"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20333 msgstr "Tampada : "
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20343 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20346 msgid "Closed (%s)"
20347 msgstr "Tampat (%s)"
20349 #. For the first occurrence,
20350 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20354 msgid "Closed on %s"
20355 msgstr "Tampada lo %s"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20361 msgstr "Tampat lo :"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20371 msgid "Club enrollments for "
20372 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20376 msgid "Club fields:"
20377 msgstr "Soscamp : "
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20381 msgid "Club not found"
20382 msgstr "Numèro de carta non trobat"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20387 msgid "Club template "
20388 msgstr "Crear un modèl"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20392 msgid "Club templates"
20393 msgstr "Modèls d'etiqueta"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20406 #. For the first occurrence,
20407 #. %1$s: enrollments.count | html
20408 #. %2$s: enrollable.count | html
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20412 msgid "Clubs (%s/%s) "
20413 msgstr "Tampat (%s)"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20417 msgid "Clubs currently enrolled in"
20418 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20422 msgid "Clubs not enrolled in"
20423 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
20425 #. For the first occurrence,
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20455 msgid "Code sample"
20456 msgstr "Vista completa"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20460 msgid "Code sample..."
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20472 msgid "CodeMirror editing library"
20473 msgstr "Site dépositaire"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20477 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20478 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20484 msgid "Collapse all"
20485 msgstr " Tot redusir "
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20494 msgid "Collect payment"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20519 msgstr "Colleccion"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20530 msgid "Collection "
20531 msgstr "Colleccion"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20535 msgid "Collection code"
20536 msgstr "Colleccion :"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20540 msgid "Collection deleted successfully"
20541 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20545 msgid "Collection failed to be deleted"
20546 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20550 msgid "Collection title"
20551 msgstr "Colleccion:"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20557 msgid "Collection title:"
20558 msgstr "Colleccion:"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20562 msgid "Collection transferred successfully"
20563 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20569 msgid "Collection:"
20570 msgstr "Colleccion :"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20575 msgid "Collection: "
20576 msgstr "Colleccion : "
20578 #. For the first occurrence,
20579 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20583 msgid "Collection: %s "
20584 msgstr "Colleccion : %s "
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20588 msgid "Collections"
20589 msgstr "Colleccion"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20593 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20596 #. For the first occurrence,
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20606 msgid "Color Picker"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20611 msgid "Color levels"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20617 msgid "Color swatch"
20618 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20625 #. For the first occurrence,
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20638 #. %1$s: column | html
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20647 msgid "Column group"
20648 msgstr "Colomna "
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20652 msgid "Column name"
20653 msgstr "Nom de colomna"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20658 msgstr "Colomna "
20660 #. For the first occurrence,
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20671 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20672 "columns will be ignored. "
20674 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
20675 "vierge, las autras seràn ignoradas "
20677 #. For the first occurrence,
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20683 msgid "Columns settings"
20684 msgstr "Configuracion de la colomna"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20688 msgid "Coming from"
20691 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20694 msgid "Coming from %s"
20695 msgstr "Venant de %s"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20701 msgstr "Virgula (,)"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20705 msgid "Comma separated text (.csv)"
20706 msgstr "fichièr CSV"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20720 msgstr "Comentari "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20724 msgid "Comment by: "
20725 msgstr "Comentari : "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20732 msgstr "Comentari :"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20739 msgstr "Comentari : "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20744 msgstr "Commentateur "
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20755 msgstr "Comentaris"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20761 msgstr "Comentaris"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20765 msgid "Comments about this file: "
20766 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20770 msgid "Comments awaiting moderation"
20771 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20775 msgid "Comments pending approval"
20776 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20781 msgstr "Comentaris "
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20785 msgid "Company details"
20786 msgstr "Coordenadas del provesidor"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20790 msgid "Company name: "
20791 msgstr "Nom del provesidor : "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20795 msgid "Compare barcodes list to results: "
20796 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20803 msgstr "Vista completa"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20807 msgid "Complete request "
20808 msgstr "Vista completa"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20814 msgstr "Vista completa"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20818 msgid "Completed import of records"
20819 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20823 msgid "Completed on"
20824 msgstr "Vista completa"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20835 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20837 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20842 msgstr "Configurar"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20846 msgid "Configure Mana KB"
20847 msgstr "Configurar"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20851 msgid "Configure cash registers"
20852 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20856 msgid "Configure columns"
20857 msgstr "Configurar las colomnas"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20861 msgid "Configure items for purchase"
20862 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20866 msgid "Configure plugins "
20867 msgstr "Configurar las colomnas"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20871 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20872 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20877 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20878 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20879 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20880 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20881 "not recommended, and likely will not work."
20883 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
20884 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
20885 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
20886 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
20887 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20905 msgid "Confirm ILL request"
20906 msgstr "Confirmar la supression"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20912 msgid "Confirm cashup of "
20913 msgstr "Confirmar la reservacion"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20917 msgid "Confirm custom report"
20918 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20923 msgid "Confirm deletion"
20924 msgstr "Confirmar la supression"
20926 #. %1$s: searchfield | html
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20929 msgid "Confirm deletion of %s?"
20930 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20934 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20935 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20939 msgid "Confirm deletion of contract "
20940 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
20942 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20945 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20946 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20950 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20951 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20955 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20956 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
20958 #. %1$s: tagsubfield | html
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20961 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20962 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20966 msgid "Confirm deletion of tag "
20967 msgstr "Confirmar la supression del camp "
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20971 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20972 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
20977 msgid "Confirm hold "
20978 msgstr "Confirmar la reservacion"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
20982 msgid "Confirm hold and transfer "
20983 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20987 msgid "Confirm holds"
20988 msgstr " Confirmar las reservacions "
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20992 msgid "Confirm new password:"
20993 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20997 msgid "Confirm password: "
20998 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21003 msgid "Confirm this payment?"
21006 #. INPUT type=submit
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21010 msgid "Confirm your suggestion"
21011 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21015 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21020 msgid "Congratulations, installation complete"
21021 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21025 msgid "Connection established."
21026 msgstr "Connexion establida."
21028 #. For the first occurrence,
21029 #. %1$s: errcon.server | html
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21034 msgid "Connection failed to %s"
21035 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
21037 #. For the first occurrence,
21038 #. %1$s: errcon.server | html
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21042 msgid "Connection timeout to %s"
21043 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21048 msgstr "Contraintes"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21053 msgid "Constrain proportions"
21054 msgstr "Contraintes"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21059 msgid "Constraints"
21060 msgstr "Contraintes"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21070 msgid "Contact about late issues?"
21071 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21075 msgid "Contact about late orders?"
21076 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21081 msgid "Contact details"
21082 msgstr "Coordenadas del contacte"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21087 msgid "Contact information"
21088 msgstr "Informacions de contacte"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21092 msgid "Contact name: "
21093 msgstr "Nom del contacte : "
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21097 msgid "Contact note"
21098 msgstr "Nòta del contacte: "
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21102 msgid "Contact note: "
21103 msgstr "Nòta del contacte: "
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21107 msgid "Contact when ordering?"
21108 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21113 msgstr "Contacte :"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21117 msgid "Contact: First name"
21118 msgstr "Autre contacte : Prenom"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21122 msgid "Contact: Last name"
21123 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21127 msgid "Contact: Relationship"
21128 msgstr "Contacte : Relacion"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21132 msgid "Contact: Title"
21133 msgstr "Contacte : Civilitat"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21160 msgid "Contents of "
21161 msgstr "Contengut de "
21163 #. INPUT type=submit
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21177 msgid "Continue to log in to Koha"
21178 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
21180 #. INPUT type=submit
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21190 msgid "Continue to the next step"
21191 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
21193 #. INPUT type=submit
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21195 msgid "Continue without marking >>"
21196 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21200 msgid "Continue without renewing"
21201 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21210 msgid "Contract deleted"
21211 msgstr "Contracte suprimit"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21215 msgid "Contract description:"
21216 msgstr "Descripcion del contacte :"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21220 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21225 msgid "Contract end date:"
21226 msgstr "Data de fin de contacte :"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21231 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21233 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
21234 "aqueste contacte."
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21238 msgid "Contract id "
21239 msgstr "id del contracte "
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21245 msgid "Contract name:"
21246 msgstr "Nom del contacte :"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21250 msgid "Contract number:"
21251 msgstr "Numèro de contacte :"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21255 msgid "Contract number: "
21256 msgstr "Numèro de contacte : "
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21260 msgid "Contract start date:"
21261 msgstr "Data de començament de contacte :"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21265 msgid "Contract(s)"
21266 msgstr "Contracte(s)"
21268 #. %1$s: booksellername | html
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21271 msgid "Contract(s) of %s"
21272 msgstr "Contracte(s) per %s"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21277 msgstr "Contracte : "
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21286 msgstr "Contractes"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21296 msgid "Contributing companies and institutions"
21297 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21301 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21307 msgid "Control no.: "
21308 msgstr "N° de contraròtle : "
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21313 msgid "Control no: "
21314 msgstr "N° de contraròtle : "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21318 msgid "Control number:"
21319 msgstr "Numèro de contacte :"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21324 msgid "Control number: "
21325 msgstr "Numèro de contacte : "
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21331 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21332 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21333 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21334 "of history kept is controlled by the cronjob "
21336 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
21337 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
21338 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
21339 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
21340 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21344 msgid "Convert browser storage macros"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21349 msgid "Converted message, rendered:"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21354 msgid "Converted version"
21355 msgstr "Version PERL : "
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21361 msgstr "Exemplars :"
21363 #. For the first occurrence,
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21377 msgid "Copy and replace"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21382 msgid "Copy current field"
21383 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21387 msgid "Copy current field on next line"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21392 msgid "Copy current subfield"
21393 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21395 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21403 msgid "Copy existing value"
21404 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21408 msgid "Copy holidays to:"
21409 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21413 msgid "Copy notice"
21414 msgstr "Copiar la notificacion"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21428 msgid "Copy number"
21429 msgstr "Numèro d'exemplar"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21433 msgid "Copy number:"
21434 msgstr "Numèro d’exemplar"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21440 msgstr "Copiar cap a %s"
21442 #. %1$s: l.branchname | html
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21446 msgstr "Copiar cap a %s"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21450 msgid "Copy to all libraries"
21451 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21460 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21461 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21465 msgid "Copyright © 2012-2016 "
21466 msgstr "Copyright © 2008 "
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21472 msgid "Copyright date:"
21473 msgstr "Data de publicacion :"
21475 #. For the first occurrence,
21476 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21480 msgid "Copyright year: %s "
21481 msgstr "Annada de copyright : %s "
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21485 msgid "Copyright: "
21486 msgstr "Copyright : "
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21491 msgid "Copyrightdate"
21492 msgstr "Data de publicacion :"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21502 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21503 msgstr "Athens County Public Libraries"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21514 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21515 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21526 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21527 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21529 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
21530 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
21532 #. %1$s: duplicate_code_error | html
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21536 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
21537 "code already exists. "
21539 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
21540 "còdi existís ja. "
21542 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
21543 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21547 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
21548 "by %s patron records"
21550 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
21551 "sasit dins %s fichas aderent"
21553 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21557 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
21558 "absent from the database."
21560 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
21561 "absent de la base."
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21565 msgid "Could not find a system preference named "
21566 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21571 msgid "Could not find the specified string."
21572 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21577 msgid "Could not load emoticons"
21578 msgstr "Site actual"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21583 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
21584 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21586 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
21587 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21592 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
21593 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21595 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
21596 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21601 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
21602 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21604 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
21605 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21615 msgid "Count deleted items"
21616 msgstr "Nombre d'exemplars"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21620 msgid "Count holds:"
21621 msgstr "Descompte de las reservacions"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21625 msgid "Count items:"
21626 msgstr "Nombre d'exemplars"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21630 msgid "Count of checkouts"
21631 msgstr "Nombre de prèstes"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21635 msgid "Count total items"
21636 msgstr "Nombre total d'exemplars"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21640 msgid "Count total items:"
21641 msgstr "Nombre total d'exemplars"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21645 msgid "Count unique bibliographic records"
21646 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21652 msgid "Count unique bibliographic records:"
21653 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21657 msgid "Count unique borrowers:"
21658 msgstr "Descompte dels aderents unics"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21663 msgid "Count unique items:"
21664 msgstr "Total dels títols"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21683 #. %1$s: l.branchcountry | html
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21686 msgid "Country: %s"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21691 msgid "Courier New"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21701 msgid "Course name"
21702 msgstr "Nom del cors"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21706 msgid "Course name:"
21707 msgstr "Nom del cors :"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21711 msgid "Course number"
21712 msgstr "Numèro del cors"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21716 msgid "Course number:"
21717 msgstr "Numèro del cors :"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21732 msgid "Course reserves"
21733 msgstr "Resèrvas de cors"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21737 msgid "Course reserves tables"
21738 msgstr "Resèrvas de cors"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21749 msgid "Cover image"
21750 msgstr "Imatge distant"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21754 msgid "Crawford County Federated Library System"
21755 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21759 msgid "Create EDIFACT order"
21760 msgstr "Crear una notícia"
21762 #. INPUT type=submit
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21769 msgid "Create SQL reports "
21770 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21774 msgid "Create a new CSV profile"
21775 msgstr "Crear un novèl modèl"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21779 msgid "Create a new category"
21780 msgstr "Apondre una categoria"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21784 msgid "Create a new city"
21785 msgstr "Apondre una lista"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21789 msgid "Create a new desk"
21790 msgstr "Apondre una lista"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21794 msgid "Create a new list"
21795 msgstr "Apondre una lista"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21799 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21800 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21804 msgid "Create a new subscription "
21805 msgstr "Novèl abonament"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21809 msgid "Create a new template"
21810 msgstr "Crear un novèl modèl"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21815 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21816 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21820 msgid "Create analytics"
21821 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21825 msgid "Create and edit club templates "
21826 msgstr "Crear un novèl modèl"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21830 msgid "Create and edit clubs "
21831 msgstr "Apondre una lista"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21836 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21837 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21839 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
21840 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21845 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21846 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21847 "for the MARC editor."
21849 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
21850 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
21851 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21855 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21858 #. %1$s: authtypecode | html
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21861 msgid "Create authority framework for %s using "
21862 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21867 msgid "Create chart"
21868 msgstr "Crear una notícia"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21872 msgid "Create field"
21873 msgstr "Escafar tot"
21875 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21876 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21879 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21880 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21885 msgid "Create from SQL"
21886 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21890 msgid "Create guided report"
21891 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21895 msgid "Create item when receiving"
21896 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21900 msgid "Create item when receiving: "
21901 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21906 msgid "Create items when:"
21907 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21911 msgid "Create label batch"
21912 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21920 msgid "Create manual credit"
21921 msgstr "Crear crèdit manual"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21929 msgid "Create manual invoice"
21930 msgstr "Crear factura manuala"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21934 msgid "Create new authority"
21935 msgstr "Crear una novèla autoritat"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21939 msgid "Create new credit type"
21940 msgstr "Apondre una lista"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21944 msgid "Create new debit type"
21945 msgstr "Apondre una lista"
21947 #. INPUT type=submit
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21949 msgid "Create new invoice anyway"
21950 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21954 msgid "Create new record"
21955 msgstr "Crear una novèla notícia"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21959 msgid "Create new rota"
21960 msgstr "Crear una novèla notícia"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21964 msgid "Create new stage"
21965 msgstr "Apondre una lista"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21969 msgid "Create patron list: "
21970 msgstr "crear un aderent"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21974 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21976 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
21981 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21983 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21988 msgid "Create printable patron cards"
21989 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21993 msgid "Create record"
21994 msgstr "Crear una notícia"
21996 #. INPUT type=submit name=submit
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22000 msgid "Create report from SQL"
22001 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22006 msgid "Create routing list"
22007 msgstr "Crear una lista de rotatge"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22011 msgid "Create routing list for "
22012 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22016 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22021 msgid "Create, edit and delete rotas "
22022 msgstr "Crear un novèl modèl"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22027 msgstr "Creat per :"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22033 msgstr "Creat per :"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22042 msgid "Creation date"
22043 msgstr "Data de creacion"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22047 msgid "Creation date: "
22048 msgstr "Data de creacion"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22052 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22053 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22057 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22058 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22062 msgid "Credit applied"
22063 msgstr "Règla de concordància aplicada"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22067 msgid "Credit type code: "
22068 msgstr "Tipe de document : "
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22072 msgid "Credit type: "
22073 msgstr "Tipe de crèdit : "
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22079 msgid "Credit types"
22080 msgstr "Tipe de crèdit : "
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22110 msgid "Currencies & Exchange rates"
22111 msgstr "Devisas e taux de change"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22117 msgid "Currencies and exchange rates"
22118 msgstr "Devisas e taux de change"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22122 msgid "Currencies search:"
22123 msgstr "Recèrca devisas :"
22125 #. For the first occurrence,
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22135 #. %1$s: currency | html
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22138 msgid "Currency = %s"
22139 msgstr "Devisa = %s"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22158 msgid "Current article requests"
22159 msgstr "Tèrmes actuals"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22164 msgid "Current checkouts allowed"
22165 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22169 msgid "Current checkouts allowed: "
22170 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22176 msgid "Current library"
22177 msgstr "Site actual"
22179 #. For the first occurrence,
22180 #. %1$s: LoginBranchname | html
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22186 msgid "Current library: %s"
22187 msgstr "Site actual : %s"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22197 msgid "Current location"
22198 msgstr "Site actual"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22202 msgid "Current location:"
22203 msgstr "Site actual :"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22207 msgid "Current maintenance team"
22208 msgstr "Templates actualament disponibles"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22213 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22214 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22218 msgid "Current renewals:"
22219 msgstr "Renovèlaments :"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22223 msgid "Current server time is:"
22224 msgstr "L'heure del servidor es :"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22229 msgid "Current session"
22230 msgstr "Session en cors"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22234 msgid "Current terms"
22235 msgstr "Tèrmes actuals"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22240 msgid "Current window"
22241 msgstr "Tampar la fenèstra"
22243 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22246 msgid "Currently available %s"
22247 msgstr "Actualament disponible %s"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22251 msgid "Currently available batches"
22252 msgstr "Lòts actualament disponibles."
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22256 msgid "Currently available layouts"
22257 msgstr "Modèls actualament disponibles"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22261 msgid "Currently available profiles"
22262 msgstr "Perfils actualament disponibles"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22266 msgid "Currently available templates"
22267 msgstr "Templates actualament disponibles"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22272 msgid "Currently in local use %s "
22273 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22278 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22281 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
22282 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22288 msgstr "Curriculum"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22292 msgid "Custom color"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22297 msgid "Custom search fields"
22298 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22315 msgstr "Remplir automaticament"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22329 msgid "Dænsk (Danish)"
22330 msgstr "Dænsk (Danois)"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22339 msgid "D3.js v3.5.17"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22355 msgid "DBMS auto increment fix"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22365 msgid "DSpace project"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22370 msgid "DVD video / Videodisc"
22371 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22375 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22380 msgid "Daily rental charge"
22381 msgstr "Còst del prèst "
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22385 msgid "Daily rental charge:"
22386 msgstr "Còst del prèst :"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22390 msgid "Daily rental charge: "
22391 msgstr "Còst del prèst : "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22395 msgid "Daily rentals use calendar: "
22396 msgstr "Còst del prèst : "
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22412 msgid "Damaged on:"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22417 msgid "Damaged status"
22418 msgstr "Estatut damatjat"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22422 msgid "Damaged status:"
22423 msgstr "Estatut damatjat :"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22434 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22439 msgid "Dark Orange"
22440 msgstr "Plaja de datas"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22449 msgid "Dark Turquoise"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22454 msgid "Dark Yellow"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22462 msgid "Data deleted"
22463 msgstr "Donada suprimida"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22468 msgstr "Error de donada"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22472 msgid "Data fields"
22473 msgstr "Camps de donada"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22477 msgid "Data for preview:"
22478 msgstr "Previsualizacion MARC"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22482 msgid "Data problems"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22488 msgid "Data recorded"
22489 msgstr "Donada enregistrada"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22499 msgstr "Basa de donadas"
22501 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22504 msgid "Database %s exists."
22505 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22509 msgid "Database host: "
22510 msgstr "òste de la basa de donadas : "
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22514 msgid "Database name: "
22515 msgstr "nom de basa de donadas : "
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22519 msgid "Database port: "
22520 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22524 msgid "Database settings:"
22525 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22529 msgid "Database tables created"
22530 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22534 msgid "Database type: "
22535 msgstr "tipe de basa de donadas : "
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22539 msgid "Database user: "
22540 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22545 msgstr "Basa de donadas : "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22587 msgid "Date accessioned"
22588 msgstr "Data d'aquisicion"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22593 msgid "Date acquired"
22594 msgstr "Data d'aquisicion"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22598 msgid "Date acquired (item)"
22599 msgstr "Data d'aquisicion"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22606 msgstr " Data d'aponduda "
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22610 msgid "Date and time: "
22611 msgstr "Data de retorn prevista :"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22616 msgid "Date arrived"
22617 msgstr "Data de recepcion"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22621 msgid "Date created"
22622 msgstr "Vista completa"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22626 msgid "Date deleted (item)"
22627 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22636 msgstr "Data de retorn prevista"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22641 msgstr "Data de retorn prevista :"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22645 msgid "Date enrolled"
22646 msgstr "Comandat lo "
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22650 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22652 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22656 msgid "Date hold placed"
22657 msgstr "Comandat lo "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22661 msgid "Date last checked out"
22662 msgstr "Data del darrièr prèst "
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22666 msgid "Date last modified"
22667 msgstr "Vu en darrièr"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22672 msgid "Date last seen"
22673 msgstr "Vu en darrièr"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22684 msgid "Date of birth"
22685 msgstr "Data de naissença"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22689 msgid "Date of birth is invalid."
22690 msgstr "Data de naissença invalida."
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22695 msgid "Date of birth:"
22696 msgstr "Data de naissença :"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22700 msgid "Date of enrollment is invalid."
22701 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22705 msgid "Date of expiration is invalid."
22706 msgstr "Data d'expiracion invalida."
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22710 msgid "Date of transfer"
22711 msgstr "Data de transferiment"
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22715 msgid "Date ordered"
22716 msgstr "Comandat lo "
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22720 msgid "Date ordered "
22721 msgstr "Comandat lo "
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22725 msgid "Date placed between:"
22726 msgstr "Vu en darrièr"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22730 msgid "Date published"
22731 msgstr "Publicat le"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22735 msgid "Date published "
22736 msgstr "Publicat lo "
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22740 msgid "Date published (text) "
22741 msgstr "Publicat lo "
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22746 msgstr "Plaja de datas"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22752 msgid "Date received"
22753 msgstr "Data de recepcion"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22757 msgid "Date received "
22758 msgstr "Data de recepcion "
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22762 msgid "Date received: "
22763 msgstr "Data de recepcion: "
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22767 msgid "Date requested"
22768 msgstr "Vista completa"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22772 msgid "Date updated"
22773 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22778 msgstr "Data/heure"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22782 msgid "Date/time of change"
22783 msgstr "Data/heure"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22802 msgid "Date: from "
22803 msgstr "Data : a partir de "
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22808 msgid "Date\\/time"
22809 msgstr "Data/heure"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22821 msgid "Dates cannot be empty"
22822 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22826 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22831 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22836 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22841 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22857 msgid "Day of week"
22858 msgstr "Jorn de la setmana"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22882 msgid "Days in advance"
22883 msgstr "Jorns en avança"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22887 msgid "Debit type code: "
22888 msgstr "Tipe de document : "
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22894 msgid "Debit types"
22895 msgstr "per tipes d'exemplars"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22902 #. For the first occurrence,
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22912 msgid "Decrease indent"
22915 #. For the first occurrence,
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22952 msgid "Default accounting details"
22953 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22957 msgid "Default amount"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22962 msgid "Default amount: "
22965 #. %1$s: IF humanbranch
22966 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22970 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22971 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22975 msgid "Default font"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22991 msgid "Default framework"
22992 msgstr "Grasilha per defaut"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
22996 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23001 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23003 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23007 msgid "Default privacy"
23008 msgstr "Confidencialitat per defaut"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23014 msgid "Default privacy: "
23015 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23019 msgid "Default replacement cost"
23020 msgstr "Prètz public : "
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23024 msgid "Default replacement cost: "
23025 msgstr "Prètz public : "
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23030 msgid "Default value:"
23031 msgstr "Valor per defaut :"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23035 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23036 msgstr "Preferéncias sistèma"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23040 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23041 msgstr "Preferéncias sistèma"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23050 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23056 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23057 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23058 "managed through plugins"
23060 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
23061 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
23062 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
23063 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23067 msgid "Define cash registers"
23068 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23072 msgid "Define categories and authorized values for them."
23073 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23078 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23079 "categories, and item types"
23081 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
23082 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23086 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23087 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23092 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23093 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23094 "splitting rules for splitting them."
23096 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
23097 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
23098 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23102 msgid "Define credit types."
23103 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23107 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23109 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23114 msgid "Define days when the library is closed"
23115 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23119 msgid "Define days when the library is closed "
23120 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23124 msgid "Define debit types."
23125 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23129 msgid "Define desks"
23130 msgstr "Afinar los resultats"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23135 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23138 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23143 msgid "Define funds within your budgets"
23144 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23148 msgid "Define hierarchical library groups."
23149 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23153 msgid "Define item types used for circulation rules."
23155 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23159 msgid "Define libraries."
23160 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23164 msgid "Define mappings"
23165 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23169 msgid "Define notices "
23170 msgstr "definir una notificacion"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23175 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23177 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
23178 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23182 msgid "Define patron categories."
23183 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23188 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23189 "libraries, patron categories, and item types"
23191 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
23192 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23196 msgid "Define rules to modify items by age"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23201 msgid "Define the holidays for:"
23202 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23207 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23208 "MARC Bibliographic records."
23210 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
23211 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
23212 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
23213 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23217 msgid "Define transport costs between branches"
23218 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23224 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23225 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23229 msgid "Define which events trigger which sounds"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23234 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23235 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23239 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23244 msgid "Define your budgets"
23245 msgstr "Definicion dels budgèts."
23247 #. %1$s: IF ( branch )
23248 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23253 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23254 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23258 msgid "Defining transport costs between libraries "
23259 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23264 msgstr "Definicion"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23268 msgid "Definition description:"
23269 msgstr "Definicion de la descripcion :"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23273 msgid "Definition name:"
23274 msgstr "Nom de la definicion :"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23278 msgid "DejaVu Sans Mono"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23286 #. %1$s: ERRORDELAY | html
23287 #. %2$s: BORERR | html
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23291 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23292 "be only numerical characters. "
23294 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
23295 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23300 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23303 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
23304 "action deu èsser déclenchée. "
23306 #. For the first occurrence,
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23427 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23429 msgid "Delete ALL submitted items"
23430 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
23432 #. %1$s: csv_profile.profile | html
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23435 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23436 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
23438 #. %1$s: ean.ean | html
23439 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23442 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23443 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23447 msgid "Delete Images"
23448 msgstr "Suprimir los imatges"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23452 msgid "Delete SQL reports "
23453 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23457 msgid "Delete a batch of items"
23458 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23462 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23463 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23468 msgstr "Tot suprimir"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23473 msgid "Delete all items"
23474 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23478 msgid "Delete all items at once "
23479 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23483 msgid "Delete an existing subscription "
23484 msgstr "Suprimir l'abonament"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23488 msgid "Delete associated items? "
23489 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23493 msgid "Delete basket"
23494 msgstr "Suprimir lo panièr"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23498 msgid "Delete basket and orders"
23499 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23503 msgid "Delete basket, orders, and records"
23504 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23509 msgid "Delete batch"
23510 msgstr "Suprimir lo lot"
23512 #. For the first occurrence,
23513 #. %1$s: budget_period_description | html
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23517 msgid "Delete budget '%s'?"
23518 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
23520 #. %1$s: category.category_name | html
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23523 msgid "Delete category '%s' "
23524 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
23526 #. %1$s: city.city_name | html
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23529 msgid "Delete city \"%s?\""
23530 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23535 msgid "Delete column"
23536 msgstr "Suprimir lo cors"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23540 msgid "Delete contact"
23541 msgstr "Suprimir un contacte"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23545 msgid "Delete course"
23546 msgstr "Suprimir lo cors"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23550 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23551 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23555 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23556 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
23558 #. %1$s: desk.desk_name | html
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23561 msgid "Delete desk \"%s?\""
23562 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23567 msgid "Delete field"
23568 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23573 msgid "Delete field:"
23574 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23576 #. %1$s: framework.frameworktext | html
23577 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23580 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23581 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
23583 #. %1$s: budget_name | html
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23586 msgid "Delete fund %s?"
23587 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23591 msgid "Delete group"
23592 msgstr "Suprimir los aderents"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23597 msgid "Delete image"
23598 msgstr "Suprimir l'imatge"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23602 msgid "Delete item"
23603 msgstr "Suprimir l'exemplar"
23605 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23608 msgid "Delete item type '%s'?"
23609 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23614 msgid "Delete items in a batch"
23615 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23620 msgid "Delete list"
23621 msgstr "Suprimir la lista"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23626 msgid "Delete macro"
23627 msgstr "Suprimir los aderents"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23631 msgid "Delete notice?"
23632 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23637 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23638 "reading history) "
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23643 msgid "Delete patrons"
23644 msgstr "Suprimir los aderents"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23649 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23655 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23656 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23660 msgid "Delete public lists "
23661 msgstr "Suprimir la lista"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23666 msgid "Delete quote(s)"
23667 msgstr "Suprimir citacion(s)"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23673 msgid "Delete record"
23674 msgstr "Suprimir la notícia"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23678 msgid "Delete record "
23679 msgstr "Suprimir la notícia"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23683 msgid "Delete records if no items remain."
23684 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23689 msgid "Delete request"
23690 msgstr "Vista completa"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23698 #. INPUT type=submit
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23704 msgid "Delete selected"
23705 msgstr "Suprimir la seleccion"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23709 msgid "Delete selected alerts"
23710 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
23712 #. INPUT type=button
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23715 msgid "Delete selected issues"
23716 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23718 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23722 msgid "Delete selected items"
23723 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23725 #. INPUT type=submit
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23727 msgid "Delete selected records"
23728 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23732 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23737 msgid "Delete subfield "
23738 msgstr "Suprimir lo soscamp "
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23742 msgid "Delete subscription"
23743 msgstr "Suprimir l'abonament"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23748 msgid "Delete table"
23749 msgstr "Tot suprimir"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23753 msgid "Delete the exceptions on a range"
23754 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23758 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23759 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23763 msgid "Delete the single holidays on a range"
23764 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23771 msgid "Delete this Tag"
23772 msgstr "Suprimir aqueste camp"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23776 msgid "Delete this account?"
23777 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23781 msgid "Delete this basket"
23782 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
23784 #. INPUT type=submit
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23786 msgid "Delete this category"
23787 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23791 msgid "Delete this exception."
23792 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23796 msgid "Delete this holiday"
23797 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
23799 #. For the first occurrence,
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23802 msgid "Delete this holiday."
23803 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23807 msgid "Delete this saved report"
23808 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23813 msgid "Delete this subfield"
23814 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23821 msgid "Delete user"
23822 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23826 msgid "Delete vendor"
23827 msgstr "Suprimir lo provesidor"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23833 msgstr "Suprimir ?"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23839 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23840 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
23842 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23845 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23846 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
23848 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23851 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23852 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23861 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23862 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23867 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23873 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23878 msgid "Delimiter: "
23879 msgstr "Delimitador : "
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23889 msgstr "Adreça de liurason"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23896 msgstr "Adreça de liurason:"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23901 msgstr "Relambi de liurason : "
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23906 msgid "Delivery comment:"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23912 msgid "Delivery day:"
23913 msgstr "Adreça de liurason:"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23917 msgid "Delivery details"
23918 msgstr "Relambi de liurason : "
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23923 msgid "Delivery place"
23924 msgstr "Adreça de liurason"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23931 msgid "Delivery place:"
23932 msgstr "Adreça de liurason:"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23936 msgid "Delivery place: "
23937 msgstr "Adreça de liurason:"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23942 msgid "Delivery time: "
23943 msgstr "Relambi de liurason : "
23945 #. For the first occurrence,
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23962 msgstr "Departament"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23966 msgid "Department:"
23967 msgstr "Departament :"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23972 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23978 msgstr "Departament"
23980 #. For the first occurrence,
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24038 msgid "Description"
24039 msgstr "Descripcion"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24043 msgid "Description (OPAC)"
24044 msgstr "Descripcion (OPAC)"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24048 msgid "Description (OPAC): "
24049 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24053 msgid "Description is required"
24054 msgstr "La descripcion es obligatòri"
24056 #. For the first occurrence,
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24059 msgid "Description missing"
24060 msgstr "La descripcion es mancanta"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24065 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24072 msgid "Description of charges"
24073 msgstr "Descripcion de las cargas"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24091 msgid "Description:"
24092 msgstr "Descripcion :"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24123 msgid "Description: "
24124 msgstr "Descripcion : "
24126 #. For the first occurrence,
24127 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24131 msgid "Description: %s"
24132 msgstr "Descripcion: %s"
24134 #. %1$s: ( MARCNOTES.size || 1 ) | html
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24137 msgid "Descriptions (%s)"
24138 msgstr "Descripcion: %s"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24143 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24144 "working with items)"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24150 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24173 msgid "Desk search:"
24174 msgstr "[Novèla recèrca]"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24191 msgid "Destination"
24192 msgstr "Definicion"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24196 msgid "Destination library:"
24197 msgstr "Site de destinacion :"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24202 msgid "Destination library: "
24203 msgstr "Site de destinacion : "
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24207 msgid "Destination record"
24208 msgstr "Notícia de destinacion"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24225 msgid "Details for all requests"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24230 msgid "Details from library"
24231 msgstr "Site de destinacion :"
24233 #. %1$s: request.backend | html
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24236 msgid "Details from supplier (%s)"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24241 msgid "Details of fee"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24246 msgid "Details of payment"
24247 msgstr "Site de destinacion :"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24252 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24253 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24255 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24256 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24265 msgid "Dewey number:"
24266 msgstr "Numèro d’exemplar"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24270 msgid "Dewey/classification"
24271 msgstr "Classificacion Dewey"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24282 #. For the first occurrence,
24283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24288 msgstr "Dewey: %s "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24292 msgid "Dictionaries"
24293 msgstr "Diccionaris"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24303 msgstr "Diccionari"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24307 msgid "Dictionary "
24308 msgstr "diccionari "
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24312 msgid "Dictionary definitions"
24313 msgstr "Diccionari de definicions"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24317 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24319 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24323 msgid "Did you mean: "
24324 msgstr "Voliatz dire : "
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24330 msgid "Did you mean?"
24331 msgstr "Voliatz dire ?"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24341 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24342 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24346 msgid "Digests only "
24347 msgstr "Resumits solament"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24353 msgstr "Descripcions"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24357 msgid "Directories"
24358 msgstr "Repertòris"
24360 #. For the first occurrence,
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24366 msgid "Directory is not writeable"
24367 msgstr ". Supression impossibla."
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24372 msgstr "%s Desactivat %s "
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24378 msgstr "%s Desactivat %s "
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24382 msgid "Disabled for %s"
24383 msgstr "Indisponible per %s"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24387 msgid "Disabled for all"
24388 msgstr "Indisponible per totes"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24404 msgid "Discharge requests pending"
24405 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24414 msgid "Discographies"
24415 msgstr "Discografias"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24419 msgid "Discount debits for patrons "
24420 msgstr "Recèrca d'aderent"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24424 msgid "Discount to apply: "
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24444 msgid "Display children too."
24445 msgstr "Afichar los enfants tanben."
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24449 msgid "Display detail for this authority"
24450 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24455 msgid "Display detail for this biblio"
24456 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24460 msgid "Display detail for this item"
24461 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24465 msgid "Display from: "
24466 msgstr "Afichar depuis: "
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24471 msgid "Display height: "
24472 msgstr "Hautor d'afichatge : "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24476 msgid "Display in OPAC: "
24477 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24481 msgid "Display in patron's brief information: "
24482 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24487 msgid "Display location:"
24488 msgstr "Afichar la localizacion:"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24492 msgid "Display member details."
24493 msgstr "Afichar los detalhs"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24497 msgid "Display only used tags/subfields"
24498 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24503 msgid "Display order"
24504 msgstr "Afichar l'òrdre"
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24508 msgid "Display order:"
24509 msgstr "Afichar l'òrdre :"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24513 msgid "Display order: "
24514 msgstr "Afichar l'òrdre :"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24518 msgid "Display supplier metadata"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24523 msgid "Display supplier metadata "
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24528 msgid "Display them"
24529 msgstr "Afichar fins a :"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24533 msgid "Display to: "
24534 msgstr "Afichar fins a :"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24539 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24542 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
24544 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
24546 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
24548 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24552 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24553 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24557 msgid "Displaying availability results"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24567 msgid "Do Space, USA"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24572 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24578 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24581 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24586 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24587 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24591 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24592 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24598 msgid "Do not look for matching records"
24599 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24603 msgid "Do not use plugin"
24604 msgstr "Ne pas utilizar."
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24608 msgid "Do not use."
24609 msgstr "Ne pas utilizar."
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24614 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24615 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24619 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24620 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24624 msgid "Do you want to confirm this order?"
24625 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24630 msgid "Document properties"
24631 msgstr "Tipe de document :"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24636 msgid "Document type:"
24637 msgstr "Tipe de document :"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24641 msgid "Documentation manager:"
24642 msgstr "Tipe de document :"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24646 msgid "Documentation managers:"
24647 msgstr "Tipe de document :"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24651 msgid "Documentation team:"
24652 msgstr "Tipe de document :"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24667 msgid "Don't allow"
24668 msgstr "Autorizar pas"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24673 msgid "Don't block "
24674 msgstr "Ne pas bloquer"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24679 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24684 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24689 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24696 msgid "Don't export fields:"
24697 msgstr "Exportar pas los camps :"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24701 msgid "Don't export items:"
24702 msgstr "Exportar pas los exemplars"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24709 msgid "Don't include tax "
24710 msgstr "ne comprend pas la TVA"
24712 #. For the first occurrence,
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24726 msgid "DoverNet, USA"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24733 msgstr "Telecargar"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24739 msgstr "Telecargar "
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24743 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24744 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24750 msgid "Download as CSV"
24751 msgstr "Telecargar CSV"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24758 msgid "Download as PDF"
24759 msgstr "Telecargar PDF"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24765 msgid "Download as XML"
24766 msgstr "Telecargar XML"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24770 msgid "Download cart"
24771 msgstr "Telecargar lo panièr"
24773 #. INPUT type=submit
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24775 msgid "Download configuration"
24776 msgstr "Telecargar la configuracion"
24778 #. INPUT type=submit
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24780 msgid "Download database"
24781 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24785 msgid "Download directory"
24786 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24790 msgid "Download directory: "
24791 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24795 msgid "Download file of all overdues"
24796 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24800 msgid "Download file of displayed overdues"
24801 msgstr "Telecargar los retards afichats"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24805 msgid "Download list"
24806 msgstr "Telecargar la lista"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24810 msgid "Download list "
24811 msgstr "Telecargar la lista "
24813 #. INPUT type=submit name=save
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24816 msgid "Download record"
24817 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24821 msgid "Download records"
24822 msgstr "Telecargar los enregistraments"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24826 msgid "Download selected claims"
24827 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24831 msgid "Downloading records, please wait..."
24832 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24836 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24846 msgid "Draw guide boxes: "
24847 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24852 msgid "Drop an image here"
24853 msgstr "Telecargar fichièr"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24857 msgid "Drop default"
24858 msgstr "Non (défaut)"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24863 msgid "Dublin Core"
24864 msgstr "Dublin Core (XML)"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24868 msgid "Duchesne County Library, USA"
24869 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24871 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24894 msgstr "Data de retorn"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24898 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24899 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24903 msgid "Due date from: "
24904 msgstr "Data : a partir de "
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24908 msgid "Due date to:"
24909 msgstr "Data de retorn"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24915 msgstr "Data de retorn"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24919 msgid "Due dates have been modified! "
24920 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
24922 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24928 #. For the first occurrence,
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24947 msgid "Duplicate a template:"
24948 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24952 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24957 msgid "Duplicate budget"
24958 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
24960 #. %1$s: budget_period_description | html
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24963 msgid "Duplicate budget %s"
24964 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24968 msgid "Duplicate existing orders"
24969 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
24971 #. %1$s: batch_id | html
24972 #. %2$s: duplicate_count | html
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24975 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24976 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24980 msgid "Duplicate orders"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
24985 msgid "Duplicate patron record?"
24986 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
24988 #. %1$s: batch_id | html
24989 #. %2$s: duplicate_count | html
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24992 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24993 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
24998 msgid "Duplicate record suspected"
24999 msgstr "Doblon possible de notícia"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25004 msgid "Duplicate this saved report"
25005 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
25007 #. For the first occurrence,
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25011 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25013 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25019 msgid "Duplicate warning"
25020 msgstr "Alèrta doblon"
25022 #. INPUT type=text name=duration
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25027 msgid "Duration (days)"
25028 msgstr "Data de creacion"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25034 msgstr "Expiracion :"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25038 msgid "E-mail order"
25039 msgstr "Reclamar una comanda"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25074 msgid "EDI accounts"
25075 msgstr "Mon compte"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25079 msgid "EDIFACT message"
25080 msgstr "Messatge HTML :"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25087 msgid "EDIFACT messages"
25088 msgstr "Messatge HTML :"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25092 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25093 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25107 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25108 msgstr "koha-conf.xml"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25112 msgid "ERROR - unknown"
25113 msgstr "ERROR - desconegut"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25131 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25133 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25143 msgid "EXAMPLE plugin"
25144 msgstr "EXAMPLE plugin"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25148 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25149 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25153 msgid "Earliest hold date"
25154 msgstr "Primièra data de reservacion"
25156 #. For the first occurrence,
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25254 msgstr "Modificar "
25256 #. For the first occurrence,
25257 #. %1$s: rota.title | html
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25261 msgid "Edit \"%s\""
25262 msgstr "Modificar "
25264 #. %1$s: itemnumber | html
25265 #. %2$s: IF ( barcode )
25266 #. %3$s: barcode | html
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25270 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25271 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
25273 #. %1$s: spec | html
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25276 msgid "Edit OAI set '%s'"
25277 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25283 msgstr "Modificar SQL"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25287 msgid "Edit SQL report"
25288 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25292 msgid "Edit action %s"
25293 msgstr "Modificar l'accion %s"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25297 msgid "Edit actions"
25298 msgstr "Modificar l'accion %s"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25303 msgstr "Modificar lo panièr"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25307 msgid "Edit an existing subscription "
25308 msgstr "Modificar l'abonament"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25314 msgid "Edit as new (duplicate)"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25319 msgid "Edit authorities"
25320 msgstr "Modificar autoritat"
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25324 msgid "Edit authority"
25325 msgstr "Modificar autoritat"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25329 msgid "Edit basket"
25330 msgstr "Modificar lo panièr"
25332 #. %1$s: basketname | html
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25335 msgid "Edit basket %s"
25336 msgstr "Modificar lo panièr %s"
25338 #. %1$s: name | html
25339 #. %2$s: basketgroupid | html
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25342 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25343 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25347 msgid "Edit biblio"
25348 msgstr "Modificar la notícia"
25350 #. %1$s: budget_period_description | html
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25353 msgid "Edit budget %s"
25354 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25358 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25363 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25364 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25368 msgid "Edit collection "
25369 msgstr "Modificar la colleccion"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25373 msgid "Edit course"
25374 msgstr "Modificar lo cours"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25383 msgid "Edit details"
25384 msgstr "Modificar los detalhs"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25389 msgstr "Modificar lo camp"
25391 #. %1$s: description | html
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25394 msgid "Edit frequency: %s"
25395 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25400 msgstr "Modificar la lista"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25404 msgid "Edit history"
25405 msgstr "Modificar l'istoric"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25411 msgstr "Modificar lo panièr"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25415 msgid "Edit in host"
25416 msgstr "Modificar dins l'òste"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25422 msgid "Edit internal note"
25423 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25427 msgid "Edit internal note "
25428 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25435 msgstr "Modificar l'exemplar"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25444 msgstr "Modificar los exemplars"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25448 msgid "Edit items "
25449 msgstr "Modificar los exemplars"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25454 msgid "Edit items in batch"
25455 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25459 msgid "Edit label template"
25460 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25466 msgstr "Modificar la lista"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25471 msgstr "Modificar la lista "
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25476 msgid "Edit patron image"
25477 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25481 msgid "Edit patrons"
25482 msgstr "Modificar d'aderents"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25486 msgid "Edit printer profile"
25487 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25492 msgid "Edit provider %s"
25493 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
25495 #. %1$s: suggestionid | html
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25498 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25499 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25503 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25504 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25508 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25509 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25520 msgid "Edit record"
25521 msgstr "Modificar la notícia"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25526 msgid "Edit request"
25527 msgstr "Modificar la lista"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25531 msgid "Edit request "
25532 msgstr "Modificar la lista"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25538 msgstr "Modificar lo panièr"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25543 msgid "Edit routing list"
25544 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25548 msgid "Edit routing list "
25549 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
25551 #. %1$s: subscription.routingedit | html
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25554 msgid "Edit routing list (%s)"
25555 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25559 msgid "Edit routing list for "
25560 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25565 msgstr "Modificar la lista"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25569 msgid "Edit search"
25570 msgstr "Modificar la recèrca"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25574 msgid "Edit selected serials"
25575 msgstr "Bulletinar"
25577 #. INPUT type=submit
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25579 msgid "Edit serials"
25580 msgstr "Bulletinar"
25582 #. INPUT type=submit
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25587 msgid "Edit subfields"
25588 msgstr "Modificar los soscamps"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25592 msgid "Edit subscription"
25593 msgstr "Modificar l'abonament"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25598 msgstr "Modificar lo panièr"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25603 msgid "Edit this holiday"
25604 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25608 msgid "Edit vendor"
25609 msgstr "Modificar provesidor"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25615 msgid "Edit vendor note"
25616 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25620 msgid "Edit vendor note "
25621 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25625 msgid "Editable in OPAC: "
25626 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25630 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25636 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25637 msgstr "Modificar la notícia"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25642 msgid "Editing new full record"
25643 msgstr "Veire enregistrament final"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25648 msgid "Editing new record"
25649 msgstr "Modificar la notícia"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25654 msgid "Editing search result"
25655 msgstr "Resultats de la recèrca "
25657 #. For the first occurrence,
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25670 msgstr "Edicion : "
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25685 msgid "Elasticsearch: "
25686 msgstr "Recèrca Aderents :"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25692 msgstr "Corrièr electronic"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25697 msgid "Email address:"
25698 msgstr "Corrièr electronic :"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25704 msgid "Email has been sent."
25705 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25710 msgid "Email required"
25711 msgstr "Edat requesida"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25715 msgid "Email text:"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25721 msgstr "Corrièr electronic :"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25731 msgstr "Corrièr electronic : "
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25740 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25747 msgstr "Notificacions"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25751 msgid "Emoticons..."
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25756 msgid "Empty and close"
25757 msgstr "Vider e Tampar"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25767 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25768 "Mana KB server, and to share your own."
