Merge remote-tracking branch 'translations/16.11.0-translate' into HEAD
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:16-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-07 11:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1475840069.000000\n"
22
23 #. %1$s:  data.borrowernumber 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48
49 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.branchname |html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60
61 #. %1$s:  data.branchname |html 
62 #. %2$s:  data.category_description |html 
63 #. %3$s:  data.category_type |html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71
72 #. %1$s:  data.category_description |html 
73 #. %2$s:  data.category_type |html 
74 #. %3$s:  data.branchname |html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85
86 #. %1$s:  data.count 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
88 #, c-format
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
91
92 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
93 #. %2$s:  data.category_description |html 
94 #. %3$s:  data.category_type |html 
95 #. %4$s:  data.branchname |html 
96 #. %5$s:  data.dateexpiry 
97 #. %6$s:  IF data.overdues 
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 msgstr ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106
107 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
108 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
109 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
110 #. %4$s:  ELSE 
111 #. %5$s:  END 
112 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
113 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
114 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
115 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
116 #. %10$s:  END 
117 #. %11$s:  END 
118 #. %12$s:  BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128 msgstr ""
129 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
130 "\", \"dt_modificacion_time\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
135 #, c-format
136 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138
139 #. %1$s:  message_loo.date_from 
140 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
144 msgstr "es pas una valor permesa (\"%s\"). %sERROR : "
145
146 #. %1$s:  message_loo.date_to 
147 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
151 msgstr "es pas una valor permesa (\"%s\"). %sERROR : "
152
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
154 #, c-format
155 msgid "# Bibs"
156 msgstr "Nombre de notícias"
157
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
159 #, c-format
160 msgid "# Items"
161 msgstr "Nombre d'exemplars"
162
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
164 #, c-format
165 msgid "# Records"
166 msgstr "Nombre de notícias"
167
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
169 #, c-format
170 msgid "# Subs"
171 msgstr "Nombre d'abonaments"
172
173 #. SCRIPT
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
175 msgid "# of % selected"
176 msgstr "Nombre de % seleccionats"
177
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 #, c-format
180 msgid "# of Students"
181 msgstr "Nombre d'estudiants"
182
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
184 #, c-format
185 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
186 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
189 #, c-format
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
192
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
196 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %5$s:  biblio.title |html 
198 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %7$s:  END 
200 #. %8$s:  biblio.author |html 
201 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
202 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
203 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
204 #. %12$s:  item.barcode |html 
205 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
206 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
207 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
208 #. %16$s:  item.location |html 
209 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
210 #. %18$s:  item.status |html 
211 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
212 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
217 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
218 msgstr ""
219 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
220 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
221
222 #. %1$s:  END 
223 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
224 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
225 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
226 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
227 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
228 #. %7$s:  IF q.size 
229 #. %8$s:  size = q.size - 1 
230 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
231 #. %10$s:  IF i > 0 
232 #. %11$s:  j = i - 1 
233 #. %12$s:  params.c = c.$j 
234 #. %13$s:  END 
235 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
236 #. %15$s:  END 
237 #. %16$s:  ELSE 
238 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
239 #. %18$s:  END 
240 #. %19$s:  END 
241 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
246 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
247 msgstr ""
248 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
249 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
250
251 #. For the first occurrence,
252 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
253 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
254 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
255 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
256 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
257 #. %6$s:  END 
258 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
259 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
260 #. %9$s:  END 
261 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
262 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
263 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
264 #. %13$s:  END 
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
269 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  END 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #. %5$s:  BLOCK language 
276 #. %6$s:  SWITCH lang 
277 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
278 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
279 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
280 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
281 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
282 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
283 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
284 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
285 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
286 #. %16$s:  CASE 
287 #. %17$s:  lang 
288 #. %18$s:  END 
289 #. %19$s:  END 
290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
294 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
295 msgstr ""
296 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
297 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
298
299 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
300 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
301 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
302 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
303 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
304 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
305 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
306 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
307 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
308 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
309 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
310 #. %12$s:  ELSE 
311 #. %13$s:  END 
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
316 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
317 msgstr ""
318 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
319 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
320 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
321
322 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
323 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
324 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
325 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
326 #. %5$s:    CASE 'day'     
327 #. %6$s:    CASE 'week'    
328 #. %7$s:    CASE 'month'   
329 #. %8$s:    CASE 'year'    
330 #. %9$s:   END 
331 #. %10$s:  END 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
333 #, c-format
334 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
335 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
336
337 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
338 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
339 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
340 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
341 #. %4$s:     SWITCH module 
342 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
343 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
344 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
345 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
346 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
347 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
348 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
349 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
350 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
351 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
352 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
353 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
354 #. %17$s:         CASE 
355 #. %18$s:  module 
356 #. %19$s:     END 
357 #. %20$s:  END 
358 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
359 #. %22$s:     SWITCH action 
360 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
361 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
362 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
363 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
364 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
365 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
366 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
367 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
368 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
369 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
370 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
371 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
372 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
373 #. %36$s:         CASE 'Run'    
374 #. %37$s:         CASE 
375 #. %38$s:  action 
376 #. %39$s:     END 
377 #. %40$s:  END 
378 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
379 #. %42$s:     SWITCH interface 
380 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
381 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
382 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
383 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
384 #. %47$s:         CASE 
385 #. %48$s:  interface 
386 #. %49$s:     END 
387 #. %50$s:  END 
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid ""
391 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
392 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
393 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
394 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
395 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
396 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
397 msgstr ""
398 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
399 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
400 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
401
402 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
403 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
404 #. %3$s: - BLOCK area_name -
405 #. %4$s: - SWITCH area -
406 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
407 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
408 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
409 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
410 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
411 #. %10$s: - END -
412 #. %11$s: - END -
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
417 "%s "
418 msgstr ""
419 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
420
421 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
422 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
423 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
424 #. %4$s:  basketgroup.name 
425 #. %5$s:  ELSE 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
427 #, c-format
428 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
429 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
430
431 #. %1$s:  END 
432 #. %2$s:  END 
433 #. %3$s:  END 
434 #. %4$s:  ELSE 
435 #. %5$s:  END 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
437 #, c-format
438 msgid "%s %s %s %s None %s "
439 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
440
441 #. %1$s:  END 
442 #. %2$s:  END 
443 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
444 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
445 #. %5$s:  END 
446 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
447 #. %7$s:  END 
448 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
449 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
450 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
451 #. %11$s:  END 
452 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
453 #. %13$s:  END 
454 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
455 #. %15$s:  END 
456 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
457 #. %17$s:  END 
458 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
459 #. %19$s:  END 
460 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
461 #. %21$s:  END 
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
466 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
467 msgstr ""
468 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
469 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
470
471 #. %1$s:  USE To 
472 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
473 #. %3$s:  USE KohaDates 
474 #. %4$s:  USE Price 
475 #. %5$s:  sEcho 
476 #. %6$s:  iTotalRecords 
477 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
478 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
479 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid ""
483 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
484 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
485 msgstr ""
486 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
487 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
488
489 #. %1$s:  USE KohaDates 
490 #. %2$s: - BLOCK area_name -
491 #. %3$s: - SWITCH area -
492 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
493 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
494 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
495 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
496 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
497 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
498 #. %10$s: - END -
499 #. %11$s: - END -
500 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
505 "%sSerials %s %s %s "
506 msgstr ""
507 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
508 "Periodics %s %s %s "
509
510 #. %1$s:  INCLUDE actions 
511 #. %2$s:  INCLUDE fail 
512 #. %3$s:  END 
513 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
515 #, c-format
516 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
517 msgstr ""
518 "%s %s %s %sERROR: Impossible d'obténer lo numèro d'exemplar per aqueste còdi "
519 "de barras."
520
521 #. %1$s:  INCLUDE actions 
522 #. %2$s:  INCLUDE fail 
523 #. %3$s:  END 
524 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
526 #, c-format
527 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
528 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
529
530 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
531 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
532 #. %3$s:     SWITCH norm 
533 #. %4$s:         CASE 'none'           
534 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
535 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
536 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
537 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
538 #. %9$s:         CASE 
539 #. %10$s:  norm 
540 #. %11$s:     END 
541 #. %12$s:  END 
542 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
543 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
544 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
545 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
550 "%s %s %s %s %s %s %s "
551 msgstr ""
552 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
553 "%s %s %s %s %s "
554
555 #. %1$s:  USE CGI 
556 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
557 #. %3$s: -  SWITCH element -
558 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
559 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
560 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
561 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
562 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
563 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
564 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
565 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
566 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
567 #. %13$s: -  END -
568 #. %14$s:  END 
569 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
570 #. %16$s: -  SWITCH element -
571 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
572 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
573 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
574 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
575 #. %21$s: -  END -
576 #. %22$s:  END 
577 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid ""
581 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
582 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
583 "%sbatches %s %s %s "
584 msgstr ""
585 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
586 "%s %s %s "
587
588 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
589 #. %2$s:  resultsloo.author 
590 #. %3$s:  ELSE 
591 #. %4$s:  END 
592 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
593 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
594 #. %7$s:  END 
595 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
596 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
597 #. %10$s:  END 
598 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
599 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
600 #. %13$s:  END 
601 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
602 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
603 #. %16$s:  END 
604 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
605 #. %18$s:  resultsloo.edition 
606 #. %19$s:  END 
607 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
608 #. %21$s:  resultsloo.place 
609 #. %22$s:  END 
610 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
611 #. %24$s:  resultsloo.pages 
612 #. %25$s:  END 
613 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
614 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
615 #. %28$s:  END 
616 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
621 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
622 msgstr ""
623 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
624 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
625
626 #. %1$s:  END 
627 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
628 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
629 #. %4$s:  ELSE 
630 #. %5$s:  END 
631 #. %6$s:  END 
632 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
633 #. %8$s:  code |html 
634 #. %9$s:  END 
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
639 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
640 "&quot;%s&quot; %s "
641 msgstr ""
642 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
643 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
644 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
645
646 #. %1$s:  END 
647 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
648 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
649 #. %4$s:  ELSE 
650 #. %5$s:  END 
651 #. %6$s:  END 
652 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
653 #. %8$s:  code 
654 #. %9$s:  END 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
659 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
660 "&quot;%s&quot; %s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
663 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
664 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
665
666 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
667 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
668 #. %3$s:  ELSE 
669 #. %4$s:  END 
670 #. %5$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
674 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
675
676 #. %1$s:  END 
677 #. %2$s:  END 
678 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
679 #. %4$s:  END 
680 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s %s %s Available %s %s "
684 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
685
686 #. For the first occurrence,
687 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
688 #. %2$s:  basketgroup.name 
689 #. %3$s:  ELSE 
690 #. %4$s:  basketgroup.id 
691 #. %5$s:  END 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
694 #, c-format
695 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
696 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
697
698 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
699 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
700 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
701 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
702 #. %5$s:  END 
703 #. %6$s:  ELSE 
704 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
705 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
706 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
707 #. %10$s:  END 
708 #. %11$s:  END 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
713 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
714 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
715 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
716 "%s "
717 msgstr ""
718 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
719 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
720 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
721 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
722 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
723 "%s %s"
724
725 #. %1$s:  IF ccode_label 
726 #. %2$s:  ccode_label 
727 #. %3$s:  ELSE 
728 #. %4$s:  END 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
730 #, c-format
731 msgid "%s %s %s Collection %s "
732 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
733
734 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
735 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
736 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
738 #, c-format
739 msgid "%s %s %s Item waiting at "
740 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
741
742 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
743 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
744 #. %3$s:  ELSE 
745 #. %4$s:  END 
746 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
748 #, c-format
749 msgid "%s %s %s No library %s %s "
750 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
751
752 #. For the first occurrence,
753 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
754 #. %2$s:  basket.basketname 
755 #. %3$s:  ELSE 
756 #. %4$s:  basket.basketno 
757 #. %5$s:  END 
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
760 #, c-format
761 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
762 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
763
764 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
765 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
766 #. %3$s:  ELSE 
767 #. %4$s:  END 
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
769 #, c-format
770 msgid "%s %s %s No other items. %s "
771 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
772
773 #. %1$s:  END 
774 #. %2$s:  END 
775 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
776 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
777 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
778 #. %6$s:  END 
779 #. %7$s:  END 
780 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
781 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
782 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
783 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
784 #. %12$s:  ELSE 
785 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
786 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
787 #. %15$s:  END 
788 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
793 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
794 msgstr ""
795 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
796 "l'exemplar %s %s per "
797
798 #. %1$s:  END 
799 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
800 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
801 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
802 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
803 #. %6$s:    CASE 'MM' 
804 #. %7$s:    CASE 'CM' 
805 #. %8$s:  END 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
810 "SI Centimeters %s "
811 msgstr ""
812 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
813 "Centimètres SI %s "
814
815 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
816 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
817 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
818 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
819 #. %5$s:  END 
820 #. %6$s:  END 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
822 #, c-format
823 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
824 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
825
826 #. %1$s:  END 
827 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
828 #. %3$s:  CASE 'surname' 
829 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
830 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
831 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
832 #. %7$s:  CASE 'city' 
833 #. %8$s:  CASE 'state' 
834 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
835 #. %10$s:  CASE 'country' 
836 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
837 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
838 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
839 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
840 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
841 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
842 #. %17$s:  END 
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid ""
846 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
847 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
848 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
849 msgstr ""
850 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
851 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
852 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
853 "%s"
854
855 #. For the first occurrence,
856 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
857 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
858 #. %3$s:  ELSE 
859 #. %4$s:  END 
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
864 #, c-format
865 msgid "%s %s %s Unknown %s "
866 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
867
868 #. %1$s:  END 
869 #. %2$s:  IF close_form 
870 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
875 "Please create a new active budget and retry. "
876 msgstr ""
877 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
878 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
879
880 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
881 #. %2$s:  savedreport.report_name 
882 #. %3$s:  ELSE 
883 #. %4$s:  END 
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
885 #, c-format
886 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
887 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
888
889 #. %1$s:  USE ItemTypes 
890 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
891 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
892 #. %4$s:  END -
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
897 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
898 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
899 msgstr ""
900
901 #. %1$s:  title 
902 #. %2$s:  firstname | html 
903 #. %3$s:  surname | html 
904 #. %4$s:  title 
905 #. %5$s:  surname | html 
906 #. %6$s:  END 
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
911 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
912 msgstr ""
913 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
914 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
915
916 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
917 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
918 #. %3$s:  ELSE 
919 #. %4$s:  END 
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
921 #, c-format
922 msgid "%s %s %s unknown %s "
923 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
924
925 #. %1$s:  USE To 
926 #. %2$s:  USE Branches 
927 #. %3$s:  USE KohaDates 
928 #. %4$s:  sEcho 
929 #. %5$s:  iTotalRecords 
930 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
931 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
932 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
933 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
934 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
935 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
940 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
941 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
942 msgstr ""
943 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
944 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
945 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
946
947 #. %1$s:  END 
948 #. %2$s:  budgetsloo.description 
949 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
950 #. %4$s:  END 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
954 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
955
956 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
957 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
958 #. %2$s:   SWITCH type 
959 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
960 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
961 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
962 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
963 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
964 #. %8$s:   END 
965 #. %9$s:  END 
966 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
971 "%s %s "
972 msgstr ""
973 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
974 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
975
976 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
977 #. %2$s:   SWITCH type 
978 #. %3$s:    CASE 'L' 
979 #. %4$s:    CASE 'C' 
980 #. %5$s:    CASE 'R' 
981 #. %6$s:   END 
982 #. %7$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
984 #, c-format
985 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
986 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
987
988 #. %1$s:  END 
989 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
990 #. %3$s:  CASE 0 
991 #. %4$s:  CASE 1 
992 #. %5$s:  CASE 2 
993 #. %6$s:  CASE 3 
994 #. %7$s:  CASE 4 
995 #. %8$s:  CASE 5 
996 #. %9$s:  CASE 6 
997 #. %10$s:  CASE 7 
998 #. %11$s:  CASE 8 
999 #. %12$s:  CASE 9 
1000 #. %13$s:  CASE 10 
1001 #. %14$s:  CASE 11 
1002 #. %15$s:  CASE 12 
1003 #. %16$s:  CASE 13 
1004 #. %17$s:  CASE 14 
1005 #. %18$s:  CASE 
1006 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1007 #. %20$s:  END 
1008 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1013 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1014 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1015 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1016 msgstr ""
1017
1018 #. %1$s:  END 
1019 #. %2$s:  ELSE 
1020 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1021 #. %4$s:  ELSE 
1022 #. %5$s:  END 
1023 #. %6$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1025 #, c-format
1026 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1027 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
1028
1029 #. %1$s:  END 
1030 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1031 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1032 #. %4$s:  ELSE 
1033 #. %5$s:  END 
1034 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1035 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1036 #. %8$s:  ELSE 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1042 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1043
1044 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1045 #. %2$s: -  SWITCH element -
1046 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1047 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1048 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1049 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1050 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1051 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1052 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1053 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1054 #. %11$s: -  END -
1055 #. %12$s:  END 
1056 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1061 "%sBatches %s %s %s "
1062 msgstr ""
1063 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1064 "%s %s %s "
1065
1066 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1067 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1068 #. %3$s:  test_term 
1069 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1070 #. %5$s:  test_term 
1071 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1072 #. %7$s:  test_term 
1073 #. %8$s:  END 
1074 #. %9$s:  END 
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1079 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1080 msgstr ""
1081 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1082 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1083
1084 #. %1$s:  item.biblio.title 
1085 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1086 #. %3$s:  item.barcode 
1087 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1091 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1092
1093 #. %1$s:  item.biblio.title 
1094 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1095 #. %3$s:  item.barcode 
1096 #. %4$s:  borrower.firstname 
1097 #. %5$s:  borrower.surname 
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1099 #, c-format
1100 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1101 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1102
1103 #. %1$s:  item.biblio.title 
1104 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1105 #. %3$s:  item.barcode 
1106 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1111 "anymore since %s. "
1112 msgstr ""
1113 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1114 "èsser renovelat abans %s."