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25774 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25775 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25788 #. For the first occurrence,
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25798 msgid "Encoding (z3950 can send"
25799 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25804 msgstr "Encodatge : "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25808 msgid "Encumber while invoice open"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25813 msgid "Encumber while invoice open? "
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25818 msgid "Encyclopedias "
25819 msgstr "Enciclopèdias "
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25829 msgstr "Data de fin"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25833 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25834 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25843 msgstr "Data de fin :"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25850 msgstr "Data de fin : "
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25854 msgid "End of date range "
25855 msgstr "Limit de fin de date"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25859 msgid "End of interval"
25860 msgstr "Limit de fin de date"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25869 msgid "Enhanced content"
25870 msgstr "Contengut enriquit"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25874 msgid "Enhanced content settings"
25875 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25880 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25885 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25889 msgid "Enroll patrons in clubs "
25890 msgstr "Aderents dins la lista"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25894 msgid "Enrolled patrons"
25895 msgstr "Modificar d'aderents"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25899 msgid "Enrollment fee"
25900 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25905 msgid "Enrollment fee: "
25906 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25910 msgid "Enrollment field"
25911 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25915 msgid "Enrollment fields"
25916 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25920 msgid "Enrollment period"
25921 msgstr "Durada d'inscripcion"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25926 msgid "Enrollment period: "
25927 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25932 msgid "Enrollments "
25933 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25937 msgid "Enrolment period: "
25938 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
25943 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25946 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
25947 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25951 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25953 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
25954 "inclure n'importe quel "
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25959 msgid "Enter a list of record numbers"
25960 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25964 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25965 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25969 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25970 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25974 msgid "Enter a personal or organization name."
25975 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
25980 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25981 "Example, for a website itemtype : "
25983 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
25984 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25988 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25989 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25993 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25994 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25998 msgid "Enter any authority field:"
25999 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26003 msgid "Enter any heading:"
26004 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26008 msgid "Enter barcode: "
26009 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26014 msgid "Enter biblionumber:"
26015 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26019 msgid "Enter by barcode:"
26020 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26024 msgid "Enter by itemnumber:"
26025 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26029 msgid "Enter club ID or partial name:"
26030 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26034 msgid "Enter cover biblionumber: "
26035 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26039 msgid "Enter default values"
26040 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26044 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26045 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26052 msgid "Enter item barcode:"
26053 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26058 msgid "Enter item barcode: "
26059 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26063 msgid "Enter main heading ($a only):"
26064 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26068 msgid "Enter main heading:"
26069 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26073 msgid "Enter multiple card numbers"
26074 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
26076 #. %1$s: name | html
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26079 msgid "Enter parameters for report %s:"
26080 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26089 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26090 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26094 msgid "Enter patron card number:"
26095 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26099 msgid "Enter patron cardnumber: "
26100 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26120 msgid "Enter search keywords:"
26121 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
26123 #. INPUT type=text name=q
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26126 msgid "Enter search terms"
26127 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26131 msgid "Enter starting card position: "
26132 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26136 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26137 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26141 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26142 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
26144 #. INPUT type=text name=q
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26159 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26160 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26169 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26175 msgstr "Data de fin"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26184 msgid "Enumeration"
26185 msgstr "Enumeracion"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26192 #. For the first occurrence,
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26202 #. %1$s: errno | html
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26206 msgstr "Error : %s"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26210 msgid "Error adding items:"
26211 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26215 msgid "Error analysis:"
26218 #. For the first occurrence,
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26224 msgid "Error code 0 not used"
26225 msgstr "Còdis de barras non trobats"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26229 msgid "Error downloading the file"
26230 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26235 msgid "Error importing the framework"
26236 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
26238 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26241 msgid "Error message from Zebra: %s "
26242 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26246 msgid "Error performing operation"
26247 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26253 msgid "Error saving item"
26254 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26260 msgid "Error saving items"
26261 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26265 msgid "Error while creating PDF file. "
26266 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26298 #. For the first occurrence,
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26304 msgstr "Error : %s"
26306 #. For the first occurrence,
26307 #. %1$s: decoding_error | html
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26312 msgstr "Error : %s"
26314 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
26315 #. %2$s: errse.serialseq | html
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26318 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26319 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26323 msgid "Error: Required news title missing!"
26324 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
26326 #. %1$s: msg_add | html
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26329 msgid "Error: Server with id %s not found"
26330 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26334 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26335 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26339 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26344 msgid "Error: _(No form element found."
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26349 msgid "Error: no field value specified."
26350 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26355 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26361 msgid "Error; your data might not have been saved"
26362 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
26364 #. For the first occurrence,
26365 #. %1$s: name | html
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26369 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26371 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26375 msgid "Errors occurred:"
26376 msgstr "Des errors se son produitas :"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26380 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26386 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26387 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26389 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
26390 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26394 msgid "Espace\\Temps"
26395 msgstr "Espace\\Temps"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26400 msgstr "Prètz remisat"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26404 msgid "Estimated cost per unit "
26405 msgstr "Prètz unitari remisat "
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26409 msgid "Estimated delivery date"
26410 msgstr "Data de liurason estimée"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26414 msgid "Estimated delivery date from: "
26415 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26419 msgid "Estimated delivery date:"
26420 msgstr "Data de liurason prevista :"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26424 msgid "Estimated priority:"
26425 msgstr "Prètz unitari remisat "
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26431 msgstr "Signification"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26436 msgstr "Signification"
26438 #. For the first occurrence,
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26459 msgid "Everything went okay. Update done."
26460 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26465 msgstr "Exactament lo"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26470 msgid "Example: 5.00"
26471 msgstr "Exemple: 5.00"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26476 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26479 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26484 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26485 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26489 msgid "Exceeded max holds per record"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26499 msgid "Exception: %s"
26500 msgstr "Excepcions : %s"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26505 msgstr "Excepcions"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26509 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26514 msgid "Execute SQL reports "
26515 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26519 msgid "Execute overdue items report "
26520 msgstr "Rapòrts de retards"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26524 msgid "Existing SQL"
26525 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26529 msgid "Existing holds"
26530 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26537 msgstr "Tot desvolopar"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26549 msgid "Expected on"
26550 msgstr "Esperat le"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26559 msgstr "Expiracion"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26568 msgid "Expiration date"
26569 msgstr "Data d'expiracion"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26576 msgid "Expiration date: "
26577 msgstr "Data d'expiracion : "
26579 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26582 msgid "Expiration date: %s"
26583 msgstr "Data d'expiracion : %s"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26591 msgid "Expiration:"
26592 msgstr "Expiracion :"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26596 msgid "Expiration: "
26597 msgstr "Expiracion : "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26606 msgid "Expired? / Closed?"
26607 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26612 msgid "Expires before:"
26613 msgstr "Expira abans :"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26626 msgid "Expiring before:"
26627 msgstr "Expira abans :"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26633 msgid "Expiry date"
26634 msgstr "Data d'expiracion"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26638 msgid "Explanation"
26639 msgstr "Explicacion"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26643 msgid "Explanation: "
26644 msgstr "Explicacion : "
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26682 #. %1$s: loo.frameworktext | html
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26685 msgid "Export %s framework"
26686 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26691 msgid "Export Labels"
26692 msgstr "Exportar d'etiquetas"
26694 #. For the first occurrence,
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26698 msgid "Export all results to"
26699 msgstr "Exportar al format CSV"
26701 #. INPUT type=submit
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26706 msgid "Export as CSV"
26707 msgstr "Exportar al format CSV"
26709 #. INPUT type=submit
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26712 msgid "Export as PDF"
26713 msgstr "Exportar al format CSV"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26718 msgid "Export authority records"
26719 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26723 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26724 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26729 msgid "Export bibliographic records"
26730 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26734 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26736 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26740 msgid "Export card batch"
26741 msgstr "Exportar lo lot"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26745 msgid "Export checkouts using format:"
26746 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26750 msgid "Export configuration"
26751 msgstr "Exportar la configuracion"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26756 msgid "Export data"
26757 msgstr "Exportar las donadas"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26761 msgid "Export database"
26762 msgstr "Exportar la basa de donadas"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26766 msgid "Export default framework"
26767 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26774 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26777 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
26780 #. INPUT type=button
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26783 msgid "Export from patron list"
26784 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26788 msgid "Export full batch"
26789 msgstr "Exportar lo lot"
26791 #. For the first occurrence,
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26794 msgid "Export labels"
26795 msgstr "Exportar d'etiquetas"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26800 msgid "Export or print"
26801 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26803 #. For the first occurrence,
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26807 msgid "Export patron cards"
26808 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26813 msgid "Export patron cards from list"
26814 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26818 msgid "Export selected"
26821 #. INPUT type=button
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26824 msgid "Export selected batches"
26825 msgstr "Exporte un o mantun lots"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26829 msgid "Export selected card(s)"
26830 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26835 msgid "Export selected items"
26836 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26841 msgid "Export selected results (%s) to"
26842 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26847 msgid "Export single batch"
26848 msgstr "Exportar lo lot"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26853 msgid "Export single card"
26854 msgstr "Exportar las cartas aderents"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26858 msgid "Export this basket group as CSV"
26859 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26863 msgid "Export to CSV file: "
26864 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26869 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26870 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26875 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26876 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26881 msgid "Export today's checked in barcodes"
26882 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26886 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26891 msgid "Extended Latin"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26906 msgid "Facet order"
26907 msgstr "Comandas anulladas"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26914 #. For the first occurrence,
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26926 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26928 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26933 msgid "Failed to add item with barcode "
26934 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26936 #. %1$s: error_info | html
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26939 msgid "Failed to add mapping for %s"
26940 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26944 msgid "Failed to add scheduled task"
26945 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26949 msgid "Failed to apply different matching rule"
26950 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
26952 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26953 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26956 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26957 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26962 msgid "Failed to change framework"
26963 msgstr "Cambiar la grasilha : "
26965 #. %1$s: selected_count | html
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26968 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26971 #. %1$s: selected_count | html
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
26974 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26975 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
26977 #. For the first occurrence,
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26981 msgid "Failed to create macro: "
26982 msgstr "Impossible de descompressar."
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26986 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26991 msgid "Failed to delete field."
26992 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26996 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27001 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27004 #. For the first occurrence,
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27008 msgid "Failed to load macros: "
27009 msgstr "Impossible de descompressar."
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27014 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27015 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27020 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27021 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27025 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27031 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27032 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27034 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
27035 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
27036 #. %3$s: message_loo.approver | html
27037 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27041 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27042 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27047 msgid "Failed to remove item with barcode "
27048 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27053 msgid "Failed to run macro:"
27054 msgstr "Impossible de descompressar."
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27059 msgid "Failed to save macro: "
27060 msgstr "Impossible de descompressar."
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27064 msgid "Failed to transfer collection"
27065 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27069 msgid "Failed to unzip archive."
27070 msgstr "Impossible de descompressar."
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27074 msgid "Failed to update field."
27075 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27080 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27081 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27086 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27087 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27096 msgid "FamFamFam Site"
27097 msgstr "Site FamFamFam"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27101 msgid "Famfamfam iconset"
27102 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27106 msgid "Fargo Public Library, USA"
27107 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27111 msgid "Farmington Public Library, USA"
27112 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27117 msgid "Fast cataloging"
27118 msgstr "Catalogatge rapide"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27122 msgid "Fast cataloging "
27123 msgstr "Catalogatge rapide"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27143 #. %1$s: library.branchfax | html
27145 #. %3$s: IF library.branchemail
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27148 msgid "Fax: %s%s %s "
27149 msgstr "Fax : %s%s %s "
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27159 msgid "Features enabled"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27167 #. For the first occurrence,
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27198 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27203 msgid "Fetch all data for chart"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27208 msgid "Fewer options"
27209 msgstr "[Moins d'opcions]"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27226 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27227 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
27229 #. For the first occurrence,
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27233 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27234 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27257 msgid "Field autofilled by plugin"
27258 msgstr "Veire totes los sites"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27262 msgid "Field separator: "
27263 msgstr "Separador de camp : "
27265 #. %1$s: field_added.label | html
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27268 msgid "Field successfully added: %s "
27269 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27273 msgid "Field successfully deleted. "
27274 msgstr "Camp suprimit amb succès"
27276 #. %1$s: field_updated.label | html
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27279 msgid "Field successfully updated: %s "
27280 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27284 msgid "Field to use for record matching"
27285 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27289 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27290 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27295 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27296 "location_description and permanent_location_description show description "
27299 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
27300 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
27301 "affichent la descripcion al lieu del code."
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27305 msgid "Fields to display in report:"
27306 msgstr "Causir d'afichar o non:"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27310 msgid "Fields to print"
27311 msgstr "Causir d'afichar o non:"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27322 msgid "File Not Found!"
27323 msgstr "Exemplar non trobat."
27325 #. For the first occurrence,
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27331 msgid "File already exists"
27332 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27337 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27338 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27341 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
27342 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27348 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27349 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27350 "accepted: .csv and .txt)"
27352 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
27353 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
27354 "d'autres paramètres."
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27358 msgid "File could not be created. Check permissions."
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27364 msgid "File could not be read."
27365 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27370 msgid "File format: "
27371 msgstr "Format del fichièr : "
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27376 msgid "File has been deleted."
27377 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27382 msgid "File is not readable"
27383 msgstr ". Supression impossibla."
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27390 msgstr "Nom del fichièr"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27397 msgstr "Nom del fichièr :"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27402 msgid "File or upload record could not be deleted."
27403 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27408 msgid "File read cancelled"
27409 msgstr "Reservacion anullada"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27414 msgstr "Tipe de fichièr"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27431 msgstr "Fichièr : "
27433 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27437 msgstr "Fichièr: %s"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27442 msgid "FileSaver library"
27443 msgstr "Causir un site"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27449 msgstr "Nom del fichièr"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27459 msgid "Files attached to invoice"
27460 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27465 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27466 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27469 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27472 msgid "Files for %s"
27473 msgstr "Fichièrs per %s"
27475 #. %1$s: invoicenumber | html
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27478 msgid "Files for invoice: %s"
27479 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27483 msgid "Filing routine: "
27484 msgstr "Routine de classament : "
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27488 msgid "Filing rule"
27489 msgstr "Règla de classament : "
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27493 msgid "Filing rule code missing"
27494 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27499 msgid "Filing rule code: "
27500 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27504 msgid "Filing rule: "
27505 msgstr "Règla de classament : "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27509 msgid "Filmographies"
27510 msgstr "Filmografias"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27533 msgid "Filter barcode"
27534 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27538 msgid "Filter by library"
27539 msgstr "Causir un site"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27543 msgid "Filter by: "
27544 msgstr "Filtrer sur : "
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27548 msgid "Filter layouts"
27549 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27553 msgid "Filter location"
27554 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27559 msgstr "Filtre sur :"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27563 msgid "Filter paid transactions"
27564 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27568 msgid "Filter partner libraries:"
27569 msgstr "Causir un site"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27574 msgid "Filter results:"
27575 msgstr "Filtrer los resultats :"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27579 msgid "Filter system credit types"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27584 msgid "Filter system debit types"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27594 msgid "Filtered by: "
27595 msgstr "Filtrer sur : "
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27608 msgid "Filtered on:"
27609 msgstr "Filtre sur :"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27632 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27637 msgid "Find and replace"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27642 msgid "Find and replace..."
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27647 msgid "Find another patron?"
27648 msgstr "Apondre una autra condicion"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27652 msgid "Find whole words only"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27664 msgid "Fine amount"
27665 msgstr "Emenda (montant)"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27669 msgid "Fine amount: "
27670 msgstr "Montant de l'emenda : "
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27675 msgid "Fine charging interval"
27676 msgstr "Emenda (periodicitat)"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27681 msgid "Fine grace period"
27682 msgstr "Gràcia (j.)"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27691 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27696 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27697 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
27699 #. For the first occurrence,
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27709 msgid "Finish enrollment"
27710 msgstr "Finir la recepcion"
27712 #. INPUT type=submit
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27714 msgid "Finish receiving"
27715 msgstr "Finir la recepcion"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27726 msgid "First arrival:"
27727 msgstr "Primièra arribada :"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27731 msgid "First indicator default value: "
27732 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27736 msgid "First issue publication date:"
27737 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27741 msgid "First issue publication date: "
27742 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27759 msgid "First name: "
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27764 msgid "First patron"
27765 msgstr "Modificar d'aderents"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27770 msgid "First publication date is not defined"
27771 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27787 msgid "Flip horizontally"
27788 msgstr "Horizontal : "
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27792 msgid "Flip vertically"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27802 #. %1$s: register.starting_float | $Price
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27810 msgid "Focus to contextual toolbar"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27815 msgid "Focus to element path"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27820 msgid "Focus to menubar"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27825 msgid "Focus to toolbar"
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27831 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27832 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27838 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27845 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27852 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27859 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27865 msgid "Following required fields are missing:"
27866 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27871 msgid "Following required subfields are missing:"
27872 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27877 msgid "Font Awesome"
27878 msgstr "Talha de la poliça : "
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27883 msgid "Font Face Observer"
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27890 msgstr "Talha de la poliça : "
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27897 msgid "Font size: "
27898 msgstr "Talha de la poliça : "
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27917 msgid "Food and Drink"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27927 msgid "For all collection codes: "
27928 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27932 msgid "For all item types: "
27933 msgstr "Totes los tipes de document"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27938 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27939 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27945 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27946 "syntax to generate the CSV file."
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27951 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27952 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27957 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27958 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27963 msgid "For the selected operations: "
27964 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27969 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27970 "patron's category. "
27972 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
27973 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27978 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27979 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27981 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
27982 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
27992 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28005 #. %1$s: holdforclub_name | html
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28009 msgstr "Deute remise"
28011 #. %1$s: holdfor_firstname | html
28012 #. %2$s: holdfor_surname | html
28013 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28016 msgid "Forget %s %s (%s)"
28017 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28021 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28026 msgid "Forgive fines on return:"
28027 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28031 msgid "Forgive overdue charges"
28032 msgstr "Escafar las emendas"
28034 #. For the first occurrence,
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28044 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28045 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28073 msgstr "Formatatge"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28077 msgid "Formatting:"
28078 msgstr "Formatatge"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28082 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28094 msgid "Framework code"
28095 msgstr "Grasilha de catalogatge"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28100 msgid "Framework code: "
28101 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28106 msgid "Framework description"
28107 msgstr "Libellat de la grasilha"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28111 msgid "Français (French) "
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28122 msgid "French terms of relations"
28123 msgstr "Limitat als Sites"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28128 msgid "Frequencies"
28129 msgstr "Periodicitats"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28134 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28135 "housebound tab in the patron account in staff."
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28142 msgstr "Periodicitat"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28147 msgid "Frequency is not defined"
28148 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28156 msgstr "Periodicitat :"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28161 msgid "Frequency: "
28162 msgstr "Periodicitat :"
28164 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
28165 #. %2$s: IF subscription.numberlength
28166 #. %3$s: subscription.numberlength | html
28168 #. %5$s: IF subscription.weeklength
28169 #. %6$s: subscription.weeklength | html
28171 #. %8$s: IF subscription.monthlength
28172 #. %9$s: subscription.monthlength | html
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28177 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28186 #. For the first occurrence,
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28231 msgstr "De \\ Cap a"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28235 msgid "From a new (empty) record"
28236 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28240 msgid "From a new file"
28241 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28245 msgid "From a staged file"
28246 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28250 msgid "From a subscription"
28251 msgstr "A partir d'un abonament"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28255 msgid "From a suggestion"
28256 msgstr "A partir d'una suggestion"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28260 msgid "From an existing record: "
28261 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28265 msgid "From an external source"
28266 msgstr "A partir d'una font extèrna"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28271 msgid "From any library"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28276 msgid "From any library:"
28277 msgstr "Tot site :"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28281 msgid "From authid: "
28282 msgstr "De l'autoritat No. : "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28286 msgid "From biblionumber: "
28287 msgstr "De la notícia N° : "
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28291 msgid "From call number:"
28292 msgstr "De la quòta:"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28298 msgstr "De la data :"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28302 msgid "From existing orders (copy)"
28303 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28308 msgid "From home library"
28309 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28313 msgid "From home library:"
28314 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28318 msgid "From item call number: "
28319 msgstr "De la quòta : "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28324 msgid "From local hold group"
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28329 msgid "From local hold group:"
28330 msgstr "De la quòta:"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28334 msgid "From titles with highest hold ratios"
28335 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28339 msgid "From vendor: "
28340 msgstr "Provesidor : "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28369 msgstr "Escafar l'ecran"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28374 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28396 msgstr "Pòste budgetari"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28400 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28402 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28406 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28408 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28412 msgid "Fund amount:"
28413 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28420 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28425 msgid "Fund code: "
28426 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28430 msgid "Fund filters"
28431 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28436 msgstr "Identificant del fons budgetari"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28440 msgid "Fund list of budget "
28441 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28445 msgid "Fund locked"
28446 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28454 msgstr "Nom del pòste budgetari"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28458 msgid "Fund name: "
28459 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28463 msgid "Fund parent: "
28464 msgstr "Pòste budgetari parent : "
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28468 msgid "Fund remaining"
28469 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28473 msgid "Fund search"
28474 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28479 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28486 msgstr "Pòste budgetari :"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28500 msgstr "Pòste budgetari : "
28502 #. For the first occurrence,
28503 #. %1$s: fund_code | html
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28508 msgstr "Pòste budgetari : %s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28518 msgstr "Pòstes budgetaris"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28522 msgid "GPL License"
28523 msgstr "Licéncia GPL"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28546 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28547 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28557 msgid "Gap between columns:"
28558 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28563 msgid "Gap between rows:"
28564 msgstr "Espaci entre las linhas :"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28568 msgid "Geauga County Public Library"
28569 msgstr "Geauga County Public Library"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28583 msgstr "Genre "
28585 #. For the first occurrence,
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28596 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28597 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28602 msgid "General holdings: completeness designator"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28608 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28609 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28614 msgid "General holdings: type of unit designator"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28619 msgid "General settings"
28620 msgstr "Parametratge global"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28625 msgid "Generate EDIFACT order"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28630 msgid "Generate a new client id/key pair"
28631 msgstr "Apondre una lista"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28635 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28640 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28641 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
28643 #. INPUT type=submit name=discharge
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28645 msgid "Generate discharge"
28646 msgstr "Générer lo quitus"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28650 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28651 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28655 msgid "Generate new client id/secret pair"
28658 #. INPUT type=button
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28660 msgid "Generate next"
28661 msgstr "Crear lo seguent"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28666 msgid "Geolocation: "
28667 msgstr "Localizacion :"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28672 msgid "Gestion des index MACLES"
28673 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28677 msgid "Get Firefox add-on"
28678 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28682 msgid "Get desktop application"
28683 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28687 msgid "Get help on current subfield"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28697 msgid "Global system preferences"
28698 msgstr "Preferéncias sistèma"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28702 msgid "Glyphicons Free"
28703 msgstr "Glyphicons Free"
28705 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28722 msgstr "Anar en bas"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28731 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28732 msgstr "Ligams Koha => MARC"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28737 msgid "Go to advanced search"
28738 msgstr "Recèrca avançada"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28742 msgid "Go to item details"
28743 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28747 msgid "Go to item search"
28748 msgstr "Recercar suls exemplars"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28754 msgid "Go to page : "
28755 msgstr "Anatz a la pagina : "
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28759 msgid "Go to receipt page"
28760 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28764 msgid "Go to record detail page"
28765 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28779 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28785 msgid "Gone no address"
28786 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28790 msgid "Gone no address flag"
28791 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28795 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28802 msgstr "Departament"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28807 msgid "Grace period:"
28808 msgstr "Periòde de grâce :"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28830 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28831 "category 'PA_CLASS')"
28833 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
28834 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
28836 #. INPUT type=text name=group
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28839 msgstr "Còdi de grop"
28841 #. INPUT type=text name=groupdesc
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28844 msgstr "Nom de grop"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28849 msgstr "Grop(es) :"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28863 msgid "Groups of libraries: "
28864 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28869 msgid "Guarantees:"
28870 msgstr "Cautions :"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28874 msgid "Guarantor ID"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28879 msgid "Guarantor can view checkouts"
28880 msgstr "Nombre de prèstes"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28884 msgid "Guarantor firstname"
28885 msgstr "%s Prenom : "
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28889 msgid "Guarantor information"
28890 msgstr "Informacion garant"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28894 msgid "Guarantor relationship"
28895 msgstr "Informacion garant"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28899 msgid "Guarantor surname"
28900 msgstr "%s Prenom : "
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28904 msgid "Guarantor title"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28915 msgid "Guarantors:"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28921 msgstr "Tracer de casas modèls :"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28925 msgid "Guide grid:"
28926 msgstr "Tracer de casas modèls :"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28933 msgid "Guided reports"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28940 msgid "Guided reports wizard"
28941 msgstr "Assistent de rapòrts"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28961 msgid "HTML message:"
28962 msgstr "Messatge HTML :"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28966 msgid "Halland County Library, Sweden"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28972 msgstr "Manuals de referéncia"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28977 msgid "Handy Shortcuts"
28978 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28983 msgid "Hard due date"
28984 msgstr "Data de retorn forcée"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28988 msgid "Hard due date: "
28989 msgstr "Data de retorn forcée"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28993 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28994 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29003 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29044 msgid "Header cell"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29049 msgid "Header row could not be parsed"
29050 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29110 msgid "Heading A-Z"
29111 msgstr "Vedeta A-Z"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29124 msgid "Heading Z-A"
29125 msgstr "Vedeta Z-A"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29139 #. For the first occurrence,
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29151 msgstr "Ajuda a la sasida"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29155 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29156 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
29158 #. %1$s: shelfname | $raw
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29161 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29162 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29172 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29173 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29178 msgid "Hidden by default"
29179 msgstr "Amagat per defaut"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29189 msgid "Hide SQL code"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29194 msgid "Hide advanced pattern"
29195 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29202 msgstr " Amagar tot "
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29208 msgid "Hide all columns"
29209 msgstr "Amagar totas las colomnas"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29213 msgid "Hide already received orders"
29214 msgstr "Ja recepcionat"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29219 msgstr "Estatut de prèst :"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29223 msgid "Hide closed"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29228 msgid "Hide default value fields"
29229 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29233 msgid "Hide details"
29234 msgstr "Detalh de la reservacion"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29238 msgid "Hide in OPAC"
29239 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29243 msgid "Hide in OPAC: "
29244 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29249 msgid "Hide inactive budgets"
29250 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29255 msgstr "Tampar la fenèstra"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29259 msgid "Hide or show columns for tables."
29260 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29264 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29270 msgstr "Tampar la fenèstra"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29274 msgid "Hide viewed"
29275 msgstr "Tampar la fenèstra"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29279 msgid "Hide window"
29280 msgstr "Tampar la fenèstra"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29284 msgid "High demand item. "
29287 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
29288 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29291 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29293 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
29294 "Presta néanmens ?"
29296 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
29297 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29301 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29304 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
29305 "Presta néanmens ?"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29309 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29320 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29321 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29322 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29324 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
29325 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
29326 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
29327 "contunhar a los compléter automaticament."
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29346 msgid "History OPAC note:"
29347 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29351 msgid "History end date:"
29352 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29356 msgid "History staff note:"
29357 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29361 msgid "History start date:"
29362 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29366 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29367 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29372 msgstr "Reservacion"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29379 msgstr "Reservacion a"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29387 msgstr "Data de reservacion"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29392 msgid "Hold details"
29393 msgstr "Detalh de la reservacion"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29397 msgid "Hold expires on date:"
29398 msgstr "Fin de reservacion :"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29403 msgstr "Còst de reservacion"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29409 msgstr "Còst reservacion : "
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29413 msgid "Hold filled for:"
29414 msgstr "Reservacion per :"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29420 msgstr "Reservacion per :"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29424 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29425 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
29427 #. %1$s: nextreservtitle | html
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29430 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29431 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29435 msgid "Hold found: "
29436 msgstr "Reservacion trobada : "
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29440 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29441 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29445 msgid "Hold must be record level "
29446 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29450 msgid "Hold next available item "
29451 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29456 msgid "Hold pickup library match"
29457 msgstr "Site de retirament"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29461 msgid "Hold placed by : "
29462 msgstr "Reservacion faite per : "
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29467 msgid "Hold policy"
29468 msgstr "Politique de reservacion"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29473 msgstr "Ratio de reservacion"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29477 msgid "Hold ratio:"
29478 msgstr "Ratio de reservacion : "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29483 msgid "Hold ratios"
29484 msgstr "Ratios de reservacion"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29488 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29489 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29493 msgid "Hold starts on date:"
29494 msgstr "Començament de reservacion :"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29498 msgid "Hold status "
29499 msgstr "Estatut reservacion "
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29504 msgid "Holding libraries"
29505 msgstr "Sites dépositaires"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29516 msgid "Holding library"
29517 msgstr "Site dépositaire"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29522 msgid "Holding library:"
29523 msgstr "Site dépositaire :"
29525 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29528 msgid "Holdings (%s)"
29529 msgstr "Total (%s)"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29534 msgstr "Exemplars :"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29552 msgstr "Reservacions"
29554 #. For the first occurrence,
29555 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29560 msgstr "Total (%s)"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29565 msgid "Holds allowed (daily)"
29566 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29570 msgid "Holds allowed (daily): "
29571 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29576 msgid "Holds allowed (total)"
29577 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29581 msgid "Holds allowed (total): "
29582 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29588 msgid "Holds awaiting pickup"
29589 msgstr "Reservacions mesas de costat"
29591 #. %1$s: show_date | $KohaDates
29592 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29595 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29596 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29601 msgid "Holds history"
29602 msgstr "Modificar l'istoric"
29604 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29607 msgid "Holds history for %s"
29608 msgstr "Istoric de prèst per %s"
29610 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29613 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29614 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29620 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29621 msgstr "Tròp de reservacions : "
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29627 msgid "Holds on this record: %s"
29628 msgstr "Tròp de reservacions : "
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29633 msgid "Holds per record (count)"
29634 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29638 msgid "Holds per record (count): "
29639 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29646 msgid "Holds queue"
29647 msgstr "Fila de reservacion"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29653 msgid "Holds statistics"
29654 msgstr "Estatisticas de reservacion"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29658 msgid "Holds to place (count)"
29659 msgstr "Reservacions (Nbre)"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29664 msgid "Holds to pull"
29665 msgstr "Reservacions a traiter"
29667 #. %1$s: from | $KohaDates
29668 #. %2$s: to | $KohaDates
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29671 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29672 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
29674 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
29675 #. %2$s: overcount | html
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29678 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29679 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29683 msgid "Holds waiting:"
29684 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
29686 #. %1$s: reservecount | html
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29689 msgid "Holds waiting: %s"
29690 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29695 msgstr "Reservacions :"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29700 msgid "Holiday exception"
29701 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29705 msgid "Holiday only on this day"
29706 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29710 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29711 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29715 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29716 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29721 msgid "Holiday repeating weekly"
29722 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29727 msgid "Holiday repeating yearly"
29728 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29732 msgid "Holidays on a range"
29733 msgstr "Periòde de tampadura"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29737 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29738 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30016 msgid "Home libraries"
30017 msgstr "Sites de restacament"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30045 msgid "Home library"
30046 msgstr "Site de restacament"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30050 msgid "Home library (branchcode)"
30051 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30055 msgid "Home library unknown."
30056 msgstr "Site de restacament desconegut."
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30062 msgid "Home library:"
30063 msgstr "Site de restacament :"
30065 #. For the first occurrence,
30066 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30070 msgid "Home library: %s"
30071 msgstr "Site de restacament: %s"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30075 msgid "Horizontal bar:"
30076 msgstr "Horizontal : "
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30081 msgid "Horizontal line"
30082 msgstr "Horizontal : "
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30087 msgid "Horizontal space"
30088 msgstr "Horizontal : "
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30095 msgid "Horizontal: "
30096 msgstr "Horizontal : "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30100 msgid "Horowhenua Library Trust"
30101 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30105 msgid "Host records"
30106 msgstr "Notícias òstes"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30110 msgid "Hostname/Port"
30111 msgstr "Nom del servidor òste/port"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30116 msgstr "Adreça del servidor : "
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30120 msgid "Hotchkiss School, USA"
30123 #. For the first occurrence,
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30133 msgid "Hourly rental charge"
30134 msgstr "Còst del prèst "
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30138 msgid "Hourly rental charge:"
30139 msgstr "Còst del prèst :"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30143 msgid "Hourly rental charge: "
30144 msgstr "Còst del prèst : "
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30148 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30149 msgstr "Còst del prèst : "
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30168 msgid "Housebound details"
30169 msgstr "Detalh de la reservacion"
30171 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30174 msgid "Housebound details for %s"
30175 msgstr "› Detalhs pel cors "
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30181 msgid "Housebound roles"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30186 msgid "How many issues do you want to receive?"
30187 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30191 msgid "How should patrons be deleted?"
30192 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30196 msgid "How to process items: "
30197 msgstr "Tractament dels exemplars : "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30201 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30202 msgstr "Hrvatski (croate)"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30217 msgid "I encountered some problems."
30218 msgstr "Ai trobat de problèmas."
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30222 msgid "I received this from you:"
30223 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30227 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30228 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30233 msgstr "Internacionalizacion"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30252 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30258 msgid "ILL request log"
30259 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30263 msgid "ILL request log "
30264 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30270 msgid "ILL requests"
30271 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30276 msgid "ILL requests history"
30277 msgstr "Subjèctes (lieux)"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30281 msgid "IM_notification.ogg"
30282 msgstr "Log de las modificacions"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30286 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30287 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30301 msgid "IP address has changed, please log in again "
30302 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30306 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30307 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30340 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30341 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30346 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30347 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30351 msgid "ISBN, author or title:"
30352 msgstr "ISBN, autor o títol :"
30354 #. %1$s: isbneanissn | html
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30357 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30358 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30382 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30386 msgstr "ISBN : %s "
30388 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
30389 #. %2$s: isbn | $raw
30390 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30395 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30396 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30405 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30416 msgstr "ISO 8859-1"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30420 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30421 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30431 msgstr "Còdi ISO :"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30477 #. For the first occurrence,
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30489 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30490 "dots, colons or underscores."
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30501 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30502 "new one or overwrite the old one."
30504 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
30505 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30510 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30511 "on this template from the public catalog."
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30518 msgid "If all unavailable"
30519 msgstr "%s indisponible :"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30523 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30530 msgid "If any unavailable"
30531 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30536 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
30537 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30538 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30540 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
30541 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
30542 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30547 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30548 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30549 "days until due, directly."
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30555 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30556 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30557 "hours until due, directly."
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30563 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30570 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30577 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30578 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30580 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
30581 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
30582 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30587 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30588 "already exists for a library, no change is made."
30590 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
30591 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30596 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30603 msgid "If empty, English is used"
30604 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30608 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30609 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30614 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30616 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30621 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30622 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30623 "and a colon should precede each value. For example: "
30625 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
30626 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
30627 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30632 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30633 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30638 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30644 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30650 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30651 "with a valid email address."
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30657 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30658 "this club template."
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30663 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30664 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
30666 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30667 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30671 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30672 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30673 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30679 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30680 "policies can be overridden by your circulation staff."
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30686 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30687 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30690 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
30691 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
30692 "per los tipes de document. "
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30697 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30698 "you can check corresponding boxes below. "
30700 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
30701 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30705 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30706 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
30708 #. For the first occurrence,
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30713 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30719 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30720 "entries or a blank page"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30725 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30731 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30732 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30734 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
30735 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30741 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30742 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30744 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
30745 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30751 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30753 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
30754 "aqueste poste seront suprimidas !"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30759 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30763 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30767 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30768 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30774 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30776 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30780 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30785 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30791 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30792 "in the patron categories dropdown box. "
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30798 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30799 "a delay value is required."
30801 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
30802 "letra o suspendre un aderent)."
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30807 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30808 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30810 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
30811 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
30812 "retourner sasir un provesidor."
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30817 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30818 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30821 #. For the first occurrence,
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30844 msgid "Ignore and return to transfers: "
30845 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30849 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30850 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30859 msgid "Illustrations"
30860 msgstr "Illustracions"
30862 #. For the first occurrence,
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30890 msgid "Image description"
30891 msgstr "Enregistrar abonament"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30895 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30901 msgstr "fichièr imatge"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30911 msgid "Image name: "
30912 msgstr "Nom de l'imatge : "
30914 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30917 msgid "Image name: %s"
30918 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
30920 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
30921 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30924 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30925 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
30927 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30931 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30933 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30942 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30943 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30945 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
30946 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
30948 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30952 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30953 "the error log for more details. %s"
30955 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
30956 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
30958 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30961 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30962 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
30964 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30968 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30969 "maximum size). %s"
30971 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
30972 "linha per connaître la talha maximum). %s"
30974 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30977 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
30978 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
30980 #. For the first occurrence,
30981 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
30986 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
30988 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30993 msgid "Image options"
30994 msgstr "[Mai d'opcions]"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30999 msgid "Image source: "
31000 msgstr "Font de l'imatge: "
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31004 msgid "Image successfully uploaded"
31005 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31010 msgid "Image title"
31011 msgstr "fichièr imatge"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31015 msgid "Image upload results :"
31016 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31021 msgid "Image(s) successfully deleted"
31022 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31043 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31046 msgid "Images (%s)"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31051 msgid "Images for "
31052 msgstr "Imatges per "
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31069 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31073 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31076 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31082 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31083 "details (used only if no information is filled for the item):"
31085 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
31086 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31092 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31094 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31098 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31103 msgid "Import batch deleted successfully"
31104 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31109 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31110 "file (.csv or .ods)"
31112 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
31113 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31120 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31123 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
31124 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31128 msgid "Import into the borrowers table"
31129 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31133 msgid "Import patron data"
31134 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31138 msgid "Import patron data "
31139 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31146 msgid "Import patrons"
31147 msgstr "Importar d'aderents"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31151 msgid "Import quotes"
31152 msgstr "Importar de citacions"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31156 msgid "Import record..."
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31161 msgid "Import results :"
31162 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
31164 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31166 msgid "Import this batch into the catalog"
31167 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31182 msgid "Important: "
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31188 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31189 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31190 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31191 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31194 #. For the first occurrence,
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31205 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31207 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31211 msgid "In framework:"
31212 msgstr "dins la grasilha :"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31217 msgid "In months: "
31218 msgstr "En meses : "
31220 #. For the first occurrence,
31221 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
31222 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31226 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31227 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31232 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31233 "records must be up-to-date on this computer: "
31235 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
31236 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31241 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31242 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31250 msgstr "En transit"
31252 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
31253 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
31254 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31257 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31258 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31265 #. For the first occurrence,
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31270 msgid "In your cart"
31271 msgstr "Vòstre panièr"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31287 msgid "Inactive budgets"
31288 msgstr "Budgèts inactius"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31292 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31295 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31298 msgid "Include archived suggestions in the search"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31303 msgid "Include archived:"
31304 msgstr "Y compris las comandas :"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31308 msgid "Include expired subscriptions: "
31309 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31313 msgid "Include ordered"
31314 msgstr "Y compris las comandas :"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31318 msgid "Include suspended"
31319 msgstr "Y compris las comandas :"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31326 msgid "Include tax "
31327 msgstr "TVA comprise"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31332 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31335 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
31336 "entrer dins la Basa de donadas."
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31340 msgid "Income (cash)"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31345 msgid "Inconsistency detected!"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31350 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31355 msgid "Increase indent"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31366 msgid "Indexed in:"
31367 msgstr "Indexat dins :"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31376 msgid "Indicator 1"
31377 msgstr "Obligatòri : "
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31381 msgid "Indicator 2"
31382 msgstr "Obligatòri : "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31386 msgid "Individual libraries:"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31406 msgid "Information"
31407 msgstr "Informacion"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31413 msgid "Inherit from settings"
31414 msgstr "Parametratge global"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31420 msgid "Inherit from system preferences"
31421 msgstr "Preferéncias sistèma"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31425 msgid "Initial float"
31426 msgstr "Inicialas : "
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31430 msgid "Initial float: "
31431 msgstr "Inicialas : "
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31444 msgstr "Inicialas : "
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31453 msgid "Inner counter"
31454 msgstr "Comptador intèrne"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31458 msgid "Inner counter "
31459 msgstr "Comptador intèrne "
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31463 msgid "Inner counter:"
31464 msgstr "Comptador intèrne"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31468 msgid "Inner counter: "
31469 msgstr "Comptador intèrne "
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31484 msgid "Insert column after"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31489 msgid "Insert column before"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31494 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31499 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31504 msgid "Insert date\\/time"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31509 msgid "Insert delimiter (‡)"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31515 msgid "Insert image"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31520 msgid "Insert line break"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31526 msgid "Insert link"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31531 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31537 msgid "Insert row after"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31542 msgid "Insert row before"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31548 msgid "Insert table"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31554 msgid "Insert template"
31555 msgstr "Novèl modèl"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31560 msgid "Insert template..."
31561 msgstr "Novèl modèl"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31566 msgid "Insert video"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31571 msgid "Insert\\/Edit Link"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31576 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31582 msgid "Insert\\/edit image"
31583 msgstr "Suprimir l'imatge"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31587 msgid "Insert\\/edit link"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31592 msgid "Insert\\/edit media"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31597 msgid "Insert\\/edit video"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31603 msgstr "Désinstaller"
31605 #. %1$s: upgrade_module.version | html
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31608 msgid "Installed version: %s "
31609 msgstr "Version : %s "
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31614 msgid "Instructions"
31615 msgstr "instruccions"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31619 msgid "Instructor search:"
31620 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31625 msgid "Instructors"
31626 msgstr "Ensenhants"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31630 msgid "Instructors:"
31631 msgstr "Ensenhants :"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31637 msgid "Insufficient privileges."
31638 msgstr "Permissions insufisentas."
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31649 msgstr "Nòta intèrna :"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31654 msgstr "Nòta interna:"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31659 msgid "Interlibrary loan request details"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31664 msgid "Interlibrary loans"
31665 msgstr "Bibliotecari"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31669 msgid "Interlibrary loans tables"
31670 msgstr "Bibliotecari"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31674 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31675 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31684 msgid "Internal note"
31685 msgstr "Nòta intèrna :"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31690 msgid "Internal note:"
31691 msgstr "Nòta interna:"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31702 msgid "Internal note: "
31703 msgstr "Nòta interna : "
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31708 msgid "Internal search error"
31709 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31713 msgid "Internationalization and localization"
31714 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31718 msgid "Into an application"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31723 msgid "Into an application "
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31734 msgid "Into an application:"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31741 msgid "Into an application: "
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31751 msgid "Invalid authority type"
31752 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31756 msgid "Invalid barcodes"
31757 msgstr "Cours invalid !"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31761 msgid "Invalid collection id"
31762 msgstr "Modificar la colleccion"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31767 msgid "Invalid course!"
31768 msgstr "Cours invalid !"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31772 msgid "Invalid day entered in field %s"
31773 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31778 msgid "Invalid indicators"
31779 msgstr "Cours invalid !"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31783 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31788 msgid "Invalid month entered in field %s"
31789 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31793 msgid "Invalid number of copies"
31794 msgstr "Valor invalid per %s"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31799 msgid "Invalid record"
31800 msgstr "Cours invalid !"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31805 msgid "Invalid tag number"
31806 msgstr "Numèro de factura"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31811 msgid "Invalid username or password"
31812 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31817 msgid "Invalid value for %s"
31818 msgstr "Valor invalid per %s"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31822 msgid "Invalid year entered in field %s"
31823 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31831 msgstr "Inventari/Récolement"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31841 msgid "Inventory number"
31842 msgstr "Numèro d'inventari"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31848 msgstr "Inventari/Récolement"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31863 msgid "Invoice detail page"
31864 msgstr "Detalh de la factura"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31868 msgid "Invoice details"
31869 msgstr "Detalh de la factura"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31873 msgid "Invoice has been modified"
31874 msgstr "La factura a été modificada"
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31878 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31879 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31883 msgid "Invoice item price includes tax: "
31884 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31890 msgid "Invoice no."
31891 msgstr "Factura n°"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31895 msgid "Invoice no.: "
31896 msgstr "Factura n° : "
31898 #. %1$s: invoicenumber | html
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31901 msgid "Invoice no.: %s"
31902 msgstr "Factura n° : %s"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31906 msgid "Invoice no:"
31907 msgstr "Factura n° :"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31915 msgid "Invoice number"
31916 msgstr "Numèro de factura"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31920 msgid "Invoice number reverse"
31921 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31929 msgid "Invoice number:"
31930 msgstr "Numèro de factura :"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31935 msgid "Invoice prices are: "
31936 msgstr "Los prèses facturats son en : "
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31940 msgid "Invoice prices:"
31941 msgstr "Prètz facturats:"
31943 #. %1$s: invoicenumber | html
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31946 msgid "Invoice: %s"
31947 msgstr "Factura : %s"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
31966 msgid "Invoices enabled: "
31967 msgstr "Numèro de factura :"
31969 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_sold
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
31972 msgid "Invoicing %s "
31973 msgstr "Factura : %s"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
31977 msgid "Invoicing, "
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31982 msgid "Irma Birchall"
31983 msgstr "Irma Birchall"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
31987 msgid "Irregularity:"
31988 msgstr "Irregularitat :"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31994 msgstr "Es una URL :"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
31998 msgid "Is hidden by default"
31999 msgstr "Amagat per defaut"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32003 msgid "Is local hold group"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32009 msgid "Is local hold group "
32010 msgstr "Reservat per "
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32015 msgid "Is this a duplicate of "
32016 msgstr "Est-ce un doblon de "
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32039 msgid "Issue history"
32040 msgstr "Estat de colleccion"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32045 msgid "Issue number"
32046 msgstr "Numèro del fascicul"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32051 msgid "Issue payout"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32060 msgid "Issue refund"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32065 msgid "Issue refund from "
32066 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
32068 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32071 msgid "Issue requested item to %s"
32072 msgstr "Obligatòri"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32085 msgstr "Fascicul : "
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32094 msgid "Issues per unit"
32095 msgstr "Fasciculs per unitat"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32099 msgid "Issues per unit is required"
32100 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32104 msgid "Issues per unit: "
32105 msgstr "Fasciculs per unitat"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32109 msgid "Issuing library"
32110 msgstr "dins lo site "
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32114 msgid "Issuing rules"
32115 msgstr "Règla de classament : "
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32119 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32120 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32125 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32131 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32132 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32134 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
32135 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32162 #. For the first occurrence,
32163 #. %1$s: loopro.object | html
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32168 msgstr "Exemplar %s"
32170 #. %1$s: item.item_id | html
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32173 msgid "Item Record %s"
32174 msgstr "Nombre de notícias"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32181 #. INPUT type=text name=barcode
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32184 msgid "Item barcode"
32185 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32190 msgid "Item barcode:"
32191 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32195 msgid "Item barcodes:"
32196 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32201 msgid "Item call number"
32202 msgstr "Quòta de l'exemplar"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32206 msgid "Item callnumber between: "
32207 msgstr "Quòta entre : "
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32211 msgid "Item callnumber:"
32212 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32216 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32218 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32224 msgid "Item checked out"
32225 msgstr "Document(s) en prèst "
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32231 msgid "Item circulation alerts"
32232 msgstr "Alèrtas de circulacion"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32239 msgstr "Nombre d'exemplars"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32244 msgid "Item damaged"
32245 msgstr "Camp de l'exemplar"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32249 msgid "Item details"
32250 msgstr "Detalhs dels exemplars"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32255 msgid "Item floats"
32256 msgstr "Exemplars flotants"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32260 msgid "Item has been claimed as returned."
32261 msgstr "e es estat tornat."
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32265 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32266 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32270 msgid "Item has been withdrawn"
32271 msgstr "L'exemplar a été levat"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32275 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32277 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32282 msgid "Item has been withdrawn."