1115
1116 #. %1$s:  item.biblio.title 
1117 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1118 #. %3$s:  item.barcode 
1119 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1124 "before %s. "
1125 msgstr ""
1126 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1127 "èsser renovelat abans %s."
1128
1129 #. %1$s:  item.biblio.title 
1130 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1131 #. %3$s:  item.barcode 
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1133 #, c-format
1134 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1135 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1136
1137 #. For the first occurrence,
1138 #. %1$s:  basket.total_items 
1139 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1140 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1144 #, c-format
1145 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1146 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1147
1148 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1149 #. %2$s:  current_matcher_code 
1150 #. %3$s:  current_matcher_description 
1151 #. %4$s:  ELSE 
1152 #. %5$s:  END 
1153 #. %6$s:  END 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1155 #, c-format
1156 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1157 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1158
1159 #. %1$s:  ELSE 
1160 #. %2$s:  basketgroup.name 
1161 #. %3$s:  END 
1162 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1163 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1164 #. %6$s:  basketgroup.name 
1165 #. %7$s: - ELSE -
1166 #. %8$s: - END -
1167 #. %9$s:  ELSE 
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1171 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1172
1173 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1174 #. %2$s:  itemtype.description 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "%s %s (default)"
1178 msgstr "Non (défaut)"
1179
1180 #. %1$s:  record.biblionumber 
1181 #. %2$s:  IF loop.first 
1182 #. %3$s:  END 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "%s %s (record kept) %s "
1186 msgstr "%s %s abans %s "
1187
1188 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1189 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1190 #. %3$s:  m.message 
1191 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1192 #. %5$s:  m.values.field_name 
1193 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1194 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1195 #. %8$s:  CASE 
1196 #. %9$s:  m.code 
1197 #. %10$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1202 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1203 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1204 msgstr ""
1205 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1206 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1207 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1208 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1209 "suprimida . %s %s %s"
1210
1211 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1212 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1213 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1214 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1215 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1216 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1217 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1218 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1219 #. %9$s:  CASE 
1220 #. %10$s:  m.code 
1221 #. %11$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1226 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1227 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1228 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1229 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1230 msgstr ""
1231 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1232 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1233 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1234 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1235 "suprimida . %s %s %s"
1236
1237 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1238 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1239 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1240 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1241 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1242 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1243 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1244 #. %8$s:  CASE 
1245 #. %9$s:  m.code 
1246 #. %10$s:  END 
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1251 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1252 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1253 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1254 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1255 "successfully. %s %s %s "
1256 msgstr ""
1257 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1258 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1259 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1260 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1261 "suprimida . %s %s %s"
1262
1263 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1264 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1265 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1266 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1267 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1268 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1269 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1270 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1271 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1272 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1273 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1274 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1275 #. %13$s:  CASE 
1276 #. %14$s:  m.code 
1277 #. %15$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1282 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1283 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1284 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1285 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1286 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1287 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1288 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1289 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1290 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1291 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1292 msgstr ""
1293
1294 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1295 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1296 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1297 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1298 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1299 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1300 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1301 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1302 #. %9$s:  CASE 
1303 #. %10$s:  m.code 
1304 #. %11$s:  END 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1309 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1310 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1311 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1312 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1313 msgstr ""
1314 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1315 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1316 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1317 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1318 "suprimida . %s %s %s"
1319
1320 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1321 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1322 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1323 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1324 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1325 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1326 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1327 #. %8$s:  CASE 
1328 #. %9$s:  m.code 
1329 #. %10$s:  END 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1334 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1335 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1336 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1337 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1338 msgstr ""
1339 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1340 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1341 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1342 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1343 "suprimida . %s %s %s"
1344
1345 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1346 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1347 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1348 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1349 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1350 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1351 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1352 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1353 #. %9$s:  CASE 
1354 #. %10$s:  m.code 
1355 #. %11$s:  END 
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1360 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1361 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1362 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1363 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1364 "%s "
1365 msgstr ""
1366 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1367 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1368 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1369 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1370 "suprimida . %s %s %s"
1371
1372 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1373 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1374 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1375 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1376 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1377 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1378 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1379 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1380 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1385 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1386 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1387 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1388 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1389 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1390 msgstr ""
1391 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1392 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1393 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1394 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1395 "suprimida . %s %s %s"
1396
1397 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1398 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1399 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1400 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1401 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1402 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1403 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1404 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1405 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1406 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1407 #. %11$s:  m.data.items_count 
1408 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1409 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1410 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1411 #. %15$s:  m.data.items_count 
1412 #. %16$s:  END 
1413 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1414 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1415 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1416 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1417 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1418 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1419 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1420 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1421 #. %25$s:  CASE 
1422 #. %26$s:  m.code 
1423 #. %27$s:  END 
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1428 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1429 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1430 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1431 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1432 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1433 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1434 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1435 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1436 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1437 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1438 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1439 "libraries are still using it. %s %s %s "
1440 msgstr ""
1441
1442 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1443 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1444 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1445 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1446 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1447 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1448 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1449 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1450 #. %9$s:  CASE 
1451 #. %10$s:  m.code 
1452 #. %11$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1457 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1458 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1459 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1460 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1461 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1464 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1465 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1466 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1467 "suprimida . %s %s %s"
1468
1469 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1470 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1471 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1472 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1473 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1474 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1475 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1476 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1477 #. %9$s:  CASE 
1478 #. %10$s:  m.code 
1479 #. %11$s:  END 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1484 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1485 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1486 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1487 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1488 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1489 "later. "
1490 msgstr ""
1491
1492 #. %1$s:  END 
1493 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1494 #. %3$s:  END 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1496 #, c-format
1497 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1498 msgstr ""
1499
1500 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1501 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1502 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1503 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1504 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1505 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1506 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1507 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1508 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1509 #. %10$s:  END 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1514 "Saturday %s Sunday %s "
1515 msgstr ""
1516
1517 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1518 #. %2$s:    CASE "issue" -
1519 #. %3$s:    CASE "return" -
1520 #. %4$s:    CASE "payment" -
1521 #. %5$s:    CASE # default case -
1522 #. %6$s:  operation.action 
1523 #. %7$s:  END -
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1527 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1528
1529 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1530 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1531 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1532 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1533 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1534 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1535 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1536 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1537 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1538 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1539 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1540 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1541 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1542 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1543 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1544 #. %16$s:  CASE "Day" -
1545 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1546 #. %18$s:  CASE "Month" -
1547 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1548 #. %20$s:  CASE "Year" -
1549 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1550 #. %22$s:  CASE # default case -
1551 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1552 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1553 #. %25$s:  END -
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1558 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1559 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1560 msgstr ""
1561 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1562 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1563 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1564 "%s %s "
1565
1566 #. %1$s:  END 
1567 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1568 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1572 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1573
1574 #. %1$s:  END 
1575 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1577 #, c-format
1578 msgid "%s %s Data deleted "
1579 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1580
1581 #. %1$s:  END 
1582 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s Data recorded "
1586 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1587
1588 #. For the first occurrence,
1589 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1590 #. %2$s:  CASE 'default' 
1591 #. %3$s:  CASE 'never' 
1592 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1593 #. %5$s:  END 
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1596 #, c-format
1597 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1598 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1599
1600 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1601 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1602 #. %3$s:  END 
1603 #. %4$s:  ELSE 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1608 "%s %s "
1609 msgstr ""
1610 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1611 "e tornatz ensajar %s %s "
1612
1613 #. For the first occurrence,
1614 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1615 #. %2$s:  CASE 'email' 
1616 #. %3$s:  CASE 'print' 
1617 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1618 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1619 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1620 #. %7$s:  CASE 
1621 #. %8$s:  mtt 
1622 #. %9$s:  END 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1625 #, c-format
1626 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1627 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1628
1629 #. %1$s:  END 
1630 #. %2$s:  ELSE 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1632 #, c-format
1633 msgid "%s %s Item being transferred to "
1634 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1635
1636 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1637 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1638 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1639 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1640 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1641 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1642 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1643 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1644 #. %9$s:  ELSE 
1645 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1646 #. %11$s:  END 
1647 #. %12$s:  END 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1652 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1653 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1654 msgstr ""
1655
1656 #. %1$s:  SWITCH cn 
1657 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1658 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1659 #. %4$s:  CASE 'location' 
1660 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1661 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1662 #. %7$s:  CASE 
1663 #. %8$s:  cn 
1664 #. %9$s:  END 
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1669 "Holding library %s %s %s "
1670 msgstr ""
1671 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1672 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1673
1674 #. SCRIPT
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1676 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1677 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
1678
1679 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1680 #. %2$s:    CASE "koha" 
1681 #. %3$s:    CASE "slip" 
1682 #. %4$s:    CASE "" 
1683 #. %5$s:    CASE 
1684 #. %6$s:  opac_new.lang 
1685 #. %7$s:  END 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1687 #, c-format
1688 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1689 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1690
1691 #. %1$s:  END 
1692 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1693 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1695 #, c-format
1696 msgid "%s %s Lost (%s)"
1697 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1698
1699 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1700 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1701 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1702 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1703 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1704 #. %6$s:  END 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1706 #, c-format
1707 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1708 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1709
1710 #. %1$s:  END 
1711 #. %2$s:  ELSE 
1712 #. %3$s:  END 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s No %s"
1716 msgstr "%s %s Non %s"
1717
1718 #. %1$s:  ELSE 
1719 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1720 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1725 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1726
1727 #. %1$s:  END 
1728 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1729 #. %3$s:  END 
1730 #. %4$s: # display the search results 
1731 #. %5$s:  IF ( total ) 
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1733 #, c-format
1734 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1735 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1736
1737 #. %1$s:  END 
1738 #. %2$s:  ELSE 
1739 #. %3$s:  END 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1741 #, c-format
1742 msgid "%s %s None defined %s "
1743 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1744
1745 #. %1$s:  END 
1746 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1747 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1750 #, c-format
1751 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1752 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1753
1754 #. %1$s:  END 
1755 #. %2$s:  ELSE 
1756 #. %3$s:  END 
1757 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1761 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1762
1763 #. %1$s:  END 
1764 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1765 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1767 #, c-format
1768 msgid "%s %s On order (%s)"
1769 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1770
1771 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1772 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1773 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1774 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1775 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1776 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1777 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1778 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1779 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1780 #. %10$s:  ELSE 
1781 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1782 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1783 #. %13$s:  s.lib 
1784 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1785 #. %15$s:  END 
1786 #. %16$s:  END 
1787 #. %17$s:  END 
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1792 "%s %s %s "
1793 msgstr ""
1794 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
1795 "%s %s %s %s %s "
1796
1797 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1798 #. %2$s:  CASE '0' 
1799 #. %3$s:  CASE '1' 
1800 #. %4$s:  CASE '2' 
1801 #. %5$s:  CASE '3' 
1802 #. %6$s:  CASE '4' 
1803 #. %7$s:  CASE '5' 
1804 #. %8$s:  CASE '6' 
1805 #. %9$s:  CASE '7' 
1806 #. %10$s:  CASE '8' 
1807 #. %11$s:  CASE '9' 
1808 #. %12$s:  CASE '10' 
1809 #. %13$s:  CASE 
1810 #. %14$s:  END 
1811 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1816 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1817 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1818 msgstr ""
1819 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1820 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1821 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
1822 "%s "
1823
1824 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1825 #. %2$s:  countSubscrip 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1829 #, c-format
1830 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1831 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1832
1833 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1834 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1835 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1841 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1842 "narrower/related terms. %s "
1843 msgstr ""
1844 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1845 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1846 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1847
1848 #. %1$s:  END 
1849 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1850 #. %3$s:  message.biblionumber 
1851 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1852 #. %5$s:  message.authid 
1853 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1854 #. %7$s:  message.biblionumber 
1855 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1856 #. %9$s:  message.biblionumber 
1857 #. %10$s:  message.reserve_id 
1858 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1859 #. %12$s:  message.biblionumber 
1860 #. %13$s:  message.itemnumber 
1861 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1862 #. %15$s:  message.biblionumber 
1863 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1864 #. %17$s:  message.authid 
1865 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1866 #. %19$s:  message.biblionumber 
1867 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1868 #. %21$s:  message.authid 
1869 #. %22$s:  END 
1870 #. %23$s:  IF message.error 
1871 #. %24$s:  message.error
1872 #. %25$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1877 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1878 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1879 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1880 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1881 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1882 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1883 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1884 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
1887 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
1888 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
1889 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
1890 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
1891 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
1892 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
1893 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
1894 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
1895 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
1896 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
1897
1898 #. %1$s:  END 
1899 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1900 #. %3$s:  message.mmtid
1901 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1902 #. %5$s:  message.biblionumber 
1903 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1904 #. %7$s:  message.authid 
1905 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid ""
1909 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1910 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1911 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1912 msgstr ""
1913 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
1914 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
1915 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
1916
1917 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1918 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1923 "already exists ("
1924 msgstr ""