32283 msgstr "L'exemplar a été levat"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32287 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32288 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32292 msgid "Item holding library:"
32293 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32300 msgid "Item holds / Total holds"
32301 msgstr "Reservacions suls exemplars"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32305 msgid "Item home library:"
32306 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32311 msgid "Item information"
32312 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
32314 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
32315 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
32316 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32319 msgid "Item information %s%s %s "
32320 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32324 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32325 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32329 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32330 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32334 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32335 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32339 msgid "Item is already at destination library."
32340 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32344 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32345 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
32347 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32348 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32352 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32353 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32357 msgid "Item is not allowed renewal."
32358 msgstr "Transferir la colleccion"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32362 msgid "Item is restricted"
32363 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32367 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32369 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32374 msgid "Item is restricted."
32375 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32379 msgid "Item is withdrawn."
32380 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
32383 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32386 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32387 msgstr "Reservacions suls exemplars"
32389 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32392 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32397 msgid "Item location filters"
32398 msgstr "Alèrtas de circulacion"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32402 msgid "Item not checked out."
32403 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
32405 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32406 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32410 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32411 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32416 msgid "Item not found."
32417 msgstr "Exemplar non trobat."
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32422 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32425 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
32426 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32430 msgid "Item number"
32431 msgstr "Numèro d'exemplar"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32435 msgid "Item number (internal)"
32436 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32440 msgid "Item number file: "
32441 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32447 msgstr "Nombre d'exemplars"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32452 msgid "Item processing:"
32453 msgstr "Tractament dels exemplars :"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32457 msgid "Item records"
32458 msgstr "Nombre de notícias"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32462 msgid "Item records were last synced on: "
32463 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32467 msgid "Item renewed:"
32468 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32473 msgid "Item returns home"
32474 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32478 msgid "Item returns to issuing branch"
32479 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32483 msgid "Item returns to issuing library"
32484 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32489 msgid "Item search"
32490 msgstr "Recèrca suls exemplars"
32492 #. %1$s: field.label | html
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32495 msgid "Item search field: %s"
32496 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32503 msgid "Item search fields"
32504 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32508 msgid "Item search results"
32509 msgstr "Resultats de la recèrca "
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32513 msgid "Item shelving location updated. "
32514 msgstr "Localizacion seleccionada : "
32516 #. %1$s: reqbrchname | html
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32519 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32520 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32524 msgid "Item sorting"
32525 msgstr "Triada dels exemplars"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32530 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32537 msgstr "Camp de l'exemplar"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32541 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32590 msgstr "Tipe de document"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32594 msgid "Item type already exists!"
32595 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32599 msgid "Item type code: "
32600 msgstr "Tipe de document : "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32604 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32606 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32611 msgid "Item type is normally not for loan."
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32616 msgid "Item type not for loan."
32617 msgstr "Exemplar non trobat."
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32630 msgstr "Tipe de document :"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32643 msgid "Item type: "
32644 msgstr "Tipe de document : "
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32657 msgstr "Tipes de document"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32661 msgid "Item types "
32662 msgstr "Tipes de document"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32666 msgid "Item types administration"
32667 msgstr "Gestion dels tipes de document"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32672 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32673 "books, CDs, or DVDs."
32676 #. For the first occurrence,
32677 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32681 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32686 msgid "Item was lost, now found."
32687 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32691 msgid "Item was on loan to "
32692 msgstr "Exemplar prestat a "
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32696 msgid "Item with barcode "
32697 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
32699 #. %1$s: barcode | html
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32702 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32704 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32709 msgstr "Exemplar(s)"
32711 #. %1$s: batch_id | html
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32714 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32715 msgstr "Document apondut al panièr"
32717 #. %1$s: batch_id | html
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32720 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32721 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32726 msgstr "Exemplars : "
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32731 msgstr "Numèro de l'exemplar"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32736 msgid "Itemnumbers not found"
32737 msgstr "Numèro de carta non trobat"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32753 msgid "Items added"
32754 msgstr "Exemplars necessaris"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32758 msgid "Items added to rota:"
32759 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32763 msgid "Items already on this rota:"
32764 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32769 msgid "Items available"
32770 msgstr "Exemplars disponibles"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32774 msgid "Items checked out"
32775 msgstr "Document(s) en prèst "
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32780 msgid "Items expected"
32781 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
32783 #. %1$s: title | html
32784 #. %2$s: IF ( author )
32785 #. %3$s: author | html
32787 #. %5$s: biblionumber | html
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32790 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32791 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32795 msgid "Items for purchase"
32796 msgstr "Exemplars flotants"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32800 msgid "Items found on other rotas:"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32806 msgstr "Exemplars dins"
32808 #. %1$s: batch_id | html
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32811 msgid "Items in batch number %s"
32812 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32816 msgid "Items in your cart: %s"
32817 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32823 msgstr "Lista dels exemplars"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32828 msgstr "Exemplars perduts"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32832 msgid "Items needed"
32833 msgstr "Exemplars necessaris"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32840 msgid "Items with no checkouts"
32841 msgstr "Documents pas jamai prestats"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32847 msgstr "Exemplars :"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32853 msgstr "Exemplars : "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32860 msgstr "Tipe de document"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32865 msgstr "Tipe de document"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32883 #. For the first occurrence,
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32894 msgid "JavaScript Cookie"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32899 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32900 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32904 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32905 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32910 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32911 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
32915 msgid "Jenkins maintainer:"
32916 msgstr "Release maintainers:"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
32920 msgid "Jenkins maintainers:"
32921 msgstr "Release maintainers:"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32935 msgid "Job progress: "
32936 msgstr "Avancement de la tache : "
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32940 msgid "Jobs already entered"
32941 msgstr "Prètzfaits ja definits"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32948 #. For the first occurrence,
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32961 #. For the first occurrence,
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32981 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32982 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32986 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
32987 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
32991 msgid "Kazik Pietruszewski"
32994 #. %1$s: budget_period_description | html
32995 #. %2$s: bookfund | html
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
32998 msgid "Keep current (%s - %s)"
32999 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33003 msgid "Keep existing manager"
33004 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33009 msgid "Keep issue number"
33010 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33019 msgid "Keyboard layout "
33020 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33025 msgid "Keyboard shortcuts"
33026 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33030 msgid "Keyboard shortcuts "
33031 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33039 msgstr "Totes los mots"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33046 msgid "Keyword (any): "
33047 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33054 msgstr "Mot clau :"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33059 msgstr "Mot clau :"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33065 msgstr "Mot clau :"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33070 msgstr "Mot clau :"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33087 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33088 #. %1$s: short_version | html
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33091 msgid "Koha %s release team"
33092 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33094 #. %1$s: IF ( nopermission )
33096 #. %3$s: IF ( timed_out )
33098 #. %5$s: IF ( different_ip )
33100 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
33102 #. %9$s: IF ( loginprompt )
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33107 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33108 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33110 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
33111 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
33113 #. %1$s: IF ( nopermission )
33115 #. %3$s: IF ( timed_out )
33117 #. %5$s: IF ( different_ip )
33119 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
33120 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
33122 #. %10$s: IF ( loginprompt )
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33127 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33128 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33131 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
33132 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
33134 #. %1$s: IF op == 'view'
33135 #. %2$s: shelf.shelfname | html
33138 #. %5$s: IF op == 'add_form'
33140 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
33141 #. %8$s: shelf.shelfname | html
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33146 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
33147 "list%s%s › Edit list %s%s"
33149 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
33150 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33154 msgid "Koha › About Koha"
33155 msgstr "Koha › A prepaus"
33157 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33163 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
33164 "order internal note %s "
33166 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
33167 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33171 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
33172 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33176 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
33177 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33181 msgid "Koha › Acquisitions"
33182 msgstr "Koha › Aquisicions"
33184 #. %1$s: IF op == 'save'
33185 #. %2$s: IF ( suggestionid )
33186 #. %3$s: suggestionid | html
33189 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
33190 #. %7$s: suggestionid | html
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33196 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
33197 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
33198 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33200 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
33201 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
33202 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
33205 #. %1$s: IF ( add_form )
33206 #. %2$s: IF ( basketno )
33207 #. %3$s: basketname | html
33209 #. %5$s: booksellername | html
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33215 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33218 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
33221 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33222 #. %2$s: basket.basketno | html
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33227 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
33230 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
33233 #. %1$s: IF ( date )
33234 #. %2$s: name | html
33235 #. %3$s: IF ( invoice )
33236 #. %4$s: invoice | html
33238 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
33240 #. %8$s: name | html
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33245 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33246 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33248 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
33249 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
33251 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
33253 #. %3$s: basketname | html
33254 #. %4$s: basketno | html
33255 #. %5$s: booksellername | html
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33258 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33259 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
33261 #. %1$s: IF ( opsearch )
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33267 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
33268 "external source › Search results%s"
33270 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
33271 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
33273 #. %1$s: IF ( order_loop )
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33279 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
33282 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
33283 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
33285 #. %1$s: IF ( booksellername )
33286 #. %2$s: booksellername | html
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33292 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
33293 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33295 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
33296 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33300 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
33302 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
33305 #. %1$s: basketno | html
33306 #. %2$s: IF ( ordernumber )
33307 #. %3$s: ordernumber | html
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33313 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
33314 "details (line #%s)%sNew order%s"
33316 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
33317 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
33319 #. %1$s: basketno | html
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33323 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
33325 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
33328 #. %1$s: basketno | html
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33331 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
33332 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
33334 #. %1$s: IF ( add_form )
33335 #. %2$s: IF ( contractnumber )
33336 #. %3$s: contractname | html
33340 #. %7$s: IF ( else )
33341 #. %8$s: booksellername | html
33343 #. %10$s: IF ( add_validate )
33345 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
33346 #. %13$s: contractnumber | html
33348 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33353 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
33354 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33355 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33357 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
33358 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
33359 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33364 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
33365 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33369 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
33370 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33374 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
33375 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33379 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
33380 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33384 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
33385 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33389 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
33390 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33394 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
33395 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
33397 #. %1$s: IF ( batch_details )
33398 #. %2$s: import_batch_id | html
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33404 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
33405 "Batch %s %s › Batch list %s "
33407 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
33408 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33412 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
33413 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
33415 #. %1$s: name | html
33416 #. %2$s: IF ( invoice )
33417 #. %3$s: invoice | html
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33422 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33424 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
33427 #. %1$s: name | html
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33430 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
33431 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33435 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
33436 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33440 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
33441 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33445 msgid "Koha › Add to list"
33446 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33450 msgid "Koha › Administration"
33451 msgstr "Koha › Administracion"
33454 #. %2$s: CASE 'add_form'
33456 #. %4$s: field.name | html
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33464 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
33465 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33467 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
33468 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
33470 #. %1$s: IF op =='add_form'
33471 #. %2$s: IF credit_type.code
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33479 "Koha › Administration › %s Credit types › %s Modify "
33480 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33482 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
33483 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
33484 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
33486 #. %1$s: IF op =='add_form'
33487 #. %2$s: IF debit_type.code
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33495 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
33496 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33498 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
33499 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
33500 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
33502 #. %1$s: IF ( add_form )
33503 #. %2$s: IF ( modify )
33504 #. %3$s: searchfield | html
33508 #. %7$s: IF ( add_validate )
33510 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33511 #. %10$s: searchfield | html
33512 #. %11$s: searchfield | html
33514 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
33516 #. %15$s: IF ( else )
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33521 "Koha › Administration › %s System preferences › "
33522 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33523 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
33524 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
33525 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33527 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
33528 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
33529 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
33530 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
33531 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
33533 #. %1$s: IF op =='add_form'
33534 #. %2$s: IF city.cityid
33538 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33545 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
33546 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33548 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
33549 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
33550 "comuna %s Comunas%s%s"
33552 #. %1$s: IF op =='add_form'
33553 #. %2$s: IF desk.desk_id
33557 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33564 "Koha › Administration › %sDesks › %s Modify desk%s New "
33565 "desk%s%s%sDesks › Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33567 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
33568 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
33569 "comuna %s Comunas%s%s"
33571 #. %1$s: IF ( add_form )
33572 #. %2$s: action | html
33573 #. %3$s: searchfield | html
33575 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
33576 #. %6$s: searchfield | html
33578 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
33580 #. %10$s: IF ( else )
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33585 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
33586 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33587 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33589 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
33590 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
33591 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
33593 #. %1$s: IF ( op_new )
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33599 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
33600 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33602 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
33603 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33607 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
33608 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33612 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
33613 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
33615 #. %1$s: IF ( add_form )
33616 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33617 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
33618 #. %4$s: IF ( authtypecode )
33619 #. %5$s: authtypecode | html
33623 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
33624 #. %10$s: IF ( authtypecode )
33625 #. %11$s: authtypecode | html
33630 #. %16$s: action | html
33633 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
33634 #. %20$s: IF ( authtypecode )
33635 #. %21$s: authtypecode | html
33639 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
33640 #. %26$s: IF ( authtypecode )
33641 #. %27$s: authtypecode | html
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33648 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
33649 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
33650 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
33651 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
33652 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
33655 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
33656 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
33657 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
33658 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
33659 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33663 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
33665 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
33666 "Grasilhas d'autoritats MARC"
33668 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33669 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
33672 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33677 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
33678 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
33679 "authority type %s "
33681 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
33682 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
33683 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
33685 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33686 #. %2$s: IF ( action_modify )
33688 #. %4$s: IF ( action_add_value )
33690 #. %6$s: IF ( action_add_category )
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33696 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
33697 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
33700 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
33701 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
33702 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
33705 #. %1$s: IF ( add_form )
33706 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
33707 #. %3$s: budget_period_description | html
33711 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
33713 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33714 #. %10$s: budget_period_description | html
33716 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33718 #. %14$s: IF close_form
33719 #. %15$s: budget_period_description | html
33721 #. %17$s: IF closed
33722 #. %18$s: budget_period_description | html
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33727 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
33728 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
33729 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
33730 "Budget %s closed %s "
33732 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
33733 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
33734 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
33735 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
33737 #. %1$s: budget_period_description | html
33738 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33742 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
33743 "Planning for %s %s"
33745 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
33746 "›Planificacion de %s per %s"
33748 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33749 #. %2$s: IF cash_register
33751 #. %4$s: cash_register.id | html
33753 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33754 #. %7$s: cash_register.id | html
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33759 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
33760 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
33761 "register '%s' %s "
33763 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
33764 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
33765 "comuna %s Comunas%s%s"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33769 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
33771 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33777 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
33778 "Clone circulation and fine rules"
33780 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
33783 #. %1$s: IF op == 'add_source'
33784 #. %2$s: IF class_source
33787 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
33788 #. %6$s: IF sort_rule
33791 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
33792 #. %10$s: IF split_rule
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33799 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
33800 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
33801 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
33802 "%sAdd splitting rule%s %s "
33804 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
33805 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
33806 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
33807 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
33808 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
33809 "suprimir la règla de classament %s %s "
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33813 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
33814 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
33816 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33817 #. %2$s: IF currency
33818 #. %3$s: currency.currency | html
33822 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33823 #. %8$s: currency.currency | html
33825 #. %10$s: IF op == 'list'
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33830 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
33831 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33832 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33834 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
33835 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
33836 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33840 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
33841 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
33843 #. %1$s: IF acct_form
33844 #. %2$s: IF account
33848 #. %6$s: IF delete_confirm
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33853 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
33854 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
33857 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
33858 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
33859 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
33860 "concordància "%s" %s "
33862 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33863 #. %2$s: IF ( budget_id )
33864 #. %3$s: IF ( budget_name )
33865 #. %4$s: budget_name | html
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33873 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
33876 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
33877 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33881 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
33882 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33887 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
33888 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
33890 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33891 #. %2$s: IF ( itemtype )
33892 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
33896 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33897 #. %8$s: IF ( total )
33898 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
33900 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
33903 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33908 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
33909 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
33910 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
33912 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
33913 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
33914 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
33915 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33919 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
33920 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33924 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
33925 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
33927 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33928 #. %2$s: IF library
33930 #. %4$s: library.branchcode | html
33932 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33933 #. %7$s: library.branchcode | html
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33938 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
33939 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
33941 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
33942 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
33943 "comuna %s Comunas%s%s"
33945 #. %1$s: IF ean_form
33950 #. %6$s: IF delete_confirm
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33955 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
33956 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
33957 "deletion of EAN %s "
33959 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
33960 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
33961 "comuna %s Comunas%s%s"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
33966 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
33968 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
33973 msgid "Koha › Administration › Library groups"
33974 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
33976 #. %1$s: IF ( total )
33977 #. %2$s: total | html
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
33983 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
33984 "Configuration OK!%s"
33986 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
33987 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
33989 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33990 #. %2$s: IF framework
33993 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33994 #. %6$s: framework.frameworktext | html
33995 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34000 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
34001 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
34003 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
34004 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
34005 "grasilha %s (%s) ? %s "
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34010 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
34012 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34017 msgid "Koha › Administration › OPAC problem reports"
34018 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34022 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
34023 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
34025 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
34026 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
34030 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
34031 #. %7$s: code | html
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34036 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
34037 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
34038 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
34040 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
34041 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
34042 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
34044 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34045 #. %2$s: IF ( categorycode )
34046 #. %3$s: categorycode | html
34050 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
34051 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
34052 #. %9$s: categorycode | html
34054 #. %11$s: categorycode | html
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34060 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
34061 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34062 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34064 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
34065 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
34066 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
34067 "categoria '%s'%s%s"
34069 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
34070 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
34074 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
34075 #. %7$s: code | html
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34080 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
34081 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
34082 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
34084 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
34085 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
34086 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
34087 "concordància "%s" %s "
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34091 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
34092 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34097 "Koha › Administration › Search engine configuration "
34099 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34103 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
34104 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34108 msgid "Koha › Administration › System preferences"
34109 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34113 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
34114 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
34116 #. %1$s: IF op == 'edit'
34117 #. %2$s: PROCESS ServerType
34118 #. %3$s: server.servername | html
34120 #. %5$s: IF op == 'add'
34121 #. %6$s: PROCESS ServerType
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34126 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
34127 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
34129 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
34130 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
34132 #. %1$s: IF ( add_form )
34133 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
34134 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
34137 #. %6$s: action | html
34140 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
34141 #. %10$s: tagsubfield | html
34143 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
34145 #. %14$s: IF ( else )
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34150 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
34151 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
34152 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34153 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34155 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
34156 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
34157 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
34158 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
34159 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34164 msgid "Koha › Authorities"
34165 msgstr "Koha › Autoritats"
34167 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
34169 #. %3$s: authid | html
34170 #. %4$s: authtypetext | html
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34175 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
34176 "for authority #%s (%s) %s "
34178 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
34179 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
34181 #. %1$s: IF ( authid )
34182 #. %2$s: authid | html
34183 #. %3$s: authtypetext | html
34185 #. %5$s: authtypetext | html
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34190 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34193 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
34194 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34198 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
34199 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34203 msgid "Koha › Authority details"
34204 msgstr "Koha › Autoritats"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34208 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
34210 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
34212 #. %1$s: booksellername | html
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34215 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
34216 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34221 msgid "Koha › Cashup"
34222 msgstr "Koha › Etiquetas"
34224 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34227 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
34229 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
34232 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34234 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34238 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
34240 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
34243 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34245 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34250 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34252 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
34255 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34257 #. %3$s: bibliotitle | html
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34262 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34265 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
34266 "étiqueté per %s %s "
34268 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34270 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34275 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34277 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
34280 #. %1$s: IF ( searchdesc )
34281 #. %2$s: IF ( query_desc )
34282 #. %3$s: query_desc | html
34284 #. %5$s: IF ( limit_desc )
34285 #. %6$s: limit_desc | html
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34292 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
34293 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34295 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
34296 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34301 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
34302 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
34304 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34307 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
34308 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
34310 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34313 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
34314 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34318 msgid "Koha › Catalog › Item search"
34319 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34323 msgid "Koha › Catalog › Search history"
34324 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
34326 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34329 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
34330 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34334 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
34335 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34339 msgid "Koha › Cataloging"
34340 msgstr "Koha › Catalogatge"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34345 msgid "Koha › Cataloging › "
34346 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
34348 #. %1$s: title | html
34349 #. %2$s: IF ( author )
34350 #. %3$s: author | html
34352 #. %5$s: biblionumber | html
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34356 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
34358 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
34361 #. %1$s: IF ( biblionumber )
34362 #. %2$s: title | html
34363 #. %3$s: biblionumber | html
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34369 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34372 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
34373 "notícia bibliografica%s"
34375 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34378 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
34379 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34383 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
34384 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34388 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
34389 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34393 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
34394 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34399 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
34400 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34404 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host record"
34405 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34410 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
34411 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34415 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
34416 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34420 msgid "Koha › Check duplicate patron"
34421 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34425 msgid "Koha › Choose adult category"
34426 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34431 msgid "Koha › Circulation"
34432 msgstr "Koha › Circulacion"
34435 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34440 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
34442 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
34445 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34449 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
34450 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34454 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
34456 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34461 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
34462 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
34464 #. %1$s: title | html
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34467 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
34468 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34472 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
34473 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
34475 #. %1$s: title | html
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34478 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
34479 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34483 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
34484 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34488 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
34490 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34495 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
34497 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
34500 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34503 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
34504 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34508 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
34510 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34514 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
34515 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34519 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
34520 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
34522 #. %1$s: todaysdate | html
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34525 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
34526 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34530 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
34531 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34535 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
34537 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
34539 #. %1$s: LoginBranchname | html
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34542 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
34543 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34547 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
34548 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
34550 #. %1$s: title | html
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34553 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
34554 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34558 msgid "Koha › Circulation › Request article"
34559 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34563 msgid "Koha › Circulation › Set library"
34564 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34568 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
34569 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34573 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
34575 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34579 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
34581 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34586 msgid "Koha › Course reserves"
34587 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
34589 #. %1$s: IF course_name
34590 #. %2$s: course_name | html
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34595 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
34597 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34602 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
34603 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
34605 #. %1$s: course.course_name | html
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34608 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
34609 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
34611 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34616 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
34617 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
34619 #. %1$s: patron.firstname | html
34620 #. %2$s: patron.surname | html
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34623 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
34624 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34628 msgid "Koha › Download cart"
34629 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34633 msgid "Koha › Download shelf"
34634 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
34636 #. %1$s: errno | html
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34639 msgid "Koha › Error %s"
34640 msgstr "Koha › Error"
34642 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34645 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
34646 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34650 msgid "Koha › ILL requests"
34651 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34655 msgid "Koha › Labels"
34656 msgstr "Koha › Etiquetas"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34660 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
34661 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34665 msgid "Koha › Localization"
34666 msgstr "Koha › Circulacion"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34670 msgid "Koha › Patron search"
34671 msgstr "Koha › Recèrca garant"
34673 #. %1$s: IF ( searching )
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34677 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
34678 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
34680 #. %1$s: title | html
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34683 msgid "Koha › Patrons › %s"
34684 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
34686 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34687 #. %2$s: IF ( opadd )
34688 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
34691 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34692 #. %7$s: IF categoryname
34693 #. %8$s: categoryname | html
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34699 "Koha › Patrons › %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34700 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34702 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
34705 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34708 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
34709 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
34711 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34712 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34716 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
34717 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
34719 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34720 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34724 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
34725 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
34727 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
34728 #. %2$s: patron.firstname | html
34729 #. %3$s: patron.surname | html
34731 #. %5$s: patron.firstname | html
34732 #. %6$s: patron.surname | html
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34737 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34738 "fine payment for %s %s %s "
34739 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
34741 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34742 #. %2$s: patron.firstname | html
34743 #. %3$s: patron.surname | html
34744 #. %4$s: patron.cardnumber | html
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34748 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34750 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
34753 #. %1$s: IF ( newpassword )
34755 #. %3$s: patron.surname | html
34756 #. %4$s: patron.firstname | html
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34761 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34764 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34769 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
34770 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
34772 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34775 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
34776 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34780 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
34781 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34785 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
34786 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
34788 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34791 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
34792 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
34794 #. %1$s: patron.firstname | html
34795 #. %2$s: patron.surname | html
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34798 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
34799 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34803 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
34805 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34809 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
34810 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
34812 #. %1$s: borrowernumber | html
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34815 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
34816 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
34818 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34821 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
34822 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
34824 #. %1$s: patron.surname | html
34825 #. %2$s: patron.firstname | html
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34828 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
34829 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34833 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
34835 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34839 msgid "Koha › Payments"
34840 msgstr "Koha › Etiquetas"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34844 msgid "Koha › Reports"
34845 msgstr "Koha › Stats"
34847 #. %1$s: IF ( do_it )
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34853 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
34854 "%s› Acquisitions statistics%s"
34856 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
34857 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
34859 #. %1$s: IF ( do_it )
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34865 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
34866 "%s› Cash register statistics%s"
34868 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
34869 "%s› Estatisticas catalòg%s"
34871 #. %1$s: IF ( do_it )
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34877 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
34878 "%s› Catalog statistics%s"
34880 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
34881 "%s› Estatisticas catalòg%s"
34883 #. %1$s: IF ( do_it )
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34889 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
34890 "%s› Patrons statistics%s"
34892 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
34893 "%s› Estatisticas aderents%s"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34897 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
34898 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34902 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
34903 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
34905 #. %1$s: IF ( do_it )
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34910 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
34912 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34917 msgid "Koha › Reports › Convert report"
34918 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34922 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
34923 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
34925 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34926 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34927 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34928 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34929 #. %5$s: name | html
34930 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34932 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34933 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34934 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34935 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34936 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34937 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34942 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s › Saved "
34943 "reports %s › Create from SQL %s › Saved reports › SQL "
34944 "view %s › Saved reports › %s Report %s › Saved reports "
34945 "› Edit SQL report %s %s › Build a report, step 1 of 6: Choose "
34946 "a module %s › Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34947 "› Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s › "
34948 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Build a "
34949 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s › Build a report, "
34950 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34952 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
34953 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
34954 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
34955 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
34956 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
34957 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
34958 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
34959 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
34962 #. %1$s: IF ( do_it )
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
34966 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
34968 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
34973 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
34974 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
34978 msgid "Koha › Reports › Lost items"
34979 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
34983 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
34984 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
34986 #. %1$s: IF ( do_it )
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
34991 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
34993 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
34998 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
34999 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35003 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
35004 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35008 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
35009 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35013 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
35014 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35018 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
35019 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35023 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
35024 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
35026 #. %1$s: supplier | html
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35029 msgid "Koha › Search for vendor %s"
35030 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
35032 #. For the first occurrence,
35033 #. %1$s: biblionumber | html
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35038 msgid "Koha › Serials %s"
35039 msgstr "Koha › Periodics %s"
35041 #. %1$s: title | html
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35048 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
35051 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
35052 "%sModificar lista de rotatge%s"
35054 #. %1$s: IF ( modify )
35055 #. %2$s: bibliotitle | html
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35061 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
35064 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
35067 #. %1$s: bibliotitle | html
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35070 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
35071 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35075 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
35076 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35080 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
35081 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35085 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
35086 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35090 msgid "Koha › Serials › Claims"
35091 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
35093 #. %1$s: subscriptionid | html
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35096 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
35097 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35101 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
35102 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35106 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
35107 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35111 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
35112 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35116 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
35117 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35121 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
35122 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35126 msgid "Koha › Serials › Search results"
35127 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35131 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
35132 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
35134 #. %1$s: bibliotitle | html
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35137 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
35138 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
35140 #. %1$s: bibliotitle | html
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35143 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
35144 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35148 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
35149 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35153 msgid "Koha › Serials subscription renew"
35154 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
35156 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35159 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
35160 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35164 msgid "Koha › Stock rotation"
35165 msgstr "Koha › Circulacion"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35169 msgid "Koha › Tools"
35170 msgstr "Koha › Aisinas"
35172 #. %1$s: IF ( do_it )
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35177 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
35178 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
35180 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35183 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
35184 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
35186 #. %1$s: IF ( del )
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35192 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35195 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
35196 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35200 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
35201 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35205 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
35206 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35210 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
35211 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35215 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
35216 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
35218 #. %1$s: IF step == 2
35220 #. %3$s: IF step == 3
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35225 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
35226 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
35228 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
35229 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35233 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
35234 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35238 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
35239 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35243 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
35244 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35248 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
35249 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
35251 #. %1$s: IF ( status )
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35257 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
35258 "Comments awaiting moderation%s"
35260 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
35261 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35265 msgid "Koha › Tools › Export data"
35266 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
35268 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35272 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
35273 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35277 msgid "Koha › Tools › Inventory"
35278 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35282 msgid "Koha › Tools › Label creator"
35283 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
35285 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35288 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
35289 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35293 msgid "Koha › Tools › Label creator › Barcode range"
35294 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
35296 #. %1$s: IF batch_id
35297 #. %2$s: batch_id | html
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35303 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
35306 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35312 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
35314 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
35317 #. %1$s: IF ( layout_id )
35318 #. %2$s: layout_id | html
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35324 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
35327 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
35330 #. %1$s: IF ( profile_id )
35331 #. %2$s: profile_id | html
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35337 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
35340 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
35343 #. %1$s: IF ( template_id )
35344 #. %2$s: template_id | html
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35350 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
35351 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35352 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35356 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
35357 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
35359 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35360 #. %2$s: import_batch_id | html
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35365 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
35368 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
35369 "› Lòt %s %s "
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35374 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
35377 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
35378 "Comparer las notícias equivalentas"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35382 msgid "Koha › Tools › News"
35383 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
35385 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
35386 #. %2$s: IF ( modify )
35390 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
35392 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35397 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
35398 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
35401 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
35402 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
35403 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35407 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
35408 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35412 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
35413 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
35415 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35418 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
35420 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
35422 #. %1$s: IF batch_id
35423 #. %2$s: batch_id | html
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35429 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
35430 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35432 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35436 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
35438 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
35440 #. %1$s: IF ( layout_id )
35441 #. %2$s: layout_id | html
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35447 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
35448 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35450 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
35452 #. %1$s: IF ( profile_id )
35453 #. %2$s: profile_id | html
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35459 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
35460 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35462 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
35464 #. %1$s: IF (template_id)
35465 #. %2$s: template_id | html
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35471 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
35472 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35474 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35479 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
35482 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35487 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
35488 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
35491 #. %2$s: club.name | html
35493 #. %4$s: club_template.name | html
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35498 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
35499 "Create a new %s club %s "
35501 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
35502 "Apondre d'aderents"
35504 #. %1$s: IF club_template
35505 #. %2$s: club_template.name | html
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35511 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
35512 "%s %s Create a new club template %s "
35514 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
35515 "Apondre d'aderents"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35519 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
35521 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
35522 "Apondre d'aderents"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35526 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
35527 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
35529 #. %1$s: list.name | html
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35533 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
35535 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
35536 "Apondre d'aderents"
35538 #. %1$s: IF list.patron_list_id
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35544 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
35545 "New patron list %s "
35547 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
35548 "Apondre d'aderents"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35552 msgid "Koha › Tools › Plugins "
35553 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35557 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
35559 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35563 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
35565 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35569 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
35570 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35574 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
35575 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35579 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
35580 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35584 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
35585 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35589 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
35590 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
35592 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
35594 #. %3$s: editColTitle | html
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35599 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
35600 "collection %s Edit collection %s %s "
35602 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
35603 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
35605 #. %1$s: colTitle | html
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35609 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
35610 "’ Add or remove items"
35612 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
35613 "’ Apondre/Suprimir de documents"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35618 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
35621 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35626 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
35627 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35631 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
35632 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
35634 #. For the first occurrence,
35635 #. %1$s: IF ( do_it )
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35642 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
35644 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35649 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
35650 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35654 msgid "Koha › Tools › Upload"
35655 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35659 msgid "Koha › Tools › Upload images"
35660 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35664 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
35665 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
35667 #. %1$s: name | html
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35670 msgid "Koha › Vendor %s"
35671 msgstr "Koha › Provesidor %s"
35673 #. %1$s: UNLESS ( language )
35675 #. %3$s: IF ( language )
35676 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
35677 #. %5$s: IF ( missing_modules )
35679 #. %7$s: IF ( problems )
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35686 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
35687 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35691 #. %1$s: IF all_done
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35697 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
35699 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
35701 #. %1$s: IF ( proposeimport )
35703 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
35704 #. %4$s: IF ( error )
35708 #. %8$s: IF ( default )
35709 #. %9$s: IF ( upgrading )
35713 #. %13$s: IF ( choosemarc )
35715 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
35717 #. %17$s: IF ( addframeworks )
35719 #. %19$s: IF ( finish )
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35724 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
35725 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35726 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35727 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35728 "Installation complete %s "
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35733 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
35734 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35738 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
35739 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35743 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
35744 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35748 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
35749 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35753 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
35754 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35758 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
35759 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35763 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
35764 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35768 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
35769 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35773 msgid "Koha Logo SVG"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35779 msgid "Koha administration"
35780 msgstr "Administracion"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35785 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35786 "password unchanged."
35788 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
35789 "pas cambiar lo senhal."
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35794 msgid "Koha database schema"
35795 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35799 msgid "Koha development team"
35800 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35811 msgid "Koha field:"
35812 msgstr "Camp Koha :"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35816 msgid "Koha full call number"
35817 msgstr "Quòta completa Koha"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35821 msgid "Koha history timeline"
35822 msgstr "Istoric de Koha"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35826 msgid "Koha internal"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35832 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35833 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35834 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35837 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
35838 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
35839 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
35840 "tota version superiora."
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35844 msgid "Koha itemtype"
35845 msgstr "Tipe de document Koha"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35850 msgstr "Ligam Koha :"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35854 msgid "Koha module:"
35855 msgstr "Module Koha :"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35859 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35860 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35865 msgid "Koha offline circulation"
35866 msgstr "Prèst secorrut"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35870 msgid "Koha plugins"
35871 msgstr "Ligam Koha :"
35873 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35876 msgid "Koha release teams"
35877 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35881 msgid "Koha report library"
35882 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35886 msgid "Koha reports library"
35887 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35891 msgid "Koha staff client"
35892 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35897 msgstr "Equipa Koha"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35901 msgid "Koha to MARC Mapping"
35902 msgstr "Ligams Koha => MARC"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35908 msgid "Koha to MARC mapping"
35909 msgstr "Ligams Koha => MARC"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35913 msgid "Koha version: "
35914 msgstr "Version Koha : "
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35918 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
35923 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35924 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35933 msgid "LC call number:"
35934 msgstr "Quòta LC : "
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35942 msgid "LC call number: "
35943 msgstr "Quòta LC : "
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
35960 #. For the first occurrence,
35961 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
35966 msgstr "LCCN : %s "
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
35981 msgstr "LIBRISMARC"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
35991 #. %1$s: batche.batch_id | html
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
35994 msgid "Label Batch Number %s"
35995 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
35999 msgid "Label batch"
36000 msgstr "Apondre un lot"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36004 msgid "Label batches"
36005 msgstr "Gerir los lots"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36016 msgid "Label creator"
36017 msgstr "Creator d'etiquetas"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36021 msgid "Label for lib: "
36022 msgstr "Tèxte per bib : "
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36026 msgid "Label for opac: "
36027 msgstr "Tèxte per OPAC : "
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36031 msgid "Label height:"
36032 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36036 msgid "Label number"
36037 msgstr "Numèro d'etiqueta"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36041 msgid "Label template"
36042 msgstr "Modèls d'etiqueta"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36046 msgid "Label templates"
36047 msgstr "Modèls d'etiqueta"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36051 msgid "Label width:"
36052 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36062 msgid "Labeled MARC"
36063 msgstr "Marc amb etiquetas"
36065 #. %1$s: biblionumber | html
36066 #. %2$s: bibliotitle | html
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36069 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36070 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36082 msgid "Language of original: "
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36107 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36108 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36112 msgid "Large print"
36113 msgstr "Gròsses caractèrs"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36118 msgstr "Tipe de còst :"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36128 msgid "Last borrowed:"
36129 msgstr "Empruntaire precedent :"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36133 msgid "Last borrower:"
36134 msgstr "Empruntaire precedent :"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36138 msgid "Last cashup"
36139 msgstr "Darrièra valor "
36141 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36144 msgid "Last cashup: %s"
36145 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36149 msgid "Last checkout date:"
36150 msgstr "Darrièra data de prèst :"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36154 msgid "Last claim date: "
36155 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36159 msgid "Last displayed"
36160 msgstr "Vu en darrièr"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36165 msgstr "Modificacion impossibla"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36170 msgid "Last import"
36171 msgstr "Modificacion impossibla"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36175 msgid "Last inventory date:"
36176 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36180 msgid "Last location"
36181 msgstr "Darrièr site"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36185 msgid "Last modification by"
36186 msgstr "Darrièr site"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36190 msgid "Last modification by - on"
36191 msgstr "Log de las modificacions"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36195 msgid "Last modification on"
36196 msgstr "Darrièr site"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36201 msgid "Last modification on:"
36202 msgstr "Darrièr site"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36206 msgid "Last patron"
36207 msgstr "Modificar d'aderents"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36211 msgid "Last returned by:"
36212 msgstr "Creat per : "
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36217 msgstr "Vist en darrièr"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36225 msgstr "Vist en darrièr"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36230 msgstr "Vist en darrièr:"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36236 msgid "Last time a library used this pattern"
36237 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36241 msgid "Last update: "
36242 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36248 msgid "Last updated"
36249 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36254 msgid "Last updated:"
36255 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36259 msgid "Last updated: "
36260 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36264 msgid "Last value "
36265 msgstr "Darrièra valor "
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36279 msgid "Late orders"
36280 msgstr "Comandas en retard"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36284 msgid "Latina (Latin)"
36285 msgstr "Latina (Latin)"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36289 msgid "Law reports and digests"
36290 msgstr "Jurisprudéncia"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36298 msgstr "Nom del modèl : "
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36304 msgstr "Nom del modèl : "
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36309 msgid "Layout name: "
36310 msgstr "Nom del modèl : "
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36315 msgstr "Nom del modèl : "
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36323 msgstr "Clay Fouts"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36333 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36338 msgid "Learn more..."
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36343 msgid "Leave a message"
36344 msgstr "Apondre un messatge"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36350 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36355 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36356 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36365 msgid "Left on order "
36366 msgstr "Encara en comanda "
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36371 msgid "Left page margin:"
36372 msgstr "Marge d'esquèrra :"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36376 msgid "Left text margin:"
36377 msgstr "Marge d'esquèrra :"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36382 msgid "Left to right"
36383 msgstr "Marge d'esquèrra :"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36387 msgid "Legal articles"
36388 msgstr "Articles juridics"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36392 msgid "Legal cases and case notes"
36393 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36402 msgid "Legislation"
36403 msgstr "Legislacion"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36432 msgid "LibLime, USA"
36433 msgstr "LibLime, USA"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36438 msgstr "Bibliotecari"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36442 msgid "Librarian identity:"
36443 msgstr "Bibliotecari :"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36448 msgid "Librarian interface"
36449 msgstr "Interfàcia professionala"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36454 msgstr "Bibliotecari :"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36464 msgstr "Totes los sites"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36468 msgid "Libraries and groups "
36469 msgstr "Sites e gropes"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36473 msgid "Libraries informations: "
36474 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36479 msgid "Libraries limitation: "
36480 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36484 msgid "Libraries: "
36485 msgstr "Totes los sites"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36544 #. %1$s: branchcode | html
36545 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36548 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36549 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36553 msgid "Library (code)"
36554 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36564 msgid "Library EANs"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36569 msgid "Library URL: "
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36574 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36579 msgid "Library branch"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36586 msgid "Library code: "
36587 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36591 msgid "Library created!"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36596 msgid "Library details"
36597 msgstr "Relambi de liurason : "
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36604 msgid "Library groups"
36605 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36609 msgid "Library is invalid."
36610 msgstr "Lo site es invalid."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36615 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36620 msgid "Library limitation: "
36621 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36629 msgid "Library limitations"
36630 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36635 msgid "Library limitations: "
36636 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36640 msgid "Library management"
36641 msgstr "Gestion del site"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36645 msgid "Library name: "
36646 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36650 msgid "Library of Congress"
36651 msgstr "Site de l'aderent"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36655 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36660 msgid "Library of the patron:"
36661 msgstr "Site de l'aderent"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36665 msgid "Library set-up"
36666 msgstr "Configuracion bibliotèca"
36668 #. %1$s: library.branchname | html
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36671 msgid "Library transaction details for %s"
36672 msgstr "› Detalhs pel cors "
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36677 msgid "Library transfer limits"
36678 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36682 msgid "Library type: "
36683 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36688 msgid "Library use"
36689 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36746 #. For the first occurrence,
36747 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36751 msgid "Library: %s"
36752 msgstr "Bibliotèca: %s"
36754 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
36755 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36758 msgid "Library: %s ⇒ %s"
36759 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36763 msgid "Libriotech, Norway"
36764 msgstr "Libriotech, Norway"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36779 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36780 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36781 "items_batchmod is still required) "
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36786 msgid "Limit collection code to: "
36787 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36792 "Limit item modification to subfields defined in the "
36793 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36794 "is still required) "
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36799 msgid "Limit item type to: "
36800 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36805 msgid "Limit patron data access by group "
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36811 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36812 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36813 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36815 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
36816 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
36817 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36821 msgid "Limit to any of the following:"
36822 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36826 msgid "Limit to currently available items"
36827 msgstr "exemplars actualament disponibles."
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36832 msgstr "Limitar a :"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36839 msgstr "Limitar a : "
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36844 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36845 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36861 #. For the first occurrence,
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36874 #. For the first occurrence,
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36884 msgid "Link field to authorities"
36885 msgstr "Modificar autoritat"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36891 msgstr "Imprimir la lista"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36895 msgid "Link to host record"
36896 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36916 msgid "List Fields"
36917 msgstr "Lista de camps"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36922 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36924 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
36925 "basa de donadas.)%s"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36929 msgid "List created."
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36934 msgid "List deleted."
36935 msgstr "Panièr suprimit"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
36939 msgid "List fields"
36940 msgstr "Lista dels camps"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
36944 msgid "List item price includes tax: "
36945 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
36949 msgid "List member:"
36950 msgstr "Membres de la lista:"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
36956 msgstr "Nom de la lista"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36960 msgid "List name will be file name with timestamp"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
36965 msgid "List name: "
36966 msgstr "Nom de la lista: "
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
36971 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
36972 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
36973 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
36979 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
36980 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
36985 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
36988 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
36992 msgid "List of rules"
36993 msgstr "Lista dels camps"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
36998 msgstr "Prètz catalòg:"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37003 msgid "List prices are: "
37004 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37008 msgid "List prices:"
37009 msgstr "Prètz catalòg:"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37013 msgid "List requests "
37014 msgstr "Tractament dels imatges"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37018 msgid "List updated."
37019 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37033 msgid "Lists that include this title: "
37034 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
37036 #. For the first occurrence,
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37052 msgstr "Cargament en cors"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37073 msgstr "Cargament en cors"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37078 msgid "Loading data..."
37079 msgstr "Cargament de las donadas..."
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37084 msgid "Loading emoticons..."
37085 msgstr "Cargament de las donadas..."
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37090 msgid "Loading more results…"
37091 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37095 msgid "Loading new messaging defaults "
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37100 msgid "Loading page %s, please wait..."
37101 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37105 msgid "Loading records, please wait..."
37106 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37112 msgid "Loading, please wait..."
37113 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
37115 #. For the first occurrence,
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37124 msgstr "Cargament en cors..."
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37129 msgid "Loading... "
37130 msgstr "Cargament en cors..."
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37135 msgid "Loan period"
37136 msgstr "Periòde de prèst "
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37140 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37145 msgid "Loan period: "
37146 msgstr "Periòde de prèst "
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37151 msgstr "Usatge local"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37156 msgid "Local catalog"
37157 msgstr "Catalogatge rapide"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37161 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37163 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37168 msgid "Local number"
37169 msgstr "Numèro d'etiqueta"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37174 msgstr "Usatge local"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37178 msgid "Local use preferences"
37179 msgstr "Preferéncias Usatge local"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37184 msgid "Local use recorded"
37185 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37189 msgid "Local use recorded "
37190 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37194 msgid "Local use recorded."
37195 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37200 msgstr "Paramètres regionals :"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37205 msgstr "Paramètres regionals :"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37227 msgstr "Localizacion"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37231 msgid "Location and availability"
37232 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37236 msgid "Location(s)"
37237 msgstr "Localizacion(s)"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37245 msgstr "Localizacion :"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37251 msgstr "Localizacion :"
37253 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37256 msgid "Location: %s"
37257 msgstr "Localizacion :"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37262 msgstr "Emplaçaments"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37266 msgid "Lock budget: "
37267 msgstr "Clore lo budgèt: "
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37281 msgstr "Visualizador dels logs"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37285 msgid "Log in as a different user"
37286 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37291 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37292 "from using any other OPAC functionality "
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37298 msgstr "Se desconnectar"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37304 msgstr "Visualizador dels logs"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37308 msgid "Logged in as:"
37309 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37313 msgid "Logging system does not behave correctly"
37316 #. INPUT type=submit
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37329 msgid "Look for existing records in catalog?"
37330 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37334 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37335 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37348 msgstr "Carta perduda"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37352 msgid "Lost card flag"
37353 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
37355 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37358 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37359 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37363 msgid "Lost item returned"
37364 msgstr "Creat per : "
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37372 msgstr "Exemplars perduts"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37376 msgid "Lost items in staff client"
37377 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37381 msgid "Lost items in staff client: "
37382 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37388 msgstr "Perdut lo "
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37393 msgstr "Perdut lo : "
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37399 msgid "Lost status"
37400 msgstr "Estatut perdut"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37404 msgid "Lost status:"
37405 msgstr "Estatut perdut :"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37409 msgid "Lost status: "
37410 msgstr "Estatut perdut : "
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37419 msgid "Lower Alpha"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37424 msgid "Lower Greek"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37429 msgid "Lower Roman"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37439 msgid "Lower left X coordinate: "
37440 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37449 msgid "Lower left Y coordinate: "
37450 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37454 msgid "Lucida Console"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37459 msgid "Lund University Library, Sweden"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37465 msgstr "Māori (Maori)"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37470 msgstr "MADS (XML)"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37499 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37500 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37504 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37505 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37511 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37512 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37521 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37522 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37526 msgid "MARC Card View"
37527 msgstr "carta MARC"
37529 #. %1$s: IF framework
37530 #. %2$s: framework.frameworktext | html
37531 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37536 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37537 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37541 msgid "MARC Preview:"
37542 msgstr "Previsualizacion MARC:"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37547 msgstr "Afichatge MARC"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37552 msgid "MARC bibliographic framework"
37553 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37558 msgid "MARC bibliographic framework test"
37559 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37565 msgstr "Camps MARC"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37570 msgid "MARC field: "
37571 msgstr "Camps MARC: "
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37578 msgid "MARC frameworks"
37579 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
37581 #. %1$s: marcflavour | html
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37584 msgid "MARC frameworks: %s"
37585 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37590 msgid "MARC modification templates"
37591 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
37593 #. %1$s: template_id | html
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37596 msgid "MARC modification templates %s"
37597 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37602 msgid "MARC organization code"
37603 msgstr "Collectivitat"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37617 msgid "MARC preview"
37618 msgstr "Previsualizacion MARC"
37620 #. %1$s: biblionumber | html
37621 #. %2$s: bibliotitle | html
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37624 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37625 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37629 msgid "MARC staging results :"
37630 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37635 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37636 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37637 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37644 msgid "MARC structure"
37645 msgstr "Estructura MARC"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37649 msgid "MARC subfield"
37650 msgstr "Soscamps MARC"
37652 #. %1$s: tagfield | html
37653 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
37654 #. %3$s: frameworkcode | html
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37660 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37662 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37667 msgid "MARC subfield: "
37668 msgstr "Soscamps MARC: "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37672 msgid "MARC with items"
37673 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37677 msgid "MARC without items"
37678 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37682 msgid "MARC21/USMARC"
37683 msgstr "MARC21/USMARC"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37699 msgid "MIT License"
37700 msgstr "Licéncia MIT"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37704 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37705 msgstr "Licéncia MIT"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37709 msgid "MIT licence"
37710 msgstr "licéncia MIT"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37723 msgid "MIT license"
37724 msgstr "licéncia MIT"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37730 msgstr "MODS (XML)"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37735 msgid "Macro not found"
37736 msgstr "Usatgièr non trobat"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37741 msgid "Macro successfully deleted"
37742 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37756 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37757 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37763 msgid "Main address"
37764 msgstr "Adreça principala"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37769 msgid "Main library"
37770 msgstr "dins lo site "
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37778 msgid "Make a payment"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37784 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37785 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37786 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37788 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
37789 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
37790 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37795 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37796 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37797 "will not affect August 1-10 in other years."