1925 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
1926 "títol deu ja existir ("
1927
1928 #. %1$s:  END 
1929 #. %2$s:  ELSE 
1930 #. %3$s:  END 
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1932 #, c-format
1933 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1934 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
1935
1936 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1937 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1938 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1939 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1940 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1941 #. %6$s:  CASE 
1942 #. %7$s:  m.code 
1943 #. %8$s:  END 
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1948 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1949 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1950 "%s ERROR! - %s %s "
1951 msgstr ""
1952
1953 #. %1$s:  END 
1954 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1955 #. %3$s:  END 
1956 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1957 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1958 #. %6$s:  END 
1959 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1960 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1961 #. %9$s:  ELSE 
1962 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1963 #. %11$s:  ELSE 
1964 #. %12$s:  END 
1965 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1970 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1971 msgstr ""
1972 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
1973 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1974 "Reservat %s %sper "
1975
1976 #. %1$s:  END 
1977 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1981 #, c-format
1982 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1983 msgstr ""
1984
1985 #. %1$s:  END 
1986 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1987 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1988 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1989 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1990 #. %6$s:  END 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1994 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
1995
1996 #. %1$s:  END 
1997 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1998 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2000 #, c-format
2001 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2002 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2003
2004 #. For the first occurrence,
2005 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2006 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2007 #. %3$s:  CASE 'no' 
2008 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2009 #. %5$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2014 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2015
2016 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2017 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2018 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2019 #. %4$s:  CASE 
2020 #. %5$s:  m.code 
2021 #. %6$s:  END 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2026 "exist. %s %s %s "
2027 msgstr ""
2028 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2029
2030 #. %1$s:  END 
2031 #. %2$s:  IF searchfield 
2032 #. %3$s:  searchfield 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "%s %s You searched for %s"
2036 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2037
2038 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
2039 #. %2$s:  selectall = 1 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2044 "END; END %%] "
2045 msgstr ""
2046 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2047 "END; END %%] "
2048
2049 #. %1$s:  END 
2050 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2056 msgstr ""
2057
2058 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2059 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2060 #. %3$s:  END -
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2065 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2066 msgstr ""
2067
2068 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2069 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2070 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2072 #, c-format
2073 msgid "%s %s before %s "
2074 msgstr "%s %s abans %s "
2075
2076 #. For the first occurrence,
2077 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2078 #. %2$s:  item.branches.size 
2079 #. %3$s:  ELSE 
2080 #. %4$s:  item.branches.size 
2081 #. %5$s:  END 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2086 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2087
2088 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2089 #. %2$s:  loo.branches.size 
2090 #. %3$s:  ELSE 
2091 #. %4$s:  loo.branches.size 
2092 #. %5$s:  END 
2093 #. %6$s:  ELSE 
2094 #. %7$s:  END 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2099 msgstr ""
2100 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2101 "site %s "
2102
2103 #. %1$s:  title |html 
2104 #. %2$s:  IF ( author ) 
2105 #. %3$s:  author |html 
2106 #. %4$s:  END 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2108 #, c-format
2109 msgid "%s %s by %s%s"
2110 msgstr "%s %s per %s%s"
2111
2112 #. %1$s:  title |html 
2113 #. %2$s:  IF ( author ) 
2114 #. %3$s:  author | html 
2115 #. %4$s:  END 
2116 #. %5$s:  biblionumber 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2120 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2121
2122 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2123 #. %2$s:  rule.age 
2124 #. %3$s:  ELSE 
2125 #. %4$s:  END 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2129 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2130
2131 #. %1$s:  END 
2132 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2134 #, c-format
2135 msgid "%s %s for "
2136 msgstr "%s %s per "
2137
2138 #. %1$s:  holdsfirstname 
2139 #. %2$s:  holdssurname 
2140 #. %3$s:  waiting_holds 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2142 #, c-format
2143 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2144 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2145
2146 #. %1$s:  borrower.firstname 
2147 #. %2$s:  borrower.surname 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2149 #, c-format
2150 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2151 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2152
2153 #. %1$s:  END 
2154 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2156 #, c-format
2157 msgid "%s %s in "
2158 msgstr "%s %s dins "
2159
2160 #. %1$s:  IF ( total ) 
2161 #. %2$s:  total 
2162 #. %3$s:  ELSE 
2163 #. %4$s:  END 
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2165 #, c-format
2166 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2167 msgstr ""
2168 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2169 "pas trobat %s "
2170
2171 #. For the first occurrence,
2172 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2173 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2174 #. %3$s:  ELSE 
2175 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2176 #. %5$s:  END 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2179 #, c-format
2180 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2181 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2182
2183 #. For the first occurrence,
2184 #. %1$s:  END 
2185 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2192 #, c-format
2193 msgid "%s %s on "
2194 msgstr "%s %s sus "
2195
2196 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2197 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2198 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2199 #. %4$s:  END 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2201 #, c-format
2202 msgid "%s %s to %s %s "
2203 msgstr "%s %s a %s %s "
2204
2205 #. %1$s:  END 
2206 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2207 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2208 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2209 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2210 #. %6$s:  END 
2211 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2213 #, c-format
2214 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2215 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2216
2217 #. %1$s:  USE KohaDates 
2218 #. %2$s:  USE To 
2219 #. %3$s:  sEcho 
2220 #. %4$s:  iTotalRecords 
2221 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2222 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2223 #. %7$s:  data.type 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid ""
2227 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2228 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2229 msgstr ""
2230 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2231 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2232
2233 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2234 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2235 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2236 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2237 #. %5$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2239 #, c-format
2240 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2241 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2242
2243 #. %1$s:  END 
2244 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2245 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2246 #. %4$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2248 #, c-format
2249 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2250 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2251
2252 #. %1$s:  ELSE 
2253 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2254 #. %3$s:  slip 
2255 #. %4$s:  ELSE 
2256 #. %5$s:  END 
2257 #. %6$s:  END 
2258 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2262 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2263
2264 #. %1$s:  SWITCH type 
2265 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2266 #. %3$s:  CASE 'later' 
2267 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2268 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2269 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2270 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2271 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2272 #. %9$s:  CASE 
2273 #. %10$s:  IF type 
2274 #. %11$s:  type | html 
2275 #. %12$s:  END 
2276 #. %13$s:  END 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2281 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2282 "%s %s "
2283 msgstr ""
2284 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2285 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2286 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2287
2288 #. %1$s:  record.recordid 
2289 #. %2$s:  IF record.reference 
2290 #. %3$s:  END 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "%s %s(ref)%s "
2294 msgstr "%s (recebut)%s"
2295
2296 #. %1$s:  listprice 
2297 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2298 #. %3$s:  ELSE 
2299 #. %4$s:  END 
2300 #. %5$s:  ELSE 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2302 #, c-format
2303 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2304 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2305
2306 #. %1$s:  error.barcode 
2307 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2308 #. %3$s:  END 
2309 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2310 #. %5$s:  END 
2311 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2312 #. %7$s:  END 
2313 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2314 #. %9$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2319 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2320 "%s "
2321 msgstr ""
2322 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2323 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2324 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2325
2326 #. %1$s:  END 
2327 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2329 #, c-format
2330 msgid "%s %s; ISBN:"
2331 msgstr "%s %s; ISBN :"
2332
2333 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2334 #. %2$s:  CASE 'A' 
2335 #. %3$s:  CASE 'C' 
2336 #. %4$s:  CASE 'P' 
2337 #. %5$s:  CASE 'I' 
2338 #. %6$s:  CASE 'S' 
2339 #. %7$s:  CASE 'X' 
2340 #. %8$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2344 msgstr ""
2345 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2346
2347 #. %1$s:  END 
2348 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2349 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2350 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2351 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2352 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2353 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2354 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2355 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2356 #. %10$s:  ELSE 
2357 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2358 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2359 #. %13$s:  END 
2360 #. %14$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2365 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2366 msgstr ""
2367 "%s %sEsperat lo %sAderent %sCòdi de barras %sTítol %sEsperat lo "
2368 "(descreissent) %sAderent (descreissent) %sCòdi de barras (descreissent) "
2369 "%sTítol (descreissent) %s%s %sdescreissent%s %s "
2370
2371 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2372 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2373 #. %3$s:  tagfield | html 
2374 #. %4$s:  authtypecode |html
2375 #. %5$s:  END 
2376 #. %6$s:  ELSE 
2377 #. %7$s:  action 
2378 #. %8$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2380 #, c-format
2381 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2382 msgstr ""
2383 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2384 "%s"
2385
2386 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2387 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2388 #. %3$s:  label_count 
2389 #. %4$s:  ELSE 
2390 #. %5$s:  label_count 
2391 #. %6$s:  END 
2392 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2393 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2394 #. %9$s:  item_count 
2395 #. %10$s:  ELSE 
2396 #. %11$s:  item_count 
2397 #. %12$s:  END 
2398 #. %13$s:  ELSE 
2399 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2400 #. %15$s:  multi_batch_count 
2401 #. %16$s:  ELSE 
2402 #. %17$s:  multi_batch_count 
2403 #. %18$s:  END 
2404 #. %19$s:  END 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2409 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2410 msgstr ""
2411 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2412 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2413
2414 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2415 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2416 #. %3$s:  card_count 
2417 #. %4$s:  ELSE 
2418 #. %5$s:  card_count 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2421 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2422 #. %9$s:  borrower_count 
2423 #. %10$s:  ELSE 
2424 #. %11$s:  borrower_count 
2425 #. %12$s:  END 
2426 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2427 #. %14$s:  ELSE 
2428 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2429 #. %16$s:  multi_batch_count 
2430 #. %17$s:  ELSE 
2431 #. %18$s:  multi_batch_count 
2432 #. %19$s:  END 
2433 #. %20$s:  END 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid ""
2437 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2438 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2439 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2440 msgstr ""
2441 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2442 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2443
2444 #. %1$s:  END 
2445 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2447 #, c-format
2448 msgid "%s %sISBN: "
2449 msgstr "%s %sISBN :"
2450
2451 #. %1$s:  nnoverdue 
2452 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2453 #. %3$s:  ELSE 
2454 #. %4$s:  END 
2455 #. %5$s:  todaysdate 
2456 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2458 #, c-format
2459 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2460 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2461
2462 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2463 #. %2$s:  CASE 'new' 
2464 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2465 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2466 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2467 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2468 #. %7$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2470 #, c-format
2471 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2472 msgstr ""
2473 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2474
2475 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2476 #. %2$s:  CASE 'new' 
2477 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2478 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2479 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2480 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2481 #. %7$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2483 #, c-format
2484 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2485 msgstr ""
2486 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2487
2488 #. %1$s:  selected=relationship 
2489 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2491 #, c-format
2492 msgid "%s %sNone specified"
2493 msgstr "%s %sNon definit"
2494
2495 #. For the first occurrence,
2496 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2497 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2498 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2499 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2500 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2501 #. %6$s:  CASE 'N' 
2502 #. %7$s:  CASE 'F' 
2503 #. %8$s:  CASE 'A' 
2504 #. %9$s:  CASE 'M' 
2505 #. %10$s:  CASE 'L' 
2506 #. %11$s:  CASE 'W' 
2507 #. %12$s:  CASE 
2508 #. %13$s:  account.accounttype 
2509 #. %14$s: - END -
2510 #. %15$s: - IF account.description 
2511 #. %16$s:  account.description 
2512 #. %17$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2518 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2519 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2520 msgstr ""
2521 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2522 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2523 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2524 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2525
2526 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2527 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2528 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2529 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2530 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2531 #. %6$s:  CASE 'N' 
2532 #. %7$s:  CASE 'F' 
2533 #. %8$s:  CASE 'A' 
2534 #. %9$s:  CASE 'M' 
2535 #. %10$s:  CASE 'L' 
2536 #. %11$s:  CASE 'W' 
2537 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2538 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2539 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2540 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2541 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2542 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2543 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2544 #. %19$s:  CASE 'C' 
2545 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2546 #. %21$s:  CASE 
2547 #. %22$s:  line.accounttype 
2548 #. %23$s: - END -
2549 #. %24$s: - IF line.description 
2550 #. %25$s:  line.description 
2551 #. %26$s:  END 
2552 #. %27$s:  IF line.title 
2553 #. %28$s:  line.title 
2554 #. %29$s:  END 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2559 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2560 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2561 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2562 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2563 msgstr ""
2564 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2565 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2566 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2567 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2568 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2569 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2570
2571 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2572 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2573 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2574 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2575 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2576 #. %6$s:  CASE 'N' 
2577 #. %7$s:  CASE 'F' 
2578 #. %8$s:  CASE 'A' 
2579 #. %9$s:  CASE 'M' 
2580 #. %10$s:  CASE 'L' 
2581 #. %11$s:  CASE 'W' 
2582 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2583 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2584 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2585 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2586 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2587 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2588 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2589 #. %19$s:  CASE 'C' 
2590 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2591 #. %21$s:  CASE 
2592 #. %22$s:  account.accounttype 
2593 #. %23$s: - END -
2594 #. %24$s: - IF account.description 
2595 #. %25$s:  account.description 
2596 #. %26$s:  END 
2597 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid ""
2601 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2602 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2603 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2604 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2605 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2606 msgstr ""
2607 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2608 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2609 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2610 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2611 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2612 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s "
2613
2614 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2615 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2616 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2617 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2618 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2619 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2620 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2621 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2622 #. %9$s:  ELSE 
2623 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2624 #. %11$s:  END 
2625 #. %12$s:  ELSE 
2626 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2627 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2628 #. %15$s:  ELSE 
2629 #. %16$s:  END 
2630 #. %17$s:  END 
2631 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid ""
2635 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2636 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2637 msgstr ""
2638 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2639 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2640
2641 #. %1$s:  END 
2642 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2646 msgstr ""
2647 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2648
2649 #. For the first occurrence,
2650 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2651 #. %2$s:  matches.0 
2652 #. %3$s:  matches.1 
2653 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2654 #. %5$s:  matches.0 
2655 #. %6$s:  matches.1 
2656 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2657 #. %8$s:  matches.0 
2658 #. %9$s:  matches.1 
2659 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2660 #. %11$s:  matches.0 
2661 #. %12$s:  matches.1 
2662 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2663 #. %14$s:  matches.0 
2664 #. %15$s:  matches.1 
2665 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2666 #. %17$s:  matches.0 
2667 #. %18$s:  matches.1 
2668 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2669 #. %20$s:  matches.0 
2670 #. %21$s:  matches.1 
2671 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2672 #. %23$s:  matches.0 
2673 #. %24$s:  matches.1 
2674 #. %25$s:  ELSE 
2675 #. %26$s:  serial.serialseq 
2676 #. %27$s:  END 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid ""
2681 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2682 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2683 msgstr ""
2684 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2685 "%s%s "
2686
2687 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2688 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2689 #. %3$s:  tagfield | html 
2690 #. %4$s:  END 
2691 #. %5$s:  ELSE 
2692 #. %6$s:  action 
2693 #. %7$s:  END 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2695 #, c-format
2696 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2697 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2698
2699 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2700 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2702 #, c-format
2703 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2704 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2705
2706 #. %1$s:  END 
2707 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2708 #. %3$s:  ELSE 
2709 #. %4$s:  END 
2710 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2711 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2712 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2713 #. %8$s:  ELSE 
2714 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2715 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2716 #. %11$s:  END 
2717 #. %12$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2719 #, c-format
2720 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2721 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2722
2723 #. %1$s:  ELSE 
2724 #. %2$s:  END 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2726 #, c-format
2727 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2728 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2729
2730 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2731 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2732 #. %3$s:  category.categorycode 
2733 #. %4$s:  ELSE 
2734 #. %5$s:  END 
2735 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2736 #. %7$s:  category.categorycode 
2737 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2738 #. %9$s:  IF library 
2739 #. %10$s:  ELSE 
2740 #. %11$s:  library.branchcode 
2741 #. %12$s:  END 
2742 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2743 #. %14$s:  library.branchcode 
2744 #. %15$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid ""
2748 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2749 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2750 "deletion of library '%s' %s "
2751 msgstr ""
2752 "%s &rsaquo; %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s &rsaquo; Confirmar la "
2753 "supression del grop %s %s &rsaquo; %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2754 "&rsaquo; Confirmar la supression del site '%s' %s "
2755
2756 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2757 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2758 #. %3$s:  ELSE 
2759 #. %4$s:  END 
2760 #. %5$s:  END 
2761 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2762 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2763 #. %8$s:  ELSE 
2764 #. %9$s:  END 
2765 #. %10$s:  END 
2766 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2771 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2772 "deletion of classification source "
2773 msgstr ""
2774 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2775 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
2776 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
2777 "classificacion "
2778
2779 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2780 #. %2$s:  IF framework 
2781 #. %3$s:  ELSE 
2782 #. %4$s:  END 
2783 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2784 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2785 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2786 #. %8$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2791 "framework for %s (%s)? %s "
2792 msgstr ""
2793 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
2794 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2795
2796 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2797 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2798 #. %3$s:  ELSE 
2799 #. %4$s:  END 
2800 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2801 #. %6$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2806 "authority type %s "
2807 msgstr ""
2808 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
2809 "supression del tipe d'autoritat %s "
2810
2811 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2812 #. %2$s:  IF city.cityid 
2813 #. %3$s:  ELSE 
2814 #. %4$s:  END 
2815 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2816 #. %6$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2821 msgstr ""
2822 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
2823 "supression de la vila %s "
2824
2825 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2827 #, c-format
2828 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2829 msgstr "%s &rsaquo; Impossible de suprimir la règla de classament "
2830
2831 #. %1$s:  END 
2832 #. %2$s:  ELSE 
2833 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2834 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2836 #, c-format