37799 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
37800 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
37801 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37806 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37807 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37809 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
37810 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
37811 "annadas seguentas."
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37815 msgid "Make budget active: "
37816 msgstr "Activar lo budgèt : "
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37825 msgid "Make default"
37826 msgstr "Non (défaut)"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37831 msgid "Make payment"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37837 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37838 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37840 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
37841 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
37842 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
37855 #. %1$s: total || 0 | html
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37859 msgstr "Dobèrt (%s)"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37864 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37865 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37866 "used by any other software."
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37871 msgid "Mana KB token"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37876 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37877 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37882 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37883 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37884 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37885 "with Mana KB is shared under the "
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37891 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37892 "contact your site administrator. "
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37897 msgid "Mana search"
37900 #. %1$s: statuscode | html
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37903 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37908 msgid "Mana token: "
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37927 msgid "Manage API keys"
37928 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
37932 msgid "Manage CSV export profiles"
37933 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
37937 msgid "Manage CSV export profiles "
37938 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
37942 msgid "Manage Did you mean? configuration "
37943 msgstr "Salvar la configuracion"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
37947 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
37952 msgid "Manage ILL request"
37953 msgstr "Gestion de las periodicitats "
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
37957 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
37962 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
37963 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
37967 msgid "Manage MARC modification templates"
37968 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
37972 msgid "Manage Mana KB content sharing "
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
37977 msgid "Manage OAI Sets"
37978 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
37982 msgid "Manage OAI sets "
37983 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
37987 msgid "Manage OPAC problem reports "
37988 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
37992 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
37997 msgid "Manage SMS cellular providers "
37998 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38002 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38007 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38008 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38012 msgid "Manage account debit and credit types "
38013 msgstr "Tipe de compte"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38018 msgid "Manage additional fields"
38019 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38024 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38025 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38031 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38032 "patron card layout."
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38037 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38042 msgid "Manage all funds "
38043 msgstr "Gerir los imatges"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38047 msgid "Manage audio alerts "
38048 msgstr "Gestion de las suggestions"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38052 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38053 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38057 msgid "Manage basket and order lines "
38058 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38062 msgid "Manage basket groups "
38063 msgstr "Cambiar lo registre"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38067 msgid "Manage budget plannings "
38068 msgstr "Gestion de las suggestions"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38072 msgid "Manage budgets "
38073 msgstr "Gestion de las suggestions"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38078 msgid "Manage circulation rules "
38079 msgstr "Alèrtas de circulacion"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38084 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38085 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38086 "manage_circ_rules is still required) "
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38091 msgid "Manage cities and towns "
38092 msgstr "Vilas e comunas"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38096 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38097 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38101 msgid "Manage column configuration "
38102 msgstr "Salvar la configuracion"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38106 msgid "Manage contracts "
38107 msgstr "Gestion de las comandas"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38111 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38112 msgstr "Devisas e taux de change"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38116 msgid "Manage custom fields for item search."
38117 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38121 msgid "Manage extended patron attributes "
38122 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38126 msgid "Manage frequencies "
38127 msgstr "Gestion de las periodicitats "
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38131 msgid "Manage funds "
38132 msgstr "Gestion de las suggestions"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38136 msgid "Manage global system preferences "
38137 msgstr "Preferéncias sistèma"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38142 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38143 "administrator email, and templates."
38145 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
38146 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38150 msgid "Manage housebound deliveries"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38155 msgid "Manage housebound profile"
38156 msgstr "Gerir los perfils"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38161 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38166 msgid "Manage invoice files"
38167 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38171 msgid "Manage item circulation alerts "
38172 msgstr "Alèrtas de circulacion"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38176 msgid "Manage item search fields "
38177 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38181 msgid "Manage item types "
38182 msgstr "Tipes disponibles"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38186 msgid "Manage items"
38187 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38191 msgid "Manage items assigned to "
38192 msgstr "Vilas e comunas"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38196 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38201 msgid "Manage libraries and library groups "
38202 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38206 msgid "Manage library EDI EANs"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38211 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38216 msgid "Manage lists of patrons"
38217 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38221 msgid "Manage marc modification templates "
38222 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38226 msgid "Manage numbering patterns "
38227 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38231 msgid "Manage orders"
38232 msgstr "Gestion de las comandas"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38236 msgid "Manage patron categories "
38237 msgstr "categorias de lector"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38241 msgid "Manage patron clubs"
38242 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38246 msgid "Manage patron image"
38247 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38251 msgid "Manage patrons fines and fees"
38252 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38257 msgid "Manage plugins"
38258 msgstr "Gestion dels plugins"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38262 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38267 msgid "Manage purchase suggestions "
38268 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38272 msgid "Manage record matching rules "
38273 msgstr "Apondre una règla de concordància"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38278 msgid "Manage request"
38279 msgstr "Gestion de las periodicitats "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38283 msgid "Manage restrictions for accounts "
38284 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38288 msgid "Manage rotating collections"
38289 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38293 msgid "Manage rotating collections "
38294 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38299 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38301 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
38302 "l'impòrt de notícias MARC."
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38306 msgid "Manage search engine configuration "
38307 msgstr "Salvar la configuracion"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38311 msgid "Manage serial subscriptions"
38312 msgstr "Abonaments periodics"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38317 msgid "Manage staged MARC records"
38318 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
38320 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
38321 #. %2$s: import_batch_id | html
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38325 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
38326 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38330 msgid "Manage staged records"
38331 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38335 msgid "Manage stages"
38336 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38340 msgid "Manage stockrotation operations"
38341 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38346 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38352 msgid "Manage suggestions"
38353 msgstr "Gestion de las suggestions"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38357 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38359 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38364 msgid "Manage uploaded files ("
38365 msgstr "Gerir los perfils"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38369 msgid "Manage usage statistics settings "
38370 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38374 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38379 msgid "Manage vendors "
38380 msgstr "Gestion de las comandas"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38388 msgstr "Gerit per :"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38392 msgid "Managed by - on"
38393 msgstr "Gerit per :"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38400 msgid "Managed by:"
38401 msgstr "Gerit per :"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38406 msgid "Managed in tab: "
38407 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38417 msgid "Managed on:"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38422 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38424 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
38425 "anullacion de l'importacion"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38430 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38432 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
38433 "anullacion de l'importacion"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38437 msgid "Management date from:"
38438 msgstr "Data de tractament a partir du :"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38442 msgid "Manager name"
38443 msgstr "Gerir los imatges"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38447 msgid "Managing library"
38448 msgstr "dins lo site "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38452 msgid "Managing library:"
38453 msgstr "dins lo site "
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38457 msgid "Managing library: "
38458 msgstr "dins lo site "
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38466 msgstr "Obligatòri"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38470 msgid "Mandatory data added"
38471 msgstr "%s donada aponduda"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38478 msgid "Mandatory: "
38479 msgstr "Obligatòri : "
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38484 msgid "Manual credit"
38485 msgstr "Crèdit manual"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38489 msgid "Manual history:"
38490 msgstr "Istoric manual : "
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38494 msgid "Manual history: "
38495 msgstr "Istoric manual : "
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38500 msgid "Manual invoice"
38501 msgstr "Factura manuala"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38506 msgstr "Apondre una correspondéncia"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38510 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38513 #. %1$s: setName | html
38514 #. %2$s: setSpec | html
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38517 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38518 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38522 msgid "Mappings have been saved"
38523 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38530 #. For the first occurrence,
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38540 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38548 msgid "Mark closed"
38551 #. INPUT type=submit
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38554 msgid "Mark item as lost"
38555 msgstr "Exemplars perduts"
38557 #. INPUT type=submit
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38560 msgid "Mark lost and notify patron"
38561 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38569 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38575 msgid "Mark not seen"
38576 msgstr "Vist en darrièr"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38583 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38585 #. INPUT type=submit
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38587 msgid "Mark seen and continue >>"
38588 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
38590 #. INPUT type=submit
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38592 msgid "Mark seen and quit"
38593 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38597 msgid "Mark selected as: "
38598 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38602 msgid "Mark the original budget as inactive"
38603 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38610 msgid "Mark viewed"
38611 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38615 msgid "MassCat, USA"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38620 msgid "Match applied"
38621 msgstr "Règla de concordància aplicada"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38627 msgstr "Contraròtle de concordància "
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38631 msgid "Match check "
38632 msgstr "Contraròtle de concordància "
38634 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38637 msgid "Match check %s"
38638 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38642 msgid "Match check 1 | "
38643 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38647 msgid "Match details"
38648 msgstr " Detalhs de concordància "
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38652 msgid "Match found"
38653 msgstr "Correspondéncia trobada"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38657 msgid "Match point "
38658 msgstr "Punt de concordància "
38660 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38663 msgid "Match point %s | "
38664 msgstr "Punt de concordància %s | "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38668 msgid "Match point 1 | "
38669 msgstr "Punt de concordància 1 | "
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38673 msgid "Match points"
38674 msgstr "Punts de concordància"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38678 msgid "Match threshold: "
38679 msgstr "Seuil de concordància : "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38684 msgstr "Tipe de concordància"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38688 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38689 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38694 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38695 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38699 msgid "Matching rule applied"
38700 msgstr "Règla de concordància aplicada"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38704 msgid "Matching rule applied:"
38705 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38709 msgid "Matching rule code missing"
38710 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38715 msgid "Matching rule code: "
38716 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38721 msgstr "Punt de concordància "
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38727 msgid "Matchpoint components"
38728 msgstr "Components dels points de concordància"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38745 msgid "Materials specified"
38746 msgstr "Materials especificats"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38750 msgid "Materials specified:"
38751 msgstr "Materiales especificats :"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38756 msgid "Mathematical"
38757 msgstr "Estatisticas"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38766 msgid "Max length:"
38767 msgstr "Longor max :"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38772 msgid "Max. suspension duration (day)"
38773 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38777 msgid "Maximum Koha version"
38778 msgstr "Version maximum de Koha"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38782 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38783 msgstr "Reservacions (Nbre)"
38785 #. %1$s: upgrade_module.max_version | html
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38788 msgid "Maximum version: %s "
38789 msgstr "Version maximum de Koha"
38791 #. For the first occurrence,
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38802 msgstr "Signification"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38811 msgid "Media poster (Image URL)"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38826 msgid "Medium Blue"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38831 msgid "Medium Gray"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38836 msgid "Medium Purple"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38846 msgid "Memcached: "
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
38858 msgstr "Inventari/Récolement"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38877 msgid "Merge cells"
38878 msgstr "Fusionar de facturas"
38880 #. %1$s: error | html
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38883 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38884 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38888 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38893 msgid "Merge invoices"
38894 msgstr "Fusionar de facturas"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38898 msgid "Merge patron records"
38899 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
38901 #. INPUT type=submit
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38904 msgid "Merge patrons"
38905 msgstr "Suprimir los aderents"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38909 msgid "Merge records"
38910 msgstr "Fusion de las notícias"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38915 msgid "Merge reference"
38916 msgstr "Notícia de referéncia"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
38921 msgid "Merge selected"
38922 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
38926 msgid "Merge selected invoices"
38927 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
38933 msgid "Merge selected patrons"
38934 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
38939 msgid "Merging records"
38940 msgstr "Fusion de las notícias"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
38944 msgid "Merging with authority: "
38945 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
38956 msgid "Message body:"
38957 msgstr "Còs del messatge :"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
38962 msgid "Message sent"
38963 msgstr "Messatge mandat"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
38967 msgid "Message subject:"
38968 msgstr "Subjècte del messatge :"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
38974 msgstr "Messatges :"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38983 msgid "Metadata and Document Properties"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38988 msgid "Microsecond"
38989 msgstr "Microsegonda"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38998 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
38999 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39003 msgid "Midnight Blue"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39008 msgid "Millisecond"
39009 msgstr "Millisegonda"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39014 msgstr "Las mieunas"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39019 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39021 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39025 msgid "Minimum Koha version"
39026 msgstr "Version minimum de Koha"
39028 #. %1$s: minPasswordLength | html
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39031 msgid "Minimum password length: %s"
39032 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
39034 #. %1$s: upgrade_module.min_version | html
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39037 msgid "Minimum version: %s "
39038 msgstr "Version minimum de Koha"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39067 msgid "Missing (damaged)"
39068 msgstr "Mancant (damatjat)"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39076 msgid "Missing (lost)"
39077 msgstr "Mancant (perdut)"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39085 msgid "Missing (never received)"
39086 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39094 msgid "Missing (sold out)"
39095 msgstr "Mancant (agotat)"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39099 msgid "Missing control field contents"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39105 msgid "Missing issues"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39110 msgid "Missing issues:"
39113 #. %1$s: subscription.missinglist | html
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39116 msgid "Missing issues: %s "
39117 msgstr "Lacunas : %s "
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39122 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39123 msgstr "%s camps obligatòris voids"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39128 msgid "Missing mandatory tag: "
39129 msgstr "Obligatòri : "
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39143 msgid "Mobile phone"
39144 msgstr "Numèro de telefòn portable"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39148 msgid "Mobile phone number"
39149 msgstr "Numèro de telefòn portable"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39154 msgid "Modal title"
39155 msgstr "Tipe de notícia"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39159 msgid "Moderate patron comments"
39160 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39164 msgid "Moderate patron comments "
39165 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39169 msgid "Moderate patron tags"
39170 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39174 msgid "Moderate patron tags "
39175 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39180 msgid "Modification date"
39181 msgstr "Data de modificacion"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39186 msgid "Modification log"
39187 msgstr "Log de las modificacions"
39189 #. %1$s: edited_attribute_type | html
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39192 msgid "Modified patron attribute type "%s""
39193 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
39195 #. %1$s: edited_matching_rule | html
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39198 msgid "Modified record matching rule "%s""
39199 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39208 #. %1$s: PROCESS ServerType
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39211 msgid "Modify %s server"
39212 msgstr "Modificar lo servidor %s"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39216 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39217 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39221 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39222 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39226 msgid "Modify a CSV profile"
39227 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39231 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39232 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39236 msgid "Modify a city"
39237 msgstr "Modificar una comuna"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39241 msgid "Modify a credit type"
39242 msgstr "Modificar tipe de document"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39246 msgid "Modify a debit type"
39247 msgstr "Modificar tipe de document"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39251 msgid "Modify a desk"
39252 msgstr "Modificar una comuna"
39254 #. %1$s: authid | html
39255 #. %2$s: authtypetext | html
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39258 msgid "Modify authority #%s %s"
39259 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39263 msgid "Modify budget "
39264 msgstr "Modificar un budgèt "
39266 #. %1$s: budget_period_description | html
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39269 msgid "Modify budget '%s'"
39270 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
39272 #. %1$s: categorycode | html
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39275 msgid "Modify category %s"
39276 msgstr "Modificar una categoria %s"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39280 msgid "Modify classification source"
39281 msgstr "Modificar font de classificacion"
39283 #. %1$s: contractname | html
39284 #. %2$s: booksellername | html
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39287 msgid "Modify contract %s for %s"
39288 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39292 msgid "Modify field"
39293 msgstr "Modificar lo camp"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39297 msgid "Modify filing rule"
39298 msgstr "Modificar règla de classament"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39302 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39307 msgid "Modify holds priority "
39308 msgstr "Modificar una comuna"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39312 msgid "Modify item type"
39313 msgstr "Modificar tipe de document"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39317 msgid "Modify items in a batch"
39318 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39322 msgid "Modify patron attribute type"
39323 msgstr "Modificar un atribut aderent"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39327 msgid "Modify patrons in batch"
39328 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39332 msgid "Modify pattern"
39333 msgstr "Modificar lo modèl"
39335 #. %1$s: label | html
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39338 msgid "Modify pattern: %s"
39339 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39343 msgid "Modify record matching rule"
39344 msgstr "Modificar règla de concordància"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39350 msgid "Modify record using the following template: "
39351 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
39353 #. INPUT type=submit
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39356 msgid "Modify selected checkouts"
39357 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39361 msgid "Modify selected items"
39362 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
39364 #. INPUT type=button
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39366 msgid "Modify selected records"
39367 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39371 msgid "Modify splitting rule"
39372 msgstr "Modificar règla de classament"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39376 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39377 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39381 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39394 msgid "Module current"
39395 msgstr "Modificar a jour"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39400 msgid "Module upgrade needed"
39401 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39412 msgstr "Comentaris"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39424 #. For the first occurrence,
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39441 #. For the first occurrence,
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39479 msgid "More › Set permissions"
39480 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39484 msgid "More details"
39485 msgstr "Mai de detalhs"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39489 msgid "More documentation on defining key maps"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39496 msgstr "Mai de resultats"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39500 msgid "More options"
39501 msgstr "[Mai d'opcions]"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39519 msgid "Most-circulated items"
39520 msgstr "Documents los mai empruntats"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39529 msgid "Move action down"
39530 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39534 msgid "Move action to bottom"
39535 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39539 msgid "Move action to top"
39540 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39544 msgid "Move action up"
39545 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39550 msgid "Move alert down"
39551 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39556 msgid "Move alert to bottom"
39557 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39562 msgid "Move alert to top"
39563 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39568 msgid "Move alert up"
39569 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39573 msgid "Move hold down"
39574 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39578 msgid "Move hold to bottom"
39579 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39583 msgid "Move hold to top"
39584 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39588 msgid "Move hold up"
39589 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39594 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39600 msgid "Move remaining unspent funds"
39601 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39605 msgid "Move these patrons to the trash"
39606 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39610 msgid "Move to next position"
39611 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39616 msgid "Move to next stage "
39617 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39621 msgid "Move to previous position"
39622 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
39624 #. INPUT type=submit
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39626 msgid "Move unreceived orders"
39627 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39632 msgstr "Desplaçat !"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39638 msgid "Multi receiving"
39639 msgstr "Recepcion multiple"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39643 msgid "Musical recording"
39644 msgstr "Enregistrament musical"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39649 msgid "Must be greater than from value."
39650 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39655 msgstr "Mon compte"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39659 msgid "My checkouts"
39660 msgstr "Mos prèstes"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39669 msgid "MySQL data added"
39670 msgstr "%s donada aponduda"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39674 msgid "MySQL version: "
39675 msgstr "MySQL version: "
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39691 msgstr "PAS DE NOM"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39701 msgid "NOT CHECKED IN"
39702 msgstr "NOT CHECKED IN"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39706 msgid "NOT CHECKED IN "
39707 msgstr "NOT CHECKED IN"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39720 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39727 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39728 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39730 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
39731 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39788 msgid "Name (any): "
39789 msgstr "Nom (n'importe) :"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39795 msgid "Name of day"
39796 msgstr "Nom del jorn"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39802 msgid "Name of day (abbreviated)"
39803 msgstr "Nom del jorn"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39809 msgid "Name of month"
39810 msgstr "Nom del mes"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39816 msgid "Name of month (abbreviated)"
39817 msgstr "Nom del mes"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39823 msgid "Name of season"
39824 msgstr "Nom de sason"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39830 msgid "Name of season (abbreviated)"
39831 msgstr "Nom de sason"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39835 msgid "Name or ISSN: "
39836 msgstr "Nom o ISSN: "
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39840 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39841 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39845 msgid "Name or cardnumber:"
39846 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39850 msgid "Name the new definition"
39851 msgstr "Apondre una novèla definicion"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39904 msgstr "Nomenat : "
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39909 msgid "Narrower Term"
39910 msgstr "%sh - Tèrme associat"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39914 msgid "National Library of Finland, Finland"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
39924 msgid "Near East University"
39925 msgstr "Near East University"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
39930 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
39931 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
39936 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
39937 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
39941 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39942 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39944 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
39948 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
39949 "manual grant permissions\" "
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
39988 #. %1$s: PROCESS ServerType
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
39991 msgid "New %s server"
39992 msgstr "Novèl servidor %s"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
39997 msgid "New CSV profile"
39998 msgstr "Novèl perfil"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40007 msgid "New ILL request"
40008 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40014 msgid "New ILL request "
40015 msgstr "Anullar la recepcion"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40019 msgid "New SMS provider"
40020 msgstr "Apondre un servidor SRU"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40024 msgid "New SQL from Mana"
40025 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40030 msgid "New SQL report"
40031 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40035 msgid "New SRU server"
40036 msgstr "Apondre un servidor SRU"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40040 msgid "New Z39.50 server"
40041 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40045 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40050 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40055 msgid "New account "
40056 msgstr "Mon compte"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40061 msgstr "Novèl aderent : "
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40066 msgstr "Novèl Set OAI"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40070 msgid "New authority "
40071 msgstr "Apondre autoritat "
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40075 msgid "New authority type"
40076 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
40078 #. %1$s: category.category_name | html
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40081 msgid "New authorized value for %s"
40082 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40087 msgstr "Apondre panièr"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40091 msgid "New basket group"
40092 msgstr "Novèl registre"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40096 msgid "New batch patron modification"
40097 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40101 msgid "New batch patrons modification"
40102 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40107 msgid "New batch record deletion"
40108 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40116 msgid "New batch record modification"
40117 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40123 msgstr "Apondre un budgèt"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40127 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40128 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40132 msgid "New cash register"
40133 msgstr "Apondre imprimenta"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40139 msgid "New category"
40140 msgstr "Apondre categoria"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40144 msgid "New child record"
40145 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40151 msgstr "Apondre una comuna"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40155 msgid "New classification source"
40156 msgstr "Apondre font de classificacion"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40162 msgstr "Mon compte"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40166 msgid "New club field"
40167 msgstr "Mon compte"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40171 msgid "New club template"
40172 msgstr "Novèl modèl"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40176 msgid "New collection"
40177 msgstr "Novèla colleccion"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40182 msgid "New comment"
40183 msgstr "Comentaris"
40185 #. %1$s: booksellername | html
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40188 msgid "New contract for %s"
40189 msgstr "Apondre un contracte per %s"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40194 msgstr "Novèl cours"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40199 msgid "New credit type"
40200 msgstr "Apondre tipe de document"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40204 msgid "New currency"
40205 msgstr "Apondre devisa"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40210 msgid "New debit type"
40211 msgstr "Apondre tipe de document"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40215 msgid "New definition"
40216 msgstr "Apondre definicion"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40227 msgid "New document"
40228 msgstr "Comentaris"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40232 msgid "New due date"
40233 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40237 msgid "New due date:"
40238 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40242 msgid "New enrollment field"
40243 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40248 msgstr "Novèla entrada"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40253 msgstr "Novèla colleccion"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40257 msgid "New field on next line"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40262 msgid "New filing rule"
40263 msgstr "Apondre règla de classament"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40267 msgid "New framework"
40268 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40273 msgid "New frequency"
40274 msgstr "Novèla periodicitat"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40279 msgid "New from Z39.50/SRU"
40280 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
40282 #. For the first occurrence,
40283 #. %1$s: budget_period_description | html
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40287 msgid "New fund for %s"
40288 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40293 msgid "New guided report"
40294 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40299 msgstr "Novèl exemplar"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40303 msgid "New item type"
40304 msgstr "Apondre tipe de document"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40308 msgid "New item type created!"
40309 msgstr "Apondre tipe de document"
40311 #. %1$s: label_batch | html
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40314 msgid "New label batch created: # %s "
40315 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40319 msgid "New library"
40320 msgstr "Apondre site"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40325 msgid "New line (\\n)"
40326 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40332 msgstr "Novèla lista"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40337 msgid "New macro..."
40338 msgstr "Novèl aderent : "
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40342 msgid "New notice "
40343 msgstr " Novèla notificacion "
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40348 msgid "New numbering pattern"
40349 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40353 msgid "New password:"
40354 msgstr "Novèl senhal :"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40358 msgid "New patron "
40359 msgstr "Novèl aderent : "
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40363 msgid "New patron attribute type"
40364 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40368 msgid "New patron list"
40369 msgstr "Novèla lista d'aderents"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40373 msgid "New preference"
40374 msgstr "Apondre preferéncia"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40379 msgid "New purchase suggestion"
40380 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40386 msgstr "Novèla notícia"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40390 msgid "New record "
40391 msgstr "Novèla notícia "
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40395 msgid "New record matching rule"
40396 msgstr "Apondre una règla de concordància"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40400 msgid "New report "
40401 msgstr "Novèl rapòrt "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40406 msgid "New request"
40407 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40412 msgstr "Apondre camp"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40416 msgid "New routing list"
40417 msgstr "Novèla lista de rotatge"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40422 msgstr "[Novèla recèrca]"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40426 msgid "New search field"
40427 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40432 msgstr "Novèl Set OAI"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40436 msgid "New splitting rule"
40437 msgstr "Apondre règla de classament"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40443 msgid "New subscription"
40444 msgstr "Novèl abonament"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40449 msgid "New subscription for this serial"
40450 msgstr "Novèl abonament"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40456 msgstr "Apondre camp"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40460 msgid "New template"
40461 msgstr "Novèl modèl"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40465 msgid "New username:"
40466 msgstr "Novèl identificant :"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40474 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
40475 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
40476 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
40477 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
40479 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40486 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40490 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
40491 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40496 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40502 msgstr "Apondre provesidor"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40508 msgstr "Tampar la fenèstra"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40512 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40513 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40527 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40533 msgstr "Anóncias: "
40535 #. For the first occurrence,
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40564 msgid "Next >>"
40565 msgstr "Seguent >>"
40567 #. INPUT type=submit
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40575 msgstr "Seguent >>"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40579 msgid "Next available"
40580 msgstr "Prochain disponible"
40582 #. For the first occurrence,
40583 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40587 msgid "Next available %s item"
40588 msgstr "Prochain disponible"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40593 msgid "Next issue publication date is not defined"
40594 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40598 msgid "Next issue publication date:"
40599 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
40601 #. INPUT type=button name=changepage_next
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40606 msgstr "Pagina seguenta"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40615 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40616 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
40618 #. For the first occurrence,
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40691 msgstr "Nòtas : %s "
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40700 msgid "No (default)"
40701 msgstr "Non (défaut)"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40707 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40708 "ACQ, the items framework would be used"
40710 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
40711 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40717 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40718 "ACQ, the items framework would be used "
40720 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
40721 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
40724 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40727 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40728 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
40730 #. For the first occurrence,
40731 #. %1$s: booksellername | html
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40735 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40736 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
40738 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40741 msgid "No Item with barcode: %s"
40742 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40747 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40748 "frameworks supplied for English (en)"
40750 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
40751 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40755 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40756 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40761 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40762 "searches will go through the whole record. Continue?"
40764 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
40765 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40770 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40771 "with the category TERM."
40773 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
40774 "amb la categoria TERM."
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40778 msgid "No action defined for the template. "
40779 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40784 msgid "No active currency is defined"
40785 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40789 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40790 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40795 msgid "No address stored."
40796 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40802 msgid "No and try to override system preferences"
40803 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40808 msgid "No authorities have been selected."
40809 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40814 msgid "No automatic renewal after"
40815 msgstr "Renovèlament automatic"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40820 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40821 msgstr "Renovèlament automatic"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40825 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40830 msgid "No categories have been defined. "
40831 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40845 msgstr "Enregistrar las modificacions"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40849 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40850 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40855 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40861 msgid "No city stored."
40862 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40866 msgid "No claims notice defined. "
40867 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40871 msgid "No club templates defined."
40872 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40876 msgid "No club with this name, please, try another"
40877 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40881 msgid "No clubs defined."
40882 msgstr "Pas de grop défini."
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40887 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40899 msgid "No columns selected!"
40900 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40904 msgid "No comments have been approved."
40905 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40909 msgid "No comments to moderate."
40910 msgstr "Pas de comentari a modérer."
40912 #. For the first occurrence,
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
40919 msgid "No cover image available"
40920 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
40922 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
40925 msgid "No database named %s detected."
40926 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
40931 msgid "No date selected"
40932 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
40936 msgid "No descriptions"
40937 msgstr "Descripcions"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40942 msgid "No email stored."
40943 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
40947 msgid "No files found."
40948 msgstr "Aucun exemplar trobat."
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
40957 msgstr "Pas de pòste budgetari"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
40961 msgid "No fund found"
40962 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40967 msgid "No fund selected."
40968 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
40972 msgid "No funds to display for this search criteria"
40973 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
40978 msgstr "Pas de grop"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
40986 msgid "No holds allowed"
40987 msgstr "Reservacion pas autorizada"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40991 msgid "No holds allowed:"
40992 msgstr "Reservacion pas autorizada"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
40997 msgid "No holds found."
40998 msgstr "Aucune reservacion trobada."
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41004 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41005 msgstr "Tròp de reservacions : "
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41011 msgid "No holds on this record"
41012 msgstr "Tròp de reservacions : "
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41018 msgid "No if settings allow it"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41025 msgstr "Pas d'imatge : "
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41029 msgid "No images are currently available. "
41030 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41034 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41036 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41040 msgid "No item found"
41041 msgstr "Aucun exemplar trobat."
41043 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41046 msgid "No item found with barcode %s"
41047 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41051 msgid "No item matches this barcode"
41052 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41057 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41058 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41062 msgid "No item was selected"
41063 msgstr "Aucun element seleccionat"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41068 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41070 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
41071 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
41073 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41076 msgid "No item with barcode: %s"
41077 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41082 msgstr "Pas de responsa"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41087 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41088 "before adding items to a batch. "
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41095 msgid "No items are available"
41096 msgstr "Aucun exemplar disponible"
41098 #. %1$s: looptable.coltitle | html
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41101 msgid "No items for %s"
41102 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41108 msgid "No items found."
41109 msgstr "Aucun exemplar trobat."
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41113 msgid "No items were found by searching."
41114 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41119 msgid "No itemtype"
41120 msgstr "Tipe de document Koha"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41124 msgid "No keys defined for the current patron. "
41125 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
41127 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
41128 #. %2$s: BORERR | html
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41132 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41133 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41134 "should be specified."
41136 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
41137 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
41138 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41144 msgstr "Pas de limit"
41146 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41149 msgid "No log found %s for "
41150 msgstr "Aucun log trobat %s per "
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41154 msgid "No mappings have been defined for this set"
41155 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41160 msgstr "Aucune concordància"
41162 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
41163 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41166 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41167 msgstr "N° d'aderent del garant"
41169 #. For the first occurrence,
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41173 msgid "No matches found"
41174 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41179 msgid "No matching notices found"
41180 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41184 msgid "No matching reports found"
41185 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41189 msgid "No missing issues found."
41190 msgstr "Pas de fascicul mancant."
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41194 msgid "No more renewals possible"
41195 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41199 msgid "No more renewals possible."
41200 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41205 msgstr "Pas de notificacion"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41209 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41214 msgid "No order selected"
41215 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41219 msgid "No orders yet"
41220 msgstr "Pas de comanda"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41224 msgid "No outstanding charges"
41225 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41230 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41231 "(by default ILLLIBS category)."
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41236 msgid "No patron card numbers given."
41237 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41241 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41243 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
41244 "efectuada tot de même) : %s"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41248 msgid "No patron matched "
41249 msgstr "Aucun aderent trobat "
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41253 msgid "No patron may put this book on hold."
41254 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41258 msgid "No patron records have been actually removed"
41259 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41263 msgid "No patron records have been anonymized"
41264 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41268 msgid "No patron records have been removed"
41269 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41274 msgid "No patron with this name, please, try another"
41275 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41279 msgid "No pending baskets"
41280 msgstr "Pas de panièr en instància"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41284 msgid "No pending on-site checkout."
41285 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41290 msgid "No phone stored."
41291 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41296 msgid "No physical items for this record"
41297 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41301 msgid "No plugins installed"
41302 msgstr "Pas de plugins installats"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41306 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41307 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41311 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41312 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41316 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41317 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41322 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41323 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41328 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41330 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41338 msgstr "Los mai populars"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41342 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41344 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
41345 "per apondre una citacion."
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41351 msgstr "Nom de sason"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41356 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41359 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
41360 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41364 msgid "No record was removed."
41365 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41370 msgid "No records have been selected."
41371 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41375 msgid "No records have been staged."
41376 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41380 msgid "No records imported"
41381 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
41383 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41386 msgid "No records were modified. %s"
41387 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41392 msgid "No renewal before"
41393 msgstr "Pas de renovèlament avant"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41397 msgid "No renewal before %s"
41398 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41402 msgid "No results for your query"
41403 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41409 msgid "No results found"
41410 msgstr "Pas de responsa"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41414 msgid "No results found for "
41415 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41419 msgid "No results found."
41420 msgstr "Pas cap de resultat."
41422 #. %1$s: IF ( query_desc )
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41425 msgid "No results match your search %sfor "
41426 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41430 msgid "No results."
41431 msgstr "Pas de resultat."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41436 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41437 "the samples supplied for English (en)"
41439 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
41440 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41444 msgid "No saved reports match your criteria. "
41445 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41450 msgid "No serials selected"
41451 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41456 msgstr "Pas de statut"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41461 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41462 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41466 msgid "No system preferences matched your search for: "
41467 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41472 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41473 "your ILL partner library records. "
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41479 msgid "No temporary directory found."
41480 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41484 msgid "No transfers to receive"
41485 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41489 msgid "No valid patrons to merge were found."
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41494 msgid "No warnings."
41495 msgstr "Pas d'avertiments."
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41499 msgid "No, I don't confirm"
41500 msgstr "Non, confirmar pas"
41502 #. INPUT type=submit
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41504 msgid "No, do not Delete"
41505 msgstr "Non, suprimir pas"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41533 msgid "No, do not delete"
41534 msgstr "Non, suprimir pas"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41538 msgid "No, do not reset mappings"
41539 msgstr "Non, suprimir pas"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41543 msgid "No, don't cancel (N)"
41544 msgstr "Non, anullar pas"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41548 msgid "No, don't check out (N)"
41549 msgstr "Non, prestar pas (N)"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41554 msgid "No, don't close (N)"
41555 msgstr "Non, tampar pas (N)"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41559 msgid "No, don't delete (N)"
41560 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41564 msgid "No, don't renew (N)"
41565 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41570 msgid "No, let me think about it"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41576 msgid "No, save as new record"
41577 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41588 msgid "No. of items:"
41589 msgstr "Nombre d'exemplars :"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41593 msgid "No. of times checked out"
41594 msgstr "Nombre de prèstes"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41598 msgid "No: Save as new authority"
41599 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41613 msgid "Non-fiction"
41614 msgstr "Documentari"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41618 msgid "Non-musical recording"
41619 msgstr "Enregistrament non musical"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41623 msgid "Non-patron guarantor first name"
41624 msgstr "Autre contacte : Prenom"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41628 msgid "Non-patron guarantor surname"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41633 msgid "Non-public note"
41634 msgstr "Nòta privada :"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41638 msgid "Non-public note:"
41639 msgstr "Nòta privada :"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41643 msgid "Non-public notes"
41644 msgstr "Nòta privada"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41648 msgid "Nonbreaking space"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41694 msgid "None defined"
41695 msgstr "%s %sNon definit"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41699 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41700 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41705 msgid "None specified"
41706 msgstr "%s %sNon definit"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41710 msgid "None specified "
41711 msgstr "%s %sNon definit"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41715 msgid "Nonpublic note"
41716 msgstr "Nòta privada"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41721 msgid "Nonpublic note:"
41722 msgstr "Nòta privada :"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41726 msgid "Nonpublic note: "
41727 msgstr "Nòta privada :"
41729 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41732 msgid "Nonpublic note: %s"
41733 msgstr "Nòta interna : %s"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41737 msgid "Nonpublic notes"
41738 msgstr "Nòta privada"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41748 msgstr "Jorn normal"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41752 msgid "Normal text"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41765 msgid "Normalization rule: "
41766 msgstr "Règla de normalizacion : "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41770 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41771 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41775 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41776 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41780 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41785 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41796 msgid "Not Installed %s"
41797 msgstr "Pas installat %s"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41801 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41802 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41806 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41808 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41814 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41817 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41827 msgid "Not allowed"
41828 msgstr "Reservacion pas autorizada"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41832 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
41837 msgid "Not allowed to delete own account"
41838 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41842 msgid "Not allowed: overdue"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41848 msgid "Not allowed: patron restricted"
41849 msgstr "L'aderent es suspendut"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41856 msgid "Not available"
41857 msgstr "Indisponible"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41861 msgid "Not checked out since: "
41862 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
41866 msgid "Not checked out."
41867 msgstr "Pas en Prèst."
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41876 msgid "Not for loan"
41877 msgstr "Exclús del prèst "
41879 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41882 msgid "Not for loan (%s)"
41883 msgstr "Exclús del prèst : "
41885 #. For the first occurrence,
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41890 msgid "Not for loan status"
41891 msgstr "Exclús del prèst : "
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
41895 msgid "Not for loan status updated. "
41896 msgstr "Exclús del prèst : "
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41901 msgid "Not for loan: "
41902 msgstr "Exclús del prèst : "
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41907 msgid "Not holdable"
41908 msgstr "Indisponible"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41912 msgid "Not published"
41913 msgstr "Pas publicat"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41917 msgid "Not renewable"
41918 msgstr "Pas renovelable"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
41924 msgstr "Vist en darrièr"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
41931 msgstr "Vist en darrièr"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
41951 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
41953 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
41959 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
41961 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41966 msgid "Note about the accompanying materials: "
41967 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41971 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
41972 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
41976 msgid "Note for OPAC"
41977 msgstr "Nòta per l'OPAC"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
41981 msgid "Note for staff"
41982 msgstr "Nòta privada"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
41986 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
41987 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
41991 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
41994 #. %1$s: CASE 'both'
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
41998 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41999 "$KOHA_CONF file %s "
42003 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
42004 #. %3$s: effective_caching_method | html
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42009 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42010 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42011 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42014 #. %1$s: CASE # nowhere
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42018 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42019 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42020 "memcached config from ENV. %s "
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42044 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42045 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42046 "or slow your system down."
42048 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
42049 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42054 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42060 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42061 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42066 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42071 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42077 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42078 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42079 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42080 "the bibliographic record"
42082 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
42083 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
42084 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
42085 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42089 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42090 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42124 #. For the first occurrence,
42125 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42129 msgid "Notes : %s "
42130 msgstr "Nòtas : %s "
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42134 msgid "Notes about return claim"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42140 msgid "Notes/Comments"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42177 #. For the first occurrence,
42178 #. %1$s: reservenotes | html
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42183 msgstr "Nòtas : %s"
42185 #. %1$s: library.branchnotes | html
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42189 msgid "Notes: %s%s "
42190 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42195 msgid "Nothing found."
42196 msgstr "Res es pas estat trobat."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42200 msgid "Nothing found. "
42201 msgstr "Pas cap de responsa "
42203 #. For the first occurrence,
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42208 msgid "Nothing is selected."
42209 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42213 msgid "Nothing to save"
42214 msgstr "Pas res a enregistrar"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42224 msgstr "Notificacions"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42234 msgid "Notices & slips"
42235 msgstr "Notificacions & Tiquets"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42239 msgid "Notification date"
42240 msgstr "Data de notificacion"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42244 msgid "Notify manager:"
42245 msgstr "Tipe de document :"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42264 msgid "NoveList Select"
42265 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42270 msgid "Novelist Select: "
42273 #. For the first occurrence,
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42289 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42290 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42296 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42299 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
42300 "amb qualques donadas per defaut."
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42309 msgid "Num/Patrons"
42310 msgstr "N°/Aderent"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42333 msgid "Number of baskets"
42334 msgstr "Nombre de panièrs"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42338 msgid "Number of checkouts"
42339 msgstr "Nombre de prèstes"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42344 msgid "Number of checkouts by item type"
42345 msgstr "Nombre de prèstes"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42350 msgid "Number of columns:"
42351 msgstr "Nombre de colomnas :"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42355 msgid "Number of copies of this item to add: "
42356 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42361 msgid "Number of copies to be made of this item "
42362 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
42364 #. %1$s: course_item.course_reserves.count | html
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42367 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42368 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42372 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42373 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42377 msgid "Number of issues to display to staff:"
42378 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42382 msgid "Number of issues to display to staff: "
42383 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42387 msgid "Number of issues to display to the public: "
42388 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42392 msgid "Number of issues:"
42393 msgstr "Nombre de fasciculs :"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42397 msgid "Number of items"
42398 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42402 msgid "Number of items added"
42403 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
42405 #. %1$s: countitems | html
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42408 msgid "Number of items available: %s"
42409 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42413 msgid "Number of items deleted"
42414 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42418 msgid "Number of items displayed"
42419 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42423 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42424 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42428 msgid "Number of items replaced"
42429 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42434 msgid "Number of items to add"
42435 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42441 msgid "Number of libraries using this pattern"
42442 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42446 msgid "Number of months:"
42447 msgstr "Nombre de meses :"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42451 msgid "Number of pages"
42452 msgstr "Nombre de paginas"
42454 #. %1$s: LinesRead | html
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42457 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42458 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42462 msgid "Number of records added"
42463 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42467 msgid "Number of records changed back"
42468 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42472 msgid "Number of records deleted"
42473 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42478 msgid "Number of records ignored"
42479 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42483 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42485 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42490 msgid "Number of records updated"
42491 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42495 msgid "Number of renewals"
42496 msgstr "Nombre de renovèlaments"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42501 msgid "Number of rows:"
42502 msgstr "Nombre de linhas :"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42506 msgid "Number of students:"
42507 msgstr "Nombre d'estudiants :"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42511 msgid "Number of subscriptions: "
42512 msgstr "Recèrca abonaments :"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42516 msgid "Number of weeks:"
42517 msgstr "Nombre de setmanas :"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42521 msgid "Number pattern:"
42522 msgstr "Modèl de numerotacion :"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42526 msgid "Number pattern: "
42527 msgstr "Modèl de numerotacion :"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42532 msgstr "Numerotacion"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42537 msgid "Numbered list"
42538 msgstr "Numerotacion"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42542 msgid "Numbering calculation"
42543 msgstr "Calcul de la numerotacion"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42547 msgid "Numbering formula"
42548 msgstr "Formula de numerotacion"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42554 msgid "Numbering formula:"
42555 msgstr "Formula de numerotacion :"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42560 msgid "Numbering pattern"
42561 msgstr "Formula de numerotacion"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42565 msgid "Numbering pattern:"
42566 msgstr "Formula de numerotacion :"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42571 msgid "Numbering patterns"
42572 msgstr "Formula de numerotacion"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42576 msgid "OAI set mappings"
42577 msgstr "Critèris dels Set OAI"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42589 msgid "OAI sets configuration"
42590 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42594 msgid "OAI xslt stylesheet"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42604 msgid "OD/Checkouts"
42605 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42613 #. INPUT type=submit name=submit
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42679 #. %1$s: patron.firstname | html
42680 #. %2$s: patron.surname | html
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42683 msgid "OPAC - %s %s"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42688 msgid "OPAC Info: "
42689 msgstr "Nòta OPAC : "
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42693 msgid "OPAC and Koha news"
42694 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42698 msgid "OPAC info: "
42699 msgstr "Info OPAC : "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42704 msgid "OPAC item level holds"
42705 msgstr "Reservacions suls exemplars"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42718 msgstr "Nòta OPAC :"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42729 msgid "OPAC problem reports"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42734 msgid "OPAC problem reports management"
42735 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42739 msgid "OPAC problem reports pending"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42744 msgid "OPAC tables"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42751 msgstr "Vista OPAC :"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42756 msgstr "Vista OPAC :"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42760 msgid "OPAC/Staff login"
42761 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42771 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42774 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
42775 "gestion dels abonaments remanié)"
42777 #. For the first occurrence,
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42788 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42789 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42793 msgid "OS version ('uname -a'): "
42794 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42804 msgstr "Objècte : "
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42814 msgid "Oblique title: "
42815 msgstr "Sul títol "
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42822 #. For the first occurrence,
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42830 #. For the first occurrence,
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42843 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42844 "transactions, but patron and item information will not be available."
42846 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
42847 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42856 msgid "Offline circulation"
42857 msgstr "Prèstes secorruts"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42861 msgid "Offline circulation file upload"
42862 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42868 msgstr "Décalage :"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42881 msgstr "Décalage : "
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42894 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
42895 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
42896 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
42897 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
42899 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
42906 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42910 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
42911 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
42916 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
42921 msgid "Older transactions"
42922 msgstr "Afichar totas las transaccions"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
42944 msgid "On hold due date:"
42945 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
42949 msgid "On hold for"
42950 msgstr "Reservat per"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
42955 msgid "On shelf holds allowed"
42956 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
42960 msgid "On shelf holds allowed: "
42961 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
42966 msgstr "Sul títol "
42968 #. For the first occurrence,
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
42974 msgid "On-site checkout"
42975 msgstr "Prèst sus plaça"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
42979 msgid "On-site checkouts"
42980 msgstr "Prèstes sus plaça"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
42984 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
42985 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
42995 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
42996 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
42997 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
42998 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
42999 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43000 "the instructions."
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43005 msgid "One borrowernumber per line."
43006 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43010 msgid "One number per line."
43011 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43015 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43017 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43022 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43023 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43027 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43028 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43032 msgid "One result is available, press enter to select it."
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43037 msgid "Online Public Access Catalog"
43038 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43042 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43043 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43047 msgid "Only KPZ file format is supported."
43048 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43053 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43054 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43059 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43060 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43065 msgstr "Exemplar seult "
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43070 msgstr "Exemplar seult "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43074 msgid "Only items currently available:"
43075 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43079 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43080 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43085 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43086 "put this book on hold."
43088 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
43089 "aqueste document."
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43093 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43095 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
43096 "aqueste document."
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43101 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43102 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43105 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
43106 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
43107 "dins la lista dels resultats. "
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43112 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43113 "returned in the search results"
43115 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
43116 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
43117 "dins la lista dels resultats. "
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43121 msgid "Opac notes:"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43132 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43136 msgstr "Dobèrt (%s)"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43140 msgid "Open Document Spreadsheet"
43141 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43146 msgid "Open fresh record"
43147 msgstr "Cercar una notícia"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43151 msgid "Open help dialog"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43160 msgid "Open in new window"
43161 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43165 msgid "Open in new window."
43166 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43171 msgid "Open link in..."