2837 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2838 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
2839
2840 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2842 #, c-format
2843 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2844 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de classament "
2845
2846 #. %1$s:  END 
2847 #. %2$s:  ELSE 
2848 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2849 #. %4$s:  authtypecode 
2850 #. %5$s:  ELSE 
2851 #. %6$s:  END 
2852 #. %7$s:  END 
2853 #. %8$s:  END 
2854 #. %9$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2859 msgstr ""
2860 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2861
2862 #. %1$s:  END 
2863 #. %2$s:  END 
2864 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2865 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2867 #, c-format
2868 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2869 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
2870
2871 #. %1$s:  END 
2872 #. %2$s:  END 
2873 #. %3$s:  ELSE 
2874 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2876 #, c-format
2877 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2878 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
2879
2880 #. For the first occurrence,
2881 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2882 #. %2$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2885 #, c-format
2886 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2887 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
2888
2889 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2890 #. %2$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2892 #, c-format
2893 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2894 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
2895
2896 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2897 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2899 #, c-format
2900 msgid "%s (%s days)"
2901 msgstr "%s (%s jorns) "
2902
2903 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2904 #. %2$s:  age 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "%s (%s years)"
2908 msgstr "%s (%s jorns) "
2909
2910 #. %1$s:  IF location 
2911 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2912 #. %3$s:  END 
2913 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2914 #. %5$s:  callnumber 
2915 #. %6$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2919 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
2920
2921 #. %1$s:  IF location 
2922 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2923 #. %3$s:  END 
2924 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2925 #. %5$s:  callnumber 
2926 #. %6$s:  END 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2930 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
2931
2932 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2933 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2934 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2936 #, c-format
2937 msgid "%s (%s). Due on %s"
2938 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
2939
2940 #. %1$s:  rrp 
2941 #. %2$s:  cur_active 
2942 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2943 #. %4$s:  ELSE 
2944 #. %5$s:  END 
2945 #. %6$s:  ELSE 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2947 #, c-format
2948 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2949 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
2950
2951 #. For the first occurrence,
2952 #. %1$s:  basketgroup.name 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2955 #, c-format
2956 msgid "%s (closed)"
2957 msgstr "%s (tampat)"
2958
2959 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2960 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2962 #, c-format
2963 msgid "%s (id=%s)"
2964 msgstr "%s (id=%s)"
2965
2966 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2967 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2968 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2969 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2970 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2971 #. %6$s:  END 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2973 #, c-format
2974 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2975 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
2976
2977 #. For the first occurrence,
2978 #. %1$s:  END 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2984 msgstr ""
2985 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
2986
2987 #. %1$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2992 "advanced search) "
2993 msgstr ""
2994
2995 #. %1$s:  END 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3000 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3001 "item) "
3002 msgstr ""
3003 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3004 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3005 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3006
3007 #. For the first occurrence,
3008 #. %1$s:  budget.b_txt 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3013 #, c-format
3014 msgid "%s (inactive)"
3015 msgstr "%s (inactiu)"
3016
3017 #. %1$s:  ELSE 
3018 #. %2$s:  END 
3019 #. %3$s:  END 
3020 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3022 #, c-format
3023 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3024 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3025
3026 #. %1$s:  riloo.duedate 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3028 #, c-format
3029 msgid "%s (overdue)"
3030 msgstr "%s (retards)"
3031
3032 #. %1$s:  port 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3034 #, c-format
3035 msgid "%s (probably OK if blank)"
3036 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3037
3038 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3039 #. %2$s:  END 
3040 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3044 msgstr "%s (recebut)%s"
3045
3046 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3047 #. %2$s:  END 
3048 #. %3$s:  IF (order.title) 
3049 #. %4$s:  order.title |html 
3050 #. %5$s:  IF order.author 
3051 #. %6$s:  order.author 
3052 #. %7$s:  END 
3053 #. %8$s:  ELSE 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3057 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3058
3059 #. %1$s:  report.total_success 
3060 #. %2$s:  report.total_records 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3064 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3065
3066 #. %1$s:  booksellerphone 
3067 #. %2$s:  booksellerfax 
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3069 #, c-format
3070 msgid "%s / Fax: %s"
3071 msgstr "%s / Fax: %s"
3072
3073 #. %1$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "%s /select> "
3077 msgstr "Tot seleccionar"
3078
3079 #. %1$s:  ELSE 
3080 #. %2$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3082 #, c-format
3083 msgid "%s 0 %s "
3084 msgstr "%s 0 %s "
3085
3086 #. %1$s:  ELSE 
3087 #. %2$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "%s 0 records %s "
3091 msgstr "%s notícia %s: %s"
3092
3093 #. %1$s:  END 
3094 #. %2$s:  item.datedue 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3096 #, c-format
3097 msgid "%s : due %s "
3098 msgstr "%s : degut %s "
3099
3100 #. %1$s:  IF ( active ) 
3101 #. %2$s:  ELSE 
3102 #. %3$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3104 #, c-format
3105 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3106 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3107
3108 #. For the first occurrence,
3109 #. %1$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3112 #, c-format
3113 msgid "%s Add incoming record"
3114 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3115
3116 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3117 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3118 #. %3$s:  ELSE 
3119 #. %4$s:  nomatch_action 
3120 #. %5$s:  END 
3121 #. %6$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3126 "processed) %s %s %s %s "
3127 msgstr ""
3128 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3129 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3130
3131 #. %1$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3133 #, c-format
3134 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3135 msgstr ""
3136 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3137 "trobada"
3138
3139 #. %1$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3141 #, c-format
3142 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3143 msgstr ""
3144 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3145 "estada trobada"
3146
3147 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3149 #, c-format
3150 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3151 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3152
3153 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3154 #. %2$s:  ELSE 
3155 #. %3$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3157 #, c-format
3158 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3159 msgstr ""
3160
3161 #. For the first occurrence,
3162 #. %1$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Address 2:"
3167 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3168
3169 #. For the first occurrence,
3170 #. %1$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3175 #, c-format
3176 msgid "%s Address 2: "
3177 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3178
3179 #. For the first occurrence,
3180 #. %1$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Address:"
3185 msgstr "%s Adreça :"
3186
3187 #. For the first occurrence,
3188 #. %1$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3193 #, c-format
3194 msgid "%s Address: "
3195 msgstr "%s Adreça : "
3196
3197 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3198 #. %2$s:  ELSE 
3199 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3200 #. %4$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3202 #, c-format
3203 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3204 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3205
3206 #. %1$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3208 #, c-format
3209 msgid "%s Always add items"
3210 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3211
3212 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3213 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3214 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3215 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3216 #. %5$s:  ELSE 
3217 #. %6$s:  item_action 
3218 #. %7$s:  END 
3219 #. %8$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3224 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3225 msgstr ""
3226 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3227 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3228 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3229 "%s %s "
3230
3231 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3232 #. %2$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3237 "administrator to resolve this problem. %s "
3238 msgstr ""
3239 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3240 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3241
3242 #. For the first occurrence,
3243 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3246 #, c-format
3247 msgid "%s An unknown error has occurred."
3248 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3249
3250 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3251 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3252 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3253 #. %4$s:  ELSE 
3254 #. %5$s:  op 
3255 #. %6$s:  END 
3256 #. %7$s:  op_count 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3261 msgstr ""
3262 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3263 "Tèrmes(s). "
3264
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3269 #, c-format
3270 msgid "%s Article requests"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3274 #. %2$s:  ELSE 
3275 #. %3$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3280 "not be deleted. %s "
3281 msgstr ""
3282 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3283 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3284
3285 #. %1$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3287 #, c-format
3288 msgid "%s Card number: "
3289 msgstr "%s Numèro de carta : "
3290
3291 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3292 #. %2$s:  categorycode |html 
3293 #. %3$s:  ELSE 
3294 #. %4$s:  categorycode |html 
3295 #. %5$s:  END 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3300 "category %s %s "
3301 msgstr ""
3302 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3303 "la supression de la categoria %s %s"
3304
3305 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3306 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Checked out (%s),"
3310 msgstr "%s En prèst (%s),"
3311
3312 #. %1$s:  END 
3313 #. %2$s:  firstname 
3314 #. %3$s:  surname 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3316 #, c-format
3317 msgid "%s Checked out to %s %s "
3318 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3319
3320 #. For the first occurrence,
3321 #. %1$s:  issuecount 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3324 #, c-format
3325 msgid "%s Checkout(s)"
3326 msgstr "%s Prèst(es)"
3327
3328 #. %1$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Circulation note: "
3332 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3333
3334 #. For the first occurrence,
3335 #. %1$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3338 #, c-format
3339 msgid "%s City:"
3340 msgstr "%s Vila :"
3341
3342 #. For the first occurrence,
3343 #. %1$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3348 #, c-format
3349 msgid "%s City: "
3350 msgstr "%s Vila : "
3351
3352 #. For the first occurrence,
3353 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3354 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3355 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3356 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3357 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3358 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3359 #. %7$s:  ELSE 
3360 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3361 #. %9$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3368 "%s "
3369 msgstr ""
3370 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3371 "Telecargat %s %s %s "
3372
3373 #. %1$s:  IF data.closed 
3374 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3375 #. %3$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3377 #, c-format
3378 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3379 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3380
3381 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3382 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3383 #. %3$s:  ELSE 
3384 #. %4$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3386 #, c-format
3387 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3388 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3389
3390 #. %1$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3392 #, c-format
3393 msgid "%s Confirm password: "
3394 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3395
3396 #. For the first occurrence,
3397 #. %1$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Contact note: "
3402 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3403
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3408 #, c-format
3409 msgid "%s Country:"
3410 msgstr "%s País :"
3411
3412 #. For the first occurrence,
3413 #. %1$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3418 #, c-format
3419 msgid "%s Country: "
3420 msgstr "%s País : "
3421
3422 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3423 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3424 #. %3$s:  END 
3425 #. %4$s:  tablename 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3429 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3430
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3433 #, c-format
3434 msgid "%s Date of birth: "
3435 msgstr "%s Data de naissença : "
3436
3437 #. %1$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "%s Default "
3441 msgstr "Defaut"
3442
3443 #. %1$s:  IF humanbranch 
3444 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3445 #. %3$s:  ELSE 
3446 #. %4$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3451 "and fine rules for all libraries %s "
3452 msgstr ""
3453 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3454 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3455
3456 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3457 #. %2$s:  END 
3458 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3459 #. %4$s:  END 
3460 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3461 #. %6$s:  END 
3462 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3463 #. %8$s:  END 
3464 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3465 #. %10$s:  END 
3466 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3467 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3468 #. %13$s:  END 
3469 #. %14$s:  END 
3470 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3471 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3472 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3473 #. %18$s:  END 
3474 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid ""
3478 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3479 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3480 msgstr ""
3481 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3482 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3483
3484 #. %1$s:  ELSE 
3485 #. %2$s:  END 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3487 #, c-format
3488 msgid "%s Disabled %s "
3489 msgstr "%s Desactivat %s "
3490
3491 #. For the first occurrence,
3492 #. %1$s:  END 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3495 #, c-format
3496 msgid "%s Email: "
3497 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3498
3499 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3501 #, c-format
3502 msgid "%s Enabled "
3503 msgstr "%s Activat "
3504
3505 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3506 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3507 #. %3$s:  END 
3508 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3513 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. %1$s:  IF ( error ) 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Error: "
3520 msgstr "%s Error : "
3521
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3526 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3527
3528 #. %1$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3530 #, c-format
3531 msgid "%s Fax: "
3532 msgstr "%s Fax : "
3533
3534 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3536 #, c-format
3537 msgid "%s Filter by area "
3538 msgstr "%s Filtrer per modul "
3539
3540 #. For the first occurrence,
3541 #. %1$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3544 #, c-format
3545 msgid "%s First name:"
3546 msgstr "%s Prenom :"
3547
3548 #. %1$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3550 #, c-format
3551 msgid "%s First name: "
3552 msgstr "%s Prenom : "
3553
3554 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3555 #. %2$s:  END 
3556 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3557 #. %4$s:  END 
3558 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3559 #. %6$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3561 #, c-format
3562 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3563 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3564
3565 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3566 #. %2$s:  END 
3567 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3568 #. %4$s:  END 
3569 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3570 #. %6$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3572 #, c-format
3573 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3574 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3575
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s:  authtypecode 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Framework"
3582 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3583
3584 #. %1$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3586 #, c-format
3587 msgid "%s From any library "
3588 msgstr "%s Tot site "
3589
3590 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3591 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3592 #. %3$s:  ELSE 
3593 #. %4$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3595 #, c-format
3596 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3597 msgstr ""
3598 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3599
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3602 #, c-format
3603 msgid "%s From home library "
3604 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3605
3606 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3607 #. %2$s:  budget_period_description 
3608 #. %3$s:  ELSE 
3609 #. %4$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3613 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3614
3615 #. For the first occurrence,
3616 #. %1$s:  holds_count 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Hold(s)"
3621 msgstr "%s Reservacion(s)"
3622
3623 #. For the first occurrence,
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3627 #, c-format
3628 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3629 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3630
3631 #. %1$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3633 #, c-format
3634 msgid "%s Ignore items"
3635 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3636
3637 #. %1$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "%s Image file"
3641 msgstr "%s fichièr imatge"
3642
3643 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3644 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3645 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3646 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3647 #. %5$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3649 #, c-format
3650 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3651 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3652
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Initials: "
3657 msgstr "%s Inicialas : "
3658
3659 #. %1$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Item floats "
3663 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3664
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Item returns home "
3669 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3670
3671 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3672 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3673 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3674 #. %4$s:  ELSE 
3675 #. %5$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3680 "Error - unknown option %s "
3681 msgstr ""
3682 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
3683 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
3684
3685 #. %1$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Item returns to issuing library "
3689 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
3690
3691 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3692 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3693 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3694 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3695 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3696 #. %6$s:  END 
3697 #. %7$s:  END 
3698 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3699 #. %9$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3704 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3705 msgstr ""
3706 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
3707 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
3708
3709 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3710 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3711 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3712 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3713 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3714 #. %6$s:  END 
3715 #. %7$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3719 msgstr ""
3720 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
3721 "%s(%s)%s. %s "
3722
3723 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3724 #. %2$s:  ELSE 
3725 #. %3$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3729 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
3730
3731 #. %1$s:  ELSE 
3732 #. %2$s:  END 
3733 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3734 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3738 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
3739
3740 #. %1$s:  ELSE 
3741 #. %2$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3743 #, c-format
3744 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3745 msgstr "%s Corrièr electronic %s &nbsp;| : "
3746
3747 #. %1$s:  IF ean 
3748 #. %2$s:  ELSE 
3749 #. %3$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3753 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
3754
3755 #. %1$s:  IF account 
3756 #. %2$s:  ELSE 
3757 #. %3$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3761 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3762
3763 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3764 #. %2$s:  ELSE 
3765 #. %3$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3769 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3770
3771 #. %1$s:  IF currency 
3772 #. %2$s:  ELSE 
3773 #. %3$s:  END 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3777 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3778
3779 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3780 #. %2$s:  ELSE 
3781 #. %3$s:  END 
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3783 #, c-format
3784 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3785 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3786
3787 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3788 #. %2$s:  ELSE 
3789 #. %3$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3791 #, c-format
3792 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3793 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3794
3795 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3796 #. %2$s:  ELSE 
3797 #. %3$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3799 #, c-format
3800 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3801 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3802
3803 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3805 #, c-format
3806 msgid "%s Modify subscription for "
3807 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
3808
3809 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3810 #. %2$s:  ELSE 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3812 #, c-format
3813 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3814 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
3815
3816 #. %1$s:  ELSE 
3817 #. %2$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3819 #, c-format
3820 msgid "%s New course %s"
3821 msgstr "%s Cors novèl %s"
3822
3823 #. For the first occurrence,
3824 #. %1$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "%s No "
3829 msgstr "%s Pas cap "
3830
3831 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3832 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3833 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3834 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3835 #. %5$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3837 #, c-format
3838 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3839 msgstr ""
3840
3841 #. %1$s:  ELSE 
3842 #. %2$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3844 #, c-format
3845 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3846 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
3847
3848 #. %1$s:  ELSE 
3849 #. %2$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3851 #, c-format
3852 msgid "%s No active budgets %s "
3853 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
3854
3855 #. %1$s:  ELSE 
3856 #. %2$s:  END 
3857 #. %3$s:  END 
3858 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3860 #, c-format
3861 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3862 msgstr ""
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  ELSE 
3866 #. %2$s:  END 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3869 #, c-format
3870 msgid "%s No barcode %s "
3871 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
3872
3873 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3874 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3875 #. %3$s:  ELSE 
3876 #. %4$s:  failureMessage 
3877 #. %5$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3879 #, c-format
3880 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3881 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
3882
3883 #. %1$s:  END 
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3885 #, c-format
3886 msgid "%s No holds allowed "
3887 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
3888
3889 #. %1$s:  ELSE 
3890 #. %2$s:  END 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3892 #, c-format
3893 msgid "%s No inactive budgets %s "
3894 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
3895
3896 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3897 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3898 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3899 #. %4$s:  ELSE 
3900 #. %5$s:  failureMessage 
3901 #. %6$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3906 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3907 msgstr ""
3908 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