43172 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43177 msgstr "Dobèrt lo :"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43181 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43182 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43186 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43187 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43192 msgstr "Dobèrt lo :"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43207 msgid "Optional data added"
43208 msgstr "%s donada aponduda"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43212 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43217 msgid "Optional module missing"
43218 msgstr "Module opcional mancant"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43230 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43235 msgid "Or add number of days:"
43236 msgstr "Valor invalid per %s"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43241 msgid "Or enter a list of record numbers"
43242 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43246 msgid "Or list barcodes one by one"
43247 msgstr "O lister los numèros un per un"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43251 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43252 msgstr "O lister los numèros un per un"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43256 msgid "Or scan items one by one"
43257 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43262 msgid "Or select a list of records"
43263 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43268 msgid "Or use a patron list"
43269 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43292 msgid "Order acquisition"
43293 msgstr "Font d'aquisicion"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43298 msgstr "Còst de la comanda"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43302 msgid "Order cost search"
43303 msgstr "Recercar un còst de comanda"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43308 msgstr "Data de la comanda"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43313 msgid "Order date:"
43314 msgstr "Data de la comanda :"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43319 msgid "Order from external source"
43320 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43328 msgstr "Linha de comanda"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43333 msgid "Order line (parent)"
43334 msgstr "Linha de comanda (parent)"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43338 msgid "Order line search"
43339 msgstr "Recercar una linha de comanda"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43344 msgid "Order line:"
43345 msgstr "Linha de comanda :"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43351 msgstr "Còst de la comanda"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43357 msgid "Order number"
43358 msgstr "Numèro de comanda"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43362 msgid "Order status: "
43363 msgstr "Estatut de la comanda : "
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43367 msgid "Order this one"
43368 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43372 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43373 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43389 msgid "Ordered amount:"
43390 msgstr "Montant de la comanda"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43394 msgid "Ordered by the library"
43395 msgstr "Site actual"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43400 msgid "Ordered by: "
43401 msgstr "Creat per : "
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43406 msgid "Ordering information"
43407 msgstr "Paramètres per las comandas"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43411 msgid "Ordernumber"
43412 msgstr "Numèro de comanda"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43423 msgid "Orders are standing:"
43424 msgstr "Comandas per %s"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43431 msgid "Orders by fund"
43432 msgstr "Numèro de carta non trobat"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43436 msgid "Orders enabled: "
43437 msgstr "%s Activat "
43439 #. %1$s: booksellerfromname | html
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43442 msgid "Orders for %s"
43443 msgstr "Comandas per %s"
43445 #. %1$s: current_budget_name | html
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43448 msgid "Orders for fund '%s'"
43449 msgstr "Comandas per %s"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43453 msgid "Orders from:"
43454 msgstr "Comandas creadas per : "
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43459 msgid "Orders search"
43460 msgstr "Recèrca de comandas"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43464 msgid "Orders with uncertain prices"
43465 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43469 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43470 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43474 msgid "Orex Digital, Spain"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43482 msgid "Organization"
43483 msgstr "Collectivitat"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43487 msgid "Organization #:"
43488 msgstr "Collectivitat n° :"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43492 msgid "Organization name: "
43493 msgstr "Nom de la collectivitat : "
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43497 msgid "Organize by: "
43498 msgstr "Triat per : "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43503 msgid "Orientation"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43513 msgid "Original message, rendered:"
43514 msgstr " Linha de comanda d'origina "
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43518 msgid "Original order line"
43519 msgstr " Linha de comanda d'origina "
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43523 msgid "Original version"
43524 msgstr " Linha de comanda d'origina "
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43528 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43529 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43540 msgid "Other action"
43541 msgstr "Autra accion"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43545 msgid "Other course reserves"
43546 msgstr "Autras resèrvas de cors"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43551 msgstr "Autras donadas"
43553 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43556 msgid "Other holdings (%s)"
43557 msgstr "Autres exemplars"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43561 msgid "Other holdings:"
43562 msgstr "Autres exemplars :"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43572 msgid "Other names"
43573 msgstr "Autres noms"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43577 msgid "Other options (choose one)"
43578 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43583 msgid "Other phone"
43584 msgstr "Autre telefòn"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43589 msgid "Other phone: "
43590 msgstr "Autre telefòn : "
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43601 msgid "Outgoing (cash)"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43623 msgid "Output format"
43624 msgstr "Format de sortida"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43628 msgid "Output format "
43629 msgstr "Format de sortida "
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43633 msgid "Output format:"
43634 msgstr "Format de sortida :"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43638 msgid "Output to a file named: "
43639 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43644 msgstr "Resultat :"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43650 msgid "Outstanding"
43651 msgstr "Montant a recobrar"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43655 msgid "Outstanding credit: "
43656 msgstr "Montant a recobrar"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43660 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43661 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43666 msgid "OverDrive library authnames"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43677 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43678 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43683 msgid "Overdue notice required: "
43684 msgstr "Messatge de retard requis : "
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43689 msgid "Overdue notice/status triggers"
43690 msgstr "Parametratge de las relances"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43695 msgid "Overdue report"
43696 msgstr "Rapòrts de retards"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43708 msgid "Overdues with fines"
43709 msgstr "Retards amb emendas"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43713 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43722 msgid "Override and renew"
43723 msgstr "Otrapassar e renovelar"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43727 msgid "Override blocked renewals "
43728 msgstr "Otrapassar e renovelar"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43733 msgid "Override limit and renew"
43734 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43738 msgid "Override renewal restrictions:"
43739 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43743 msgid "Override restriction temporarily"
43744 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43748 msgid "Overwrite the existing one with this"
43749 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43756 msgstr "Reservat a"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43762 msgstr "Proprietari : "
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43769 msgstr "Proprietari : "
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43788 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43789 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43793 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43794 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43798 msgid "Packaging manager:"
43799 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43803 msgid "Packaging managers:"
43804 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43814 msgid "Page height:"
43815 msgstr "Hautor de pagina :"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43819 msgid "Page side: "
43820 msgstr "Côté de page: "
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43825 msgid "Page width:"
43826 msgstr "Largor de pagina :"
43828 #. %1$s: pagename | html
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43846 msgstr "Côté de page: "
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43851 msgstr "Pagat per ?"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43857 msgstr "Nauc papièr :"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43865 msgstr "Nauc papièr :"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43882 msgid "Partially received"
43883 msgstr "Parcialament recebut"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43887 msgid "Partners available for searching: "
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43899 msgid "Password Updated"
43900 msgstr "Senhal mes a jorn"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43904 msgid "Password change in OPAC: "
43905 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43910 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43911 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
43913 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
43916 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
43918 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
43920 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
43923 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
43925 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
43929 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
43930 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
43934 msgid "Password is too short"
43935 msgstr "Senhal tròp cort"
43937 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43938 #. %2$s: e.min_length | html
43939 #. %3$s: e.length | html
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
43943 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
43944 "%s, length is %s "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
43949 msgid "Password is too weak"
43950 msgstr "Senhal tròp cort"
43952 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
43955 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
43957 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
43959 #. For the first occurrence,
43960 #. %1$s: minPasswordLength | html
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
43964 msgid "Password must be at least %s characters long."
43965 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43970 msgid "Password must contain at least %s characters"
43971 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43977 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
43979 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
43985 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
43991 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
43992 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
43994 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
43997 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
43999 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44003 msgid "Password reset in OPAC: "
44004 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44022 msgid "Passwords do not match"
44023 msgstr "Los senhals correspondon pas"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44028 msgid "Passwords do not match."
44029 msgstr "Los senhals correspondon pas."
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44033 msgid "Passwords will be displayed as text"
44034 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44044 msgid "Paste as text"
44045 msgstr "Tipe de còst :"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44050 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44051 "until you toggle this option off."
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44057 msgid "Paste or type a link"
44058 msgstr "Tipe de categoria : "
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44062 msgid "Paste row after"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44068 msgid "Paste row before"
44069 msgstr "Pas de renovèlament avant"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44073 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44078 msgid "Paste your embed code below:"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44083 msgid "Patent document"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44109 msgid "Patron '%s' added."
44110 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44115 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44116 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44121 msgstr "Aderent n° :"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44125 msgid "Patron account flags"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44130 msgid "Patron activity"
44131 msgstr "Activitat de l'aderent"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44136 msgid "Patron already has hold for this item"
44137 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44142 msgid "Patron attribute type code: "
44143 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44150 msgid "Patron attribute types"
44151 msgstr "Atributs aderent"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44155 msgid "Patron attribute: "
44156 msgstr "Atributs d'aderents :"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44162 msgid "Patron attributes"
44163 msgstr "Atributs d'aderents"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44167 msgid "Patron attributes: "
44168 msgstr "Atributs d'aderents :"
44170 #. %1$s: maxreserves | html
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44173 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44185 msgid "Patron card creator"
44186 msgstr "Creator de cartas aderent"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44190 msgid "Patron card number"
44191 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44197 msgid "Patron card number:"
44198 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44208 msgid "Patron categories"
44209 msgstr "Categorias aderent"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44224 msgid "Patron category"
44225 msgstr "Categoria aderent"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44229 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44231 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44235 msgid "Patron category created!"
44236 msgstr "Categoria aderent : "
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44240 msgid "Patron category:"
44241 msgstr "Categoria aderent :"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44248 msgid "Patron category: "
44249 msgstr "Categoria aderent : "
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44259 msgid "Patron clubs"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44264 msgid "Patron count"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44269 msgid "Patron details"
44270 msgstr "Detalhs de publicacion"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44274 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44275 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44279 msgid "Patron expires soon"
44280 msgstr "Listas d'aderents"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44284 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44285 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44289 msgid "Patron flags:"
44290 msgstr "Blocages :"
44292 #. %1$s: ItemsOnHold | html
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44295 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44298 #. %1$s: debits | $Price
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44301 msgid "Patron has %s in fines."
44302 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
44304 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44307 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44308 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
44310 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44313 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44314 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
44316 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
44317 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44321 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44322 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
44324 #. %1$s: credits | $Price
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44327 msgid "Patron has a %s credit."
44328 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
44330 #. %1$s: IF ( creditsamount )
44331 #. %2$s: creditsamount | $Price
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44335 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44336 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
44338 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44341 msgid "Patron has a restriction until %s."
44342 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
44344 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44349 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44352 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
44353 "Presta quand même ? %s"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44358 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44359 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
44361 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44364 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44365 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44369 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44370 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44374 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44376 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44380 msgid "Patron has nothing checked out."
44381 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44386 msgid "Patron has nothing on hold."
44387 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44391 msgid "Patron has opted out "
44392 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
44394 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44397 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44400 #. %1$s: fines | $Price
44401 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44404 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44405 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
44407 #. %1$s: fines | html
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44410 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44411 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
44413 #. For the first occurrence,
44414 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44419 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44420 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
44422 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44425 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44426 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44432 msgid "Patron has previously checked out this title"
44433 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44437 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44438 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44443 msgid "Patron has restrictions"
44444 msgstr "L'aderent es suspendut"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44448 msgid "Patron holds"
44449 msgstr "Aderents amb reservacions"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44453 msgid "Patron image failed to upload"
44454 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44458 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44459 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44463 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44464 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
44466 #. For the first occurrence,
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44473 msgid "Patron is RESTRICTED"
44474 msgstr "Aderent blocat"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44478 msgid "Patron is an adult"
44479 msgstr "L'aderent es un adulte"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44484 msgid "Patron is currently unrestricted."
44485 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44490 msgid "Patron is from different library"
44491 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44495 msgid "Patron is not notified."
44496 msgstr "Aderent non trobat."
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44501 msgid "Patron is restricted"
44502 msgstr "L'aderent es suspendut"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44506 msgid "Patron is restricted."
44507 msgstr "L'aderent es suspendut"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44512 msgid "Patron library"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44519 msgid "Patron list: "
44520 msgstr "Lista d'aderents : "
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44528 msgid "Patron lists"
44529 msgstr "Listas d'aderents"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44533 msgid "Patron lists:"
44534 msgstr "Listas d'aderents :"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44539 msgid "Patron messaging preferences"
44540 msgstr "Preferéncias de notificacion"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44546 msgid "Patron name"
44547 msgstr "Nom d'aderent"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44552 msgid "Patron not found"
44553 msgstr "Usatgièr non trobat"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44557 msgid "Patron not found."
44558 msgstr "Aderent non trobat."
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44563 msgid "Patron not found. "
44564 msgstr "Aderent non trobat."
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44568 msgid "Patron not found:"
44569 msgstr "Aderent non trobat :"
44571 #. For the first occurrence,
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44576 msgid "Patron note"
44577 msgstr "Nom d'aderent"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44581 msgid "Patron notes"
44582 msgstr "Nom d'aderent"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44588 msgid "Patron notes:"
44589 msgstr "Listas d'aderents :"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44593 msgid "Patron notification:"
44594 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44599 msgid "Patron notification: "
44600 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
44602 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
44603 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
44605 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
44607 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
44609 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44615 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44616 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44620 msgid "Patron number: "
44621 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44625 msgid "Patron records"
44626 msgstr "Aderents amb reservacions"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44630 msgid "Patron records merged into "
44631 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44635 msgid "Patron records were last synced on: "
44636 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44640 msgid "Patron relationship problems"
44641 msgstr "Relacion especiala : "
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44645 msgid "Patron request"
44646 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44650 msgid "Patron restrictions"
44651 msgstr "L'aderent es suspendut"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44655 msgid "Patron search: "
44656 msgstr "Recèrca Aderents :"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44660 msgid "Patron selection"
44661 msgstr "Seleccion d'un aderent"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44666 msgid "Patron sort 1"
44667 msgstr "Triada aderent 1"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44672 msgid "Patron sort 2"
44673 msgstr "Triada aderent 2"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44677 msgid "Patron status"
44678 msgstr "Estatut aderent"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44683 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44684 "out. Ensure you are working with the right patron."
44687 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44690 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44691 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
44693 #. %1$s: expiry | $KohaDates
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44696 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44697 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
44699 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44702 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44703 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
44705 #. For the first occurrence,
44706 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
44707 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
44709 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44713 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44715 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44721 msgid "Patron's address in doubt"
44722 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44729 msgid "Patron's address is in doubt"
44730 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44734 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44736 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44741 msgid "Patron's address is in doubt."
44742 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44746 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44748 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
44749 "autorizats son %s-%s."
44751 #. %1$s: age_low | html
44752 #. %2$s: age_high | html
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44755 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44757 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
44758 "autorizats son %s-%s."
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44762 msgid "Patron's card has been reported lost."
44763 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
44765 #. %1$s: IF ( expiry )
44766 #. %2$s: expiry | $KohaDates
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44770 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44772 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44776 msgid "Patron's card is expired"
44777 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44781 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44782 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44786 msgid "Patron's card is expired."
44787 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44793 msgid "Patron's card is lost"
44794 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44798 msgid "Patron's card is lost."
44799 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
44801 #. For the first occurrence,
44802 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44806 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44807 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
44809 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44812 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44815 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44816 #. %2$s: IF noissues
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44819 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44822 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44823 #. %2$s: patron.branchcode | html
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44826 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44827 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
44829 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44830 #. %2$s: patron.branchcode | html
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44833 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44834 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44838 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44839 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44852 msgstr "Aderent : "
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44856 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44859 #. %1$s: patronlistname | html
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44862 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
44912 msgid "Patrons › New patron"
44913 msgstr "› Apondre d'aderents"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
44920 msgid "Patrons and circulation"
44921 msgstr "Aderents e circulacion"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
44925 msgid "Patrons found for: "
44926 msgstr "Aderents trobats per : "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
44930 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
44932 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
44934 #. %1$s: batch_id | html
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
44937 msgid "Patrons in batch number %s"
44938 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
44942 msgid "Patrons in list"
44943 msgstr "Aderents dins la lista"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
44948 msgid "Patrons requesting modifications"
44949 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
44955 msgid "Patrons statistics"
44956 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
44960 msgid "Patrons tables"
44961 msgstr "Detalhs de l'aderent"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
44965 msgid "Patrons to be added"
44966 msgstr "Aderents a apondre"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44971 msgid "Patrons using this provider"
44972 msgstr "Aderents amb reservacions"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
44977 msgid "Patrons who haven't checked out"
44978 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
44982 msgid "Patrons with holds"
44983 msgstr "Aderents amb reservacions"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
44988 msgid "Patrons with no checkouts"
44989 msgstr "Aderents sens emprunts"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
44997 msgid "Patrons with the most checkouts"
44998 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45002 msgid "Patrons' categories: "
45003 msgstr "Categorias aderent"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45007 msgid "Pattern name:"
45008 msgstr "Nom del modèl :"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45018 msgid "Pay all fines"
45019 msgstr "Pagar emendas"
45021 #. INPUT type=submit name=paycollect
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45024 msgstr "Pagar lo montant"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45028 msgid "Pay an amount toward all fines"
45029 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45033 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45034 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45038 msgid "Pay an individual fine"
45039 msgstr "Pagar individualament una emenda"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45044 msgstr "Pagar l'emenda"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45049 msgstr "Pagar emendas"
45051 #. %1$s: patron.firstname | html
45052 #. %2$s: patron.surname | html
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45055 msgid "Pay fines for %s %s"
45056 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
45058 #. INPUT type=submit name=payselected
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45060 msgid "Pay selected"
45061 msgstr "Pagar la seleccion"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45070 msgid "Payment note"
45071 msgstr "Nòta de pagament"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45075 msgid "Payment received: "
45076 msgstr "Data de recepcion: "
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45080 msgid "Payment type: "
45081 msgstr "Nòta de pagament"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45090 msgid "Payout credits to patrons "
45091 msgstr "Modificar d'aderents"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45103 msgstr "En suspens"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45108 msgstr "En suspens"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45112 msgid "Pending discharge requests"
45113 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45117 msgid "Pending holds"
45118 msgstr "Comandas a recepcionar"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45122 msgid "Pending modifications:"
45123 msgstr "Mandar la notificacion"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45128 msgid "Pending offline circulation actions"
45129 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45135 msgid "Pending on-site checkouts"
45136 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45140 msgid "Pending orders"
45141 msgstr "Comandas a recepcionar"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45145 msgid "Pending suggestions"
45146 msgstr "Suggestions en espèra"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45150 msgid "Pending tags"
45151 msgstr "Tags en espèra"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45160 msgid "Perform a new search"
45161 msgstr "Novèla recèrca"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45165 msgid "Perform anonymous refund actions "
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45170 msgid "Perform batch deletion of items "
45171 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45175 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45176 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45180 msgid "Perform batch extend due dates "
45181 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45185 msgid "Perform batch modification of items "
45186 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45190 msgid "Perform batch modification of patrons "
45191 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45195 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45196 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45200 msgid "Perform cash register cashup action "
45201 msgstr "I a pas de site défini. "
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45205 msgid "Perform inventory of your catalog"
45206 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45210 msgid "Perform inventory of your catalog "
45211 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45216 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45217 "the AutoSelfCheckID "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45222 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45223 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45230 #. %1$s: IF budget_period_total
45231 #. %2$s: budget_period_total | $Price
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45235 msgid "Period allocated %s%s%s "
45236 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45240 msgid "Periodicity"
45241 msgstr "Periodicitat"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45245 msgid "Perl @INC: "
45246 msgstr "Perl @INC: "
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45250 msgid "Perl interpreter: "
45251 msgstr "Interpréteur Perl : "
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45256 msgid "Perl modules"
45257 msgstr "Modules Perl"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45261 msgid "Perl version: "
45262 msgstr "Version PERL : "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45266 msgid "Permanent library"
45267 msgstr "Site permanent"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45271 msgid "Permanent shelving location"
45272 msgstr "Totas las localizacions"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45276 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45277 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45281 msgid "Permanently delete these patrons"
45282 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45286 msgid "Permissions (code)"
45287 msgstr "Definir las permissions"
45289 #. %1$s: library.branchphone | html
45291 #. %3$s: IF library.branchfax
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45294 msgid "Ph: %s%s %s "
45295 msgstr "Tél.: %s%s %s "
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45313 msgstr "Telefòn : "
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45318 msgid "Physical address: "
45319 msgstr "Adreça physique : "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45323 msgid "Physical details:"
45324 msgstr "Detalhs physiques :"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45328 msgid "Physical form designators"
45329 msgstr "Detalhs physiques :"
45331 #. INPUT type=submit name=pick
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45338 msgid "Pick up location"
45339 msgstr "Site de retirament :"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45345 msgstr "Site de retirament :"
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45351 msgstr "Site de retirament :"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45358 msgid "Pickup library"
45359 msgstr "Site de retirament"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45363 msgid "Pickup library is different."
45364 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45368 msgid "Pickup library is different. "
45369 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45373 msgid "Pickup library:"
45374 msgstr "Site de retirament"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45378 msgid "Pickup location"
45379 msgstr "Site de retirament :"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45383 msgid "Pickup location: "
45384 msgstr "Site de retirament :"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45397 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45398 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45401 msgid "Place a hold on %s%s"
45402 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
45404 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45407 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45408 msgstr "Reservar un exemplar précis"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45412 msgid "Place and modify holds for patrons"
45415 #. %1$s: biblio.title | html
45416 #. %2$s: patron.firstname | html
45417 #. %3$s: patron.surname | html
45418 #. %4$s: patron.cardnumber | html
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45421 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45422 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45446 msgid "Place hold "
45449 #. For the first occurrence,
45450 #. %1$s: holdforclub_name | html
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45454 msgid "Place hold for %s"
45455 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
45457 #. For the first occurrence,
45458 #. %1$s: holdfor_firstname | html
45459 #. %2$s: holdfor_surname | html
45460 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45466 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45467 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45471 msgid "Place hold on this item?"
45472 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45476 msgid "Place hold?"
45477 msgstr "Reservar ?"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45481 msgid "Place holds for patrons "
45482 msgstr "Recèrca d'aderent"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45486 msgid "Place of publication"
45487 msgstr "Luòc de publicacion"
45489 #. INPUT type=submit
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45492 msgid "Place request"
45493 msgstr "Subjèctes (lieux)"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45497 msgid "Place request with partner libraries"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45510 msgstr "Comandat le"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45515 msgstr "Subjèctes (lieux)"
45517 #. %1$s: auth_cats_loo | html
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45521 msgstr "Planificar per %s"
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45525 msgid "Plan by item types"
45526 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45530 msgid "Plan by libraries"
45531 msgstr "Planificar per site"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45535 msgid "Plan by months"
45536 msgstr "Planificar per mes"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45540 msgid "Planned date"
45541 msgstr "Data prevista"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45552 msgstr "Calendièr "
45554 #. %1$s: budget_period_description | html
45555 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45558 msgid "Planning for %s %s"
45559 msgstr "Planificacion per %s per %s"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45563 msgid "Plano Independent School, USA"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45568 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45574 msgstr "Jogar lo média"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45579 msgstr "Jogar lo média"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45583 msgid "Please add a library"
45584 msgstr "apondre un site"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45588 msgid "Please add a patron category"
45589 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45594 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45597 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
45598 "recèrca suls exemplars."
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45602 msgid "Please check at least one action"
45603 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45607 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45608 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
45610 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45616 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45617 "less than 30 days. %s %s "
45619 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
45620 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45624 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45626 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45630 msgid "Please choose a file to upload"
45631 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45635 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45636 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45640 msgid "Please choose a vendor."
45641 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45646 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45647 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45651 msgid "Please choose at least one external target"
45652 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45656 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45657 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45661 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45662 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45668 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45669 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45671 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
45672 "que l'autre serà suprimida."
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45676 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45678 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45683 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45684 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45689 msgid "Please confirm checkout"
45690 msgstr "Confirmez lo prèst "
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45694 msgid "Please confirm subscription deletion"
45695 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
45697 #. %1$s: bankable | $Price
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45700 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45705 msgid "Please confirm that you have removed "
45706 msgstr "Confirmez lo prèst "
45708 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
45709 #. %2$s: register.starting_float | $Price
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45713 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45719 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45720 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45724 msgid "Please contact your system administrator"
45725 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45729 msgid "Please correct these errors. "
45730 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45734 msgid "Please create the database before continuing."
45735 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45739 msgid "Please define one"
45740 msgstr "Mercé d'en crear un"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45745 msgid "Please delete %d character(s)"
45746 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45750 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45751 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45755 msgid "Please enable Javascript:"
45756 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45760 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45765 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45767 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45771 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45773 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45778 msgid "Please enter %n or more characters"
45779 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45783 msgid "Please enter a "
45784 msgstr "mercé d'indicar una data !"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45789 msgid "Please enter a date!"
45790 msgstr "mercé d'indicar una data !"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45794 msgid "Please enter a name for this pattern"
45795 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45801 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45802 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45806 msgid "Please enter a number of items to create."
45807 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45812 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45819 msgid "Please enter a search term."
45820 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45824 msgid "Please enter a valid URL."
45825 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45829 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45830 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45835 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45836 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45840 msgid "Please enter a valid date."
45841 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45845 msgid "Please enter a valid email address."
45846 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45848 #. For the first occurrence,
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45852 msgid "Please enter a valid number."
45853 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45858 msgid "Please enter a valid phone number."
45859 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45863 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45864 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45868 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45869 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45873 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45874 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45878 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45879 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45883 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45884 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45888 msgid "Please enter at least {0} characters."
45889 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45894 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45895 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45900 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45901 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45905 msgid "Please enter only digits."
45906 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45911 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45912 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45917 msgid "Please enter the same password as above"
45918 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45922 msgid "Please enter the same value again."
45923 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
45927 msgid "Please enter your username and password"
45928 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45933 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45939 msgid "Please fill at least one template."
45940 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45944 msgid "Please fix this field."
45945 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
45949 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
45951 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
45952 "regarde lo detalh dins los logs. "
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
45956 msgid "Please log in again"
45957 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
45962 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
45963 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
45964 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
45966 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
45967 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
45968 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
45969 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
45970 "'Plus' de la barra d'aisinas"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45974 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
45975 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
45981 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
45982 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
45983 "Reference Manager or ProCite."
45985 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
45986 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
45987 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
45991 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
45993 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45999 msgid "Please only choose one enrollment period."
46000 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46005 msgid "Please only enter letters or numbers."
46006 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46011 msgid "Please only enter letters."
46012 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46017 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46018 "listed, please inform your system administrator."
46020 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
46021 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46026 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46027 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46028 "that you want to use. "
46030 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
46031 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46036 msgid "Please refresh the page and try again."
46037 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
46039 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46042 msgid "Please return item to home library: %s"
46043 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
46045 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46048 msgid "Please return item to: %s"
46049 msgstr "Mercé de renviar a %s"
46051 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46054 msgid "Please return item to: %s "
46055 msgstr "Mercé de renviar a %s"
46057 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46060 msgid "Please return this item to %s "
46061 msgstr "Mercé de renviar a %s"
46063 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46067 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
46068 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46070 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
46071 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46077 msgid "Please review the error log for more details."
46078 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46082 msgid "Please select ..."
46083 msgstr "Mercé de seleccionar..."
46085 #. For the first occurrence,
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46089 msgid "Please select a %s."
46090 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46095 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46096 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46100 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46101 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46106 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46107 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46112 msgid "Please select a modification template."
46113 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46118 msgid "Please select a news item to delete."
46119 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46124 msgid "Please select a patron list."
46125 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
46127 #. For the first occurrence,
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46132 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46134 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46140 msgid "Please select at least one %s to %s."
46141 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
46143 #. For the first occurrence,
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46147 msgid "Please select at least one batch to export."
46148 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
46150 #. For the first occurrence,
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46153 msgid "Please select at least one card to export."
46154 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46159 msgid "Please select at least one checkout to process"
46160 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46164 msgid "Please select at least one issue."
46165 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
46167 #. For the first occurrence,
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46171 msgid "Please select at least one item to export."
46172 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
46174 #. For the first occurrence,
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46178 msgid "Please select at least one item."
46179 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46184 msgid "Please select at least one label to delete."
46185 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
46187 #. For the first occurrence,
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46190 msgid "Please select at least one label to export."
46191 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46196 msgid "Please select at least one patron to delete."
46197 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46201 msgid "Please select at least one record to process"
46202 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46207 msgid "Please select at least one suggestion"
46208 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46213 msgid "Please select image(s) to delete."
46214 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
46216 #. %1$s: IF invoice_types
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46219 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46225 msgid "Please select one %s to %s."
46226 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
46228 #. For the first occurrence,
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46232 msgid "Please select only one %s to %s."
46233 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46238 msgid "Please select or enter a sound."
46239 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46243 msgid "Please specify an active currency."
46244 msgstr "especificar una moneda active"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46248 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46253 msgid "Please specify title and content for %s"
46254 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46258 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46260 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
46263 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46266 msgid "Please transfer item to: %s"
46267 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
46269 #. For the first occurrence,
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46273 msgid "Please upload a file first."
46274 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46280 msgid "Please verify that it exists."
46281 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46285 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46287 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46293 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46295 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46300 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46301 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46305 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46306 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46310 msgid "Plugin version"
46311 msgstr "Version del plugin"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46325 #. For the first occurrence,
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46339 msgid "Plugins disabled!"
46340 msgstr "Plugins desactivats !"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46345 msgid "Plugins installed ({0}):"
46346 msgstr "Pas de plugins installats"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46357 msgid "Point of sale"
46358 msgstr "Nombre de prèstes"
46360 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
46361 #. %2$s: codes_loo.code | html
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46364 msgid "Policy for %s: %s"
46365 msgstr "Transferiments %s : %s"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46369 msgid "Polski (Polish)"
46370 msgstr "Polski (Polonais)"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46377 msgstr "Popularitat"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46384 msgid "Popularity (least to most)"
46385 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46392 msgid "Popularity (most to least)"
46393 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46397 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46399 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46404 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46414 msgid "Português (Portuguese)"
46415 msgstr "Português (Portugués)"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46420 msgstr "Posicion : "
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46426 msgstr "Posicion : "
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46430 msgid "Possible record corruption"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46436 msgid "PostScript Points"
46437 msgstr "Descripcions"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46442 msgid "Postal address: "
46443 msgstr "Adreça postala : "
46445 #. %1$s: koha_new.newdate | html
46446 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46449 msgid "Posted on %s%s by "
46450 msgstr "Postat lo %s %s "
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46459 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46460 msgstr "fichièr CSV"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46465 msgid "Powered by {0}"
46466 msgstr "Creat per : "
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46476 msgid "Pre-adolescent"
46477 msgstr "Pre-adolescent"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46482 msgstr "Preferéncias"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46486 msgid "Predefined notes: "
46487 msgstr "Nòtas predefinidas : "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46491 msgid "Prediction pattern"
46492 msgstr "Previsional de bulletinatge"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46499 msgstr "Preferéncias"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46503 msgid "Preferences and parameters"
46504 msgstr "Preferéncias e paramètres"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46509 msgid "Preferred language for notices: "
46510 msgstr "Preferéncias e paramètres"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46514 msgid "Preferred materials:"
46515 msgstr "Preferéncias e paramètres"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46519 msgid "Preformatted"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46525 msgid "Premium plugins:"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46531 msgstr "Preescolar"
46533 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46536 msgid "Preselected"
46537 msgstr "Preseleccionat"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46541 msgid "Preselected (searched by default): "
46542 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
46544 #. For the first occurrence,
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46551 #. For the first occurrence,
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46561 msgstr "Previsualizacion"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46566 msgstr "Previsualizacion"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46572 msgid "Preview MARC"
46573 msgstr "Apercebut Notice"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46577 msgid "Preview card"
46578 msgstr "Apercebut Carte"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46582 msgid "Preview notice template"
46583 msgstr "Crear un novèl modèl"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46587 msgid "Preview routing list for "
46588 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46593 msgid "Preview this notice template"
46594 msgstr "Crear un novèl modèl"
46596 #. For the first occurrence,
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46612 msgid "Previous alerts"
46613 msgstr "Pagina precedenta"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46618 msgid "Previous borrower:"
46619 msgstr "Empruntaire precedent :"
46621 #. For the first occurrence,
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46626 msgid "Previous checkouts"
46627 msgstr "Prèstes precedents"
46629 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46633 msgid "Previous page"
46634 msgstr "Pagina precedenta"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46639 msgid "Previous sessions"
46640 msgstr "Sessions precedentas"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46658 msgid "Price effective from"
46659 msgstr "Prètz effectiu de"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46664 msgid "Price paid:"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46685 msgid "Primary acquisitions contact"
46686 msgstr "Référent per las aquisicions"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46690 msgid "Primary acquisitions contact:"
46691 msgstr "Référent per las aquisicions"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46697 msgid "Primary email"
46698 msgstr "Corrièr electronic principal"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46703 msgid "Primary email:"
46704 msgstr "Corrièr electronic principal :"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46711 msgid "Primary phone"
46712 msgstr "Telefòn principal"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46717 msgid "Primary phone: "
46718 msgstr "Telefòn principal : "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46722 msgid "Primary serials contact"
46723 msgstr "Référent per los periodics"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46727 msgid "Primary serials contact:"
46728 msgstr "Référent per los periodics"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46747 #. %1$s: today | html
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46750 msgid "Print Notices for %s"
46751 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46755 msgid "Print barcode range"
46756 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46760 msgid "Print card number as barcode: "
46761 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46765 msgid "Print card number as text under barcode: "
46766 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46771 msgid "Print label"
46772 msgstr "Imprimir etiqueta"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46778 msgstr "Imprimir la lista"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46782 msgid "Print overdues"
46783 msgstr "Imprimentas"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46788 msgid "Print patron cards"
46789 msgstr "Exportar las cartas aderents"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46793 msgid "Print quick slip"
46794 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46798 msgid "Print range"
46799 msgstr "Imprimir etiqueta"
46801 #. For the first occurrence,
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46807 msgid "Print receipt"
46808 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
46810 #. For the first occurrence,
46811 #. %1$s: patron.cardnumber | html
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46815 msgid "Print receipt for %s"
46816 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46823 msgstr "Imprimir tiquet"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46827 msgid "Print slip "
46828 msgstr "Imprimir tiquet"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46833 msgid "Print slip and clear screen"
46834 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
46839 msgid "Print slip and confirm "
46840 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
46844 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46845 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46849 msgid "Print summary"
46850 msgstr "Imprimir lo resumit"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46854 msgid "Print this basket group in PDF"
46855 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46859 msgid "Print this label"
46860 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
46864 msgid "Print transfer slip"
46865 msgstr "Imprimir tiquet"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46881 msgid "Printer name"
46882 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46889 msgid "Printer name:"
46890 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46895 msgid "Printer profile"
46896 msgstr "Perfils d'imprimenta"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46901 msgid "Printer profiles"
46902 msgstr "Perfils d'imprimenta"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46915 msgid "Privacy (code)"
46916 msgstr "Vida privada :"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
46920 msgid "Privacy Pref:"
46921 msgstr "Vida privada :"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46925 msgid "Privacy settings"
46926 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46939 msgid "Private lists"
46940 msgstr "Listas privadas"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46945 msgid "Private lists shared with me"
46946 msgstr "Listas privadas"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
46950 msgid "Problem page"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
46955 msgid "Problem sending the cart..."
46956 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
46960 msgid "Problem sending the list..."
46961 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46970 msgid "Problems found"
46973 #. INPUT type=button
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
46980 msgid "Process images"
46981 msgstr "Tractament dels imatges"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
46985 msgid "Process request "
46986 msgstr "Tractament dels imatges"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
46990 msgid "Processing "
46991 msgstr "Calcul en cors "
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
46995 msgid "Processing ("
46996 msgstr "Calcul en cors "
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47000 msgid "Processing authority records"
47001 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47005 msgid "Processing bibliographic records"
47006 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47010 msgid "Processing fee (when lost)"
47011 msgstr "Calcul en cors "
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47015 msgid "Processing fee (when lost): "
47016 msgstr "Calcul en cors "
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47020 msgid "Processing multiple items"
47021 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47025 msgid "Processing..."
47026 msgstr "En cors..."
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47032 msgid "Professional"
47033 msgstr "Professional"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47043 msgid "Profile ID: "
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47048 msgid "Profile MARC fields: "
47049 msgstr "Camps MARC del perfil : "
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47053 msgid "Profile SQL fields: "
47054 msgstr "Camps SQL del perfil : "
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47058 msgid "Profile description: "
47059 msgstr "Descripcion del perfil : "
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47063 msgid "Profile name: "
47064 msgstr "Nom del perfil : "
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47069 msgid "Profile settings"
47070 msgstr "Reglatge del perfil"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47074 msgid "Profile type: "
47075 msgstr "Tipe del perfil :"
47077 #. For the first occurrence,
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47082 msgid "Profile unassigned %s "
47083 msgstr "Perfil non atribuit %s "
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47099 msgid "Programmed texts"
47100 msgstr "Tèxtes de programas"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47104 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47105 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47121 msgid "Public enrollment"
47122 msgstr "Nòta publica"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47129 msgid "Public lists"
47130 msgstr "Listas publicas"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47134 msgid "Public lists:"
47135 msgstr "Listas publicas :"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47139 msgid "Public macro:"
47140 msgstr "Nòta publica :"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47147 msgid "Public note"
47148 msgstr "Nòta publica"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47157 msgid "Public note:"
47158 msgstr "Nòta publica :"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47162 msgid "Public note: "
47163 msgstr "Nòta publica :"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47168 msgid "Public notes"
47169 msgstr "Nòta publica"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47179 msgid "Publication date"
47180 msgstr "Data de publicacion"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47185 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47186 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47190 msgid "Publication date:"
47191 msgstr "Data de publicacion : "
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47195 msgid "Publication date: "
47196 msgstr "Data de publicacion : "
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47201 msgid "Publication place:"
47202 msgstr "Luòc de publicacion :"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47207 msgid "Publication year"
47208 msgstr "Annada de publicacion"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47215 msgid "Publication year:"
47216 msgstr "Annada de publicacion :"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47225 msgid "Publication year: "
47226 msgstr "Annada de publicacion : "
47228 #. %1$s: publicationyear | html
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47231 msgid "Publication year: %s"
47232 msgstr "Annada de publicacion : %s"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47239 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47240 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47247 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47248 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47258 msgid "Published by "
47259 msgstr "editat per :"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47263 msgid "Published by:"
47264 msgstr "editat per :"
47266 #. For the first occurrence,
47267 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
47268 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
47269 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
47271 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
47272 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
47274 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
47275 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47280 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47281 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47285 msgid "Published date"
47286 msgstr "Publicat le"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47290 msgid "Published date (text)"
47291 msgstr "Publicat le"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47295 msgid "Published on"
47296 msgstr "Publicat le"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47300 msgid "Published on (text)"
47301 msgstr "Publicat le"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47320 msgid "Publisher location"
47321 msgstr "Luòc de publicacion"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47325 msgid "Publisher number:"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47345 msgid "Publisher: "
47348 #. %1$s: publisher | html
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47351 msgid "Publisher: %s"
47352 msgstr "Editor : %s"
47354 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
47355 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47356 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
47357 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
47358 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47363 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47364 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47366 #. For the first occurrence,
47367 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
47368 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
47369 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
47370 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
47371 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
47374 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47378 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47379 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47384 msgid "Pull this many items"
47385 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47390 msgid "Purchase suggestions"
47391 msgstr "Suggestions de crompa"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47418 msgid "Qualifier: "
47419 msgstr "Delimitador : "
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47423 msgid "Quality assurance manager:"
47424 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47428 msgid "Quality assurance team:"
47429 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47446 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47447 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47453 msgid "Quantity ordered"
47454 msgstr "Quantitat recebuda : "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47458 msgid "Quantity ordered: "
47459 msgstr "Quantitat recebuda : "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47466 msgid "Quantity received"
47467 msgstr "Quantitat recebuda :"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47471 msgid "Quantity received: "
47472 msgstr "Quantitat recebuda : "
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47476 msgid "Quantity search"
47477 msgstr "Recercar una quantitat"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47483 msgstr "Quantitat : "
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47488 msgid "Queued request"
47489 msgstr "Subjèctes (lieux)"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47498 msgid "Quick add new patron "
47499 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47505 msgid "Quick spine label creator"
47506 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47512 msgstr "Emplaçaments"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47524 msgid "Quote editor"
47525 msgstr "Editor de citacions"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47529 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47530 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47534 msgid "Quote uploader"
47535 msgstr "Cargador de citacion"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47544 msgid "Quotes enabled: "
47545 msgstr "%s Activat "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47549 msgid "Réinitialiser"
47550 msgstr "Reïnicializar"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47569 msgid "RRP tax exc."
47570 msgstr "Prètz public HT"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47575 msgid "RRP tax inc."
47576 msgstr "Prètz public TTC"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47585 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47586 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47598 msgid "Rank (display order): "
47599 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47603 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47604 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47619 msgid "Raw (any): "
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47632 msgid "Reason for cancellation:"
47633 msgstr "Rasons per la suggestion : "
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47638 msgid "Reason for suggestion: "
47639 msgstr "Rasons per la suggestion : "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47655 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47656 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47660 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47665 msgid "Receipt history for this subscription"
47666 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47673 msgstr "Recepcionar"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47677 msgid "Receive a new shipment"
47678 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47684 msgid "Receive date"
47685 msgstr "Data de recepcion"
47687 #. %1$s: name | html
47688 #. %2$s: IF ( invoice )
47689 #. %3$s: invoice | html
47691 #. %5$s: ordernumber | html
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47694 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47695 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47699 msgid "Receive orders and manage shipments "
47700 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47704 msgid "Receive shipment"
47705 msgstr "Recepcionar colis"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47709 msgid "Receive shipment from vendor "
47710 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47714 msgid "Receive shipments"
47715 msgstr "Recepcionar de paquets"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47731 msgid "Received bibliographic records"
47732 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47736 msgid "Received by:"
47737 msgstr "Recepcionat per :"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47741 msgid "Received issues"
47742 msgstr "Fasciculs recebuts"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47746 msgid "Received issues:"
47747 msgstr "Fasciculs recebuts :"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47751 msgid "Received items"
47752 msgstr "Exemplars recebuts"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47759 msgid "Received on"
47760 msgstr "Recebut lo"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47764 msgid "Receives claims for late issues"
47765 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47769 msgid "Receives claims for late orders"
47770 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47774 msgid "Receives orders"
47775 msgstr "Comandas non recebudas"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47779 msgid "Receives overdue notices: "
47780 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
47782 #. INPUT type=submit
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47785 msgid "Recheck dependencies"
47786 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47790 msgid "Recipients:"
47791 msgstr "Destinataris:"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47806 msgid "Record cashup"
47807 msgstr "Tipe de notícia"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47811 msgid "Record deleted"
47812 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47816 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47818 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47823 msgid "Record matching rule:"
47824 msgstr "Règla de concordància :"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47831 msgid "Record matching rules"
47832 msgstr "Règlas de concordància"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47836 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47842 msgid "Record only"
47843 msgstr "Tipe de notícia"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47848 msgid "Record saved "
47849 msgstr "Tipe de notícia: "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47853 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47858 msgid "Record title"
47859 msgstr "Tipe de notícia"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47865 msgid "Record type"
47866 msgstr "Tipe de notícia"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47870 msgid "Record type:"
47871 msgstr "Tipe de notícia:"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47876 msgid "Record type: "
47877 msgstr "Tipe de notícia: "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47882 msgid "Record-level item type"
47883 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
47887 msgid "Record-level itemtype"
47888 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47903 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47904 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47908 msgid "Redefine shortcuts"
47909 msgstr "Afinar los resultats"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
47924 msgid "Refine results"
47925 msgstr "Afinar los resultats"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47929 msgid "Refine results:"
47930 msgstr "Afinar la recèrca :"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47934 msgid "Refine search"
47935 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47939 msgid "Refine your search"
47940 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47949 msgid "Refund lost item fee"
47950 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
47954 msgid "Refund payments to patrons "
47955 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
47962 msgstr "Expression regulara"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
47966 msgid "Register description"
47967 msgstr "Descripcions"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
47971 msgid "Register details"
47972 msgstr "Articles juridics"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
47976 msgid "Register name"
47977 msgstr "Nom de la lista"
47979 #. %1$s: register.name | html
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
47982 msgid "Register transaction details for %s"
47983 msgstr "› Detalhs pel cors "
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
47989 msgid "Registration date"
47990 msgstr "Data d'inscripcion"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
47995 msgid "Registration date: "
47996 msgstr "Data d'inscripcion : "
47998 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48001 msgid "Registration date: %s"
48002 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48006 msgid "Regula Sebastiao"
48007 msgstr "Regula Sebastiao"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48011 msgid "Regular expression: "
48012 msgstr "Impression normala"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48016 msgid "Regular print"
48017 msgstr "Impression normala"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48043 msgid "Rejected tags"
48044 msgstr "Tags regetats"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48048 msgid "Related Term"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48053 msgid "Relationship"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48058 msgid "Relationship information"
48059 msgstr "Informacion de relacion"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48066 msgid "Relationship: "
48067 msgstr "Relacion : "
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48071 msgid "Release maintainer:"
48072 msgstr "Release maintainers:"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48076 msgid "Release maintainers:"
48077 msgstr "Release maintainers:"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48082 msgid "Release manager assistant:"
48083 msgstr "Release manager:"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48088 msgid "Release manager assistants:"
48089 msgstr "Release manager:"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48094 msgid "Release manager:"
48095 msgstr "Release manager:"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48102 msgstr "Pertinence"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48107 msgid "Religious organization"
48108 msgstr "Collectivitat"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48112 msgid "Remaining circulation permissions "
48113 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48117 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48118 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48122 msgid "Remaining system parameters permissions "
48123 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48127 msgid "Remember due date for next check in"
48128 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48133 msgid "Remember for session:"
48134 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48138 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48143 msgid "Reminder date"
48144 msgstr "Data de rapèl"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48154 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48156 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48161 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48162 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48164 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
48165 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48170 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48172 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48176 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48177 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48181 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48183 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48187 msgid "Remote host"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48192 msgid "Remote host: "
48193 msgstr "Prètz public : "
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48197 msgid "Remote image"
48198 msgstr "Imatge distant"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48202 msgid "Remote image:"
48203 msgstr "Imatge distant :"
48205 #. For the first occurrence,
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48234 msgid "Remove "In demand""
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48240 msgid "Remove color"
48241 msgstr "Suprimir lo proprietari"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48246 msgid "Remove condition"
48247 msgstr "Apondre una autra condicion"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48251 msgid "Remove course reserves "
48252 msgstr "Autras resèrvas de cors"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48257 msgid "Remove duplicates"
48258 msgstr "Levar los doblons"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48263 msgid "Remove facet %s"
48264 msgstr "Suprimir aqueste tag"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48268 msgid "Remove from group"
48269 msgstr "Grop de rapòrts :"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48274 msgid "Remove from rota "
48275 msgstr "Grop de rapòrts :"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48280 msgid "Remove item from collection"
48281 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48285 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48290 msgid "Remove library from group"
48291 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48296 msgid "Remove link"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48301 msgid "Remove owner"
48302 msgstr "Suprimir lo proprietari"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48307 msgid "Remove selected"
48308 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48312 msgid "Remove selected items"
48313 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48318 msgid "Remove selected patrons"
48319 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48324 msgid "Remove substitution"
48325 msgstr "Levar la suspension ?"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48330 msgstr "Suprimir aqueste tag"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48336 msgid "Remove this match check"
48337 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48343 msgid "Remove this match point"
48344 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48349 msgid "Remove this rule"
48350 msgstr "suprimir aqueste imatge"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48360 msgstr "Suprimir ?"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48388 msgstr "Renovelar "
48390 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48394 msgstr "Renovelar n° %s"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48398 msgid "Renew a subscription "
48399 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48404 msgstr "Tot renovelar"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48408 msgid "Renew failed:"
48409 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48413 msgid "Renew or check in selected items"
48414 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48419 msgid "Renew patron"
48420 msgstr "Renovelar l'aderent"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48425 msgid "Renew selected subscriptions"
48426 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48430 msgid "Renew this subscription"
48431 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48436 msgstr "Renovèlament"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48440 msgid "Renewal date: "
48441 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48445 msgid "Renewal denied by syspref"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48451 msgid "Renewal due date:"
48452 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48457 msgid "Renewal period"
48458 msgstr "Periòde de renovèlament"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48463 msgid "Renewals allowed (count)"
48464 msgstr "Prolongations (Nbre)"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48468 msgid "Renewals allowed: "
48469 msgstr "Prolongations (Nbre)"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48473 msgid "Renewals period: "
48474 msgstr "Periòde de renovèlament"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48484 msgstr "Renovelat "
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48488 msgid "Renewed, due:"
48489 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48494 msgid "Rental charge"
48495 msgstr "Còst del prèst "
48497 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48500 msgid "Rental charge for this item: %s"
48501 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48505 msgid "Rental charge:"
48506 msgstr "Còst del prèst :"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48510 msgid "Rental charge: "
48511 msgstr "Còst del prèst : "
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48516 msgid "Rental discount (%%)"
48517 msgstr "Remise (%%)"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48525 msgstr "Tornar dobrir"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48530 msgstr "Tornar dobrir"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48535 msgid "Reopen this basket"
48536 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48540 msgid "Reopen this basket group"
48541 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48546 msgstr "Tornar dobrir : "
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48551 msgstr "Còst de remplaçament"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48558 msgid "Repeat this Tag"
48559 msgstr "Repetir aqueste camp"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48573 msgid "Repeatable: "
48574 msgstr "Repetible : "
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48580 msgstr "Subjèctes (lieux)"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48585 msgid "Replace all"
48586 msgstr "Tot renovelar"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48590 msgid "Replace all patron attributes"
48591 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48595 msgid "Replace existing covers"
48596 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48600 msgid "Replace only included patron attributes"
48601 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48606 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48613 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48614 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48619 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48620 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48624 msgid "Replace the current record's contents"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48630 msgid "Replace with"
48631 msgstr "Prètz public"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48635 msgid "Replacement cost: "
48636 msgstr "Prètz public : "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48645 msgid "Replacement price"
48646 msgstr "Prètz public"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48650 msgid "Replacement price search"
48651 msgstr "Prètz public"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48656 msgid "Replacement price:"
48657 msgstr "Prètz public :"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48661 msgid "Replacement price: "
48662 msgstr "Prètz public :"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48684 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48687 msgid "Report %s › "
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48692 msgid "Report SQL:"
48695 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
48696 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48697 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48698 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
48699 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48700 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48704 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48707 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
48708 "%s) cap a %s (%s - %s)"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48712 msgid "Report group:"
48713 msgstr "Grop de rapòrts :"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48722 msgid "Report is public:"
48723 msgstr "Rapòrt public :"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48728 msgid "Report mistake "
48729 msgstr "Nom del rapòrt : "
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48734 msgid "Report name"
48735 msgstr "Nom del rapòrt"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48739 msgid "Report name:"
48740 msgstr "Nom del rapòrt :"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48745 msgid "Report name: "
48746 msgstr "Nom del rapòrt : "
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48753 msgid "Report plugins"
48754 msgstr "Plugins de rapòrt"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48758 msgid "Report subgroup:"
48759 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48766 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48769 msgid "Reported on %s"
48770 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48799 msgid "Reports Dictionary"
48800 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48805 msgid "Reports dictionary"
48806 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
48809 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48813 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48814 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48818 msgid "Reports tables"
48819 msgstr "Taulas del rapòrt"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48824 msgstr "Obligatòri"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48829 msgid "Request article"
48830 msgstr "Articles juridics"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48834 msgid "Request article from "
48835 msgstr "Prestat entre lo : "
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48840 msgid "Request details"
48841 msgstr "Articles juridics"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48845 msgid "Request log"
48846 msgstr "Obligatòri"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48851 msgid "Request number:"
48852 msgstr "Numèro d’exemplar"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48856 msgid "Request specific item type:"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48862 msgid "Request type:"
48863 msgstr "Obligatòri"
48865 #. For the first occurrence,
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48872 msgstr "Obligatòri"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48877 msgid "Requested article"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48883 msgid "Requested from partners"
48884 msgstr "Prestat entre lo : "
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48888 msgid "Requested item type"
48889 msgstr "Obligatòri"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48893 msgid "Require valid email address:"
48894 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48899 msgid "Require.js JS module system"
48900 msgstr "Modules Perl absents"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49171 msgstr "Obligatòri"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49175 msgid "Required fields cannot be cleared"
49176 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49180 msgid "Required fields:"
49181 msgstr "Obligatòri"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49185 msgid "Required for staff login."
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49190 msgid "Required match checks"
49191 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49195 msgid "Required module missing"
49196 msgstr "Modules Perl absents"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49201 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49203 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49207 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49208 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49213 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49218 msgid "Requires override of hold policy"
49219 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49225 msgstr "[Novèla recèrca]"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49230 msgstr "Reïnicializar"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49234 msgid "Reserve cancelled"
49235 msgstr "Reservacion anullada"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49239 msgid "Reserve found"
49240 msgstr "Reservacion trobada"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49254 msgstr "Reïnicializar"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49258 msgid "Reset Mappings"
49259 msgstr "Critèris dels Set OAI"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49264 msgid "Reset filter"
49265 msgstr "Escafar los filtres"
49267 #. INPUT type=submit
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49269 msgid "Reset your token"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49281 msgstr "Legislacion"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49285 msgid "Resolve claim "
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49290 msgid "Resolve return claim"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49300 msgid "Responses enabled: "
49301 msgstr "Repetible : "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49312 msgid "Restore last draft"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49322 msgid "Restrict access to: "
49323 msgstr "Restrénher l'accès a : "
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49337 msgid "Restricted [until] flag"
49338 msgstr "Fanion suspendut [until]"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49342 msgid "Restricted status of an item"
49343 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49347 msgid "Restricted:"
49348 msgstr "Suspendut :"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49352 msgid "Restriction comment"
49353 msgstr "%s Suspensions"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49357 msgid "Restriction expiration"
49358 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49362 msgid "Restriction overridden temporarily"
49363 msgstr "Suspension temporàriament levée"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49367 msgid "Restriction overridden temporarily."
49368 msgstr "Suspension temporàriament levée."
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49372 msgid "Restriction reason"
49373 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49381 #. For the first occurrence,
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49398 #. %1$s: from | html
49400 #. %3$s: IF ( total )
49401 #. %4$s: total | html
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49405 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49406 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
49408 #. %1$s: from | html
49410 #. %3$s: total | html
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49413 msgid "Results %s to %s of %s"
49414 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
49416 #. %1$s: from | html
49418 #. %3$s: total | html
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49421 msgid "Results %s to %s of %s "
49422 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49426 msgid "Results for authority records"
49427 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
49429 #. For the first occurrence,
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49433 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49438 msgid "Results per page :"
49439 msgstr "Resultats per pagina :"
49441 #. %1$s: results_per_page | html
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49444 msgid "Results per page: %s "
49445 msgstr "Resultats per pagina :"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49453 #. INPUT type=submit
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49456 msgid "Resume all suspended holds"
49457 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49462 msgid "Retail price: "
49463 msgstr "Prètz indeterminat : "
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49468 msgid "Return claimed"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49473 msgid "Return claims"
49476 #. %1$s: return_claims.count | html
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49479 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49485 msgid "Return date"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49491 msgid "Return policy"
49492 msgstr "Politique de retorn"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49498 msgid "Return to batch item deletion"
49499 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49505 msgid "Return to batch item modification"
49506 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49510 msgid "Return to circulation and fine rules"
49511 msgstr "Règlas de circulacion"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49515 msgid "Return to frameworks"
49516 msgstr "Grasilha per defaut"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49520 msgid "Return to patron detail"
49521 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49525 msgid "Return to previous page"
49526 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49531 msgid "Return to request"
49532 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49538 msgid "Return to request details"
49539 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49543 msgid "Return to rota"
49544 msgstr "Retorn als resultats"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49549 msgid "Return to rotas"
49550 msgstr "Retorn als resultats"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49559 msgid "Return to rotating collections home"
49560 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49565 msgid "Return to search"
49566 msgstr "Retorn als resultats"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49570 msgid "Return to sets management"
49571 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
49573 #. %1$s: batchid | html
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49576 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49577 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49581 msgid "Return to the basket"
49582 msgstr "Executar lo rapòrt"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49586 msgid "Return to the basket without making a new order."
49587 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49592 msgid "Return to the cataloging module"
49593 msgstr "Executar lo rapòrt"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49600 msgid "Return to the record"
49601 msgstr "Executar lo rapòrt"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49605 msgid "Return to tools"
49606 msgstr "Retorn al Aisinas"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49613 msgid "Return to where you were"
49614 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49618 msgid "Return-Path: "
49619 msgstr "Rendre a : "
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49625 msgid "Returned to patron: "
49626 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49635 msgid "Revert waiting status"
49636 msgstr "mis de costat"
49638 #. For the first occurrence,
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49658 msgstr "Comentaris"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49667 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49673 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49685 msgid "Right to left"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49690 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49691 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49695 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49705 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49710 msgid "Rollover at:"
49711 msgstr "Retorn a :"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49720 msgid "Română (Romanian)"
49721 msgstr "Română (Romanés)"
49723 #. For the first occurrence,
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49728 msgid "Root directory for uploads not defined"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49737 #. TEXTAREA name=description
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49740 msgid "Rota description"
49741 msgstr "Descripcions"
49743 #. INPUT type=text name=title
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49747 msgstr "Nom del rapòrt"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49751 msgid "Rota status"
49752 msgstr "Estatut perdut"
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49757 msgid "Rotate clockwise"
49758 msgstr "Colleccions viradissas"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49762 msgid "Rotate counterclockwise"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49772 msgid "Rotating collections"
49773 msgstr "Colleccions viradissas"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49777 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49778 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49783 msgstr "Lista de rotatge"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49788 msgstr "Lista de rotatge"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49792 msgid "Routing list"
49793 msgstr "Lista de rotatge"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49797 msgid "Routing lists"
49798 msgstr "Listas de rotatge"
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49805 #. For the first occurrence,
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49822 msgstr "Pas de grop"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49826 msgid "Row properties"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49833 msgstr "Tipe de notícia"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49842 msgid "Rows per page: "
49843 msgstr "Responsas per pagina : "
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49853 msgid "Rule operator"
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49858 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49859 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49861 #. %1$s: IF ( branch )
49862 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49867 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49868 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49879 msgid "Run and edit macros"
49880 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49885 msgstr "Executar lo rapòrt"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
49890 msgstr "Executar lo rapòrt"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49894 msgid "Run report "
49895 msgstr "Executar lo rapòrt"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49899 msgid "Run reports"
49900 msgstr "Executar lo rapòrt"
49902 #. INPUT type=submit
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49904 msgid "Run the report"
49905 msgstr "Executar lo rapòrt"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
49910 msgstr "Aviar l'aisina"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49920 msgid "SAN-Ouest Provence"
49921 msgstr "SAN Oèst-Provença"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49925 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49926 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49941 msgid "SI Centimeters"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49947 msgid "SI Millimeters"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49952 msgid "SIL OFL 1.1"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49957 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49962 msgid "SIP media type: "
49963 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
49973 msgid "SMS alert number"
49974 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
49980 msgid "SMS cellular providers"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
49985 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
49991 msgid "SMS number:"
49992 msgstr "Numèro SMS :"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
49996 msgid "SMS provider"
49997 msgstr "Perfil CSV"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50002 msgid "SMS provider:"
50003 msgstr "Perfil CSV"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50018 msgid "SRU Search fields mapping: "
50019 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50028 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50029 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50033 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50041 #. For the first occurrence,
50042 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_invoiced
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50047 msgstr "Periodic : %s "
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50063 msgstr "Satisfait "
50065 #. For the first occurrence,
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50082 #. For the first occurrence,
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50182 msgstr "Enregistrar"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50188 msgstr "Enregistrar "
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50192 msgid "Save (if save plugin activated)"
50195 #. For the first occurrence,
50196 #. %1$s: TAB.tab_title | html
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50200 msgid "Save all %s preferences"
50201 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50206 msgid "Save and continue editing"
50207 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50211 msgid "Save and edit items"
50212 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50216 msgid "Save and pay"
50217 msgstr "Salvar quand même"
50219 #. INPUT type=submit name=ok
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50221 msgid "Save and preview routing slip"
50222 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50226 msgid "Save and view record"
50227 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50232 msgid "Save anyway"
50233 msgstr "Salvar quand même"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50237 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50242 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50247 msgid "Save as new pattern"
50248 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
50250 #. INPUT type=submit
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50260 msgid "Save changes"
50261 msgstr "Enregistrar las modificacions"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50265 msgid "Save configuration"
50266 msgstr "Salvar la configuracion"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50270 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50276 msgid "Save description"
50277 msgstr "Enregistrar abonament"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50281 msgid "Save quotes"
50282 msgstr "Citacions nregistradas"
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50286 msgid "Save record"
50287 msgstr "Enregistrar"
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50291 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50292 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
50294 #. INPUT type=submit name=submit
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50297 msgid "Save report"
50298 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50300 #. INPUT type=submit
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50303 msgid "Save shortcuts"
50304 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50306 #. INPUT type=submit
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50308 msgid "Save subscription"
50309 msgstr "Enregistrar abonament"
50311 #. INPUT type=submit
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50313 msgid "Save subscription history"
50314 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50319 msgid "Save to catalog"
50320 msgstr "Dins lo catalòg"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50324 msgid "Save your custom report"
50325 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
50327 #. For the first occurrence,
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50334 msgstr "Enregistrar"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50338 msgid "Saved check-in date: "
50339 msgstr "Rendu entre"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50343 msgid "Saved preference %s"
50344 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50348 msgid "Saved report results"
50349 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50358 msgid "Saved reports"
50359 msgstr "Rapòrts salvats"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50363 msgid "Saved results"
50364 msgstr "Resultats salvats"
50366 #. For the first occurrence,
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50372 msgstr "Enregistrament en cors..."
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50376 msgid "Scale height (relative to card): "
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50381 msgid "Scale width (relative to card): "
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50391 msgid "Scan a barcode to check in:"
50392 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50402 msgid "Scan a barcode to renew:"
50403 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50407 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50408 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50412 msgid "Scan index:"
50413 msgstr "Percórrer l'indèx :"
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50417 msgid "Scan indexes:"
50418 msgstr "Percórrer los indèxes"
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50423 msgstr "Planificar"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50428 msgstr "Planificar"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50432 msgid "Schedule tasks to run"
50433 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50437 msgid "Schedule tasks to run "
50438 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
50440 #. For the first occurrence,
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50443 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50444 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50450 msgstr "Preescolar"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50469 #. INPUT type=submit
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50531 msgid "Search ISSN"
50532 msgstr "Recercar un ISSN"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50536 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50537 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50541 msgid "Search all headings"
50542 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50546 msgid "Search all headings: "
50547 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50551 msgid "Search by contract name or/and description:"
50552 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50556 msgid "Search by keyword:"
50557 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50561 msgid "Search by patron category name:"
50562 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50566 msgid "Search call number:"
50567 msgstr "Recèrca per quòta :"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50571 msgid "Search callnumber"
50572 msgstr "Recèrca una quòta"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50577 msgid "Search category"
50578 msgstr " Istoric de recèrca de "
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50582 msgid "Search cities"
50583 msgstr "Recèrca comuna"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50588 msgid "Search claim count"
50589 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50594 msgid "Search claim date"
50595 msgstr "Recèrca comuna"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50599 msgid "Search contracts"
50600 msgstr "Recercar de contractes"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50604 msgid "Search currencies"
50605 msgstr "Recèrca devisas"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50609 msgid "Search desks"
50610 msgstr "Recèrca de comandas"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50616 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50617 msgstr "Salvar la configuracion"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50621 msgid "Search entire MARC record"
50622 msgstr "Cercar una notícia"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50626 msgid "Search entire record"
50627 msgstr "Cercar una notícia"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50631 msgid "Search entire record: "
50632 msgstr "Cercar una notícia"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50636 msgid "Search existing notices:"
50637 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50641 msgid "Search expiration date"
50642 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50647 msgid "Search expired, please try again"
50648 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50653 msgid "Search field"
50654 msgstr "Camps de recèrca:"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50658 msgid "Search fields"
50659 msgstr "Camps de recèrca:"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50664 msgid "Search fields:"
50665 msgstr "Camps de recèrca:"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50669 msgid "Search filters"
50670 msgstr "Filtres de recèrca"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50674 msgid "Search for "
50675 msgstr "Recèrca de "
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50679 msgid "Search for a vendor"
50680 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50684 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50685 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50689 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50690 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50694 msgid "Search for another record"
50695 msgstr "Faire una novèla recèrca"
50697 #. %1$s: IF ( batch_id )
50698 #. %2$s: batch_id | html
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50702 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50703 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50707 msgid "Search for patron"
50708 msgstr "Recèrca d'aderent"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50712 msgid "Search for patrons"
50713 msgstr "Recèrca d'aderent"
50715 #. INPUT type=text name=plugin-search
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50718 msgid "Search for plugins"
50719 msgstr "Recèrca d'aderent"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50723 msgid "Search for record"
50724 msgstr "Cercar una notícia"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50728 msgid "Search for tag:"
50729 msgstr "Recercar lo camp :"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50733 msgid "Search funds"
50734 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50738 msgid "Search funds:"
50739 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50744 msgid "Search history"
50745 msgstr " Istoric de recèrca de "
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50749 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50750 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50756 msgid "Search index: "
50757 msgstr "Recèrca index : "
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50762 msgid "Search issue number"
50763 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50768 msgid "Search library"
50769 msgstr "Recèrca un site"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50773 msgid "Search location"
50774 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50778 msgid "Search main heading"
50779 msgstr "Recèrca vedeta"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50783 msgid "Search main heading ($a only)"
50784 msgstr "Recèrca vedeta"
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50788 msgid "Search main heading ($a only): "
50789 msgstr "Recèrca vedeta"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50793 msgid "Search main heading: "
50794 msgstr "Recèrca vedeta"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50798 msgid "Search notes"
50799 msgstr "Recercar de nòtas"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50803 msgid "Search notices"
50804 msgstr "Recèrca de las notificacions"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50815 msgid "Search on %s"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50820 msgid "Search on Mana"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50825 msgid "Search options"
50826 msgstr "Opcions de recèrca"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50832 msgid "Search orders"
50833 msgstr "Recèrca de comandas"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50837 msgid "Search orders:"
50838 msgstr "Recèrca comandas :"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50842 msgid "Search partners"
50843 msgstr "Recèrca aderents"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50847 msgid "Search patron categories"
50848 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50854 msgid "Search patrons"
50855 msgstr "Recèrca aderents"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50859 msgid "Search patrons or clubs"
50860 msgstr "Recèrca aderents"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50864 msgid "Search reports by keyword: "
50865 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50872 msgid "Search results"
50873 msgstr "Resultats de la recèrca"
50875 #. %1$s: from | html
50877 #. %3$s: total | html
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50880 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50881 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50885 msgid "Search selected partners"
50886 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50891 msgid "Search since"
50892 msgstr "Recèrca index : "
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50897 msgid "Search status"
50898 msgstr "Cibles de recèrca "
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50902 msgid "Search string matches: "
50903 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50909 msgid "Search subscriptions"
50910 msgstr "Recèrca abonaments"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50915 msgid "Search subscriptions:"
50916 msgstr "Recèrca abonaments :"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50920 msgid "Search suggestions"
50921 msgstr "Recèrca suggestions"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50925 msgid "Search system preferences"
50926 msgstr "Preferéncias sistèma"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50932 msgid "Search targets"
50933 msgstr "Cibles de recèrca "
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50937 msgid "Search term: "
50938 msgstr "Tipe de recèrca :"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50958 msgid "Search the catalog"
50959 msgstr "Dins lo catalòg"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50963 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50964 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50969 msgid "Search title"
50970 msgstr "Recèrca per títol"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
50974 msgid "Search to add"
50975 msgstr "Recercar per reservar"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50979 msgid "Search to hold"
50980 msgstr "Recercar per reservar"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
50984 msgid "Search to hold "
50985 msgstr "Recercar per reservar"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
50990 msgid "Search type:"
50991 msgstr "Tipe de recèrca :"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50996 msgid "Search unavailable"
50997 msgstr "%s indisponible :"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51001 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51006 msgid "Search value: "
51007 msgstr "Tèrme de recèrca : "
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51012 msgid "Search vendor"
51013 msgstr "Recercar provesidor :"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51017 msgid "Search vendors:"
51018 msgstr "Recercar provesidor :"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51022 msgid "Search was: "
51023 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51036 msgstr "Interrogeable : "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51041 msgid "Searchable: "
51042 msgstr "Interrogeable : "
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51052 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51066 #. For the first occurrence,
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51075 msgid "Second indicator default value: "
51076 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51082 msgid "Secondary email"
51083 msgstr "Corrièr electronic segondari"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51088 msgid "Secondary email: "
51089 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51095 msgid "Secondary phone"
51096 msgstr "Telefòn segondari"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51101 msgid "Secondary phone: "
51102 msgstr "Telefòn segondari : "
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51108 msgid "Seconds (default)"
51109 msgstr "Segondas (per defaut)"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51120 msgstr "Seccion de cours"
51122 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51126 msgstr "Seccion de cours"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51131 msgstr "Seccion de cours :"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51135 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51136 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51140 msgid "See highlighted items below"
51141 msgstr ". Veire los elements surlignés "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51145 msgid "See online help for advanced options"
51146 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51150 msgid "See your public page: "
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51162 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51163 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
51165 #. INPUT type=submit
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51181 msgstr "Seleccionar"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51186 msgstr "Seleccionar"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51191 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51192 "select the specific libraries that use this item type."
51194 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51195 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51196 "associar a aquesta valor. "
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51201 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51202 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51204 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51205 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51206 "associar a aquesta valor. "
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51211 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51212 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51214 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51215 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51216 "associar a aquesta valor. "
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51221 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51222 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51224 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
51225 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
51226 "associar a aquesta valor. "
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51231 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51232 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51234 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
51235 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51239 msgid "Select CSV profile:"
51240 msgstr "Causir un perfil CSV :"
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51244 msgid "Select MARC framework:"
51245 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51250 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51251 "each valid record staged for later import into the catalog."
51253 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
51254 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51259 msgid "Select a budget"
51260 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51264 msgid "Select a built-in sound: "
51265 msgstr "Seleccionatz un site : "
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51269 msgid "Select a category type"
51270 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51274 msgid "Select a chooser"
51275 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51279 msgid "Select a day"
51280 msgstr "Seleccionatz un jour : "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51284 msgid "Select a deliverer"
51285 msgstr "Seleccionatz un site"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51289 msgid "Select a department"
51290 msgstr "Seleccionatz un departament"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51294 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51295 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51299 msgid "Select a frequency"
51300 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51305 msgid "Select a fund"
51306 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51310 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51316 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51321 msgid "Select a language: "
51322 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51326 msgid "Select a layout for back side: "
51327 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51332 msgid "Select a layout to be applied: "
51333 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51337 msgid "Select a library :"
51338 msgstr "Seleccion d'un site :"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51343 msgid "Select a library : "
51344 msgstr "Seleccionatz un site : "
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51350 msgid "Select a library:"
51351 msgstr "Seleccion d'un site :"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51355 msgid "Select a library: "
51356 msgstr "Seleccionatz un site : "
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51362 msgid "Select a list"
51363 msgstr "Tot seleccionar"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51368 msgid "Select a list of records"
51369 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51373 msgid "Select a table:"
51374 msgstr "Seleccionatz la taula "
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51379 msgid "Select a template"
51380 msgstr "Suprimir un modèl"
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51385 msgid "Select a template to be applied: "
51386 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51390 msgid "Select a time"
51391 msgstr "Suprimir un modèl"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51434 msgstr "Tot seleccionar"
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51439 msgid "Select all pending"
51440 msgstr "Tot seleccionar"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51447 msgid "Select all visible rows"
51448 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51452 msgid "Select an authority framework"
51453 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51457 msgid "Select an existing list"
51458 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51463 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51464 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51466 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
51467 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51472 msgid "Select date"
51473 msgstr "Suprimir un modèl"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51477 msgid "Select day: "
51478 msgstr "Seleccionatz un jour : "
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51482 msgid "Select download format: "
51483 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51487 msgid "Select files: "
51488 msgstr "Seleccionatz la taula "
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51492 msgid "Select item:"
51493 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51497 msgid "Select items to move to this rota:"
51498 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51502 msgid "Select local databases"
51503 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51508 msgid "Select manager"
51509 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51513 msgid "Select month:"
51514 msgstr "Seleccionatz un mes :"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51519 msgid "Select none"
51520 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51524 msgid "Select none to see all libraries"
51525 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51529 msgid "Select note"
51530 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51534 msgid "Select notice:"
51535 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51539 msgid "Select one or more images to delete. "
51540 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51544 msgid "Select ordering library account: "
51545 msgstr "Seleccionatz un site : "
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51549 msgid "Select owner"
51550 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51554 msgid "Select partner libraries:"
51555 msgstr "Seleccion d'un site :"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51560 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51561 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51566 msgid "Select planning type:"
51567 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51572 msgid "Select records to export "
51573 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51577 msgid "Select remote databases"
51578 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51586 msgid "Select searches to: "
51587 msgstr "Documents seleccionats : "
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51591 msgid "Select table:"
51592 msgstr "Seleccionatz la taula "
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51596 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51597 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51601 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51602 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51606 msgid "Select the file to import: "
51607 msgstr "Fichièr d'importar : "
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51611 msgid "Select the file to stage: "
51612 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51620 msgid "Select the file to upload: "
51621 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
51623 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51626 msgid "Select the host record to link%s to "
51627 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51631 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51636 msgid "Select to display or not:"
51637 msgstr "Causir d'afichar o non:"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51641 msgid "Select to import"
51642 msgstr "Seleccionar per importar"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51647 msgid "Select visible rows"
51648 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51652 msgid "Select without holds"
51653 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51657 msgid "Select without items"
51658 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51662 msgid "Select your MARC flavor"
51663 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51669 msgstr "Seleccionar"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51673 msgid "Selected items :"
51674 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51679 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51680 "new issue is received."
51682 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
51683 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51687 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51689 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
51690 "budgétaires, s'il y en a"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51695 msgstr "Seleccionar"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51700 msgstr "Seleccionar"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51704 msgid "Self check modules"
51705 msgstr "Modules Perl"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51710 msgid "Semi-colon (;)"
51711 msgstr "Punt virgula (;)"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51715 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51716 msgstr "fichièr CSV"
51718 #. INPUT type=submit
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51726 #. INPUT type=submit
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51729 msgid "Send EDI order"
51730 msgstr "Comandas a recepcionar"
51732 #. INPUT type=submit
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51737 msgstr "Corrièr electronic segondari"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51742 msgstr "Mandar la lista"
51744 #. INPUT type=submit name=submit
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51746 msgid "Send notification"
51747 msgstr "Mandar la notificacion"
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51755 #. INPUT type=submit
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51758 msgid "Send to Mana KB"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51764 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51765 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51770 msgid "Send visible items to batch item modification"
51771 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51776 msgid "Send visible records to a list"
51777 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51782 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51783 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51788 msgid "Send visible records to batch record modification"
51789 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51794 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51795 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51799 msgid "Sending your cart"
51800 msgstr "Mandar vòstre panièr"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51804 msgid "Sending your list"
51805 msgstr "Mandar vòstra lista"
51807 #. For the first occurrence,
51808 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51812 msgid "Sent notices for %s"
51813 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51818 msgstr "Atribuir a l'aderent"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51827 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51832 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51833 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51838 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51839 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51841 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
51842 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51846 msgid "Separator must be / in field %s"
51847 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
51849 #. For the first occurrence,
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51864 msgid "Serial collection"
51865 msgstr "Estat de colleccion"
51867 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51870 msgid "Serial collection #%s"
51871 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51875 msgid "Serial collection information for "
51876 msgstr "Estat de colleccion per "
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51880 msgid "Serial edition "
51881 msgstr "Estat de colleccion "
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
51886 msgid "Serial enumeration / chronology"
51887 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51891 msgid "Serial enumeration:"
51892 msgstr "Enum periodic :"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51896 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51897 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51901 msgid "Serial number:"
51902 msgstr "Numèro del periodic :"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51906 msgid "Serial receipt creates an item record."
51907 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51911 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51912 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51916 msgid "Serial receive"
51917 msgstr "Bulletinar"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51921 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51922 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
51924 #. For the first occurrence,
51925 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51929 msgid "Serial: %s "
51930 msgstr "Periodic : %s "
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51962 msgid "Serials (new issue)"
51963 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51967 msgid "Serials planning"
51968 msgstr "Previsional dels periodics"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51972 msgid "Serials receiving "
51973 msgstr "Bulletinar"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51978 msgid "Serials subscriptions"
51979 msgstr "Abonaments periodics"
51981 #. %1$s: total | html
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
51984 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
51985 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
51989 msgid "Serials subscriptions search"
51990 msgstr "Abonaments periodics"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
51994 msgid "Serials tables"
51995 msgstr "Taulas del rapòrt"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52002 msgstr "Colleccion"
52004 #. For the first occurrence,
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52010 msgid "Series title"
52011 msgstr "Títol de colleccion"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52018 msgstr "Colleccion : "
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52030 msgid "Server information"
52031 msgstr "Informacion servidor"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52035 msgid "Server name: "
52036 msgstr "Nom del servidor : "
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52044 #. %1$s: IF memcached_servers
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52047 msgid "Servers: %s"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52052 msgid "Session timed out, please log in again"
52053 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52057 msgid "Session timed out."
52058 msgstr "La session a pris fin."
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52062 msgid "Set all funds to zero"
52063 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52068 msgid "Set back to"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52073 msgid "Set back to: "
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52078 msgid "Set basket group"
52079 msgstr "Novèl registre"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52089 msgid "Set due date to expiry:"
52090 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52095 msgid "Set geolocation"
52096 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52101 msgid "Set geolocation for %s"
52102 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52106 msgid "Set inventory date to:"
52107 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52119 msgid "Set library"
52120 msgstr "Causir un site"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52124 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52125 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52129 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52130 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52135 msgid "Set permissions"
52136 msgstr "Definir las permissions"
52138 #. %1$s: patron.surname | html
52139 #. %2$s: patron.firstname | html
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52142 msgid "Set permissions for %s, %s"
52143 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
52145 #. INPUT type=submit name=submit
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52151 msgstr "Definir l'estat"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52155 msgid "Set the date received to today?"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52160 msgid "Set to lowest priority"
52161 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
52163 #. For the first occurrence,
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52168 msgid "Set to patron"
52169 msgstr "Atribuir a l'aderent"
52171 #. INPUT type=submit
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52173 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52178 msgid "Set user permissions"
52179 msgstr "Definir las permissions"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52185 msgid "Set virtual keyboard layout"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52203 #. %1$s: bibliotitle | html
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52206 msgid "Share %s to Mana"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52211 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52212 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52216 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52222 msgid "Share content with Mana KB"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52227 msgid "Share content with Mana KB?"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52232 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52237 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52238 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52244 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52245 "associated to your sharing."
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52250 msgid "Share usage statistics"
52251 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52255 msgid "Share with Mana"
52256 msgstr "Comença per"
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52261 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52266 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52271 msgid "Share your usage statistics"
52272 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52299 msgid "Shelving control number"
52300 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52315 msgid "Shelving location"
52316 msgstr "Localizacion"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52320 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52321 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52326 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52327 "to items.location in the Koha database."
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52332 msgid "Shelving location selected: "
52333 msgstr "Localizacion seleccionada : "
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52338 msgid "Shelving location:"
52339 msgstr "Localizacion :"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52343 msgid "Shelving location: "
52344 msgstr "Localizacion :"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52348 msgid "Shibboleth login failed"
52349 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52353 msgid "Shift is \"Shift\""
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52358 msgid "Shipment cost"
52359 msgstr "Fraisses de pòrts"
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52363 msgid "Shipment cost:"
52364 msgstr "Fraisses de pòrt :"
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52372 msgid "Shipment date"
52373 msgstr "Data d'expedicion"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52377 msgid "Shipment date reverse"
52378 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52383 msgid "Shipment date:"
52384 msgstr "Data d'expedicion :"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52388 msgid "Shipment date: "
52389 msgstr "Data d'expedicion : "
52391 #. %1$s: IF shipmentdateto
52392 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52393 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
52395 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52399 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52400 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
52402 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52405 msgid "Shipment date: All until %s "
52406 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52410 msgid "Shipping cost for invoice "
52411 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52415 msgid "Shipping cost:"
52416 msgstr "Fraisses de pòrt :"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52420 msgid "Shipping cost: "
52421 msgstr "Fraisses de pòrt : "
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52426 msgid "Shipping fund: "
52427 msgstr "Fraisses de pòrt : "
52429 #. For the first occurrence,
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52439 msgid "Shortcut keys"
52442 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
52443 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52446 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52463 msgid "Show MARC tag documentation links"
52464 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52469 msgid "Show Mana results"
52470 msgstr "Resultats salvats"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52474 msgid "Show SQL code"
52475 msgstr "Afichar plus"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52479 msgid "Show active baskets only"
52480 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52484 msgid "Show active funds only"
52485 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52489 msgid "Show active vendors only"
52490 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52494 msgid "Show actual/estimated values"
52495 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52499 msgid "Show advanced pattern"
52500 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52505 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52506 msgstr "Recèrca avançada"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52515 msgstr "Tot afichar"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52519 msgid "Show all active baskets"
52520 msgstr "Veire totes los panièrs"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52524 msgid "Show all baskets"
52525 msgstr "Veire totes los panièrs"
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52531 msgid "Show all columns"
52532 msgstr "Afichar totas las colomnas"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52537 msgid "Show all credit types"
52538 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52543 msgid "Show all debit types"
52544 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52548 msgid "Show all details "
52549 msgstr "Afichar totes los detalhs "
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52554 msgid "Show all items"
52555 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52557 #. For the first occurrence,
52558 #. %1$s: hiddencount | html
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52562 msgid "Show all items (%s hidden)"
52563 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52567 msgid "Show all orders"
52568 msgstr "Totes los provesidors"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52572 msgid "Show all suggestions"
52573 msgstr "Afichar totas las suggestions"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52577 msgid "Show all transactions"
52578 msgstr "Afichar totas las transaccions"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52582 msgid "Show all vendors"
52583 msgstr "Totes los provesidors"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52587 msgid "Show any items currently checked out:"
52588 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
52590 #. %1$s: booksellername | html
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52593 msgid "Show baskets for vendor %s"
52594 msgstr "Panièrs per %s"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52598 msgid "Show biblio"
52599 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52604 msgid "Show blocks"
52605 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52609 msgid "Show brief form"
52610 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52615 msgid "Show caption"
52616 msgstr "Afichar los abonaments"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52620 msgid "Show category: "
52621 msgstr "Afichar la categoria: "
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52626 msgstr "Estatut de prèst :"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52630 msgid "Show checkouts"
52631 msgstr "Afichar los prèstes"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52635 msgid "Show checkouts to guarantor"
52636 msgstr "Afichar los prèstes"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52640 msgid "Show checkouts to guarantors"
52641 msgstr "Afichar los prèstes"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52645 msgid "Show collapsed fields:"
52646 msgstr "Afichar totes los exemplars"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52650 msgid "Show details"
52651 msgstr "Afichar totes los detalhs "
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52655 msgid "Show fields verbatim"
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52660 msgid "Show fines to guarantor"
52661 msgstr "Afichar los prèstes"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52665 msgid "Show fines to guarantors"
52666 msgstr "Afichar los prèstes"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52670 msgid "Show full form"
52671 msgstr "Afichar totas las colomnas"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52675 msgid "Show help for this tag"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52680 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52686 msgid "Show inactive budgets"
52687 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52691 msgid "Show invisible characters"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52698 msgstr "Afichar plus"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52702 msgid "Show matching titles"
52703 msgstr "Règlas de concordància"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52709 msgstr "Afichar plus"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52713 msgid "Show my funds only"
52714 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52718 msgid "Show my funds only:"
52719 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52723 msgid "Show only mine"
52724 msgstr "Afichar solament las mieunas"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52728 msgid "Show only renewed "
52729 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52733 msgid "Show only subscriptions "
52734 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52739 msgid "Show subscriptions"
52740 msgstr "Afichar los abonaments"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52745 msgstr "Afichar los camps "
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52750 msgid "Show the last checkin message"
52751 msgstr "Messatge de retorn"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52757 msgid "Show/hide columns:"
52758 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52762 msgid "Showing only available items"
52763 msgstr "exemplars actualament disponibles."
52765 #. %1$s: current_page | html
52766 #. %2$s: total_pages | html
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52769 msgid "Showing page %s of %s"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52781 msgid "Shows on transit slips"
52782 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52786 msgid "Simple DC-RDF"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52796 msgid "Single holiday: %s"
52797 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52801 msgid "SingleBranchMode is ON."
52802 msgstr "SingleBranchMode es activat."
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52812 msgid "Size (bytes)"
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52818 msgid "Skip issue number"
52819 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52823 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52824 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52828 msgid "Skip items on loan: "
52829 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52833 msgid "Slash separated text (.csv)"
52834 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52850 msgid "Society or association"
52851 msgstr "Font d'aquisicion"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52855 msgid "Some Perl modules are missing. "
52856 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52860 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52861 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52866 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52867 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52872 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52873 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52874 "examples assume USD is the active currency. "
52876 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
52877 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
52878 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52882 msgid "Some fields are not valid:"
52883 msgstr "Certans camps son invalids :"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52888 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52889 "lead to data loss."
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52895 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52896 "corresponding items."
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52902 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52903 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52904 "if you want that this feature works correctly."
52906 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
52907 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
52908 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52913 "Some records have not been automatically added because they match an "
52914 "existing record in your catalog:"
52916 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
52917 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
52919 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52922 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
52927 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52928 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
52932 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52937 msgid "Something went wrong, cannot save"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52942 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52943 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52947 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52948 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52952 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52953 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52957 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52958 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52962 msgid "Sorry, your request had no results."
52963 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
52990 msgstr "Triar per :"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
52997 msgstr "Triar per : "
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53002 msgid "Sort field 1:"
53003 msgstr "Triar lo camp 1:"
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53008 msgid "Sort field 2:"
53009 msgstr "Triar lo camp 2:"
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53014 msgid "Sort routine missing"
53015 msgstr "Routine de triada mancanta"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53019 msgid "Sort this list by: "
53020 msgstr "Triar aquesta lista per : "
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53048 msgid "Sorting routine"
53049 msgstr "Routine de tri"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53059 msgstr "Pòste budgetari : "
53061 #. For the first occurrence,
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53077 msgid "Source (incoming) record check field"
53078 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53083 msgid "Source code"
53084 msgstr "Notícias òstes"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53088 msgid "Source in use?"
53089 msgstr "Font utilizada ?"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53093 msgid "Source library:"
53094 msgstr "Site proprietari :"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53098 msgid "Source of acquisition"
53099 msgstr "Font d'aquisicion"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53103 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53104 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53108 msgid "Source records"
53109 msgstr "Notícias òstes"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53113 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53118 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53125 msgstr "Espaci ( )"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53129 msgid "Space separation between symbol and value: "
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53135 msgid "Special character"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53141 msgid "Special characters..."
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53146 msgid "Special relationship: "
53147 msgstr "Relacion especiala : "
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53151 msgid "Special thanks to the following organizations"
53152 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53156 msgid "Specialized"
53157 msgstr "Especializat"
53159 #. For the first occurrence,
53160 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53164 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53165 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
53167 #. For the first occurrence,
53168 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53172 msgid "Specify due date %s: "
53173 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53177 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53178 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
53180 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53183 msgid "Specify return date %s: "
53184 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53188 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53194 msgid "Spell check"
53195 msgstr "Modules Perl"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53212 msgid "Spent amount:"
53213 msgstr "Montant depensat"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53217 msgid "Spine label"
53218 msgstr "Etiqueta de dos"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53222 msgid "Split call numbers: "
53223 msgstr "Césure de las quòtas: "
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53229 msgstr "Césure de las quòtas: "
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53233 msgid "Splitting routine"
53234 msgstr "Routine de tri"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53238 msgid "Splitting routine: "
53239 msgstr "Routine de classament : "
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53243 msgid "Splitting rule"
53244 msgstr "Règla de classament : "
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53249 msgid "Splitting rule code: "
53250 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53254 msgid "Splitting rule: "
53255 msgstr "Règla de classament : "
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53272 msgstr "Bibliotecaris"
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53277 msgstr "Bibliotecaris"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53281 msgid "Staff - Internal note"
53282 msgstr "Nòta intèrna :"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53286 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53293 msgid "Staff client"
53294 msgstr "Interfàcia professionala"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53298 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53299 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53303 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53304 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53309 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53310 "request a discharge."
53311 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53318 msgstr "Nòta privada"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53324 msgid "Staff note:"
53325 msgstr "Nòta privada :"
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53329 msgid "Staff notes"
53330 msgstr "Nòta privada :"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53335 msgid "Staff notes:"
53336 msgstr "Nòta privada :"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53340 msgid "Stage MARC for import"
53341 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53345 msgid "Stage MARC records"
53346 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53353 msgid "Stage MARC records for import"
53354 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53358 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53359 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53363 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53364 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
53366 #. INPUT type=button
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53368 msgid "Stage for import"
53369 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53373 msgid "Stage records into the reservoir"
53374 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53381 msgstr "Telecargat"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53385 msgid "Staged MARC management"
53386 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53390 msgid "Staged MARC record management"
53391 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53396 msgstr "Telecargat lo :"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53401 msgstr "Telecargat"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53406 msgid "Stages & duration in days"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53411 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53424 msgid "Standard ID: "
53425 msgstr "Identificant normalizat "
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53434 msgid "Standard number"
53435 msgstr "Numèro normalizat"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53439 msgid "Standard number:"
53440 msgstr "Numèro normalizat"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53444 msgid "Standard rules for all libraries"
53445 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53449 msgid "Standing orders do not close when received."
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53454 msgid "Start adding cash registers"
53455 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53465 msgstr "Data de début"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53473 msgid "Start date:"
53474 msgstr "Data de début:"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53481 msgid "Start date: "
53482 msgstr "Data de començament: "
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53486 msgid "Start defining libraries"
53487 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53491 msgid "Start of date range "
53492 msgstr "Data de début"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53496 msgid "Start of interval"
53497 msgstr "Data de début"
53499 #. INPUT type=submit
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53501 msgid "Start search"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53506 msgid "Start using Koha"
53507 msgstr "Comença per :"
53509 #. INPUT type=text name=start_card
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53511 msgid "Starting card number"
53512 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
53514 #. INPUT type=text name=start_label
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53516 msgid "Starting label number"
53517 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53522 msgid "Starting with:"
53523 msgstr "Comença per :"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53530 msgid "Starts with"
53531 msgstr "Comença per"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53552 msgid "Statistic 1 done on: "
53553 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53560 msgid "Statistic 1: "
53561 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53565 msgid "Statistic 2 done on: "
53566 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53573 msgid "Statistic 2: "
53574 msgstr "Estatistica 2 : "
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53580 msgid "Statistical"
53581 msgstr "Estatisticas"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53585 msgid "Statistical patron:"
53586 msgstr "Estatisticas"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53592 msgstr "Estatisticas"
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53596 msgid "Statistics date and time"
53597 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
53599 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53602 msgid "Statistics for %s"
53603 msgstr "Assistent estatisticas"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53608 msgid "Statistics wizards"
53609 msgstr "Assistent estatisticas"
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53657 msgid "Status changed"
53658 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53675 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
53676 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
53677 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
53679 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
53681 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
53683 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53688 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53689 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53694 msgid "Std. Number"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53699 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53700 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
53702 #. %1$s: IF (usecache)
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53707 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53708 "report visibility "
53710 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
53711 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53715 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53716 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53720 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53721 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53725 msgid "Step 2: Choose the area "
53726 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53730 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53731 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53735 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53736 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53740 msgid "Step 3: Choose a column "
53741 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53745 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53746 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53750 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53751 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53755 msgid "Step 4: Specify a value "
53756 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53760 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53761 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53765 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53766 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53770 msgid "Step 5: Confirm definition"
53771 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53775 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53776 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53780 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53782 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
53785 #. For the first occurrence,
53786 #. %1$s: numberpending | html
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53791 msgid "Still %s servers to search"
53792 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53799 msgid "Stock rotation"
53800 msgstr "Localizacion"
53802 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53805 msgid "Stock rotation details for %s"
53806 msgstr "› Detalhs pel cors "
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53810 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53824 msgid "Street number"
53825 msgstr "Numèro dins la via"
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53831 msgid "Street type"
53832 msgstr "Tipe de via"
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53836 msgid "Strikethrough"
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53847 msgid "Student count"
53848 msgstr "Nombre d'estudiants"
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53862 msgid "Sub classification"
53863 msgstr "Sous classificacion"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53883 msgid "Subfield code:"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53888 msgid "Subfield code: "
53889 msgstr "Còdi soscamp : "
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53893 msgid "Subfield separator: "
53894 msgstr "Separador de soscamp : "
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53907 #. %1$s: tagsubfield | html
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53910 msgid "Subfield: %s"
53911 msgstr "Soscamp : %s"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53928 msgid "Subfields: "
53929 msgstr "Soscamp : "
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53936 #. INPUT type=text name=subgroup
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53938 msgid "Subgroup code"
53939 msgstr "Còdi del sosgrop"
53941 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53943 msgid "Subgroup name"
53944 msgstr "Nom del sosgrop"
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53968 msgid "Subject heading: "
53969 msgstr "Vedeta subjècte : "
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53973 msgid "Subject line:"
53974 msgstr "Subjècte : "
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
53979 msgid "Subject phrase"
53980 msgstr "Expression subjècte"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
53985 msgid "Subject sub-division: "
53986 msgstr "Subdivision de subjècte :"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
53991 msgstr "Subjècte(s)"
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
53996 msgstr "Subjècte : "
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54001 msgstr "Subjècte : "
54003 #. For the first occurrence,
54004 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54008 msgid "Subject: %s "
54009 msgstr "Subjècte : %s "
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54015 msgstr "Mots-clés :"
54017 #. INPUT type=submit
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54136 #. INPUT type=submit
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54138 msgid "Submit your suggestion"
54139 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54143 msgid "Submitting comment "
54144 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54150 msgstr "Abonament :"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54156 msgid "Subscription"
54157 msgstr "Abonament :"
54159 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54162 msgid "Subscription #%s"
54163 msgstr "Abonament n° %s"
54165 #. %1$s: loopro.object | html
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54168 msgid "Subscription %s "
54169 msgstr "Abonament %s "
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54173 msgid "Subscription ID"
54174 msgstr "Abonament N° : "
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54178 msgid "Subscription ID: "
54179 msgstr "Abonament N° : "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54183 msgid "Subscription batch edit"
54184 msgstr "Data de començamentd'abonament"
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54188 msgid "Subscription begin"
54189 msgstr "Començament abonament"
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54193 msgid "Subscription callnumber"
54194 msgstr "Numèro d'abonament"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54199 msgid "Subscription closed %s "
54200 msgstr "Abonament acabat %s "
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54206 msgid "Subscription details"
54207 msgstr "Detalhs de l'abonament"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54211 msgid "Subscription end"
54212 msgstr "Fin abonament"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54216 msgid "Subscription end date"
54217 msgstr "Data de fin d'abonament"
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54221 msgid "Subscription end date:"
54222 msgstr "Data de fin d'abonament:"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54226 msgid "Subscription expired"
54227 msgstr "L'abonament a expirat"
54229 #. %1$s: bibliotitle | html
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54234 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54235 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54240 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54241 msgstr "Data de fin d'abonament:"
54243 #. %1$s: title | html
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54246 msgid "Subscription history for %s"
54247 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54253 msgid "Subscription length:"
54254 msgstr "Durada d'abonament :"
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54258 msgid "Subscription not found."
54259 msgstr "Numèro d'abonament"
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54263 msgid "Subscription num."