3909 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
3910 "%s %s %s "
3911
3912 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3913 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3914 #. %3$s:  ELSE 
3915 #. %4$s:  failureMessage 
3916 #. %5$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3921 "%s %s "
3922 msgstr ""
3923 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
3924 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  ELSE 
3928 #. %2$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3931 #, c-format
3932 msgid "%s No limitation %s "
3933 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
3934
3935 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3936 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3937 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3938 #. %4$s:  ELSE 
3939 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3940 #. %6$s:  END 
3941 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3942 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3943 #. %9$s:  biblio.match_score 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3948 "(score = %s): "
3949 msgstr ""
3950 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
3951 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
3952
3953 #. For the first occurrence,
3954 #. %1$s:  ELSE 
3955 #. %2$s:  END 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3958 #, c-format
3959 msgid "%s No results found %s "
3960 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
3961
3962 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3963 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3964 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3965 #. %4$s:  ELSE 
3966 #. %5$s:  failureMessage 
3967 #. %6$s:  END 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3972 "%s %s "
3973 msgstr ""
3974 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
3975 "%s %s %s"
3976
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3979 #, c-format
3980 msgid "%s None "
3981 msgstr "%s Pas cap "
3982
3983 #. %1$s:  ELSE 
3984 #. %2$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Not defined yet %s "
3988 msgstr "%s Pas encara definit %s "
3989
3990 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3991 #. %2$s:  error.value 
3992 #. %3$s:  ELSE 
3993 #. %4$s:  error 
3994 #. %5$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3999 "be merged at a time. %s %s %s "
4000 msgstr ""
4001 "%s Nombre de notícias prèst es per la fusion: %s. Actualament, Koha ne pòt "
4002 "fusionar que 2 notícias a l'encòp %s %s %s "
4003
4004 #. %1$s:  END 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4006 #, c-format
4007 msgid "%s OPAC note: "
4008 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4009
4010 #. %1$s:  ELSE 
4011 #. %2$s:  END 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4013 #, c-format
4014 msgid "%s OR %s "
4015 msgstr "%s O %s "
4016
4017 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4018 #. %2$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4023 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4024 msgstr ""
4025 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4026 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4027
4028 #. %1$s:  IF ( total ) 
4029 #. %2$s:  total 
4030 #. %3$s:  ELSE 
4031 #. %4$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4035 msgstr ""
4036 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4037 "pas trobat %s "
4038
4039 #. %1$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4041 #, c-format
4042 msgid "%s Other name: "
4043 msgstr "%s Autre nom : "
4044
4045 #. %1$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Other phone: "
4049 msgstr "%s Autre telefòn : "
4050
4051 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4052 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4054 #, c-format
4055 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4056 msgstr ""
4057 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4058
4059 #. %1$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4061 #, c-format
4062 msgid "%s Owner "
4063 msgstr "%s Proprietari "
4064
4065 #. %1$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Owner and users "
4069 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4070
4071 #. %1$s:  END 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Owner, users and library "
4075 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4076
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  END 
4079 #. %2$s:  current_page 
4080 #. %3$s:  total_pages 
4081 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Page %s / %s %s "
4087 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4088
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Password: "
4093 msgstr "%s Senhal : "
4094
4095 #. %1$s:  ELSE 
4096 #. %2$s:  END 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4100 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4101
4102 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4103 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4104 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4105 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4106 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4107 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4108 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4109 #. %8$s:  ELSE 
4110 #. %9$s:  END 
4111 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid ""
4115 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4116 "unknown %s %s "
4117 msgstr ""
4118 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4119
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4122 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4123 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4124 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4125 #. %5$s:  END 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4130 msgstr ""
4131 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Phone:"
4139 msgstr "%s Telefòn :"
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Phone: "
4147 msgstr "%s Telefòn : "
4148
4149 #. %1$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4151 #, c-format
4152 msgid "%s Primary email: "
4153 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4154
4155 #. %1$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Primary phone: "
4159 msgstr "%s Telefòn principal : "
4160
4161 #. %1$s:  ELSE 
4162 #. %2$s:  END 
4163 #. %3$s:  END 
4164 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4168 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4169
4170 #. %1$s:  IF datereceived 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Receipt summary for "
4174 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4175
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. %1$s:  ELSE 
4178 #. %2$s:  name 
4179 #. %3$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4182 #, c-format
4183 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4184 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4185
4186 #. %1$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4188 #, c-format
4189 msgid "%s Registration date: "
4190 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4191
4192 #. %1$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4194 #, c-format
4195 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4196 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4197
4198 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4199 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4200 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4201 #. %4$s:  ELSE 
4202 #. %5$s:  overlay_action 
4203 #. %6$s:  END 
4204 #. %7$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4209 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4210 msgstr ""
4211 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4212 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4213 "tractats) %s %s %s %s"
4214
4215 #. %1$s:  END 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4217 #, c-format
4218 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4219 msgstr ""
4220 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4221 "(unicament per los exemplars existant)"
4222
4223 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4224 #. %2$s:  name 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Reserve found for %s ("
4228 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4229
4230 #. For the first occurrence,
4231 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4232 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4233 #. %3$s:  ELSE 
4234 #. %4$s:  d.comment 
4235 #. %5$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4242 msgstr ""
4243
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s:  debarments.size 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "%s Restrictions"
4250 msgstr "%s Suspensions"
4251
4252 #. %1$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4254 #, c-format
4255 msgid "%s Salutation: "
4256 msgstr "%s Civilitat : "
4257
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "%s Scan Index for: "
4264 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4265
4266 #. %1$s:  IF searchfield 
4267 #. %2$s:  searchfield 
4268 #. %3$s:  END 
4269 #. %4$s:  IF cities.count 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4273 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4274
4275 #. %1$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4277 #, c-format
4278 msgid "%s Secondary email: "
4279 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4280
4281 #. %1$s:  END 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4283 #, c-format
4284 msgid "%s Secondary phone: "
4285 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4286
4287 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4288 #. %2$s:  ELSE 
4289 #. %3$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4294 "is kept when an irregularity is found. %s "
4295 msgstr ""
4296 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4297 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4298
4299 #. %1$s:  batche.card_count 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Single Patron Cards"
4303 msgstr "%s Cartas aderent"
4304
4305 #. %1$s:  batche.card_count 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Single patron cards"
4309 msgstr "%s Cartas aderent"
4310
4311 #. %1$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Sort 1: "
4315 msgstr "%s Critèri 1 : "
4316
4317 #. %1$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4319 #, c-format
4320 msgid "%s Sort 2: "
4321 msgstr "%s Critèri 2 : "
4322
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. %1$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4327 #, c-format
4328 msgid "%s State:"
4329 msgstr "%s Estat :"
4330
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. %1$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4337 #, c-format
4338 msgid "%s State: "
4339 msgstr "%s Estat : "
4340
4341 #. For the first occurrence,
4342 #. %1$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "%s Street Number: "
4347 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4348
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4353 #, c-format
4354 msgid "%s Street number: "
4355 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4363 #, c-format
4364 msgid "%s Street type: "
4365 msgstr "%s Tipe de via : "
4366
4367 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4369 #, c-format
4370 msgid "%s Subscription renewed. "
4371 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4372
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4377 #, c-format
4378 msgid "%s Surname:"
4379 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4380
4381 #. %1$s:  END 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4383 #, c-format
4384 msgid "%s Surname: "
4385 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4386
4387 #. %1$s:  ELSE 
4388 #. %2$s:  loo.tab 
4389 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4390 #. %4$s:  loo.kohafield 
4391 #. %5$s:  END 
4392 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4393 #. %7$s:  ELSE 
4394 #. %8$s:  END 
4395 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4396 #. %10$s:  ELSE 
4397 #. %11$s:  END 
4398 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4399 #. %13$s:  loo.seealso 
4400 #. %14$s:  END 
4401 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4402 #. %16$s:  END 
4403 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4404 #. %18$s:  END 
4405 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4406 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4407 #. %21$s:  END 
4408 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4409 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4410 #. %24$s:  END 
4411 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4412 #. %26$s:  loo.value_builder 
4413 #. %27$s:  END 
4414 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4415 #. %29$s:  loo.link 
4416 #. %30$s:  END 
4417 #. %31$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4422 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4423 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4424 "%s %s "
4425 msgstr ""
4426 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4427 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4428 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4429 "Ligam:%s,%s %s "
4430
4431 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4432 #. %2$s:  error.value 
4433 #. %3$s:  ELSE 
4434 #. %4$s:  error 
4435 #. %5$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4440 "one: %s %s %s %s "
4441 msgstr ""
4442 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4443 "la novèla : %s %s %s %s "
4444
4445 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4446 #. %2$s:  error.value 
4447 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4448 #. %4$s:  ELSE 
4449 #. %5$s:  error 
4450 #. %6$s:  END 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4455 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4456 "merging. %s %s %s "
4457 msgstr ""
4458 "%s Ces exemplars ne pòdon èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a la "
4459 "novèla : %s %s Aucune grasilha de catalogatge n'a été seleccionada. Mercé de "
4460 "seleccionar una grasilha per la fusion. %s %s %s "
4461
4462 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4463 #. %2$s:  e.value 
4464 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4465 #. %4$s:  e.value 
4466 #. %5$s:  END 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4471 "the index %s %s "
4472 msgstr ""
4473
4474 #. %1$s:  ELSE 
4475 #. %2$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4477 #, c-format
4478 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4479 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4480
4481 #. %1$s:  ELSE 
4482 #. %2$s:  END 
4483 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4484 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4485 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4486 #. %6$s:  ELSE 
4487 #. %7$s:  report.total_success 
4488 #. %8$s:  report.total_records 
4489 #. %9$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4494 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4495 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4496 msgstr ""
4497 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4498 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4499 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4500 "qualques errors se son produitas. %s"
4501
4502 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4504 #, c-format
4505 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4506 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4507
4508 #. %1$s:  ELSE 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4512 msgstr "I a pas de site défini. "
4513
4514 #. %1$s:  ELSE 
4515 #. %2$s:  END 
4516 #. %3$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4520 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4521
4522 #. %1$s:  ELSE 
4523 #. %2$s:  END 
4524 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4525 #. %4$s:  IF field 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4529 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4530
4531 #. %1$s:  ELSE 
4532 #. %2$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4534 #, c-format
4535 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4536 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4537
4538 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4539 #. %2$s:  END 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4541 #, c-format
4542 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4543 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4544
4545 #. %1$s:  ELSE 
4546 #. %2$s:  END 
4547 #. %3$s:  END 
4548 #. %4$s:  ELSE 
4549 #. %5$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4554 "using the table configuration in this module. %s "
4555 msgstr ""
4556 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4557 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4558
4559 #. %1$s:  ELSE 
4560 #. %2$s:  field.name 
4561 #. %3$s:  END 
4562 #. %4$s:  END 
4563 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4565 #, c-format
4566 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4567 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4568
4569 #. %1$s:  ELSE 
4570 #. %2$s:  END 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4574 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4575
4576 #. %1$s:  ELSE 
4577 #. %2$s:  END 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4579 #, c-format
4580 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4581 msgstr ""
4582
4583 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4584 #. %2$s:  nb_of_orders 
4585 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4586 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4587 #. %5$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid ""
4591 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4592 "vendors. %s Deletion not possible "
4593 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4594
4595 #. %1$s:  ELSE 
4596 #. %2$s:  END 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4598 #, c-format
4599 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4600 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4601
4602 #. For the first occurrence,
4603 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4604 #. %2$s:  ELSE 
4605 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4606 #. %4$s:  END 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4611 #, c-format
4612 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4613 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
4614
4615 #. %1$s:  IF count > 0 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "%s Used in "
4619 msgstr "Utilizat dins "
4620
4621 #. %1$s:  END 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4623 #, c-format
4624 msgid "%s Username: "
4625 msgstr "%s Identificant : "
4626
4627 #. For the first occurrence,
4628 #. %1$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "%s Yes "
4633 msgstr "%s Òc%s, "
4634
4635 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4636 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4637 #. %3$s:  ELSE 
4638 #. %4$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4642 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
4643
4644 #. For the first occurrence,
4645 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4646 #. %2$s:  ELSE 
4647 #. %3$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4653 #, c-format
4654 msgid "%s Yes %s No %s "
4655 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4656
4657 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4658 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4659 #. %3$s:  ELSE 
4660 #. %4$s:  END 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4664 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4665
4666 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4667 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4669 #, c-format
4670 msgid "%s Yes%s, "
4671 msgstr "%s Òc%s, "
4672
4673 #. %1$s:  IF searchfield 
4674 #. %2$s:  searchfield 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4676 #, c-format
4677 msgid "%s You Searched for %s"
4678 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4679
4680 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4681 #. %2$s:  searchfield 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4683 #, c-format
4684 msgid "%s You searched for %s"
4685 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4686
4687 #. %1$s:  IF id 
4688 #. %2$s:  id 
4689 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4690 #. %4$s:  searchfield 
4691 #. %5$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4693 #, c-format
4694 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4695 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
4696
4697 #. %1$s:  ELSE 
4698 #. %2$s:  END 
4699 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4700 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4702 #, c-format
4703 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4704 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4705
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4712 msgstr "%s Còdi postal :"
4713
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4722 msgstr "%s Còdi postal: "
4723
4724 #. %1$s:  ELSE 
4725 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4727 #, c-format
4728 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4729 msgstr ""
4730
4731 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4736 "== 'utf8' %%] "
4737 msgstr ""
4738
4739 #. %1$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid ""
4743 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4744 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4745 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4746 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4747 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4748 msgstr ""
4749 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4750 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4751 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
4752
4753 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4754 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4755 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4756 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4757 #. %5$s:  SWITCH type 
4758 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4763 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4764 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4765 msgstr ""
4766 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4767 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4768 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4769
4770 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4771 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4772 #. %3$s:  IF avs 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid ""
4776 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4777 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4778 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4779 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4780 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4781 msgstr ""
4782 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4783 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4784 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4785 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4786 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4787
4788 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4789 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4791 #, c-format
4792 msgid "%s after %s "
4793 msgstr "%s aprèp %s "
4794
4795 #. SCRIPT
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4797 msgid "%s already in your cart"
4798 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
4799
4800 #. %1$s:  item.countanalytics 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4802 #, c-format
4803 msgid "%s analytics"
4804 msgstr "%s despolhaments"
4805
4806 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4807 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4808 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4809 #. %4$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4813 msgstr ""
4814 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
4815
4816 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4818 #, c-format
4819 msgid "%s by "
4820 msgstr "%s per "
4821
4822 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4823 #. %2$s:  loopro.author 
4824 #. %3$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4826 #, c-format
4827 msgid "%s by %s%s"
4828 msgstr "%s per %s%s"
4829
4830 #. For the first occurrence,
4831 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4832 #. %2$s:  reserveloo.author 
4833 #. %3$s:  END 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4836 #, c-format
4837 msgid "%s by %s%s "
4838 msgstr "%s per %s%s "
4839
4840 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4841 #. %2$s:  books_loo.author 
4842 #. %3$s:  END 
4843 #. %4$s:  ELSE 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "%s by %s%s %s "
4847 msgstr "%sper %s%s %s ( "
4848
4849 #. For the first occurrence,
4850 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4851 #. %2$s:  ordersloo.author 
4852 #. %3$s:  END 
4853 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4854 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4855 #. %6$s:  END 
4856 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4859 #, c-format
4860 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4861 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4862
4863 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4864 #. %2$s:  END 
4865 #. %3$s:  biblio.author |html 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "%s by%s %s "
4869 msgstr "%s per %s%s "
4870
4871 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4872 #. %2$s:  END 
4873 #. %3$s:  biblio.author |html 
4874 #. %4$s: ~ END 
4875 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4876 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4877 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4878 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4880 #, c-format
4881 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4882 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4883
4884 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4886 #, c-format
4887 msgid "%s calendar"
4888 msgstr "Calendièr %s"
4889
4890 #. %1$s:  errorfile 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4892 #, c-format
4893 msgid "%s can't be opened"
4894 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
4895
4896 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4897 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4898 #. %3$s:  missing_critical.key 
4899 #. %4$s:  missing_critical.value 
4900 #. %5$s:  ELSE 
4901 #. %6$s:  missing_critical.key 
4902 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4903 #. %8$s:  missing_critical.value 
4904 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4905 #. %10$s:  missing_critical.value 
4906 #. %11$s:  ELSE 
4907 #. %12$s:  END 
4908 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4909 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4910 #. %15$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4915 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4916 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4917 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4918 msgstr ""
4919 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
4920 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
4921 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
4922 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
4923
4924 #. %1$s:  lis.level 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4926 #, c-format
4927 msgid "%s data added"
4928 msgstr "%s donada aponduda"
4929
4930 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4931 #. %2$s:  END 
4932 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4933 #. %4$s:  END 
4934 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4935 #. %6$s:  END 
4936 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4937 #. %8$s:  END 
4938 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4939 #. %10$s:  END 
4940 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4941 #. %12$s:  END 
4942 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4943 #. %14$s:  END 
4944 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4945 #. %16$s:  END 
4946 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4947 #. %18$s:  END 
4948 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4949 #. %20$s:  END 
4950 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4951 #. %22$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4953 #, c-format
4954 msgid ""
4955 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4956 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4957 msgstr ""
4958 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
4959 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans "
4960 "%s "
4961
4962 #. %1$s:  deliverytime 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4964 #, c-format
4965 msgid "%s days"
4966 msgstr "%s jorns"
4967
4968 #. SCRIPT
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4970 msgid ""
4971 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4972 "this record?"
4973 msgstr ""
4974 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
4975 "suprimir aquesta notícia ?"
4976
4977 #. SCRIPT
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4979 msgid ""
4980 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4981 "permissions to delete this record."
4982 msgstr ""
4983 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
4984 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
4985
4986 #. %1$s:  HANDLED 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4988 #, c-format
4989 msgid "%s directories processed."
4990 msgstr "%s repertòris tractats."
4991
4992 #. %1$s:  TOTAL 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4994 #, c-format
4995 msgid "%s directories scanned."
4996 msgstr "%s repertòris scannats."
4997
4998 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4999 #. %2$s:  ELSE 
5000 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5002 #, c-format
5003 msgid "%s disabled %s %s "
5004 msgstr "%s desactivat %s %s "
5005
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5010 #, c-format
5011 msgid "%s failed to unpack."
5012 msgstr "%s impossible a descompressar"
5013
5014 #. %1$s:  END 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5016 #, c-format
5017 msgid "%s for "
5018 msgstr "%s per "
5019
5020 #. %1$s:  IF searchmember 
5021 #. %2$s:  searchmember 
5022 #. %3$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5024 #, c-format
5025 msgid "%s for '%s'%s"
5026 msgstr "%s per '%s'%s"
5027
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. %1$s:  authtypecode |html
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5034 #, c-format
5035 msgid "%s framework"
5036 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5037
5038 #. For the first occurrence,
5039 #. %1$s:  books_loo.holds 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5042 #, c-format
5043 msgid "%s hold(s) left"
5044 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5048 msgid ""
5049 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5050 "items."
5051 msgstr ""
5052 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5053 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5054
5055 #. %1$s:  LoginBranchname 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5057 #, c-format
5058 msgid "%s holdings"
5059 msgstr "%s exemplars"
5060
5061 #. SCRIPT
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5063 msgid ""
5064 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5065 msgstr ""
5066 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5067
5068 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5070 #, c-format
5071 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5072 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5073
5074 #. %1$s:  total 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5076 #, c-format
5077 msgid "%s images found"
5078 msgstr "%s imatges trobats"
5079
5080 #. %1$s:  imported 
5081 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5082 #. %3$s:  lastimported 
5083 #. %4$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5085 #, c-format
5086 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5087 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5088
5089 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5090 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5092 #, c-format
5093 msgid "%s in %s"
5094 msgstr "%s per %s"
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5098 msgid "%s in tab %s"
5099 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5100
5101 #. SCRIPT
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5103 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5104 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5105
5106 #. SCRIPT
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5108 msgid "%s is permitted!"
5109 msgstr "%s es autorizat !"
5110
5111 #. SCRIPT
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5113 msgid "%s is prohibited!"
5114 msgstr "%s es interdit !"
5115
5116 #. %1$s:  irregular_issues 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5118 #, c-format
5119 msgid "%s issues "
5120 msgstr "%s fasciculs "
5121
5122 #. %1$s:  END 
5123 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5124 #. %3$s:  IF st == subtype 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5126 #, c-format
5127 msgid "%s issues %s %s "
5128 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5132 msgid "%s item mandatory fields empty"
5133 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5134
5135 #. %1$s:  num_items 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5137 #, c-format
5138 msgid "%s item records found and staged"
5139 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5140
5141 #. SCRIPT
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5143 msgid "%s item(s) added to your cart"
5144 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5145
5146 #. SCRIPT
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5148 msgid ""
5149 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5150 "deleting this record."
5151 msgstr ""
5152 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5153 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5154
5155 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5157 #, c-format
5158 msgid "%s item(s) attached."
5159 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5160
5161 #. %1$s:  not_deleted_items 
5162 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5163 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5164 #. %4$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5166 #, c-format
5167 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5168 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5169
5170 #. %1$s:  deleted_items 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5172 #, c-format
5173 msgid "%s item(s) deleted."
5174 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5175
5176 #. For the first occurrence,
5177 #. %1$s:  books_loo.items 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5180 #, c-format
5181 msgid "%s item(s) left"
5182 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5183
5184 #. %1$s:  modified_items 
5185 #. %2$s:  modified_fields 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5189 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
5190
5191 #. %1$s:  total 
5192 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5193 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5194 #. %4$s:  ELSE 
5195 #. %5$s:  END 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5197 #, c-format
5198 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5199 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5200
5201 #. %1$s:  moddatecount 
5202 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5204 #, c-format
5205 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5206 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5207
5208 #. %1$s:  total 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5210 #, c-format
5211 msgid "%s lines found."
5212 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5213
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. SCRIPT
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5219 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5220 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5221
5222 #. SCRIPT
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5224 #, fuzzy
5225 msgid "%s month"
5226 msgstr "meses"
5227
5228 #. SCRIPT
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5230 #, fuzzy
5231 msgid "%s months"
5232 msgstr "meses"
5233
5234 #. %1$s:  END 
5235 #. %2$s:  CASE 
5236 #. %3$s:  st 
5237 #. %4$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5239 #, c-format
5240 msgid "%s months %s%s %s "
5241 msgstr "%s meses %s%s %s "
5242
5243 #. %1$s:  alreadyindb 
5244 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5245 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5246 #. %4$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5251 "%s(last was %s)%s"
5252 msgstr ""
5253 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5254 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5255
5256 #. %1$s:  invalid 
5257 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5258 #. %3$s:  lastinvalid 
5259 #. %4$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5264 msgstr ""
5265 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5266 "%s)%s"
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5270 msgid "%s of %s renewals remaining"
5271 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5272
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5278 #, c-format
5279 msgid "%s on "
5280 msgstr "%s lo "
5281
5282 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5283 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5285 #, c-format
5286 msgid "%s on %s "
5287 msgstr "%s lo %s "
5288
5289 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5290 #. %2$s:  ELSE 
5291 #. %3$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5293 #, c-format
5294 msgid "%s on %s until %s"
5295 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5296
5297 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5299 #, c-format
5300 msgid "%s on loan:"
5301 msgstr "%s en prèst :"
5302
5303 #. SCRIPT
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5305 msgid ""
5306 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5307 "delete this record."
5308 msgstr ""
5309 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5310 "gestion de las comandas per la suprimir."
5311
5312 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5314 #, c-format
5315 msgid "%s order(s) attached."
5316 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5322 #, c-format
5323 msgid "%s order(s) left"
5324 msgstr "%s comandas restantas"
5325
5326 #. %1$s:  overwritten 
5327 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5328 #. %3$s:  lastoverwritten 
5329 #. %4$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5331 #, c-format
5332 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5333 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5334
5335 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5339 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5340
5341 #. %1$s:  TotalDel 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5343 #, c-format
5344 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5345 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5346
5347 #. %1$s:  TotalDel 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5349 #, c-format
5350 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5351 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5352
5353 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "%s patrons will be deleted"
5357 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5358
5359 #. %1$s:  TotalDel 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5361 #, c-format
5362 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5363 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5364
5365 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5367 #, c-format
5368 msgid "%s pending"
5369 msgstr "%s en espèra"
5370
5371 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5373 #, c-format
5374 msgid "%s preferences"
5375 msgstr "Preferéncias %s"
5376
5377 #. SCRIPT
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5379 msgid ""
5380 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5381 "check the server log for more details."
5382 msgstr ""
5383 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5384 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5388 msgid "%s quotes saved."
5389 msgstr "%s citacions salvadas."
5390
5391 #. %1$s:  errcon.server 
5392 #. %2$s:  errcon.seq 
5393 #. %3$s:  errcon.error 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5395 #, c-format
5396 msgid "%s record %s: %s"
5397 msgstr "%s notícia %s: %s"
5398
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s:  count 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5404 #, c-format
5405 msgid "%s record(s)"
5406 msgstr "%s notícia(s)"
5407
5408 #. %1$s:  deleted_records 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5410 #, c-format
5411 msgid "%s record(s) deleted."
5412 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5413
5414 #. %1$s:  total 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5416 #, c-format
5417 msgid "%s records in file"
5418 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5419
5420 #. %1$s:  import_errors 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5422 #, c-format
5423 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5424 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5425
5426 #. %1$s:  total 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5428 #, c-format
5429 msgid "%s records parsed"
5430 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5431
5432 #. %1$s:  staged 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5434 #, c-format
5435 msgid "%s records staged"
5436 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5437
5438 #. %1$s:  matched 
5439 #. %2$s:  matcher_code 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5444 "%s&quot;"
5445 msgstr ""
5446 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
5447 "%s&quot;"
5448
5449 #. %1$s:  total 
5450 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5452 #, c-format
5453 msgid "%s result(s) found %sfor "
5454 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5455
5456 #. %1$s:  total 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5460 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5461
5462 #. %1$s:  breeding_count 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5464 #, c-format
5465 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5466 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5470 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5471 msgstr ""
5472
5473 #. %1$s:  total 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5475 #, c-format
5476 msgid "%s results found "
5477 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5478
5479 #. %1$s:  count 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5481 #, c-format
5482 msgid "%s shipments"
5483 msgstr "%s colis"
5484
5485 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5487 #, c-format
5488 msgid "%s subscription(s) attached."
5489 msgstr "%s abonament(s) liés."
5490
5491 #. For the first occurrence,
5492 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5495 #, c-format
5496 msgid "%s subscription(s) left"
5497 msgstr "%s abonaments restants"
5498
5499 #. %1$s:  suggestions_count 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5501 #, c-format
5502 msgid "%s suggestions waiting. "
5503 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5504
5505 #. %1$s:  resul.used 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5507 #, c-format
5508 msgid "%s times"
5509 msgstr "%s còps"
5510
5511 #. %1$s:  ELSE 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5513 #, c-format
5514 msgid "%s to "
5515 msgstr "%s a"
5516
5517 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5519 #, c-format
5520 msgid "%s to order"
5521 msgstr "%s a comandar"
5522
5523 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5525 #, c-format
5526 msgid "%s unavailable:"
5527 msgstr "%s indisponible :"
5528
5529 #. %1$s:  END 
5530 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5531 #. %3$s:  IF st == subtype 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5533 #, c-format
5534 msgid "%s weeks %s %s "
5535 msgstr "%s setmanas %s %s "
5536
5537 #. %1$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5539 #, c-format
5540 msgid "%s will expire before "
5541 msgstr "%s vont expirer avant "
5542
5543 #. SCRIPT
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5545 #, fuzzy
5546 msgid "%s year"
5547 msgstr "%s annada(s)"
5548
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5556 #, c-format
5557 msgid "%s years"
5558 msgstr "%s annada(s)"
5559
5560 #. %1$s: - USE CGI -
5561 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5562 #. %3$s:  total_rows 
5563 #. %4$s:  total_rows 
5564 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5565 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5566 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5567 #. %8$s:  END -
5568 #. %9$s: - END -
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5570 #, c-format
5571 msgid ""
5572 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5573 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5574 msgstr ""
5575 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5576 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5577
5578 #. For the first occurrence,
5579 #. %1$s:  USE To 
5580 #. %2$s:  sEcho 
5581 #. %3$s:  iTotalRecords 
5582 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5583 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5584 #. %6$s:  data.cardnumber 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5591 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5592 msgstr ""
5593 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5594 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5595
5596 #. %1$s:  END 
5597 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5598 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5600 #, fuzzy, c-format
5601 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5602 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5603
5604 #. %1$s:  END 
5605 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "%s | Namespace: %s"
5609 msgstr "%s / Fax: %s"
5610
5611 #. %1$s:  END 
5612 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5613 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "%s | Status: %s %s "
5617 msgstr "%s %s a %s %s "
5618
5619 #. %1$s:  ELSE 
5620 #. %2$s:  riloo.duedate 
5621 #. %3$s:  END 
5622 #. %4$s:  ELSE 
5623 #. %5$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5625 #, c-format
5626 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5627 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5628
5629 #. %1$s:  USE KohaDates 
5630 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5631 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5632 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5633 #. %5$s:  o.orderdate 
5634 #. %6$s:  o.latesince 
5635 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5636 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5637 #. %9$s:  o.title 
5638 #. %10$s:  IF o.author 
5639 #. %11$s:  o.author 
5640 #. %12$s:  END 
5641 #. %13$s:  IF o.publisher 
5642 #. %14$s:  o.publisher 
5643 #. %15$s:  END 
5644 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5645 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5646 #. %18$s:  o.subtotal 
5647 #. %19$s:  o.budget 
5648 #. %20$s:  o.basketname 
5649 #. %21$s:  o.basketno 
5650 #. %22$s:  o.claims_count 
5651 #. %23$s:  o.claimed_date 
5652 #. %24$s:  END 
5653 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5654 #. %26$s:  orders.size 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid ""
5658 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5659 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5660 "in late, %s "
5661 msgstr ""
5662 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
5663 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
5664 "en retard, %s "
5665
5666 #. %1$s:  END 
5667 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5668 #. %3$s:  END 
5669 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5671 #, c-format
5672 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5673 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
5674
5675 #. %1$s:  IF framework 
5676 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5677 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5678 #. %4$s:  ELSE 
5679 #. %5$s:  END 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5681 #, c-format
5682 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5683 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5684
5685 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5686 #. %2$s:  Supplier 
5687 #. %3$s:  END 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5689 #, c-format
5690 msgid "%s%s : %sLate orders"
5691 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5692
5693 #. %1$s:  END 
5694 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5696 #, c-format
5697 msgid "%s%s in "
5698 msgstr "%s%s dins "
5699
5700 #. %1$s:  END 
5701 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5702 #. %3$s:  LibraryName 
5703 #. %4$s:  END 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5705 #, c-format
5706 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5707 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s."