54264 msgstr "Numèro d'abonament"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54268 msgid "Subscription number: "
54269 msgstr "Numèro d'abonament"
54271 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54274 msgid "Subscription renewal for %s"
54275 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54279 msgid "Subscription renewed."
54280 msgstr "%s Abonament renovelat. "
54282 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54285 msgid "Subscription routing lists for %s"
54286 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54290 msgid "Subscription start date"
54291 msgstr "Data de començamentd'abonament"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54295 msgid "Subscription start date:"
54296 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54300 msgid "Subscription summaries"
54301 msgstr "Resumit de l'abonament"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54305 msgid "Subscription summary"
54306 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54310 msgid "Subscription title"
54311 msgstr "Títol de l'abonament"
54313 #. %1$s: enddate | html
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54316 msgid "Subscription will expire %s. "
54317 msgstr "L'abonament expirera %s. "
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54321 msgid "Subscription:"
54322 msgstr "Abonament :"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54326 msgid "Subscriptions"
54327 msgstr "Abonament(s)"
54329 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54332 msgid "Subscriptions (%s)"
54333 msgstr "Abonament(s)"
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54339 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54340 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54344 msgid "Subscriptions renewed."
54345 msgstr "%s Abonament renovelat. "
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54351 msgstr "Títol de l'abonament"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54357 msgid "Substitutions"
54358 msgstr "Abonament(s)"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54378 msgid "Subtotal for"
54379 msgstr "Sostotal pour"
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54383 msgid "Subtype limits"
54384 msgstr "Limites de sostype"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54393 msgid "Success: Import reversed"
54394 msgstr "Succès: impòrt capitat"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54399 msgid "Successfully saved configuration"
54400 msgstr "Salvar la configuracion"
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54405 msgid "Suggested by"
54406 msgstr "Suggerit per"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54410 msgid "Suggested by - on"
54411 msgstr "Suggerit per : "
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54415 msgid "Suggested by:"
54416 msgstr "Suggerit per :"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54422 msgid "Suggested by: "
54423 msgstr "Suggerit per : "
54425 #. For the first occurrence,
54426 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
54427 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
54428 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54433 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54434 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54438 msgid "Suggested date from:"
54439 msgstr "Suggerit du :"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54444 msgid "Suggested on"
54445 msgstr "Suggerit per"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54449 msgid "Suggestible"
54450 msgstr "Suggestion"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54459 msgstr "Suggestion"
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54463 msgid "Suggestion declined"
54464 msgstr "Suggestion"
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54468 msgid "Suggestion details"
54469 msgstr "Detalhs de l'abonament"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54473 msgid "Suggestion information"
54474 msgstr "Informacions sus la suggestion"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54479 msgid "Suggestion management"
54480 msgstr "Gestion suggestion"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54492 msgid "Suggestions"
54493 msgstr "Suggestions"
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54498 msgid "Suggestions management"
54499 msgstr "Gestion de las suggestions"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54503 msgid "Suggestions pending approval"
54504 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54508 msgid "Suggestions search:"
54509 msgstr "Recercar suggestions :"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54540 #. %1$s: patron.firstname | html
54541 #. %2$s: patron.surname | html
54542 #. %3$s: patron.cardnumber | html
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54545 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54546 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54550 msgid "Summary search"
54551 msgstr "Recercar una info bibliografica"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54557 msgstr "Abreujat : "
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54569 #. For the first occurrence,
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54589 msgid "Superscript"
54590 msgstr "Abonament :"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54594 msgid "Supplemental issue "
54595 msgstr "Numèro fòra série "
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54599 msgid "Supplier metadata"
54600 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54604 msgid "Supplier report"
54605 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54610 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54611 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54620 msgstr "Nom d'ostal"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54629 msgstr "Nom d'ostal : "
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54641 #. INPUT type=submit
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54644 msgid "Suspend all holds"
54645 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54650 msgid "Suspend hold on"
54651 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54656 msgid "Suspend until:"
54657 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54668 msgid "Suspension charging interval"
54669 msgstr "Emenda (periodicitat)"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54674 msgid "Suspension in days (day)"
54675 msgstr "Suspension (j.)"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54679 msgid "Svenska (Swedish)"
54680 msgstr "Svenska (Suédois)"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54685 msgid "Switch languages"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54690 msgid "Switch to advanced editor"
54691 msgstr "Recèrca avançada"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54695 msgid "Switch to basic editor"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54700 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54706 msgid "Switching to dom indexing"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54727 msgid "Synchronize"
54728 msgstr "Sincronisar"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54737 msgid "Syntax (z3950 can send"
54738 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54749 msgid "System Font"
54750 msgstr "Nombre d'exemplars"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54754 msgid "System Preferences"
54755 msgstr "Preferéncias sistèma"
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54759 msgid "System information"
54760 msgstr "Informacion Sistèma"
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54764 msgid "System permissions"
54765 msgstr "Permissions sistèma"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54770 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54771 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54772 "feature works correctly."
54774 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
54775 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
54776 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54781 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54782 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54785 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
54786 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
54787 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54792 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54793 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54795 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
54796 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54801 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54802 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54803 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54805 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
54806 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
54807 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
54808 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54813 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54814 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54817 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
54818 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
54819 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54824 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54825 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54829 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54833 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54834 "the items database table: %s "
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54839 msgid "System preference search:"
54840 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54848 msgid "System preferences"
54849 msgstr "Preferéncias sistèma"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54854 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54855 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54858 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54859 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54888 msgid "Tab separated text"
54889 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54893 msgid "Tab separated text (.csv)"
54894 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54901 #. %1$s: subfield.tab | html
54902 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
54903 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
54904 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
54905 #. %5$s: subfield.kohafield | html
54907 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
54909 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
54911 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
54912 #. %12$s: subfield.seealso | html
54914 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
54915 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
54917 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
54918 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
54920 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
54921 #. %21$s: subfield.value_builder | html
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54926 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54929 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
54930 "%s, %s%s%s, %s%s "
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54941 msgid "Table of Contents"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54947 msgid "Table properties"
54948 msgstr "Opcions de la variabla :"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54952 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54957 msgid "Tabs in use"
54958 msgstr "Onglets utilizats"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54968 msgid "Tabulation (\\t)"
54969 msgstr "Tabulacion (\t)"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54986 #. For the first occurrence,
54987 #. %1$s: tagfield | html
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
54991 msgid "Tag %s Subfield structure"
54992 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
54994 #. For the first occurrence,
54995 #. %1$s: tagfield | html
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
54999 msgid "Tag %s subfield structure"
55000 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55004 msgid "Tag deleted"
55005 msgstr "Camp suprimit"
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55018 msgstr "Editor d'etiquetas"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55023 msgid "Tag has no subfields"
55024 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55028 msgid "Tag moderation"
55029 msgstr "Mòderacion dels tags"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55034 msgstr "Etiqueta :"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55053 #. %1$s: searchfield | html
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55061 msgid "Tagged with:"
55062 msgstr "Comentat amb :"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55073 msgid "Tags pending approval"
55074 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55083 msgid "Talking Tech, Global"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55088 msgid "Tamil, France"
55089 msgstr "Tamil, France"
55091 #. For the first occurrence,
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55103 msgid "Target (database) record check field"
55104 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55111 msgid "Task scheduler"
55112 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55116 msgid "Tax number registered:"
55117 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55121 msgid "Tax number registered: "
55122 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55130 msgstr "Taux de TVA : "
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55134 msgid "Technical reports"
55135 msgstr "Rapòrts techniques"
55137 #. For the first occurrence,
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55149 msgid "Template ID"
55150 msgstr "Identificant del modèl :"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55155 msgid "Template ID:"
55156 msgstr "Identificant del modèl :"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55161 msgid "Template code:"
55162 msgstr "Còdi del modèl :"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55167 msgid "Template description:"
55168 msgstr "Descripcion del modèl :"
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55173 msgid "Template name"
55174 msgstr "Nom del modèl :"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55181 msgid "Template name:"
55182 msgstr "Nom del modèl :"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55189 #. For the first occurrence,
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55203 #. For the first occurrence,
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55209 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55210 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55223 msgid "Term/Phrase"
55224 msgstr "Tèrme/Phrase"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55235 msgstr "Session : "
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55239 msgid "Terms summary"
55240 msgstr "Lista dels termes"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55245 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55246 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55247 "Summer, Winter, Fall)."
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55259 msgid "Test pattern"
55260 msgstr "Testar lo modèl"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55265 msgid "Test prediction pattern"
55266 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55270 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55271 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55275 msgid "Test the regular expressions:"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55281 msgstr "Tèst en cors..."
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55285 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55286 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
55288 #. For the first occurrence,
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55308 msgid "Text alignment: "
55309 msgstr "Alignement del tèxte : "
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55319 msgid "Text fields"
55320 msgstr "Camps de tèxte"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55325 msgid "Text for OPAC: "
55326 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55331 msgid "Text for librarian: "
55332 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55336 msgid "Text for librarians: "
55337 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55341 msgid "Text for opac: "
55342 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55346 msgid "Text justification: "
55347 msgstr "Justificacion del tèxte : "
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55352 msgid "Text to display"
55353 msgstr "Causir d'afichar o non:"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55375 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55403 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55406 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55407 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
55409 #. %1$s: unit.branchcode || 'branchcode=default' | html
55410 #. %2$s: unit.categorycode || 'categorycode=default' | html
55411 #. %3$s: unit.itemtype || 'itemtype=default' | html
55412 #. %4$s: unit.rule_value | html
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55416 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55417 "incorrectly defined as %s. "
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55423 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
55424 "Falling back to legacy facet calculation. "
55426 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
55427 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55432 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55433 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55435 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
55436 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
55437 "zebra_auth_index_mode> to"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55442 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55443 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55445 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
55446 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
55447 "zebra_auth_index_mode> to"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55454 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55455 "for statistical purposes"
55457 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
55458 "servir a d'usatges estatisticas."
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55463 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55464 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55470 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55476 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55477 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55481 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55482 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55487 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55488 "xml. You must define this block before use. "
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55494 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55495 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55498 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55502 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55503 "defined on the system. "
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55508 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55514 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55515 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55516 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55517 "remove this message by disabling the system preference "
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55522 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55528 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55529 "required mailto: _(prefix?"
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55535 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55536 "required http:\\/\\/ prefix?"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55541 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55542 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55546 msgid "The alternative email is invalid."
55547 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55553 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55559 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55562 #. %1$s: errauthid | html
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55565 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55566 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55571 msgid "The authorized value category ("
55572 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
55574 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55578 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55579 "will have barcodes generated upon save to database"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55585 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55586 "try again with an alternative target. "
55589 #. %1$s: Barcode | html
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55592 msgid "The barcode %s was not found."
55593 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
55595 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55598 msgid "The barcode was not found %s."
55599 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55603 msgid "The barcode was not found: "
55604 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55610 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55615 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55616 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55621 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55624 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
55625 "èsser liés a un soscamp MARC,"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55630 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55631 "it, you are about to check it out"
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55637 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55638 "have one. Please fix this then try again."
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55643 msgid "The budget is locked"
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55648 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55649 msgstr ". Supression impossibla."
55651 #. %1$s: email_add | html
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55654 msgid "The cart was sent to: %s"
55655 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55660 msgid "The change to give is "
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55665 msgid "The change will be applied immediately."
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55672 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55678 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55679 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55684 msgid "The conditional field should be filled."
55685 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55690 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55691 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55696 msgid "The conditional value should be filled."
55697 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55699 #. %1$s: config_entry.lockdir | html
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55703 "The configured <lockdir> entry in your koha-conf.xml file points to a "
55704 "non-writable directory (%s). "
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55709 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55710 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55715 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55716 "the mappings in the mappings.yaml file."
55719 #. %1$s: image_limit | html
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55723 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55724 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55730 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55735 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55738 #. %1$s: card_element | html
55739 #. %2$s: element_id | html
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55742 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55745 #. %1$s: image_ids | html
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55748 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55751 #. %1$s: card_element | html
55752 #. %2$s: element_id | html
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55755 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55760 msgid "The destination should be filled."
55761 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55766 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55767 "quotes and invoices are downloaded."
55770 #. %1$s: INVALID_DATE | html
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55773 msgid "The due date "%s" is invalid"
55774 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55778 msgid "The ending date is missing or invalid."
55779 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55784 msgid "The entered passwords do not match"
55785 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55789 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55794 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55795 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55799 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55800 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55804 msgid "The field has been deleted"
55805 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55809 msgid "The field has been inserted"
55810 msgstr "Las règlas ont été clonées."
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55814 msgid "The field has been updated"
55815 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55820 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55821 "Therefore, you cannot add it."
55823 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
55824 "Podètz donc pas l'apondre."
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55828 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55829 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55833 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55834 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55839 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55841 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
55844 #. %1$s: FOREACH result IN renew_results
55845 #. %2$s: IF result.success
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55849 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55850 "displayed below: %s %s "
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55856 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55857 "are supplying in the import file."
55859 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
55860 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55865 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55866 "less than the third for the "
55868 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
55869 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55874 msgid "The following barcodes were found: "
55875 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55879 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55881 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55886 msgid "The following error was encountered:"
55887 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55891 msgid "The following errors have occurred:"
55892 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55896 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55898 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
55903 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55904 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55909 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55912 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
55913 "de las passar en retorn."
55915 #. For the first occurrence,
55916 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55917 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55924 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55925 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55929 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55930 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55935 msgid "The following itemnumbers were found: "
55936 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55940 msgid "The following items were added or updated:"
55941 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
55945 msgid "The following items were modified:"
55946 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
55951 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
55954 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55958 msgid "The following records could not be deleted:"
55959 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
55964 msgid "The following values are not formatted correctly:"
55965 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55970 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
55971 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55977 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
55978 "page, then try again."
55981 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
55984 msgid "The framework is used %s times."
55985 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
55989 msgid "The generated notices are different!"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
55994 msgid "The generated notices are exactly the same!"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
55999 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56000 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56005 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56006 "the item to mark as lost."
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56011 msgid "The import id number "
56012 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56016 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56021 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56022 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
56024 #. %1$s: m.item_barcode | html
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56027 msgid "The item (%s) does not exist."
56028 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
56030 #. %1$s: m.item_barcode | html
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56033 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56034 msgstr "Document apondut al panièr"
56036 #. %1$s: m.item_barcode | html
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56040 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56041 "already in the list."
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56046 msgid "The item has been removed from the list."
56047 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56052 msgid "The item has been removed from your cart"
56053 msgstr "Document apondut al panièr"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56058 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56059 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56062 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56065 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56066 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56070 msgid "The item has successfully been linked to "
56071 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56075 msgid "The item was not found"
56076 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56080 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56081 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56086 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56087 "whitespace characters from the library code"
56089 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
56090 "blancs del còdi de la bibliotèca"
56092 #. %1$s: email | html
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56095 msgid "The list was sent to: %s"
56096 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56100 msgid "The merge was successful. "
56101 msgstr "La fusion a capitat. "
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56105 msgid "The merging was successful. "
56106 msgstr "La fusion a capitat. "
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56110 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56111 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
56113 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56116 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56117 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56122 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56125 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
56126 "pas pû èsser suprimits."
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56130 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56132 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56137 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56140 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
56141 "pas pu èsser suprimits."
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56145 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56147 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56151 msgid "The order has been successfully canceled."
56152 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56157 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56158 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56163 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56164 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56166 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
56167 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
56168 "L'anullacion es pas possible. "
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56173 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56174 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56177 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
56178 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
56179 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56183 msgid "The original currency value will be copied"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56188 msgid "The original fund will be used"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56193 msgid "The original internal note will be used"
56194 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56198 msgid "The original statistic 1 will be used"
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56203 msgid "The original statistic 2 will be used"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56208 msgid "The original vendor note will be used"
56209 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56213 msgid "The page entered is not a number."
56214 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56218 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56219 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56223 msgid "The password was rejected by a plugin."
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56228 msgid "The passwords entered do not match"
56229 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56233 msgid "The patron category you create will be used by the "
56234 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56238 msgid "The patron does not have an email address defined."
56239 msgstr "I a pas de site défini. "
56241 #. For the first occurrence,
56242 #. %1$s: DEBT | $Price
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56246 msgid "The patron has a debt of %s."
56247 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56252 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56253 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56257 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56258 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56263 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56264 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56270 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56271 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
56273 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56276 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56278 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
56280 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56283 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56285 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56290 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56291 "self_check => self_checkout_module permission. "
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56297 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56298 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56301 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56304 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56305 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56310 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56311 "preference which is set to "
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56316 msgid "The primary email is invalid."
56317 msgstr "Lo site es invalid."
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56322 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56323 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56324 "values are set to max(table.id)+1."
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56330 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56333 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
56334 "colomnas : \"font\", \"text\""
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56338 msgid "The record "
56339 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
56341 #. %1$s: m.bibnum | html
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56344 msgid "The record (%s) does not exist."
56345 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
56347 #. %1$s: m.bibnum | html
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56350 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56351 msgstr "Document apondut al panièr"
56353 #. %1$s: m.bibnum | html
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56357 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56358 "already in the list."
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56363 msgid "The record id "
56364 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56368 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56369 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
56371 #. For the first occurrence,
56372 #. %1$s: biblionumber | html
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56378 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56379 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
56381 #. For the first occurrence,
56382 #. %1$s: report_converted | html
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56386 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56387 msgstr "Las règlas ont été clonées."
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56391 msgid "The requested message cannot be displayed"
56392 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56399 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56400 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56401 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56402 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56404 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
56405 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
56406 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
56407 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
56408 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
56409 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
56410 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
56411 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
56412 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56417 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56418 "found in this order:"
56420 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
56421 "l'òrdre seguent :"
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56425 msgid "The rules have been cloned."
56426 msgstr "Las règlas ont été clonées."
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56430 msgid "The secondary email is invalid."
56431 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56435 msgid "The source field should be filled."
56436 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56440 msgid "The source subfield should be filled for update."
56441 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56447 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56448 "Therefore, you cannot add it."
56450 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
56451 "Podètz donc pas l'apondre."
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56455 msgid "The subscription has linked issues"
56456 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56460 msgid "The subscription has linked items"
56461 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56465 msgid "The subscription has not expired yet"
56466 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56471 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56472 "it includes them all."
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56479 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56480 "more virtual hosts."
56482 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
56483 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56488 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56489 "correct this before continuing circulation. "
56491 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
56492 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
56494 #. INPUT type=checkbox name=flag
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56497 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56502 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56505 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56508 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56510 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56515 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56522 msgid "The upload file appears to be empty."
56523 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56528 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56531 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
56532 "n'est pas '.kpz'."
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56537 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56540 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
56543 #. %1$s: e.value | html
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56546 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56551 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56562 msgid "Then start the installer again."
56563 msgstr "aviar l'installador"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56567 msgid "There are currently no checkout notes."
56568 msgstr "I a pas de notificacion."
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56572 msgid "There are currently no problem reports."
56573 msgstr "I a pas de notificacion."
56575 #. For the first occurrence,
56576 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56580 msgid "There are no %s currently available."
56581 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56585 msgid "There are no EDI accounts. "
56586 msgstr "I a pas de notificacion."
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56590 msgid "There are no EDIFACT messages."
56591 msgstr "I a pas de notificacion."
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56595 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56596 msgstr "I a pas de site défini. "
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56600 msgid "There are no account credit types defined. "
56601 msgstr "I a pas de site défini. "
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56605 msgid "There are no account debit types defined. "
56606 msgstr "I a pas de site défini. "
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56610 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56611 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
56613 #. %1$s: category.category_name | html
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56616 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56617 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56621 msgid "There are no cash registers defined. "
56622 msgstr "I a pas de site défini. "
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56626 msgid "There are no cities defined. "
56627 msgstr "I a pas de site défini. "
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56631 msgid "There are no collections currently defined."
56632 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56637 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56638 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56642 msgid "There are no defined actions for this template."
56643 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56647 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56648 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56652 msgid "There are no desks defined. "
56653 msgstr "I a pas de sets définis."
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56658 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56659 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56663 msgid "There are no existing numbering patterns."
56664 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56668 msgid "There are no images for this record."
56669 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56673 msgid "There are no item search fields defined. "
56674 msgstr "I a pas de site défini. "
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56678 msgid "There are no items assigned to this rota."
56679 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56683 msgid "There are no items in this batch yet"
56684 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56688 msgid "There are no items in this collection."
56689 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56693 msgid "There are no itemtypes defined"
56694 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56698 msgid "There are no late orders."
56699 msgstr "I a pas de comanda en retard."
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56704 msgid "There are no libraries defined. "
56705 msgstr "I a pas de site défini. "
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56709 msgid "There are no library EANs. "
56710 msgstr "I a pas de site défini. "
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56714 msgid "There are no news items."
56715 msgstr "I a pas de notificacion."
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56719 msgid "There are no notices for this library."
56720 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56724 msgid "There are no notices."
56725 msgstr "I a pas de notificacion."
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56729 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56730 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
56732 #. %1$s: IF ( location )
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56736 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56737 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56741 msgid "There are no overdues matching your search. "
56742 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56746 msgid "There are no overdues."
56747 msgstr "I a pas de comanda en retard."
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56751 msgid "There are no patron categories defined. "
56752 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56756 msgid "There are no patron lists."
56757 msgstr "I a pas de notificacion."
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56761 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56762 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56766 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56767 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56771 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56772 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56776 msgid "There are no pending discharge requests."
56777 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56781 msgid "There are no pending offline operations."
56782 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56786 msgid "There are no pending patron modifications."
56787 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56791 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56792 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56797 msgid "There are no rules defined. "
56798 msgstr "I a pas de sets définis."
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56802 msgid "There are no saved definitions. "
56803 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56807 msgid "There are no saved matching rules."
56808 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56812 msgid "There are no saved patron attribute types."
56813 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56817 msgid "There are no saved reports. "
56818 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56822 msgid "There are no sets defined."
56823 msgstr "I a pas de sets définis."
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56827 msgid "There are no statistics for this patron."
56828 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56832 msgid "There are no titles tagged with the term "
56833 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
56838 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
56841 #. %1$s: itemtags | html
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56844 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56846 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56850 msgid "There is no defined frequency."
56851 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
56853 #. %1$s: e.value | html
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56856 msgid "There is no mapping for the index %s"
56857 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
56860 #. %2$s: IF autoMemberNum
56861 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
56864 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56870 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56876 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56877 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
56881 msgid "There is no record selected"
56882 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56886 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56888 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56892 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56893 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56898 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56906 msgid "There was a problem with your form submission"
56907 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
56909 #. For the first occurrence,
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56912 msgid "There was a problem, please check the logs"
56915 #. %1$s: err_data | html
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56919 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56921 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
56923 #. %1$s: err_length | html
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56926 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56927 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56931 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56933 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
56937 msgid "There were problems with your submission"
56938 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
56942 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
56943 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
56949 msgstr "Thésaurus :"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
56954 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
56955 "\"Default\" library."
56957 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
56962 msgid "These are disabled for the current library."
56963 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
56967 msgid "These are enabled."
56970 #. INPUT type=checkbox
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
56973 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
56974 "system preference"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
56980 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
56986 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
56990 #. %1$s: ratio | html
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
56993 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
56994 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
56999 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57010 msgid "They are in a patron category of type staff."
57011 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57015 msgid "They are the guarantor to another patron."
57016 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57020 msgid "They have a non-zero account balance."
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57025 msgid "They have items currently checked out."
57026 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57031 msgstr "Troisième retard"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57035 msgid "This account has been locked!"
57036 msgstr "Las règlas ont été clonées."
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57040 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57041 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57045 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57046 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57050 msgid "This authority type cannot be deleted"
57051 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57056 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57057 "you can delete this budget."
57059 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
57060 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
57062 #. %1$s: patrons_in_category | html
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57065 msgid "This category is used %s times"
57066 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57071 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57077 msgid "This course already has this item on reserve."
57078 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57083 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57084 "and reports) with other Koha libraries."
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57090 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57091 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57097 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57098 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57104 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57105 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57110 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57113 #. INPUT type=text name=object
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57115 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57118 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57121 msgid "This field is mandatory"
57122 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57126 msgid "This field is required."
57127 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57132 msgid "This file already exists (in this category)."
57133 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57137 msgid "This framework cannot be deleted"
57138 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
57140 #. %1$s: subscriptions.size | html
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57144 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57147 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
57148 "suprimir malgrat tot ?"
57150 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57153 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57155 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57160 msgid "This fund has sub funds."
57161 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57166 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57167 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57171 msgid "This invoice has no files attached."
57172 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57177 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57178 "existing invoice?"
57180 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
57181 "la factura existenta ?"
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57185 msgid "This is a serial subscription"
57186 msgstr "Abonament de periodic"
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57191 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57192 "a list of anonymized loans, please run a report."
57194 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
57195 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57199 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57201 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
57202 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57207 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57208 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57209 "in these roles up until "
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57215 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57216 "currently installed Koha version."
57219 #. For the first occurrence,
57220 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57224 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57226 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57230 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57232 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57238 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57244 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57246 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57251 msgid "This item has been added to your cart"
57252 msgstr "Document apondut al panièr"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57256 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57257 msgstr "Document apondut al panièr"
57259 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57262 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57263 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
57265 #. %1$s: ITEM_LOST | html
57266 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57271 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57273 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
57276 #. For the first occurrence,
57277 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57281 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57282 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57286 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57287 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57291 msgid "This item is already in your cart"
57292 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57296 msgid "This item is already on this rota"
57297 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
57299 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57304 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57309 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57310 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57314 msgid "This item is on hold for another patron."
57315 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57320 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57322 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57324 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57327 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57328 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57332 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57333 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57337 msgid "This item is part of a rotating collection."
57339 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57344 msgid "This item is waiting for another patron."
57345 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57349 msgid "This item must be checked in at following library: "
57350 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
57352 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57355 msgid "This item must be returned to %s."
57356 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57360 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57362 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57366 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57367 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57371 msgid "This list does not exist."
57372 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57376 msgid "This member has no email"
57377 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57381 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57382 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57386 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57387 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57391 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57394 #. %1$s: claims.count | html
57395 #. %2$s: FOR c IN claims
57396 #. %3$s: c.claimed_on | $KohaDates
57397 #. %4$s: UNLESS loop.last
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57402 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57403 msgstr "Document apondut al panièr"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57407 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57408 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57413 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57415 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57420 msgid "This patron does not exist. "
57421 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57425 msgid "This patron has no circulation history."
57426 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57430 msgid "This patron has no files attached."
57431 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57435 msgid "This patron has no holds history."
57436 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57440 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57441 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57447 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57448 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57454 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57455 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
57457 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57460 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57461 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
57463 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57466 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57467 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57472 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57475 #. %1$s: subscriptions.size | html
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57479 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57482 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
57483 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57487 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57489 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57494 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57495 "permissions cannot be selected."
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57501 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57503 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57509 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57510 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57516 msgid "This record has no items"
57517 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57521 msgid "This record has no items."
57522 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57526 msgid "This record is in use"
57527 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57531 msgid "This record is used "
57532 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
57534 #. %1$s: total | html
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57537 msgid "This record is used %s times"
57538 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57542 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57543 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57549 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57554 msgid "This rota has no stages."
57555 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57566 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57567 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57569 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
57570 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57576 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57578 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57582 msgid "This stage contains the following item(s):"
57583 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57587 msgid "This subfield will be deleted"
57588 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57592 msgid "This subscription depends on another supplier"
57593 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57597 msgid "This subscription is closed."
57598 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57603 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57604 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57605 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57607 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
57608 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
57610 #. %1$s: field.marcfield | html
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57615 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57620 msgid "This vendor has no email"
57621 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57625 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57627 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57633 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57634 "card layout editor. "
57636 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
57637 "l'editor de format de carta aderent. "
57639 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57644 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57645 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57649 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57655 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57656 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57658 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
57659 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57664 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57665 "will be deleted but not the exceptions."
57667 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
57668 "seront suprimits mas pas las excepcions."
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57673 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57674 "exceptions will not be deleted."
57676 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
57677 "excepcions ne seràn pas suprimits."
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57682 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57683 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57684 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57686 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
57687 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
57688 "tampaduras isolées."
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57693 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57694 "and delete them from the browser. Proceed?"
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57700 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57701 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57702 "dates on which the holiday is repeated."
57704 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
57705 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
57706 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57711 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57712 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57713 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57715 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
57716 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
57717 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57721 msgid "Those items won't be deleted"
57722 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57726 msgid "Threshold missing"
57727 msgstr "Seuil mancant"
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57740 #. For the first occurrence,
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57764 msgid "Time created"
57765 msgstr "Vista completa"
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57774 msgid "Time zone: "
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57786 msgstr "Cronologia de Koha"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57791 msgstr "Espèra depassada"
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57795 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57796 msgstr "Attent (0 = rien) "
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57802 msgstr "Orodatatge"
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57806 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57811 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57921 msgid "Title (A-Z)"
57922 msgstr "Títol (A-Z)"
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57929 msgid "Title (Z-A)"
57930 msgstr "Títol (Z-A)"
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57935 msgid "Title (any): "
57936 msgstr "Títol (n'importe) : "
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57941 msgid "Title (uniform): "
57942 msgstr "Títol (uniforme) :"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
57946 msgid "Title and author"
57947 msgstr "Vilas e comunas"
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
57954 msgid "Title phrase"
57955 msgstr "Expression títol"
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
57997 #. %1$s: title | html
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58010 msgid "Titles tagged with the term "
58011 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58054 msgstr "Cap a un fichièr :"
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58059 msgid "To a file: "
58060 msgstr "Cap a un fichièr : "
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58064 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58069 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58074 msgid "To authid: "
58075 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58079 msgid "To biblionumber: "
58080 msgstr "A la notícia n° : "
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58084 msgid "To call number:"
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58089 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58094 msgid "To create another patron, go to: "
58095 msgstr "Alèrtas de circulacion"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58099 msgid "To create circulation rule, go to: "
58100 msgstr "Alèrtas de circulacion"
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58105 msgstr "Fins al : "
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58109 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58110 msgstr "Alèrtas de circulacion"
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58115 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58116 "configuration file"
58118 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
58119 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
58120 "configuracion de Koha"
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58124 msgid "To item call number: "
58125 msgstr "A la quòta : "
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58129 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58135 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58138 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
58139 "e la meteissa categoria de lector."
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58143 msgid "To notify on receiving:"
58144 msgstr "De notifier a recepcion :"
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58148 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58150 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58155 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58161 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58168 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58174 msgid "To screen in the browser:"
58175 msgstr "Dins lo navigador"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58190 msgid "To screen into the browser: "
58191 msgstr "Dins lo navigador "
58193 #. %1$s: patron.title | html
58194 #. %2$s: patron.firstname | html
58195 #. %3$s: patron.surname | html
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58199 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58202 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58237 msgid "Today's checkins"
58238 msgstr "Retorns del jorn"
58240 #. For the first occurrence,
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58245 msgid "Today's checkouts"
58246 msgstr "Prèstes del jorn"
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58250 msgid "Today's notifications"
58251 msgstr "Messatges del jorn"
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58255 msgid "Toggle Keyboard"
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58260 msgid "Toggle lowest priority"
58261 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58265 msgid "Toggle set to lowest priority"
58266 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58271 msgid "Too many checked out."
58272 msgstr "Pas en Prèst."
58274 #. For the first occurrence,
58275 #. %1$s: current_loan_count | html
58276 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58280 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58281 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58286 msgid "Too many holds"
58287 msgstr "Tròp de reservacions : "
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58291 msgid "Too many holds for "
58292 msgstr "Tròp de reservacions : "
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58296 msgid "Too many holds for this record: "
58297 msgstr "Tròp de reservacions : "
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58304 msgid "Too many holds: "
58305 msgstr "Tròp de reservacions : "
58307 #. %1$s: too_many_items_display | html
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58310 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58311 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
58313 #. %1$s: too_many_items_display | html
58314 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58318 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58319 "will not be shown."
58322 #. %1$s: too_many_items_process | html
58323 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58327 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58331 #. %1$s: too_many_items_display | html
58332 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58336 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58337 "will not be shown."
58340 #. %1$s: current_loan_count | html
58341 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58345 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58346 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58351 msgid "Tool plugins"
58352 msgstr "Aisina de Plugins"
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58428 msgstr "Acuèlh Aisinas"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58432 msgid "Tools tables"
58433 msgstr "Detalhs de l'aderent"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58441 #. %1$s: mainloo.limit | html
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58444 msgid "Top %s Most-circulated items"
58445 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58451 msgstr "Los palmarès"
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58456 msgid "Top page margin:"
58457 msgstr "Marge de naut de pagina :"
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58461 msgid "Top text margin:"
58462 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58467 msgstr "Subjèctes (autres)"
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58488 #. For the first occurrence,
58489 #. %1$s: currency.symbol | html
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58494 msgstr "Total (%s)"
58496 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58499 msgid "Total (GST %s %%)"
58500 msgstr "Total (TVA %s%%)"
58502 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58505 msgid "Total (GST %s%%)"
58506 msgstr "Total (TVA %s%%)"
58508 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58511 msgid "Total (GST %s)"
58512 msgstr "Total (TVA %s)"
58514 #. %1$s: currency.symbol | html
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58517 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58518 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58527 msgid "Total amount outstanding:"
58528 msgstr "Montant total impagat : "
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58532 msgid "Total amount outstanding: "
58533 msgstr "Montant total impagat : "
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58537 msgid "Total amount payable:"
58538 msgstr "Montant total de pagar :"
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58542 msgid "Total amount: "
58543 msgstr "Montant total "
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58548 msgid "Total available"
58549 msgstr "Total disponible"
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58553 msgid "Total bankable: "
58554 msgstr "Total disponible"
58556 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58559 msgid "Total bankable: %s"
58560 msgstr "Total dû : %s"
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58565 msgid "Total checkouts"
58566 msgstr "Total dels prèstes:"
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58570 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58571 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58575 msgid "Total checkouts:"
58576 msgstr "Total dels prèstes :"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58582 msgstr "Còst total"
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58587 msgid "Total current checkouts allowed"
58588 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58593 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58594 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58604 msgid "Total due if credit applied:"
58605 msgstr "Règla de concordància aplicada"
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58612 #. %1$s: fines | $Price
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58615 msgid "Total due: %s"
58616 msgstr "Total dû : %s"
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58620 msgid "Total holds"
58621 msgstr "Total de las reservacions"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58625 msgid "Total holds allowed"
58626 msgstr "Reservacion pas autorizada"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58630 msgid "Total income (cash): "
58631 msgstr "Total TTC (%s)"
58633 #. For the first occurrence,
58634 #. %1$s: accountlines.credits_total * -1 | $Price
58635 #. %2$s: accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58639 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58645 msgid "Total income: "
58646 msgstr "Còst total"
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58650 msgid "Total items in group"
58651 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
58653 #. %1$s: collectionItemsLoop.size | html
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58656 msgid "Total items: %s"
58657 msgstr "Total dû : %s"
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58661 msgid "Total must be a number"
58662 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58666 msgid "Total number of results:"
58667 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58671 msgid "Total ordered"
58672 msgstr "Total comandat"
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58676 msgid "Total outgoing (cash): "
58677 msgstr "Total TTC (%s)"
58679 #. For the first occurrence,
58680 #. %1$s: accountlines.debits_total * -1 | $Price
58681 #. %2$s: accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58685 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58686 msgstr "Total TTC (%s)"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58690 msgid "Total payable:"
58691 msgstr "Montant total de pagar :"
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58695 msgid "Total renewals"
58696 msgstr "Total dels renovèlaments"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58700 msgid "Total spent"
58701 msgstr "Total depensat"
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58705 msgid "Total tax exc."
58708 #. For the first occurrence,
58709 #. %1$s: currency.symbol | html
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58714 msgid "Total tax exc. (%s)"
58715 msgstr "Total HT (%s)"
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58719 msgid "Total tax inc."
58720 msgstr "Total TTC."
58722 #. For the first occurrence,
58723 #. %1$s: currency.symbol | html
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58728 msgid "Total tax inc. (%s)"
58729 msgstr "Total TTC (%s)"
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58737 #. For the first occurrence,
58738 #. %1$s: basket.total | $Price
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58743 msgstr "Total : %s "
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58754 msgid "Transacting librarian"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58760 msgid "Transaction"
58761 msgstr "Traduccions"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58765 msgid "Transaction date"
58766 msgstr "Data de creacion"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58771 msgid "Transaction library"
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58776 msgid "Transaction logs"
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58781 msgid "Transaction type"
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58786 msgid "Transaction type:"
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58793 msgid "Transaction type: "
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58802 msgid "Transactions"
58803 msgstr "Traduccions"
58805 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58808 msgid "Transactions since %s"
58809 msgstr "Traduccions"
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58813 msgid "Transactions to date"
58814 msgstr "Data de creacion"
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
58826 msgstr "Transferir"
58828 #. INPUT type=submit
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58830 msgid "Transfer collection"
58831 msgstr "Transferir la colleccion"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58835 msgid "Transfer collection "
58836 msgstr "Transferir la colleccion"
58838 #. %1$s: reser.diff | html
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58841 msgid "Transfer is %s days late"
58842 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
58846 msgid "Transfer is not allowed for: "
58847 msgstr "Transferir la colleccion"
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
58851 msgid "Transfer now? "
58852 msgstr "Transferir maintenant ?"
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58857 msgid "Transfer order to this basket?"
58858 msgstr "Apondre una linha al panièr"
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
58864 msgid "Transfer to:"
58865 msgstr "Transferir a :"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58869 msgid "Transferred"
58870 msgstr "Transferit cap a "
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58874 msgid "Transferred from basket: "
58875 msgstr "Transferit de"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
58879 msgid "Transferred items"
58880 msgstr "Exemplars transferits"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58884 msgid "Transferred to basket: "
58885 msgstr "Transferit cap a "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58890 msgstr "Transferir"
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58894 msgid "Transfers are "
58895 msgstr "Los transferiments son "
58897 #. %1$s: show_date | $KohaDates
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58900 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58901 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58906 msgid "Transfers to receive"
58907 msgstr "Transferiments a recebre"
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58911 msgid "Translate into other languages"
58912 msgstr "Responsable de la traduccion :"
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58917 msgid "Translate item type %s"
58918 msgstr "Tipes disponibles"
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
58923 msgid "Translation"
58924 msgstr "Traduccion"
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58929 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58930 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
58934 msgid "Translation manager:"
58935 msgstr "Responsable de la traduccion :"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
58939 msgid "Translation:"
58940 msgstr "Traduccion"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
58944 msgid "Translations"
58945 msgstr "Traduccions"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
58950 msgstr "Transferir"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
58955 msgid "Transport cost matrix"
58956 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58960 msgid "Transport: "
58961 msgstr "Transferir a :"
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58965 msgid "Travel and Places"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
58975 msgid "Try again with a different barcode"
58976 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
58978 #. INPUT type=submit
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
58984 msgid "Try another search"
58985 msgstr "Faire una autra recèrca"
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58997 #. For the first occurrence,
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59016 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59049 msgid "Type of change"
59050 msgstr "Tipe de procédure"
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59095 #. For the first occurrence,
59096 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59111 msgid "UTF-8 (Default)"
59112 msgstr "UTF-8 (défaut)"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59116 msgid "Uintah Library System, USA"
59117 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59122 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59123 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59125 #. For the first occurrence,
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59129 msgid "Unable to change status of note."
59130 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
59132 #. For the first occurrence,
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59136 msgid "Unable to change status of problem report."
59137 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59141 msgid "Unable to check in"
59142 msgstr "Impossible de far lo retorn"
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59147 msgid "Unable to claim as returned"
59148 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59153 msgid "Unable to create enrollment!"
59154 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59159 msgid "Unable to delete club!"
59160 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59164 msgid "Unable to delete patron"
59165 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59169 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59171 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59175 msgid "Unable to delete staff user"
59176 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59181 msgid "Unable to delete template!"
59182 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59186 msgid "Unable to resume, hold not found"
59189 #. For the first occurrence,
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59194 msgid "Unable to save description"
59195 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59199 msgid "Unable to save image to database."
59200 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59204 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59209 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59215 msgstr "Desaprovar"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59224 msgid "Unauthorized user "
59225 msgstr "Utilizaire non autorizat "
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59229 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59230 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59235 msgstr "indeterminat"
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59239 msgid "Uncertain price: "
59240 msgstr "Prètz indeterminat : "
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59247 msgid "Uncertain prices"
59248 msgstr "Prètz indeterminats"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59263 msgid "Uncheck all"
59264 msgstr "Tot deseleccionar"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59271 msgstr "Indefinit "
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59278 msgstr "Indefinit "
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59285 msgstr "Indefinit "
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59291 msgstr "Indefinit "
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59298 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59300 msgid "Undo import into catalog"
59301 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59306 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59307 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59311 msgid "Ungrouped baskets"
59312 msgstr "Panièrs sens registre"
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59316 msgid "Unhighlight"
59317 msgstr "Ne pas surligner"
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59321 msgid "Unified title"
59322 msgstr "Títol unifòrme :"
59324 #. For the first occurrence,
59325 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59329 msgid "Unified title: %s "
59330 msgstr "Títol unifòrme : %s "
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59334 msgid "Uniform Resource Identifier"
59335 msgstr "Uniform Refont Identifier"
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59340 msgstr "Désinstaller"
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59345 msgid "Unique holiday"
59346 msgstr "Jorn de tampadura unic"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59350 msgid "Unique holidays"
59351 msgstr "Tampadura excepcionala"
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59355 msgid "Unique identifier: "
59356 msgstr "Identificant unic : "
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59371 msgstr "Prètz unitari"
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59375 msgid "Unit cost search"
59376 msgstr "Recercar un prètz unitari"
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59381 msgstr "Prètz unitari "
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59386 msgstr "Unitats : "
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59390 msgid "Units per issue"
59391 msgstr "Unitats per fascicul"
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59395 msgid "Units per issue is required"
59396 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59400 msgid "Units per issue: "
59401 msgstr "Unitats per fascicul"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59415 msgstr "Unitats : "
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59419 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59420 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59424 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59425 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59429 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59434 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59439 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59440 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59444 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59449 msgid "Université de Lyon 3, France"
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59454 msgid "Université de Rennes 2, France"
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59459 msgid "Université de St Etienne, France"
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59466 msgstr "(Desconegut)"
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59470 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59473 #. %1$s: errtype | html
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59476 msgid "Unknown error type %s."
59477 msgstr "Error desconeguda."
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59481 msgid "Unknown error."
59482 msgstr "Error desconeguda."
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59486 msgid "Unknown plugin type "
59487 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59491 msgid "Unknown record type, cannot import"
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59497 msgid "Unknown subfield"
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59503 msgid "Unknown tag"
59504 msgstr "(Desconegut)"
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59516 msgstr "Delimitador : "
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59520 msgid "Unpacking completed"
59521 msgstr "Descompression acabada"
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59525 msgid "Unreceived orders"
59526 msgstr "Comandas non recebudas"
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59531 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59532 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59536 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59537 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59546 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59547 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59551 msgid "Unset lowest priority"
59552 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59557 msgid "Until date: "
59558 msgstr "fins al : "
59560 #. For the first occurrence,
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59570 msgstr "Metre a jorn"
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59575 msgstr "Metre a jorn"
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59582 msgstr "Metre a jorn SQL"
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59586 msgid "Update action"
59587 msgstr "Metre a jorn l'accion"
59589 #. INPUT type=submit
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59592 msgid "Update adjustments"
59593 msgstr "Metre a jorn l'accion"
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59597 msgid "Update all sub funds with this owner "
59599 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59604 msgid "Update child to adult patron"
59605 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59609 msgid "Update errors :"
59610 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59614 msgid "Update existing or add new"
59615 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
59617 #. INPUT type=submit name=submit
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59619 msgid "Update hold(s)"
59620 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59624 msgid "Update item"
59625 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59629 msgid "Update item types with: "
59630 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59634 msgid "Update manager"
59635 msgstr "Release manager:"
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59639 msgid "Update patron records"
59640 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59644 msgid "Update report :"
59645 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59649 msgid "Update succeeded"
59650 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59654 msgid "Update your database"
59655 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
59657 #. INPUT type=submit
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59660 msgid "Update your statistics usage"
59661 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
59663 #. %1$s: name | html
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59667 msgstr "Metre a jorn : %s"
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59671 msgid "Updated SQL"
59672 msgstr "Metre a jorn SQL"
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59676 msgid "Updated between:"
59677 msgstr "Metre a jorn"
59679 #. For the first occurrence,
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59687 msgstr "Metre a jorn"
59689 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59692 msgid "Updated on %s"
59693 msgstr "Metre a jorn"
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59698 msgstr "Mis a jour :"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59702 msgid "Updating database structure"
59703 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
59705 #. For the first occurrence,
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59723 msgstr "Telecargar"
59725 #. INPUT type=submit name=upload
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59727 msgid "Upload File"
59728 msgstr "Telecargar fichièr"
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59732 msgid "Upload Koha plugin"
59733 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59737 msgid "Upload New File"
59738 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59743 msgid "Upload a file"
59744 msgstr "Telecargar fichièr"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59748 msgid "Upload additional images for patron cards"
59749 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59755 msgid "Upload an image file: "
59756 msgstr "Telecargar fichièr"
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59761 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59762 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59766 msgid "Upload another KOC file"
59767 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59771 msgid "Upload any file"
59772 msgstr "Telecargar fichièr"
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59776 msgid "Upload any file "
59777 msgstr "Telecargar fichièr"
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59781 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59786 msgid "Upload directory"
59787 msgstr "Aplicar dirèctament"
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59791 msgid "Upload directory: "
59792 msgstr "Avancement del telecargament : "
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59799 msgid "Upload file"
59800 msgstr "Telecargar fichièr"
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59805 msgid "Upload file:"
59806 msgstr "Telecargar fichièr"
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59810 msgid "Upload image"
59811 msgstr "Telecargar un imatge"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59815 msgid "Upload images"
59816 msgstr "Telecargar d'imatges"
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
59823 msgid "Upload local cover image"
59824 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59828 msgid "Upload local cover images "
59829 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59833 msgid "Upload more images"
59834 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59838 msgid "Upload new file"
59839 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59843 msgid "Upload new files"
59844 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59848 msgid "Upload offline circulation data"
59849 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59853 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59854 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
59858 msgid "Upload patron image"
59859 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59866 msgid "Upload patron images"
59867 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59871 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59872 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59876 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59877 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59882 msgid "Upload plugin"
59883 msgstr "Telecargar un plugin"
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59890 msgid "Upload progress: "
59891 msgstr "Avancement del telecargament : "
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59895 msgid "Upload quotes"
59896 msgstr "Telecargar de citacions"
59898 #. For the first occurrence,
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59905 msgid "Upload status: "
59906 msgstr "Estatut reservacion "
59908 #. For the first occurrence,
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59913 msgid "Upload status: Cancelled "
59914 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59918 msgid "Upload transactions"
59919 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59926 msgstr "Telecargar"
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59930 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59931 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59935 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59936 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59940 msgid "Upper Alpha"
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59945 msgid "Upper Roman"
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
59950 msgid "Upper age limit"
59951 msgstr "Limit d'edat superior"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
59956 msgid "Upperage limit: "
59957 msgstr "Limit d'edat superior : "
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59963 msgstr "Periodic : %s "
59965 #. %1$s: l.branchurl | html
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
59969 msgstr "Periodic : %s "
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
59974 msgstr "Usatge : %s "
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
59980 msgstr "Usatge : %s "
59982 #. INPUT type=submit
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
59984 msgid "Use Existing"
59985 msgstr "Utilizar existant"
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
59990 msgid "Use MARC Modification Template:"
59991 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
59995 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60001 msgid "Use a barcode file"
60002 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60011 msgstr "Utilizatz un fichièr"
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60016 msgid "Use a file "
60017 msgstr "Utilizatz un fichièr"
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60021 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60027 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60028 "rules, they will be deleted without warning!"