5708
5709 #. %1$s:  END 
5710 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5711 #. %3$s:  LibraryName 
5712 #. %4$s:  END 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5714 #, c-format
5715 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5716 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5717
5718 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5719 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5720 #. %3$s:  END 
5721 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5722 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5723 #. %6$s:  END 
5724 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5725 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5726 #. %9$s:  END 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5728 #, c-format
5729 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5730 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
5731
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5734 #. %2$s:  batche.label_count 
5735 #. %3$s:  ELSE 
5736 #. %4$s:  batche.label_count 
5737 #. %5$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5740 #, c-format
5741 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5742 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5743
5744 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5745 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5746 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5747 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5748 #. %5$s:  loopro.object 
5749 #. %6$s:  ELSE 
5750 #. %7$s:  loopro.object 
5751 #. %8$s:  END 
5752 #. %9$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5754 #, c-format
5755 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5756 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5757
5758 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5759 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5760 #. %3$s:  END 
5761 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5762 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5763 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5764 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5765 #. %8$s:  END 
5766 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5767 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5768 #. %11$s:  END 
5769 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5770 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5771 #. %14$s:  END 
5772 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5773 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5774 #. %17$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5776 #, c-format
5777 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5778 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
5779
5780 #. %1$s:  ELSE 
5781 #. %2$s:  data.overdues 
5782 #. %3$s:  END 
5783 #. %4$s:  data.issues 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5787 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5788
5789 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5790 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5791 #. %3$s:  memberfirstname 
5792 #. %4$s:  END 
5793 #. %5$s:  membersurname 
5794 #. %6$s:  ELSE 
5795 #. %7$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5797 #, c-format
5798 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5799 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
5800
5801 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5802 #. %2$s:  letter.content.length 
5803 #. %3$s:  ELSE 
5804 #. %4$s:  END 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5806 #, c-format
5807 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5808 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
5809
5810 #. For the first occurrence,
5811 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5812 #. %2$s:  lette.branchname 
5813 #. %3$s:  ELSE 
5814 #. %4$s:  END 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5817 #, c-format
5818 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5819 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
5820
5821 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5822 #. %2$s:  phone 
5823 #. %3$s:  ELSE 
5824 #. %4$s:  END 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5826 #, c-format
5827 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5828 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
5829
5830 #. %1$s:  IF ( email ) 
5831 #. %2$s:  email 
5832 #. %3$s:  ELSE 
5833 #. %4$s:  END 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5835 #, c-format
5836 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5837 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5838
5839 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5840 #. %2$s:  comments 
5841 #. %3$s:  ELSE 
5842 #. %4$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5844 #, c-format
5845 msgid "%s%s%s(none)%s"
5846 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5847
5848 #. %1$s:  searchfield 
5849 #. %2$s:  END 
5850 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5851 #. %4$s:  END 
5852 #. %5$s:  ELSE 
5853 #. %6$s:  action 
5854 #. %7$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5856 #, c-format
5857 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5858 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
5859
5860 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5861 #. %2$s:  frameworkcode 
5862 #. %3$s:  ELSE 
5863 #. %4$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5865 #, c-format
5866 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5867 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
5868
5869 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5870 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5871 #. %3$s:  ELSE 
5872 #. %4$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5874 #, c-format
5875 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5876 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
5877
5878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5880 #. %3$s:  ELSE 
5881 #. %4$s:  END 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5883 #, c-format
5884 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5885 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Vòstre panièr"
5886
5887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5889 #. %3$s:  ELSE 
5890 #. %4$s:  END 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5892 #, c-format
5893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5894 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
5895
5896 #. For the first occurrence,
5897 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5898 #. %2$s:  template_id 
5899 #. %3$s:  ELSE 
5900 #. %4$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5903 #, c-format
5904 msgid "%s%s%sN/A%s "
5905 msgstr "%s%s%sN/D%s "
5906
5907 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5908 #. %2$s:  loopro.title 
5909 #. %3$s:  ELSE 
5910 #. %4$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5912 #, c-format
5913 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5914 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
5915
5916 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5917 #. %2$s:  loopro.barcode 
5918 #. %3$s:  ELSE 
5919 #. %4$s:  END 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5921 #, c-format
5922 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5923 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
5924
5925 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5926 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5927 #. %3$s:  ELSE 
5928 #. %4$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5930 #, c-format
5931 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5932 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
5933
5934 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5935 #. %2$s:  slip 
5936 #. %3$s:  ELSE 
5937 #. %4$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5941 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
5942
5943 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5944 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5945 #. %3$s:  ELSE 
5946 #. %4$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5948 #, c-format
5949 msgid "%s%s%sNo title%s"
5950 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
5951
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. %1$s:  END 
5954 #. %2$s:  IF limit_desc  
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5957 #, c-format
5958 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5959 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
5960
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5963 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5964 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5965 #. %4$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5968 #, c-format
5969 msgid "%s%s, by %s%s"
5970 msgstr "%s%s, per %s%s"
5971
5972 #. For the first occurrence,
5973 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5974 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5975 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5976 #. %4$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5979 #, c-format
5980 msgid "%s%s, %s%s ("
5981 msgstr "%s%s, %s%s ("
5982
5983 #. %1$s:  END 
5984 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5985 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5986 #. %4$s:  END 
5987 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5989 #, c-format
5990 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5991 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
5992
5993 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5994 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5996 #, c-format
5997 msgid "%s%sModify tag "
5998 msgstr "%s%sModificar lo camp "
5999
6000 #. %1$s:  END 
6001 #. %2$s:  ELSE 
6002 #. %3$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6004 #, c-format
6005 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6006 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6007
6008 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6009 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6010 #. %3$s:  END 
6011 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6013 #, c-format
6014 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6015 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6016
6017 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6018 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6019 #. %3$s:  END 
6020 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6022 #, c-format
6023 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6024 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6025
6026 #. %1$s:  count 
6027 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6028 #. %3$s:  showncount 
6029 #. %4$s:  hiddencount 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6031 #, c-format
6032 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6033 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6034
6035 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6036 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6037 #. %3$s:  server.servername 
6038 #. %4$s:  END 
6039 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6040 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6041 #. %7$s:  END 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6043 #, c-format
6044 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6045 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6046
6047 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6048 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6049 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6053 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6054
6055 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6056 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6057 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6058 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6059 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6060 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6061 #. %7$s:  END 
6062 #. %8$s:  END 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid ""
6066 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6067 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6068 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6069 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6070 "ordered %s %s "
6071 msgstr ""
6072 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6073 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6074 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6075 "de triada del rapòrt %s %s "
6076
6077 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6078 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6079 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6080 #. %4$s:  ELSE 
6081 #. %5$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6085 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6086
6087 #. %1$s:  ELSE 
6088 #. %2$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6090 #, c-format
6091 msgid "%s(deleted patron)%s "
6092 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6093
6094 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6095 #. %2$s:  ELSE 
6096 #. %3$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6098 #, c-format
6099 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6100 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6101
6102 #. For the first occurrence,
6103 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6104 #. %2$s:  ELSE 
6105 #. %3$s:  END 
6106 #. %4$s:  END 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6110 #, c-format
6111 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6112 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6113
6114 #. %1$s:  loo.kohafield 
6115 #. %2$s:  END 
6116 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6117 #. %4$s:  ELSE 
6118 #. %5$s:  END 
6119 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6120 #. %7$s:  ELSE 
6121 #. %8$s:  END 
6122 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6123 #. %10$s:  END 
6124 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6125 #. %12$s:  END 
6126 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6131 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6132 msgstr ""
6133 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6134 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6135
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6138 #. %2$s:  item_loo.author 
6139 #. %3$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6142 #, c-format
6143 msgid "%s, by %s%s"
6144 msgstr "%s, per %s%s"
6145
6146 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6147 #. %2$s:  overdueloo.author 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6150 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6151 #. %6$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6155 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6156
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6159 #. %2$s:  item.author 
6160 #. %3$s:  END 
6161 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6164 #, c-format
6165 msgid "%s, by %s%s%s- "
6166 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6167
6168 #. %1$s:  i 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6170 #, c-format
6171 msgid "%s00s"
6172 msgstr "%s00s"
6173
6174 #. %1$s:  errcon.server 
6175 #. %2$s:  errcon.seq 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6177 #, c-format
6178 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6179 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6180
6181 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6182 #. %2$s:  ELSE 
6183 #. %3$s:  END 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6185 #, c-format
6186 msgid "%sActive%sInactive%s"
6187 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6188
6189 #. %1$s:  ELSE 
6190 #. %2$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6192 #, c-format
6193 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6194 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6195
6196 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6197 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6198 #. %3$s:  ELSE 
6199 #. %4$s:  END 
6200 #. %5$s:  IF (firstname) 
6201 #. %6$s:  firstname | html 
6202 #. %7$s:  END 
6203 #. %8$s:  IF (surname) 
6204 #. %9$s:  surname | html 
6205 #. %10$s:  END 
6206 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6207 #. %12$s:  categoryname 
6208 #. %13$s:  ELSE 
6209 #. %14$s:  IF ( I ) 
6210 #. %15$s:  END 
6211 #. %16$s:  IF ( A ) 
6212 #. %17$s:  END 
6213 #. %18$s:  IF ( C ) 
6214 #. %19$s:  END 
6215 #. %20$s:  IF ( P ) 
6216 #. %21$s:  END 
6217 #. %22$s:  IF ( S ) 
6218 #. %23$s:  END 
6219 #. %24$s:  END 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6224 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6225 msgstr ""
6226 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6227 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6228
6229 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6230 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6231 #. %3$s:  ELSE 
6232 #. %4$s:  END 
6233 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6234 #. %6$s:  categoryname 
6235 #. %7$s:  ELSE 
6236 #. %8$s:  IF ( I ) 
6237 #. %9$s:  END 
6238 #. %10$s:  IF ( A ) 
6239 #. %11$s:  END 
6240 #. %12$s:  IF ( C ) 
6241 #. %13$s:  END 
6242 #. %14$s:  IF ( P ) 
6243 #. %15$s:  END 
6244 #. %16$s:  IF ( S ) 
6245 #. %17$s:  END 
6246 #. %18$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6251 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6252 msgstr ""
6253 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6254 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6255 "bibliotecari%s%s "
6256
6257 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6258 #. %2$s:  ELSE 
6259 #. %3$s:  END 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6261 #, c-format
6262 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6263 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6264
6265 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6266 #. %2$s:  ELSE 
6267 #. %3$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6269 #, c-format
6270 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6271 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6272
6273 #. %1$s:  END 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6275 #, c-format
6276 msgid "%sCancel"
6277 msgstr "%sAnullar"
6278
6279 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6280 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6282 #, c-format
6283 msgid "%sChecked out to %s "
6284 msgstr "%sPrestat a %s "
6285
6286 #. %1$s:  IF humanbranch 
6287 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6288 #. %3$s:  ELSE 
6289 #. %4$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6294 "category%s"
6295 msgstr ""
6296 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6297 "categoria d'aderent per defaut%s"
6298
6299 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6301 #, c-format
6302 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6303 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6304
6305 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6306 #. %2$s:  ELSE 
6307 #. %3$s:  value.display_value |html 
6308 #. %4$s:  END 
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6310 #, c-format
6311 msgid "%sDefault%s%s%s"
6312 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6313
6314 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6316 #, c-format
6317 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6318 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6319
6320 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6321 #. %2$s:  END 
6322 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6323 #. %4$s:  END 
6324 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6325 #. %6$s:  END 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6330 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6331 "from this barcode.%s "
6332 msgstr ""
6333 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6334 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6335 "còdi de barras.%s "
6336
6337 #. %1$s:  IF course_id 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6341 #, c-format
6342 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6343 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6344
6345 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6346 #. %2$s:  category.categorycode 
6347 #. %3$s:  ELSE 
6348 #. %4$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6350 #, c-format
6351 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6352 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6353
6354 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6355 #. %2$s:  ELSE 
6356 #. %3$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6358 #, fuzzy, c-format
6359 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6360 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6361
6362 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6363 #. %2$s:  ELSE 
6364 #. %3$s:  END 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6368 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6369
6370 #. %1$s:  IF (template_id) 
6371 #. %2$s:  ELSE 
6372 #. %3$s:  END 
6373 #. %4$s:  IF (template_id) 
6374 #. %5$s:  template_id 
6375 #. %6$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6379 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6380
6381 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6382 #. %2$s:  ELSE 
6383 #. %3$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6387 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6388
6389 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6390 #. %2$s:  ELSE 
6391 #. %3$s:  END
6392 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6393 #. %5$s:  profile_id 
6394 #. %6$s:  END 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6396 #, fuzzy, c-format
6397 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6398 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6399
6400 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6402 #, c-format
6403 msgid "%sEditing "
6404 msgstr "%sModificacion "
6405
6406 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6407 #. %2$s:  END 
6408 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6411 #. %6$s:  END 
6412 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6413 #. %8$s:  END 
6414 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6415 #. %10$s:  END 
6416 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6417 #. %12$s:  END 
6418 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6419 #. %14$s:  END 
6420 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6421 #. %16$s:  END 
6422 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6423 #. %18$s:  END 
6424 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6425 #. %20$s:  END 
6426 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6427 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6428 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6429 #. %24$s:  END 
6430 #. %25$s:  END 
6431 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6432 #. %27$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6437 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6438 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6439 msgstr ""
6440 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6441 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6442 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6443
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6446 #. %2$s:  END 
6447 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6448 #. %4$s:  END 
6449 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6450 #. %6$s:  END 
6451 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6452 #. %8$s:  END 
6453 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6454 #. %10$s:  END 
6455 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6456 #. %12$s:  END 
6457 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6458 #. %14$s:  END 
6459 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6460 #. %16$s:  END 
6461 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6462 #. %18$s:  END 
6463 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6464 #. %20$s:  END 
6465 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6466 #. %22$s:  END 
6467 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6468 #. %24$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6475 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6476 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6477 msgstr ""
6478 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6479 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6480 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6481
6482 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6483 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6484 #. %3$s:  ELSE 
6485 #. %4$s:  sex 
6486 #. %5$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6488 #, c-format
6489 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6490 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6491
6492 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6493 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6494 #. %3$s:  ELSE 
6495 #. %4$s:  sex 
6496 #. %5$s:  END 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6498 #, c-format
6499 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6500 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6501
6502 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6503 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6504 #. %3$s:  ELSE 
6505 #. %4$s:  END 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6507 #, c-format
6508 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6509 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6510
6511 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6512 #. %2$s:  END 
6513 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6514 #. %4$s:  END 
6515 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6516 #. %6$s:  END 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6518 #, c-format
6519 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6520 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6521
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6524 #. %2$s:  ELSE 
6525 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6526 #. %4$s:  END 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6529 #, c-format
6530 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6531 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6532
6533 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6534 #. %2$s:  END 
6535 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6536 #. %4$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6538 #, c-format
6539 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6540 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6541
6542 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6543 #. %2$s:  ELSE 
6544 #. %3$s:  END 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6546 #, c-format
6547 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6548 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6549
6550 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6551 #. %2$s:  ELSE 
6552 #. %3$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6554 #, c-format
6555 msgid "%sHidden%sShown%s"
6556 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6557
6558 #. %1$s:  BLOCK subject 
6559 #. %2$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6561 #, c-format
6562 msgid "%sHold:%s "
6563 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6564
6565 #. %1$s:  IF humanbranch 
6566 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6567 #. %3$s:  ELSE 
6568 #. %4$s:  END 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6570 #, c-format
6571 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6572 msgstr ""
6573 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6574 "defaut per tipe de document%s"
6575
6576 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6577 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6578 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6579 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6580 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6581 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6582 #. %7$s:  ELSE 
6583 #. %8$s:  END 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6588 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6589 msgstr ""
6590 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6591 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6592 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6593
6594 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6595 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6596 #. %3$s:  END 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6598 #, c-format
6599 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6600 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6601
6602 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6603 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6604 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6605 #. %4$s:  ELSE 
6606 #. %5$s:  END 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6608 #, c-format
6609 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6610 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6611
6612 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6613 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6615 #, c-format
6616 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6617 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
6618
6619 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6620 #. %2$s:  ELSE 
6621 #. %3$s:  END 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6623 #, c-format
6624 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6625 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6626
6627 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6628 #. %2$s:  END 
6629 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6630 #. %4$s:  END 
6631 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6632 #. %6$s:  END 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6634 #, c-format
6635 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6636 msgstr ""
6637 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6638 "categoria%s "
6639
6640 #. %1$s:  IF framework 
6641 #. %2$s:  ELSE 
6642 #. %3$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6644 #, c-format
6645 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6646 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6647
6648 #. %1$s:  IF library 
6649 #. %2$s:  ELSE 
6650 #. %3$s:  END 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6654 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6655
6656 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6657 #. %2$s:  ELSE 
6658 #. %3$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6660 #, c-format
6661 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6662 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6663
6664 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6665 #. %2$s:  END 
6666 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6667 #. %4$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6669 #, c-format
6670 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6671 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6672
6673 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6674 #. %2$s:  ELSE 
6675 #. %3$s:  END 
6676 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6677 #. %5$s:  budget_name 
6678 #. %6$s:  budget_period_description 
6679 #. %7$s:  END 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6681 #, c-format
6682 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6683 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6684
6685 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6686 #. %2$s:  END 
6687 #. %3$s:  basketname|html 
6688 #. %4$s:  basketno 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6690 #, c-format
6691 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6692 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6693
6694 #. %1$s:  IF record.permanent 
6695 #. %2$s:  ELSE 
6696 #. %3$s:  END 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "%sNo%sYes%s"
6700 msgstr "%s Òc%s, "
6701
6702 #. %1$s:  ELSE 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6704 #, c-format
6705 msgid "%sNone"
6706 msgstr "%sPas cap"
6707
6708 #. %1$s:  ELSE 
6709 #. %2$s:  END 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6711 #, c-format
6712 msgid "%sNot checked out%s"
6713 msgstr "%sPas en prèst %s"
6714
6715 #. %1$s:  IF ( I ) 
6716 #. %2$s:  ELSE 
6717 #. %3$s:  END 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6719 #, c-format
6720 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6721 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
6722
6723 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6724 #. %2$s:  ELSE 
6725 #. %3$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6727 #, c-format
6728 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6729 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
6730
6731 #. %1$s: - BLOCK subject -
6732 #. %2$s: - END -
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6734 #, c-format
6735 msgid "%sOverdue:%s "
6736 msgstr "%sRetards : %s"
6737
6738 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6740 #, c-format
6741 msgid "%sParsing upload file "
6742 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
6743