60030 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
60031 "seront espotidas !"
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60035 msgid "Use default values"
60036 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60040 msgid "Use existing record"
60041 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
60043 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60046 msgid "Use for MARC exports"
60047 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60051 msgid "Use for OPAC search groups"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60057 msgid "Use for OPAC search groups "
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60062 msgid "Use for staff search groups"
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60068 msgid "Use for staff search groups "
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60074 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60075 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60077 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
60078 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
60079 "SELECT sont autorizadas. "
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60084 msgid "Use records from the following list: "
60085 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60089 msgid "Use report plugins "
60090 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60094 msgid "Use restrictions"
60095 msgstr "Utilizar las restriccions"
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60102 msgstr "Rapòrts salvats"
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60106 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60111 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60113 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60118 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60119 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60120 "writing custom SQL reports."
60122 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
60123 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
60124 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60129 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60131 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60136 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60138 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60142 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60143 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
60145 #. For the first occurrence,
60146 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60150 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60151 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60155 msgid "Use tool plugins"
60156 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60160 msgid "Use tool plugins "
60161 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60165 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60167 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60184 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60185 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60189 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60202 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60203 "status. Similar to NOT_LOAN"
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60208 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60214 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60215 "type for devices like lockers and sorters."
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60225 msgid "Useful resources"
60226 msgstr "Ressorsas utiles"
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60230 msgid "Useless without upload_general_files"
60233 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60234 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60237 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60238 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
60240 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60241 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60244 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60245 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60250 msgid "User Defined"
60251 msgstr "%s %sNon definit"
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60256 msgstr "Identificant"
60258 #. %1$s: e.userid | html
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60261 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60262 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60267 msgstr "Identificant : "
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60275 msgstr "Nom d'utilizaire"
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60279 msgid "Username/password already exists."
60280 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60286 msgstr "Identificant :"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60293 msgstr "Identificant : "
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60298 msgstr "Utilizaire :"
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60303 msgid "Using framework:"
60304 msgstr "En utilizant la grasilha :"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60308 msgid "Using the following CSV profile: "
60309 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60313 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60314 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60323 msgid "VHS tape / Videocassette"
60324 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60328 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60335 msgstr "Data de reclamacion"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60340 msgstr "Data de reclamacion"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60364 msgid "Values are comma-separated."
60365 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60370 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60371 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60372 "is limited to 200 characters"
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60378 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60379 "used for statistical purposes"
60381 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
60382 "utilizada per las estatisticas"
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60387 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60388 "used for statistical purposes"
60390 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
60391 "utilizada per las estatisticas"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60395 msgid "Vanier College, Canada"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60400 msgid "Variable name:"
60401 msgstr "Nom de la variabla :"
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60405 msgid "Variable options:"
60406 msgstr "Opcions de la variabla :"
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60410 msgid "Variable type:"
60411 msgstr "Tipe de la Variabla :"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60417 msgstr "Variable : "
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60438 msgstr "Provesidor"
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60443 msgstr "Provesidor "
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60447 msgid "Vendor EDI accounts"
60448 msgstr "Provesidor non trobat"
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60453 msgid "Vendor detail page"
60454 msgstr "Detalh provesidor"
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60458 msgid "Vendor details"
60459 msgstr "Detalh provesidor"
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60463 msgid "Vendor invoice:"
60464 msgstr "Factura provesidor "
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60469 msgstr "Lo provesidor es :"
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60473 msgid "Vendor is: "
60474 msgstr "Lo provesidor es : "
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60478 msgid "Vendor name: "
60479 msgstr "Nom del provesidor : "
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60483 msgid "Vendor not found"
60484 msgstr "Provesidor non trobat"
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60488 msgid "Vendor not found."
60489 msgstr "Provesidor non trobat"
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60495 msgid "Vendor note"
60496 msgstr "Nòta provesidor :"
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60501 msgid "Vendor note:"
60502 msgstr "Nòta provesidor :"
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60513 msgid "Vendor note: "
60514 msgstr "Nòta provesidor : "
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60518 msgid "Vendor price must be a number"
60519 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60523 msgid "Vendor price: "
60524 msgstr "Prètz provesidor : "
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60528 msgid "Vendor search"
60529 msgstr "Recèrca provesidor"
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60533 msgid "Vendor search results"
60534 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60536 #. %1$s: count | html
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60539 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60540 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60542 #. %1$s: count | html
60543 #. %2$s: supplier | html
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60546 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60547 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
60549 #. %1$s: count | html
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60552 msgid "Vendor search: %s results found"
60553 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60555 #. %1$s: count | html
60556 #. %2$s: supplier | html
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60559 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60560 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60574 msgstr "Provesidor :"
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60588 msgstr "Provesidor : "
60590 #. %1$s: suppliername | html
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60594 msgstr "Provesidor : %s"
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60598 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60599 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60603 msgid "Verify you want to delete patrons"
60604 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60608 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60619 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60620 "National Science Foundation, licensed under the "
60623 #. %1$s: missing_module.min_version | html
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60626 msgid "Version: %s "
60627 msgstr "Version : %s "
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60632 msgid "Vertical space"
60633 msgstr "Vertical : "
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60641 msgstr "Vertical : "
60643 #. For the first occurrence,
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60663 msgid "View ILL availability plugins"
60664 msgstr "Veire totes los sites"
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60668 msgid "View ILL requests"
60669 msgstr "Subjèctes (lieux)"
60671 #. For the first occurrence,
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60681 msgid "View MARC conversion plugins"
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60686 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60688 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60693 msgid "View all libraries"
60694 msgstr "Veire totes los sites"
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60698 msgid "View all pending patron modifications"
60699 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60703 msgid "View all plugins"
60704 msgstr "Veire totes los sites"
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60708 msgid "View analytics"
60709 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60714 msgid "View biblio details"
60715 msgstr "Detalh provesidor"
60717 #. For the first occurrence,
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60723 msgid "View borrower details"
60724 msgstr "Detalh provesidor"
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60728 msgid "View course"
60729 msgstr "Novèl cours"
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60735 msgid "View dictionary"
60736 msgstr "Veire diccionari"
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60740 msgid "View existing record"
60741 msgstr "Veire enregistrament existant"
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60745 msgid "View final record"
60746 msgstr "Veire enregistrament final"
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60752 msgid "View funds for %s"
60753 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60757 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60762 msgid "View invoice"
60763 msgstr "Veire la factura"
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60767 msgid "View item's checkout history"
60768 msgstr "Istoric de circulacion"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60772 msgid "View message"
60773 msgstr "Apondre un messatge"
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60778 msgstr "Veire la factura"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60782 msgid "View online payment plugins"
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60788 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60789 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60794 msgid "View patron record"
60795 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60799 msgid "View pending offline circulation actions"
60800 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60804 msgid "View plugins by class "
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60809 msgid "View report plugins"
60810 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60815 msgid "View restrictions"
60816 msgstr "Veire las suspensions"
60818 #. INPUT type=submit
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60820 msgid "View spine label"
60821 msgstr "Afichar l'etiqueta"
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60825 msgid "View subfields"
60826 msgstr "Modificar los soscamps"
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60830 msgid "View tool plugins"
60831 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
60835 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60836 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60846 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60851 msgid "Virginia Tech, USA"
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60856 msgid "Visibility: "
60857 msgstr "Disponibilitat : "
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60861 msgid "Visual aids"
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60871 msgid "Void payment"
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60889 msgid "Volume date"
60890 msgstr "Data del volum"
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60894 msgid "Volume information"
60895 msgstr "Informacion sus lo volum"
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60899 msgid "Volume number"
60900 msgstr "Numèro de volum"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60915 msgstr "ATTENTION :"
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
60921 msgstr "Mis de costat"
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60926 msgstr "Mis de costat "
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60931 msgid "Waiting date"
60932 msgstr "Mis de costat le"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60936 msgid "Waiting since"
60937 msgstr "Mis de costat "
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
60980 msgid "Warning at (%%): "
60981 msgstr "Atencion a (%%) :"
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
60985 msgid "Warning at (amount): "
60986 msgstr "Atencion a (montant) :"
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
60990 msgid "Warning regarding current user"
60991 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
60995 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
60996 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61001 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61002 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61005 #. %1$s: encumbrance | html
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61008 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61010 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
61012 #. %1$s: expenditure | html
61013 #. %2$s: IF (currency)
61014 #. %3$s: currency | html
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61018 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61020 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61026 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61027 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61031 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61032 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61037 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61038 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61043 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61044 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61049 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61052 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61061 msgstr "Atencion :"
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61066 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61067 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61072 msgid "Warning: Duplicate organization"
61073 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61077 msgid "Warning: Duplicate patron"
61078 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61082 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61083 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
61085 #. For the first occurrence,
61086 #. %1$s: message.upload_version | html
61087 #. %2$s: message.current_version | html
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61092 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61093 "I'll try my best."
61095 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
61096 "normalament importats. On va ensajar."
61098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61101 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61104 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
61105 "Lancez-le a vos risques e périls."
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61110 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61111 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61113 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
61114 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
61115 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61121 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61122 "numbers of overdue items."
61124 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
61125 "documents en retard."
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61130 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61133 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
61134 "Lancez-le a vos risques e périls."
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61140 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61143 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
61144 "abonaments qui l'utilizan."
61146 #. %1$s: message.badbarcode | html
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61150 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61152 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
61153 "(%s). Impossible de far lo retour."
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61157 msgid "Warning: no barcodes were found"
61158 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61162 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61163 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61167 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61168 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61172 msgid "Washoe County Library System, USA"
61173 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61182 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61183 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
61185 #. %1$s: dbversion | html
61186 #. %2$s: kohaversion | html
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61189 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61190 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61194 msgid "We encountered an error:"
61195 msgstr "Ai trobat de problèmas."
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61199 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
61200 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61204 msgid "Web installer › Choose your language"
61205 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61209 msgid "Web installer › Complete"
61210 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61214 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
61215 msgstr "Administracion"
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61219 msgid "Web installer › Create a library"
61220 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61224 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
61225 msgstr "Alèrtas de circulacion"
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61229 msgid "Web installer › Create a new item type "
61230 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61234 msgid "Web installer › Create a patron category"
61235 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61239 msgid "Web installer › Database settings"
61240 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61244 msgid "Web installer › Default data loaded"
61245 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61249 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
61250 msgstr "installer los paramètres de basa"
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61254 msgid "Web installer › Installation complete"
61255 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61259 msgid "Web installer › Perl modules due for upgrade"
61260 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61264 msgid "Web installer › Perl modules missing"
61265 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61269 msgid "Web installer › Perl version too old"
61270 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61274 msgid "Web installer › Selecting default settings"
61275 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61279 msgid "Web installer › Set up database"
61280 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61284 msgid "Web installer › Success"
61285 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61289 msgid "Web installer › Update database"
61290 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61295 msgid "Web services"
61296 msgstr "Web Services"
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61307 msgstr "Site Web : "
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61314 #. For the first occurrence,
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61331 #. For the first occurrence,
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61342 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61343 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61347 msgid "Weekly holiday: %s"
61348 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61359 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61360 "increased relevancy. "
61363 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61366 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61367 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61371 msgid "What's next?"
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61377 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61378 "particular item type."
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61384 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61385 "find and use the price of the currently active currency. "
61387 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
61388 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61394 msgid "When more than"
61395 msgstr "Quand superior a"
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61399 msgid "When more than: "
61400 msgstr "Quand superior a"
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61404 msgid "When there is an irregular issue:"
61405 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61409 msgid "When to charge"
61410 msgstr "Quand superior a"
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61415 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61416 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61418 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
61419 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
61420 "vòstra paciéncia."
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61430 msgid "Whole words"
61431 msgstr "Mot clau :"
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61435 msgid "Why close an empty basket?"
61436 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61451 msgid "With %s selected searches: "
61452 msgstr "Documents seleccionats : "
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61457 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61462 msgid "With framework : "
61463 msgstr "Amb la grasilha : "
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61467 msgid "With framework: "
61468 msgstr "Amb la grasilha :"
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61472 msgid "With items owned by the following libraries: "
61473 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61478 msgid "With selected search: "
61479 msgstr "Documents seleccionats : "
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61486 msgstr "Levat de las colleccions"
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61490 msgid "Withdrawn on"
61491 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61495 msgid "Withdrawn on:"
61496 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61501 msgid "Withdrawn status"
61502 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61506 msgid "Withdrawn status:"
61507 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61527 msgid "Words: _({ 0 }"
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61532 msgid "Words: _({0}"
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61537 msgid "Working day"
61538 msgstr "Jorn ouvrable"
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61542 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61543 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61547 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61548 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61555 msgstr "Pèrdas e profièches"
61557 #. INPUT type=submit name=woall
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61559 msgid "Write off all"
61560 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61564 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61565 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
61567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61569 msgid "Write off an individual fine"
61570 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
61572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61574 msgid "Write off fines and fees "
61575 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
61577 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61580 msgid "Write off selected"
61581 msgstr "Nombre de % seleccionats"
61583 #. INPUT type=submit
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61586 msgid "Write off this charge"
61587 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61592 msgstr "Pèrdas e profièches"
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61597 msgid "Writeoff amount: "
61598 msgstr "Montant de l'emenda : "
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61613 msgid "XML configuration file"
61614 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61618 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61619 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61623 msgid "Xercode, Spain"
61624 msgstr "Xercode, Espanha"
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61652 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61653 msgstr "Tampaduras annadièras"
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61657 msgid "Yearly holiday: %s"
61658 msgstr "Vacances annadièras : %s"
61661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61666 #. For the first occurrence,
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61749 msgid "Yes and try to override system preferences"
61750 msgstr "Preferéncias sistèma"
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61756 msgid "Yes if settings allow it"
61757 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61761 msgid "Yes, I confirm"
61762 msgstr "Òc, confirmi"
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61766 msgid "Yes, cancel (Y)"
61767 msgstr "Òc, anullar"
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61771 msgid "Yes, check out (Y)"
61772 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61777 msgid "Yes, close (Y)"
61778 msgstr "Òc, tampar (Y)"
61780 #. INPUT type=submit
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61798 msgid "Yes, delete"
61799 msgstr "Òc, suprimir"
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61803 msgid "Yes, delete (Y)"
61804 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61808 msgid "Yes, delete contract"
61809 msgstr "Suprimir un contacte"
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61813 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61814 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61818 msgid "Yes, delete record matching rule"
61819 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61823 msgid "Yes, delete this currency"
61824 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61828 msgid "Yes, delete this framework"
61829 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61833 msgid "Yes, delete this fund"
61834 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61838 msgid "Yes, delete this item type"
61839 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
61841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61844 msgid "Yes, delete this subfield"
61845 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61849 msgid "Yes, delete this tag"
61850 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
61852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61854 msgid "Yes, edit existing items"
61855 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
61857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
61859 msgid "Yes, print slip"
61860 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61864 msgid "Yes, renew (Y)"
61865 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
61867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61869 msgid "Yes, reset mappings"
61870 msgstr "Critèris dels Set OAI"
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61874 msgid "Yes: Edit existing authority"
61875 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
61877 #. INPUT type=submit
61878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61879 msgid "Yes: View existing items"
61880 msgstr "Òc, veire los exemplars"
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61895 msgid "You already have a list with that name!"
61896 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61900 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61901 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
61903 #. %1$s: serialnumber | html
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61906 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61907 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61911 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61912 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
61914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61916 msgid "You are about to install Koha."
61917 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61921 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61927 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61928 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61929 "using this account."
61931 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
61932 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
61933 "previst en utilizant aqueste compte."
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61938 "You are missing the <lockdir> entry in your koha-conf.xml file. Please "
61939 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61945 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
61946 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61952 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
61953 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
61956 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
61960 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
61961 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
61962 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
61968 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
61969 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
61976 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
61977 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61978 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
61979 "preference for the file upload plugin to work. "
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
61984 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
61985 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
61989 msgid "You are not authorised to manage this basket."
61990 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
61994 msgid "You are not authorized to delete patrons"
61995 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62000 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62001 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62005 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62006 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
62009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62010 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62011 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
62014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62015 msgid "You are not authorized to set permissions"
62016 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62020 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62025 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62027 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62031 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62033 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62037 msgid "You are only viewing one item. "
62038 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
62040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62042 msgid "You are running a development version of Koha"
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62047 msgid "You are using {0}"
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62053 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62054 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62056 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
62057 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62062 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62063 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62065 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
62066 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62071 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62072 "saved and sent as a single message."
62074 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
62075 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
62077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62080 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62081 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62082 "order will not be deleted)."
62084 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
62085 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
62086 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62091 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62092 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62094 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
62095 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
62097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62099 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62105 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62106 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62109 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
62110 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62114 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62115 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62119 msgid "You can only select %s item(s)"
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62125 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62126 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62129 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
62130 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
62131 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62136 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62139 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
62140 "d'ajuda per mai d'informacions."
62142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62144 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62145 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62149 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62151 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62155 msgid "You can't create any orders unless you first "
62156 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62160 msgid "You can't receive any more items"
62161 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62166 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62167 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
62169 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62172 msgid "You cannot edit this subscription"
62173 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62178 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62179 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62183 msgid "You did not specify any search criteria."
62184 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62188 msgid "You didn't select any external target."
62189 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
62192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62194 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62195 "on this computer."
62197 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
62200 #. For the first occurrence,
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62204 msgid "You do not have permission to access this macro"
62205 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62209 msgid "You do not have permission to access this page. "
62210 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62214 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62216 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62221 msgid "You do not have permission to create this macro"
62222 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62226 msgid "You do not have permission to delete this list."
62227 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62232 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62233 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62237 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62239 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62243 msgid "You do not have permission to update this list."
62244 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62248 msgid "You do not have permission to view this list."
62249 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62254 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62255 "set to receive overdue notices."
62257 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
62258 "ne deu recebre de messatge de retard."
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62262 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62265 #. %1$s: total | html
62266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62269 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62272 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
62273 "abans d'utilizar Koha"
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62278 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62281 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62286 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62287 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62289 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
62290 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
62291 "plusieurs valors."
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62295 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62297 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62302 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62305 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62311 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62313 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62317 msgid "You have made changes to system preferences."
62318 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62323 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62324 "cancel modifications."
62326 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
62327 "o anullar las modificacions."
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62332 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62333 "barcodes to your entire catalog."
62335 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
62336 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62340 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62341 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62346 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62347 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62350 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
62351 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
62352 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62357 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62360 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62365 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62366 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62371 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62372 "that have not been uploaded."
62374 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62379 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62384 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62390 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62396 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62401 msgid "You must be online to use these options."
62402 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62406 msgid "You must choose a branch"
62407 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62411 msgid "You must choose a first publication date"
62412 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62416 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62417 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62421 msgid "You must choose a valid patron"
62422 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62426 msgid "You must choose an item type"
62427 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
62430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62432 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62433 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
62435 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62438 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62439 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62444 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62445 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62449 msgid "You must define a budget in Administration"
62451 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62455 msgid "You must enter a term to search on "
62456 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
62459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62461 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62462 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62467 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62468 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62472 msgid "You must give your new patron list a name!"
62473 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62480 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62481 "you can record payments. "
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62488 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62489 "you can record payments. "
62492 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62495 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62496 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62500 msgid "You must reset your password"
62501 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62505 msgid "You must select a fund"
62506 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62511 msgid "You must select at least one serial to edit"
62512 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62516 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62517 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
62519 #. For the first occurrence,
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62523 msgid "You must select checkout(s) to export"
62524 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62528 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62529 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62533 msgid "You must select one or more reports to delete"
62534 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62539 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62540 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62544 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62545 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
62548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62549 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62550 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62554 msgid "You need to save the page before printing"
62555 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
62557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62559 msgid "You searched for "
62560 msgstr "Recercàvetz "
62562 # C'est un rappel des termes recherchés
62563 #. For the first occurrence,
62564 #. %1$s: IF ( title )
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62569 msgid "You searched for: %s"
62570 msgstr "Avètz recercat : %s"
62572 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
62573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62576 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62577 "record in your catalog: %s"
62579 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
62580 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
62582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62585 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62587 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
62589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62592 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62593 "the phone templates."
62595 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
62596 "utilizar los modèls de telefòn."
62598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62600 msgid "You should not ignore this warning."
62603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62606 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62612 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62617 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62618 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62622 msgid "You'll have to treat them individually. "
62625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62627 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62628 msgstr "Vòstre panièr es void"
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62633 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62634 "(at least version 5.10)."
62636 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
62637 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
62639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62641 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62643 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62647 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62648 msgstr "especificar una moneda active"
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62652 msgid "Your authority search history is empty."
62653 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62658 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62659 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62665 msgstr "Vòstre panièr"
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62670 msgstr "Vòstre panièr "
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62674 msgid "Your cart is currently empty"
62675 msgstr "Vòstre panièr es void"
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62679 msgid "Your cart is empty."
62680 msgstr "Panièr void."
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62684 msgid "Your catalog search history is empty."
62685 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
62687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62689 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62690 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62694 msgid "Your comment has been submitted "
62695 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62699 msgid "Your country: "
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62704 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62705 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
62707 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62708 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62712 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62713 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62714 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62715 "system's administrator correct the values."
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62721 msgid "Your download should begin automatically."
62722 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62727 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62728 "pending offline circulation actions."
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62733 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62738 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62743 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62744 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
62746 #. %1$s: shelfname | $raw
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62749 msgid "Your list: %s "
62750 msgstr "Vòstra lista : %s "
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62757 msgstr "Vòstras listas"
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62761 msgid "Your lists:"
62762 msgstr "Vòstras listas :"
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62766 msgid "Your name: "
62767 msgstr "Nom d'ostal : "
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62771 msgid "Your notification has been sent."
62772 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62776 msgid "Your patron lists"
62777 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
62779 #. %1$s: reportname | html
62780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62782 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62783 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
62785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62788 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62789 "modifications, otherwise it will do nothing."
62792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62794 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62795 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
62797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62799 msgid "Your request gave the following results:"
62800 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62804 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62805 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62809 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62810 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62814 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62815 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62821 msgid "Your search returned no results."
62822 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62826 msgid "Your search returned no results. "
62827 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62832 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62833 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62839 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62845 msgid "Z39.50 authority search points"
62846 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62854 msgid "Z39.50/SRU search"
62855 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
62857 #. %1$s: msg_add | html
62858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62860 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62861 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
62863 #. %1$s: msg_add | html
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62866 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62867 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62871 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62872 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
62874 #. %1$s: msg_add | html
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62877 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62878 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
62884 msgid "Z39.50/SRU servers"
62885 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
62887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62889 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62890 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62905 msgid "ZIP/Postal code"
62906 msgstr "Còdi postal :"
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62912 msgid "ZIP/Postal code: "
62913 msgstr "Còdi postal : "
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62917 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62918 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62922 msgid "Zebra version: "
62923 msgstr "Version Zebra : "
62925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62928 msgstr "fichièr zip"
62931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62939 msgstr "Se desconnectar"
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62944 msgid "[ New list ]"
62945 msgstr "Novèla lista"
62947 #. INPUT type=text name=discount
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
62949 msgid "[% discount | format ("
62950 msgstr "[% discount | format ("
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
62954 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
62960 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62961 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62964 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
62965 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
62971 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62972 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62973 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62974 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62975 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
62981 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62982 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62983 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62984 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62985 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62986 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62987 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62988 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
62994 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62995 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62996 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62997 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62998 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62999 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63000 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63006 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63007 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63008 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63009 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63010 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63011 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63012 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63018 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63019 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63020 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63021 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63022 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63023 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63024 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63025 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63026 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63027 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63028 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63029 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63030 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63031 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63032 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63033 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63034 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63035 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63036 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63037 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63038 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63039 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63040 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63041 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63042 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63043 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63044 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63045 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63046 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63047 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63048 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63049 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63050 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63051 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63052 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63053 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63054 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63059 msgid "[Main page]"
63060 msgstr "[Pagina principala]"
63062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63064 msgid "[Overridden] "
63065 msgstr "[Outrepassé]"
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63069 msgid "[Previous page]"
63070 msgstr "[Pagina precedenta]"
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63078 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
63079 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
63081 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
63082 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
63084 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
63085 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
63087 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
63089 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
63091 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
63092 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
63094 #. %18$s: other_items_loo.count | html
63095 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
63096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63099 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63102 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
63103 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
63106 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
63107 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
63108 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
63110 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
63111 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63114 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63115 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63119 msgid "_ matches only a single character"
63120 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63126 msgstr "Pagina seguenta"
63128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63133 #. INPUT type=button
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63141 msgid "added successfully"
63142 msgstr "apondut amb succès"
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63146 msgid "administrator account"
63147 msgstr "Administracion"
63149 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63152 msgid "after %s days."
63153 msgstr "après %s jorns."
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63159 msgstr "Alignement del tèxte : "
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63170 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63172 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63177 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63179 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63183 msgid "already exists in database"
63184 msgstr "Existe ja dins la base"
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63190 msgid "already has a hold"
63191 msgstr "a ja una reservacion"
63193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63196 msgstr "notícias de despolhament."
63198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63214 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63215 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
63217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63219 msgid "and has been returned."
63220 msgstr "e es estat tornat."
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63224 msgid "and mark one currency as active."
63225 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
63227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63229 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63239 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63240 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
63242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63250 msgid "any library"
63253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63257 msgid "any library "
63260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63268 msgid "are licensed under the "
63269 msgstr "sont publicats jos licéncia "
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63283 msgid "at current library "
63284 msgstr "al site actual "
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63288 msgid "at least 1 item type defined"
63289 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63293 msgid "at least 1 item type must be defined"
63294 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
63296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63298 msgid "at least 1 library defined"
63299 msgstr "al mens un site definit"
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63303 msgid "at least 1 library must be defined"
63304 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63308 msgid "at least one template for using this tool. "
63310 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
63311 "definida pel modèl. %s "
63314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63315 msgid "austral sign"
63318 #. INPUT type=text name=data_preview
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63322 msgstr "Còdi de barras"
63324 #. INPUT type=text name=data_preview
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63327 msgid "barcode|borrowernumber"
63328 msgstr "N° d'aderent del garant"
63331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63338 msgid "basketgroup"
63339 msgstr "registre de comanda"
63341 #. %1$s: label_batch_msg | html
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63350 msgid "batch_anonymise.pl"
63351 msgstr "batch_anonymise.pl"
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63355 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63356 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
63358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63361 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63362 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63366 msgid "be mapped to the same tag,"
63367 msgstr "èsser religat al même camp,"
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63372 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63373 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63375 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
63376 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63385 msgid "begins with "
63386 msgstr "comença per "
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63390 msgid "biblio and biblionumber"
63391 msgstr "biblio e biblionumber"
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63395 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63396 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63400 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63401 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
63403 #. INPUT type=text name=data_preview
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63406 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63407 msgstr "biblio e biblionumber"
63409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63411 msgid "budget_code"
63414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63427 #. For the first occurrence,
63428 #. %1$s: author | html
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63437 #. %1$s: XISBN.author | html
63438 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
63439 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
63440 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
63441 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
63442 #. %6$s: XISBN.place | html
63444 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
63445 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
63447 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
63448 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
63450 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
63451 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
63454 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
63456 #. %20$s: XISBN.pages | html
63457 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
63458 #. %22$s: XISBN.illus | html
63460 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
63462 #. %26$s: XISBN.size | html
63463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63466 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63469 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
63472 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63480 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63481 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63485 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63486 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63490 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63491 msgstr "es publicat jos la "
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63495 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63496 msgstr "es publicat jos la "
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63500 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63501 msgstr "es publicat jos la "
63503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63505 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63506 msgstr "es publicat jos la "
63508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63510 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63511 msgstr "es publicat jos la "
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63516 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63517 "cookies, licensed under the "
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63523 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63525 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63529 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63530 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63534 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63535 msgstr "es publicat jos la "
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63540 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63541 "page visible while you scroll, licensed under the "
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63546 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63547 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
63549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63551 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63552 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
63555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63556 msgid "by _AUTHOR_"
63557 msgstr "per _AUTHOR_"
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63562 msgid "by item types"
63563 msgstr "per tipes d'exemplars"
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63568 msgid "by libraries"
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63579 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63580 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63597 #. For the first occurrence,
63598 #. %1$s: max_holds_for_record | html
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63602 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63605 #. %1$s: maxreserves | html
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63608 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63611 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
63612 #. %2$s: new_reserves_count | html
63613 #. %3$s: maxreserves | html
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63616 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63621 msgid "cancel your request"
63622 msgstr "Anullar la recepcion"
63624 #. For the first occurrence,
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63628 msgid "cannot be repeated"
63629 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
63631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63633 msgid "cash registers"
63634 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63638 msgid "cataloging the record"
63639 msgstr "Recèrca catalòg"
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63644 msgstr "Còdi de barras"
63647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63656 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63658 msgid "check to delete this field"
63659 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
63661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63663 msgid "cleanup_database"
63664 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
63666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63673 msgid "click to log out"
63674 msgstr "clicar per se desconnectar"
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63681 #. For the first occurrence,
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63687 msgstr "Retorn %s "
63689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63703 msgstr "Comentaris"
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63707 msgid "configuration file."
63708 msgstr "Fichièr de configuracion."
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63712 msgid "considered late"
63713 msgstr "considerat coma en retard"
63716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63717 msgid "containing "
63718 msgstr "que conten"
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63742 msgid "continue creating your request"
63745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63747 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63748 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
63750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
63755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63757 msgid "create a CSV profile"
63758 msgstr "Crear un novèl modèl"
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63762 msgid "create one or more authorized values"
63763 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63768 msgid "created. %s "
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63773 msgid "critical.ogg"
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63778 msgid "cruzeiro sign"
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63785 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63786 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63787 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63793 msgid "currency sign"
63796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63798 msgid "déselectionner onglet"
63799 msgstr "deseleccionar onglet"
63801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63814 msgstr "jorns avant uèi"
63816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63818 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63819 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63823 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63824 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63828 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63829 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
63831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63833 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63834 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63838 msgid "define a budget and a fund"
63839 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
63841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63843 msgid "define a notice"
63844 msgstr "definir una notificacion"
63846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63853 msgid "detail of the subscription"
63854 msgstr "Detalh de l'abonament"
63856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63858 msgid "device_connect.ogg"
63861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63863 msgid "device_disconnect.ogg"
63866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63873 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63874 msgstr "Preferéncias sistèma"
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63878 msgid "display detail for this librarian."
63879 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
63881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63883 msgid "do a catalog search"
63884 msgstr "Recèrca catalòg"
63886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
63889 msgstr "Lista de rotatge"
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63893 msgid "doesn't exist"
63894 msgstr "existís pas"
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63898 msgid "doesn't match"
63899 msgstr "correspond pas"
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
63904 msgid "doesn't match any existing record."
63905 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
63908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63909 msgid "dollar sign"
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63919 msgid "drachma sign"
63922 #. INPUT type=reset
63923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
63924 msgid "déselectionner tout"
63925 msgstr "deseleccionar tot"
63927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
63929 msgid "ecost tax exc."
63930 msgstr "Prètz remisat HT."
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
63935 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
63936 msgstr "Prètz real remisat TTC."
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
63940 msgid "ecost tax inc."
63941 msgstr "Prètz remisat TTC."
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63947 msgstr "Modificar los exemplars"
63949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
63952 msgstr "corrièr electronic"
63954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
63957 msgstr "En suspens"
63960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63962 msgid "euro-currency sign"
63963 msgstr "Apondre devisa"
63965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
63968 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63969 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63971 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
63972 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
63976 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63977 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
63980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63983 msgstr "Exemple: 5.00"
63985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64002 msgid "failed to be added"
64003 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64007 msgid "failed to be updated"
64008 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
64011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64013 msgid "failed to run"
64014 msgstr "%s impossible a descompressar"
64016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64018 msgid "famfamfam.com"
64019 msgstr "famfamfam.com"
64021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64034 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64035 "issue, please unset the flag."
64038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64047 msgstr "Formatatge"
64049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64051 msgid "framework values"
64052 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64056 msgid "french franc sign"
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64062 msgstr "a partir de"
64064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64074 msgid "from the cash register and left a float of "
64078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64079 msgid "german penny symbol"
64083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64086 msgstr "Copiar cap a %s"
64088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64090 msgid "gone no address"
64091 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
64093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64096 msgstr "regropat per"
64098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64102 msgstr "regropat per "
64105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64106 msgid "guarani sign"
64109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64111 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64119 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
64120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64122 msgid "has %s attached items. "
64123 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64127 msgid "has never been checked out."
64128 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
64130 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
64131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64134 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64137 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
64138 "modificacion. %s L'autoritat"
64140 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
64141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64144 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64147 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
64148 "modificacion. %s La notícia biblio"
64151 #. %2$s: IF message.error
64152 #. %3$s: message.error | html
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64157 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64158 "logfile for more information). %s "
64160 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
64161 "de Koha per mai d'informacions). %s"
64163 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64166 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64167 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
64169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64171 msgid "has too many holds."
64172 msgstr "a tròp de reservacions."
64174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64190 msgid "holdingbranch"
64191 msgstr "Site dépositaire"
64193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64195 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64196 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
64198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64200 msgid "holdingbranch defined"
64201 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
64203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64206 msgstr "Site de restacament"
64208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64210 msgid "homebranch NOT mapped"
64211 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
64213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64215 msgid "homebranch defined"
64216 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
64219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64220 msgid "hryvnia sign"
64223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64231 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64232 "libraries you want to associate with this value. "
64234 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
64235 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
64237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64240 msgid "if you wish to enable this feature."
64241 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
64243 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64266 msgstr "dins las emendas"
64268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64270 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64272 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
64275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64276 msgid "in library "
64277 msgstr "dins lo site "
64279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64281 msgid "incoming_call.ogg"
64285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64287 msgid "indentation"
64291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64292 msgid "indian rupee sign"
64295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64297 msgid "invalid authority types"
64298 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
64300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64308 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64314 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64319 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64320 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
64322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64325 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64327 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
64329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64331 msgid "is already in possession"
64332 msgstr "es ja reservat"
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64336 msgid "is duplicated"
64337 msgstr "es un doblon"
64339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64343 msgid "is equal to"
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64364 msgstr "es exactament"
64366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64368 msgid "is licensed under a "
64369 msgstr "es publicat jos la "
64371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64373 msgid "is licensed under the "
64374 msgstr "es publicat jos la "
64376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64381 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
64382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64384 msgid "is now debarred until %s."
64385 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
64387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64390 msgid "is on hold for "
64391 msgstr "Reservat per "
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64395 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64396 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
64398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64406 msgid "item fields"
64407 msgstr "Camps exemplars"
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64411 msgid "item type for older issues:"
64412 msgstr "Tipe de document non definit"
64414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64416 msgid "item type not defined"
64417 msgstr "Tipe de document non definit"
64419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64421 msgid "item's hold group"
64422 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64428 msgid "item's hold group "
64429 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64433 msgid "item's holding library"
64434 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64440 msgid "item's holding library "
64441 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
64443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64445 msgid "item's home library"
64446 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
64448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64452 msgid "item's home library "
64453 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64457 msgid "itemdata_copynumber"
64458 msgstr "itemdata_copynumber"
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64462 msgid "itemdata_enumchron"
64463 msgstr "itemdata_enumchron"
64465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64472 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64473 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
64475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64479 msgstr "exemplars (10)"
64481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64483 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64484 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
64486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64488 msgid "items.permanent_location mapped"
64489 msgstr "items.permanent_location localizat"
64491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64493 msgid "itemtype NOT mapped"
64494 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
64496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64499 msgstr "Tipe de document"
64501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64508 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64509 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64513 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64514 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
64516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64518 msgid "jQuery Colvis plugin"
64519 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64524 msgid "jQuery Validation Plugin"
64525 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64529 msgid "jQuery and jQueryUI"
64530 msgstr "jQuery e jQueryUI"
64532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64534 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64535 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
64537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64540 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64543 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
64546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64548 msgid "jQuery multiple select plugin"
64549 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
64551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64553 msgid "jQuery treetable Plugin"
64554 msgstr "Plugin jQuery treetable"
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64558 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64559 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
64561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64569 msgid "jquery.cookie"
64570 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64575 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64576 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64580 msgid "jquery.emojiarea.js"
64581 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64585 msgid "jquery.multiple.select.js"
64586 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64590 msgid "jquery.tablednd.js"
64591 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64607 msgid "koha-conf.xml"
64608 msgstr "koha-conf.xml"
64610 #. INPUT type=text name=filename
64611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64616 #. %1$s: batche.batch_id | html
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64619 msgid "label_batch_%s.pdf"
64620 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
64622 #. %1$s: patronlist_id | html
64623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64625 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64626 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
64628 #. For the first occurrence,
64629 #. %1$s: batche.card_count | html
64630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64633 msgid "label_single_%s.pdf"
64634 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
64636 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
64637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64639 msgid "last on: %s"
64640 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
64642 #. INPUT type=text name=from_subfield
64643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64645 msgid "let blank for the entire field"
64646 msgstr "daissar vide lo camp entier"
64648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64650 msgid "library is licensed under "
64651 msgstr "es publicat jos la "
64653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64655 msgid "library not defined"
64656 msgstr "Site non definit"
64658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64661 msgid "licensed under the "
64662 msgstr "es publicat jos la "
64664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64676 msgid "livre tournois sign"
64679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64681 msgid "loading.ogg"
64682 msgstr "Cargament en cors..."
64684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64686 msgid "loading_2.ogg"
64687 msgstr "Cargament en cors..."
64689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64697 msgstr "carta perduda"
64699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64712 msgstr "correspond"
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64716 msgid "maximize.ogg"
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64732 msgid "minimize.ogg"
64736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64738 msgstr "modificada"
64740 #. For the first occurrence,
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64756 msgstr "correspond pas"
64758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64770 msgid "new sheqel sign"
64773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64775 msgid "new_mail_notification.ogg"
64776 msgstr "Anullar lo messatge"
64778 #. INPUT type=image
64779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64785 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64786 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
64788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64795 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64796 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
64808 msgid "nonpublic_note"
64809 msgstr "Nòta privada"
64812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64813 msgid "nordic mark sign"
64816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64823 msgid "not available"
64824 msgstr "Indisponible"
64827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64828 msgid "not checked out"
64829 msgstr "pas en prèst "
64831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64835 msgid "not equal to"
64836 msgstr "es pas égal a"
64838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64846 msgstr "sans proprietari"
64848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64851 msgid "not running"
64852 msgstr "Pas d'avertiments."
64854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
64857 msgstr "Exclús del prèst "
64859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
64864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64866 msgid "of one item."
64867 msgstr "d'un exemplar"
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64874 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64875 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64876 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64882 msgid "official Mana KB documentation"
64886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64893 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
64895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64898 msgid "on this item "
64899 msgstr "sus aqueste document "
64901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
64903 msgid "on this item."
64904 msgstr "sus aqueste document "
64906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
64912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
64914 msgid "one or more records without items attached. %s "
64915 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
64917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
64919 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
64922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
64924 msgid "opening.ogg"
64927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
64928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
64932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
64937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
64938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
64942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
64943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
64944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
64945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
64952 msgid "or MARC subfield."
64953 msgstr "o soscamps MARC."
64955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
64957 msgid "or any available"
64958 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
64965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
64970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
64975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
64977 msgid "patron categories"
64978 msgstr "categorias de lector"
64980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
64982 msgid "patron category "
64983 msgstr "categoria de lector "
64985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
64987 msgid "patron's account"
64990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
64992 msgid "patron's hold group"
64993 msgstr "aderents a "
64995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
64996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
64997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
64999 msgid "patron's hold group "
65000 msgstr "aderents a "
65002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65004 msgid "patron_attributes"
65005 msgstr "patron_atributes"
65007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65009 msgid "patrons to "
65010 msgstr "aderents a "
65012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65020 msgid "pending offline circulation actions"
65021 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
65024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65026 msgid "permanent pen"
65027 msgstr "Site permanent"
65030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65031 msgid "peseta sign"
65035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65039 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65041 msgid "phony_submit"
65042 msgstr "phony_submit"
65044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65046 msgid "placing an order"
65047 msgstr "Reclamar una comanda"
65049 #. INPUT type=text name=other_reason
65050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65055 msgid "please note your reason here..."
65056 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
65058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65060 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65061 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65065 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65066 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65073 #. INPUT type=image
65074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65092 msgid "public_note"
65093 msgstr "Nòta publica"
65095 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
65097 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
65098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65100 msgid "published by: %s %s %s in "
65101 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65105 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65106 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65111 msgid "reason unknown"
65112 msgstr "Raison desconeguda"
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65116 msgid "receiving an order"
65117 msgstr "Comandas non recebudas"
65119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65121 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65122 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
65124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65126 msgid "records in various format. Choose one): "
65127 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
65129 #. INPUT type=text name=regex_search
65130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65132 msgid "regex pattern"
65133 msgstr "motiu d'expression regulara"
65135 #. INPUT type=text name=regex_replace
65136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65138 msgid "regex replacement"
65139 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
65141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65149 msgid "removed successfully"
65150 msgstr "supression capitada"
65153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65154 msgid "reopen basketgroup"
65155 msgstr "redobrir lo registre"
65157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65159 msgid "replacement price"
65160 msgstr "Prètz public"
65163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65171 msgstr "Obligatòri"
65173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65182 msgstr "variabla mancanta"
65184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65197 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
65198 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
65200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65208 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65209 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65213 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65214 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
65216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65218 msgid "same library, same patron category, all item types"
65219 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
65221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65223 msgid "same library, same patron category, same item type"
65224 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
65226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65229 msgstr "Descripcion : "
65231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65233 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65244 msgstr "vejatz tanben :"
65246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65248 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65249 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65253 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65254 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65261 msgstr "Tot seleccionar"
65263 #. INPUT type=submit
65264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65268 #. INPUT type=text name=selector
65269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65277 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65278 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65288 msgid "serial collection for %s"
65289 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
65291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65294 msgid "setDescription: "
65295 msgstr "setDescripcion: "
65297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65299 msgid "setDescriptions"
65300 msgstr "setDescripcions"
65302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65322 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
65324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65326 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65327 msgstr "%s Mes de costat "
65329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65331 msgid "since last transfer"
65332 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
65334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65336 msgid "software.coop, United Kingdom"
65337 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
65339 #. INPUT type=text name=sound
65340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65346 msgid "spesmilo sign"
65349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65352 msgstr "Telecargat"
65355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65356 msgid "starting with "
65357 msgstr "comença per :"
65359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65376 msgid "starts with"
65377 msgstr "Comença per"
65380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65427 msgid "subfield ignored"
65428 msgstr "soscamp ignorat"
65430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65432 msgid "subfields not in same tabs"
65433 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
65435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65437 msgid "subscribers"
65441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65443 msgid "subscription detail"
65444 msgstr "Detalh de l'abonament"
65446 #. %1$s: IF ( title )
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65449 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65450 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65456 msgstr "Suggestion"
65458 #. For the first occurrence,
65459 #. %1$s: order.suggestionid | html
65460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65466 msgid "suggestion #%s"
65467 msgstr "suggestion n° %s"
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65471 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65472 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65476 msgid "superlibrarian"
65477 msgstr "Bibliotecari"
65480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65481 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65482 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
65485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65486 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65494 #. META http-equiv=Content-Type
65495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65504 msgid "text/html; charset=utf-8"
65505 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65509 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65515 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65516 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65521 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65522 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65528 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65529 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
65531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65534 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65536 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
65538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65540 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65541 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
65543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65545 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65546 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
65548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65550 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65552 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
65556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65558 msgid "this record has no items attached. %s "
65559 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65576 msgid "to be placed on hold"
65577 msgstr "per la reservacion"
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65581 msgid "to be placed on hold."
65582 msgstr "per la reservacion"
65584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65592 msgstr "dins lo camp "
65594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65597 msgstr "Identificacion per CAS"
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65601 msgid "too many renewals"
65602 msgstr "tròp de renovèlaments"
65605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65606 msgid "tugrik sign"
65610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65611 msgid "turkish lira sign"
65614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65618 msgstr "Indefinit "
65620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65623 msgstr "(Desconegut)"
65625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65633 msgid "unrecognized command"
65634 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
65636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65649 msgid "updated successfully"
65650 msgstr "mesa a jorn capitada "
65652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65659 msgid "use default (cataloging the record)"
65660 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
65662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65664 msgid "use default (placing an order)"
65667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65669 msgid "use default (receiving an order)"
65672 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
65673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65675 msgid "used for/see from:"
65676 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
65678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65680 msgid "valid entries in your database. "
65681 msgstr "Existe ja dins la base"
65683 #. SELECT name=transport
65684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65685 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65695 msgid "value missing"
65696 msgstr "valor mancanta"
65698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65700 msgid "values updated. "
65701 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
65704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65705 msgid "variable missing"
65706 msgstr "variabla mancanta"
65709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65711 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65712 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
65715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65718 msgstr "Previsualizacion"
65720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65722 msgid "warning.ogg"
65723 msgstr "Pas d'avertiments."
65725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65734 msgid "was updated."
65735 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
65737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65739 msgid "which should be set up by your system administrator."
65740 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
65742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65744 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65745 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
65747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65749 msgid "who are in patron list: "
65750 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
65752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65754 msgid "who have not been connected since:"
65755 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
65757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65759 msgid "who have not borrowed since:"
65760 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
65762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65764 msgid "whose expiration date is before:"
65765 msgstr "compte expirat avant lo :"
65767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65769 msgid "whose patron category is:"
65770 msgstr "categoria de lector :"
65772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65773 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65778 msgid "will show the link just below the title"
65779 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
65782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65783 msgid "with category "
65784 msgstr "amb la categoria "
65788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65791 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65792 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65794 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
65795 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
65797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65799 msgid "with this reason:"
65800 msgstr "amb aquesta raison :"
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65804 msgid "with value "
65805 msgstr "amb la valor "
65808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65814 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65815 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
65817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65820 msgstr "Colomna "
65822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65835 msgid "years of activity"
65836 msgstr "annadas d'activitat"
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65841 msgid "yen character"
65845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65846 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65857 msgid "yuan character"
65861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65862 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65865 #. %1$s: sEcho | html
65866 #. %2$s: total_rows | html
65867 #. %3$s: total_rows | html
65868 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65869 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65870 #. %6$s: - UNLESS loop.last
65873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65876 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65877 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65879 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65880 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65882 #. For the first occurrence,
65883 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65884 #. %2$s: accountline.payment_type | html
65885 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65890 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65892 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65894 #. For the first occurrence,
65895 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65896 #. %2$s: accountline.payment_type | html
65897 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
65902 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65904 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65908 msgid "{ 0 } words "
65912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
65917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
65918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
65920 msgid "| Actions: "
65921 msgstr "| Actions: %s "
65923 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
65924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
65926 msgid "| Actions: %s "
65927 msgstr "| Actions: %s "
65929 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
65930 #. %2$s: index.index_name | html
65931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65933 msgid "| Indices: %s %s (count: "
65936 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
65937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
65939 msgid "| Status: %s "
65940 msgstr "%s %s a %s %s "
65942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
65943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
65944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
65945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
65946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
65947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
65948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
65949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
65950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
65951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
65952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
65953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
65954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
65955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
65956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
65957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
65958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
65959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
65960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
65961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
65962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
65964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
65965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
65966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
65971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
65974 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65975 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65976 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65977 "and Duaa Bazzazi. "
65979 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65980 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
65981 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65982 "and Duaa Bazzazi. "