6744 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6745 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6746 #. %3$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6750 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
6751
6752 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6753 #. %2$s:  END 
6754 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6755 #. %4$s:  END 
6756 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6757 #. %6$s:  END 
6758 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6759 #. %8$s:  END 
6760 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6761 #. %10$s:  END 
6762 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6763 #. %12$s:  END 
6764 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6765 #. %14$s:  s.reason 
6766 #. %15$s:  END 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6771 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6772 "library%s %s(%s)%s "
6773 msgstr ""
6774 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
6775 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
6776 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
6777
6778 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6779 #. %2$s:  branchname 
6780 #. %3$s:  END 
6781 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6782 #. %5$s:  END 
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6784 #, c-format
6785 msgid ""
6786 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6787 "and then attempt transfer: %s "
6788 msgstr ""
6789 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
6790 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
6791
6792 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6793 #. %2$s:  ELSE 
6794 #. %3$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6796 #, c-format
6797 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6798 msgstr ""
6799
6800 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6801 #. %2$s:  END 
6802 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6803 #. %4$s:  END 
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6805 #, c-format
6806 msgid ""
6807 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6808 "select a file to upload.%s "
6809 msgstr ""
6810 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
6811 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
6812
6813 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6814 #. %2$s:  END 
6815 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6816 #. %4$s:  END 
6817 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6818 #. %6$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6823 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6824 msgstr ""
6825 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
6826 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
6827
6828 #. %1$s:  ELSE 
6829 #. %2$s:  END 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6831 #, c-format
6832 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6833 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
6834
6835 #. %1$s:  ELSE 
6836 #. %2$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6838 #, c-format
6839 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6840 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
6841
6842 #. %1$s:  ELSE 
6843 #. %2$s:  END 
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6845 #, c-format
6846 msgid "%sThis record has no items.%s "
6847 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
6848
6849 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6850 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6851 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6852 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6853 #. %5$s:  ELSE 
6854 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6855 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6856 #. %8$s:  END 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6858 #, c-format
6859 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6860 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
6861
6862 #. %1$s:  IF currency.archived 
6863 #. %2$s:  END 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "%sYes%s"
6867 msgstr "%s Òc%s, "
6868
6869 #. For the first occurrence,
6870 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6871 #. %2$s:  ELSE 
6872 #. %3$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6875 #, c-format
6876 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6877 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
6878
6879 #. For the first occurrence,
6880 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6881 #. %2$s:  ELSE 
6882 #. %3$s:  END 
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6898 #, c-format
6899 msgid "%sYes%sNo%s"
6900 msgstr "%sÒc%sNon%s"
6901
6902 #. %1$s:  IF field.searchable 
6903 #. %2$s:  ELSE 
6904 #. %3$s:  END 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "%sYes%sNo%s "
6908 msgstr "%sÒc%sNon%s"
6909
6910 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6912 #, c-format
6913 msgid "%sa - Earlier heading"
6914 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
6915
6916 #. %1$s:  ELSE 
6917 #. %2$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6919 #, c-format
6920 msgid "%sa list:%s"
6921 msgstr "%suna lista:%s"
6922
6923 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6924 #. %2$s:  END 
6925 #. %3$s:  END 
6926 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6928 #, c-format
6929 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6930 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
6931
6932 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6933 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6934 #. %3$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6936 #, c-format
6937 msgid "%sat %s%s "
6938 msgstr "%sa %s%s "
6939
6940 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6942 #, c-format
6943 msgid "%sb - Later heading"
6944 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
6945
6946 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6947 #. %2$s:  reser.author 
6948 #. %3$s:  END 
6949 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6951 #, c-format
6952 msgid "%sby %s%s %s ("
6953 msgstr "%sper %s%s %s ( "
6954
6955 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6956 #. %2$s:  result_se.author 
6957 #. %3$s:  END 
6958 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6959 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6960 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6961 #. %7$s:  END 
6962 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6963 #. %9$s:  result_se.place 
6964 #. %10$s:  END 
6965 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6966 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6967 #. %13$s:  END 
6968 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6969 #. %15$s:  result_se.pages 
6970 #. %16$s:  END 
6971 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6973 #, c-format
6974 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6975 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6976
6977 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6979 #, c-format
6980 msgid "%sd - Acronym"
6981 msgstr "%sd - Acronim"
6982
6983 #. %1$s:  ELSE 
6984 #. %2$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6986 #, c-format
6987 msgid "%sdefault%s framework"
6988 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
6989
6990 #. %1$s:  ELSE 
6991 #. %2$s:  END 
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6993 #, c-format
6994 msgid "%sdefault%s framework. "
6995 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
6996
6997 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6998 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6999 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7000 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7001 #. %5$s:  ELSE 
7002 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7003 #. %7$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
7005 #, c-format
7006 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7007 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7008
7009 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7011 #, c-format
7012 msgid "%sf - Musical composition"
7013 msgstr "%sf - òbra musicala"
7014
7015 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7017 #, c-format
7018 msgid "%sg - Broader term"
7019 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7020
7021 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7023 #, c-format
7024 msgid "%sh - Narrower term"
7025 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7026
7027 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7029 #, c-format
7030 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7031 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7032
7033 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7035 #, c-format
7036 msgid "%sn - Not applicable"
7037 msgstr "%sn - Non applicable"
7038
7039 #. For the first occurrence,
7040 #. %1$s:  IF cities.count 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "%sor choose "
7045 msgstr "causir"
7046
7047 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7049 #, c-format
7050 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7051 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7052
7053 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7054 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7055 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7056 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7057 #. %5$s:  ELSE 
7058 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7059 #. %7$s:  END 
7060 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7064 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7065
7066 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7068 #, c-format
7069 msgid "%st - Immediate parent body"
7070 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7071
7072 #. %1$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "%sthis page"
7076 msgstr "Pagina seguenta"
7077
7078 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7079 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7080 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7082 #, c-format
7083 msgid "%sx%s = %s "
7084 msgstr "%sx%s = %s "
7085
7086 #. %1$s:  IF currency.active 
7087 #. %2$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7089 #, c-format
7090 msgid "%s✓%s"
7091 msgstr "%s✓%s"
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7097 "Radoslav Kolev"
7098 msgstr ""
7099 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7105 "and Serhij Dubyk"
7106 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7112 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7113 msgstr ""
7114 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7115 "(Ukrainien)"
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7118 #, c-format
7119 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7120 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7121
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7123 #, c-format
7124 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7125 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7128 #, c-format
7129 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7130 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7133 #, c-format
7134 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7135 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7138 #, c-format
7139 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7140 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7146 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7147
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7149 #, c-format
7150 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7151 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7152
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7154 #, c-format
7155 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7156 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7159 #, c-format
7160 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7161 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7164 #, c-format
7165 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7166 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7169 #, c-format
7170 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7171 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7177 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7178 msgstr ""
7179 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7180 "Abiyot Bayou)"
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7183 #, c-format
7184 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7185 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7191 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7192 msgstr ""
7193 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7194 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7195
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7197 #, c-format
7198 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7199 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7200
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7202 #, c-format
7203 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7204 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7205
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7210 #, c-format
7211 msgid "&lt;&lt; Previous"
7212 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7215 #, c-format
7216 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7217 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7220 #, c-format
7221 msgid "&nbsp; Sub report:"
7222 msgstr " : Sub report:"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7225 #, c-format
7226 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7227 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7231 #, c-format
7232 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7233 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7236 #, c-format
7237 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7238 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7241 #, c-format
7242 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7243 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7246 #, c-format
7247 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7248 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7251 #, c-format
7252 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7253 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7256 #, c-format
7257 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7258 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7259
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7261 #, c-format
7262 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7263 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7266 #, c-format
7267 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7268 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7271 #, c-format
7272 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7273 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7276 #, c-format
7277 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7278 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7281 #, c-format
7282 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7283 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7286 #, c-format
7287 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7288 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7291 #, c-format
7292 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7293 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7296 #, c-format
7297 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7298 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7301 #, c-format
7302 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7303 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7306 #, c-format
7307 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7308 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7311 #, c-format
7312 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7313 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7316 #, c-format
7317 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7318 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7324 #, c-format
7325 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7326 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7327
7328 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7329 #. %2$s:  ELSE 
7330 #. %3$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7334 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7335
7336 #. %1$s:  template_name 
7337 #. %2$s:  ELSE 
7338 #. %3$s:  END 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7342 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7343
7344 #. %1$s:  END 
7345 #. %2$s:  IF ( else ) 
7346 #. %3$s:  tagfield | html 
7347 #. %4$s:  ELSE 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7351 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7352
7353 #. %1$s:  END 
7354 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7355 #. %3$s:  tagsubfield 
7356 #. %4$s:  END 
7357 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7358 #. %6$s:  END 
7359 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7360 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7361 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7362 #. %10$s:  END 
7363 #. %11$s:  ELSE 
7364 #. %12$s:  action 
7365 #. %13$s:  END 
7366 #. %14$s:  END 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7371 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7372 msgstr ""
7373 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7374 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7375
7376 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7377 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7378 #. %3$s:  basketname 
7379 #. %4$s:  ELSE 
7380 #. %5$s:  booksellername 
7381 #. %6$s:  END 
7382 #. %7$s:  END 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7386 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7387
7388 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7389 #. %2$s:  ELSE 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7393 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7394
7395 #. %1$s:  IF course_name 
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7397 #, c-format
7398 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7399 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7400
7401 #. For the first occurrence,
7402 #. %1$s:  IF batch_id 
7403 #. %2$s:  batch_id 
7404 #. %3$s:  ELSE 
7405 #. %4$s:  END 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7410 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7411
7412 #. %1$s:  IF ( id ) 
7413 #. %2$s:  ELSE 
7414 #. %3$s:  END 
7415 #. %4$s:  ELSE 
7416 #. %5$s:  END 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7418 #, c-format
7419 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7420 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7421
7422 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7423 #. %2$s:  ELSE 
7424 #. %3$s:  END 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7428 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7429
7430 #. %1$s:  IF datereceived 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7432 #, c-format
7433 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7434 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
7435
7436 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7437 #. %2$s:  ELSE 
7438 #. %3$s:  authid 
7439 #. %4$s:  authtypetext 
7440 #. %5$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7445 msgstr ""
7446 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7447
7448 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7449 #. %2$s:  ELSE 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7453 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7454
7455 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7456 #. %2$s:  ELSE 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7458 #, c-format
7459 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7460 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7461
7462 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7463 #. %2$s:  ELSE 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7465 #, c-format
7466 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7467 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7468
7469 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7470 #. %2$s:  ELSE 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7474 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7475
7476 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7480 msgstr "%s calendièr"
7481
7482 #. %1$s:  END 
7483 #. %2$s:  IF step == 2 
7484 #. %3$s:  END 
7485 #. %4$s:  IF step == 3 
7486 #. %5$s:  END 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7488 #, c-format
7489 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7490 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7491
7492 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7493 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7494 #. %3$s:  budget_period_description 
7495 #. %4$s:  ELSE 
7496 #. %5$s:  END 
7497 #. %6$s:  END 
7498 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7500 #, c-format
7501 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7502 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7503
7504 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7505 #. %2$s:  IF currency 
7506 #. %3$s:  currency.currency 
7507 #. %4$s:  ELSE 
7508 #. %5$s:  END 
7509 #. %6$s:  END 
7510 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid ""
7514 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7515 "currency '[%% '"
7516 msgstr ""
7517 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7518 "supression de la moneda '"
7519
7520 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7521 #. %2$s:  categorycode |html 
7522 #. %3$s:  ELSE 
7523 #. %4$s:  categorycode |html 
7524 #. %5$s:  END 
7525 #. %6$s:  END 
7526 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7531 "'%s'%s%s %s "
7532 msgstr ""
7533 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7534 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7535
7536 #. %1$s:  IF step == 1 
7537 #. %2$s:  ELSE 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7541 msgstr "&rsaquo; %sApuratge del fichièr aderents%s"
7542
7543 #. %1$s:  IF ( op ) 
7544 #. %2$s:  ELSE 
7545 #. %3$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7547 #, c-format
7548 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7549 msgstr ""
7550 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7551
7552 #. For the first occurrence,
7553 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7554 #. %2$s:  template_id 
7555 #. %3$s:  ELSE 
7556 #. %4$s:  END 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7565 msgstr "Modificar %s"
7566
7567 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7571 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
7572
7573 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7574 #. %2$s:  authid 
7575 #. %3$s:  authtypetext 
7576 #. %4$s:  ELSE 
7577 #. %5$s:  authtypetext 
7578 #. %6$s:  END 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7582 msgstr ""
7583 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7584
7585 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7586 #. %2$s:  END 
7587 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7588 #. %4$s:  END 
7589 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7590 #. %6$s:  END 
7591 #. %7$s:  END 
7592 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7593 #. %9$s:  END 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid ""
7597 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7598 "%s%s %sAuthorized values%s"
7599 msgstr ""
7600 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7601 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7602
7603 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7604 #. %2$s:  categorycode |html 
7605 #. %3$s:  ELSE 
7606 #. %4$s:  END 
7607 #. %5$s:  END 
7608 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7612 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7613
7614 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7615 #. %2$s:  contractname 
7616 #. %3$s:  ELSE 
7617 #. %4$s:  END 
7618 #. %5$s:  END 
7619 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7623 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7624
7625 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7626 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7627 #. %3$s:  budget_name 
7628 #. %4$s:  END 
7629 #. %5$s:  ELSE 
7630 #. %6$s:  END 
7631 #. %7$s:  END 
7632 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7634 #, c-format
7635 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7636 msgstr ""
7637 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7638 "%s%s %s "
7639
7640 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7641 #. %2$s:  ordernumber 
7642 #. %3$s:  ELSE 
7643 #. %4$s:  END 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7647 msgstr ""
7648 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7649 "comanda%s"
7650
7651 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7652 #. %2$s:  searchfield 
7653 #. %3$s:  ELSE 
7654 #. %4$s:  END 
7655 #. %5$s:  END 
7656 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7661 msgstr ""
7662 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
7663 "sistèma%s%s%s "
7664
7665 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7666 #. %2$s:  END 
7667 #. %3$s:  basketname|html 
7668 #. %4$s:  basketno 
7669 #. %5$s:  name|html 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7673 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7674
7675 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7676 #. %2$s:  ELSE 
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7678 #, c-format
7679 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7680 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
7681
7682 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7683 #. %2$s:  ELSE 
7684 #. %3$s:  END 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7688 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
7689
7690 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7691 #. %2$s:  ELSE 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7695 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
7696
7697 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7698 #. %2$s:  ELSE 
7699 #. %3$s:  firstname 
7700 #. %4$s:  surname 
7701 #. %5$s:  cardnumber 
7702 #. %6$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7706 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7707
7708 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7709 #. %2$s:  ELSE 
7710 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7711 #. %4$s:  END 
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7713 #, c-format
7714 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7715 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
7716
7717 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7718 #. %2$s:  ELSE 
7719 #. %3$s:  firstname 
7720 #. %4$s:  surname 
7721 #. %5$s:  cardnumber 
7722 #. %6$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7726 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7727
7728 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7729 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7730 #. %3$s:  ELSE 
7731 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7732 #. %5$s:  ELSE 
7733 #. %6$s:  END 
7734 #. %7$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7739 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7740 msgstr ""
7741 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
7742 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
7743 "las emendas%s%s"
7744
7745 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7746 #. %2$s:  ELSE 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7750 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; About Koha"
7755 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
7756
7757 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7761 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7766 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
7767
7768 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7772 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
7773
7774 #. %1$s:  booksellername |html 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7778 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
7779
7780 #. %1$s:  END 
7781 #. %2$s:  END 
7782 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7783 #. %4$s:  IF total 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7787 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7788
7789 #. %1$s:  END 
7790 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7794 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7795
7796 #. %1$s:  END 
7797 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7801 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7802
7803 #. %1$s:  END 
7804 #. %2$s:  ELSE 
7805 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7807 #, c-format
7808 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7809 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7814 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7819 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7824 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7829 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7834 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7839 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
7840
7841 #. %1$s:  END 
7842 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7846 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; Administration"
7851 msgstr "&rsaquo; Administracion"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7856 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7861 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7866 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7871 msgstr "Fichièrs"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7874 #, c-format
7875 msgid "&rsaquo; Authorities"
7876 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7881 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
7882
7883 #. %1$s:  basketno 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7887 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7892 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
7893
7894 #. %1$s:  import_batch_id 
7895 #. %2$s:  ELSE 
7896 #. %3$s:  END 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7898 #, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7900 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7905 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
7906
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7910 msgstr "Anullar la comanda"
7911
7912 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7913 #. %2$s:  ELSE 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7915 #, c-format
7916 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7917 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
7918
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7920 #, c-format
7921 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7922 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
7923
7924 #. %1$s:  END 
7925 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7926 #. %3$s:  END 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7930 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
7931
7932 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7933 #. %2$s:  ELSE 
7934 #. %3$s:  END 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7938 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7943 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; Check in"
7948 msgstr "&rsaquo; Retorn"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7953 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; Circulation"
7958 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
7959
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7961 #, c-format
7962 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7963 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
7964
7965 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7967 #, c-format
7968 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7969 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
7970
7971 #. %1$s:  title |html 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7975 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Claims"
7980 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7985 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7990 msgstr "Paramètres de las colomnas"
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7995 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
7996
7997 #. %1$s:  ELSE 
7998 #. %2$s:  END 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8002 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8003
8004 #. %1$s:  ELSE 
8005 #. %2$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8009 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8010
8011 #. %1$s:  contractnumber 
8012 #. %2$s:  END 
8013 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8017 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8018
8019 #. %1$s:  searchfield 
8020 #. %2$s:  END 
8021 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8025 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8026
8027 #. %1$s:  searchfield 
8028 #. %2$s:  END 
8029 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8031 #, c-format
8032 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8033 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8034
8035 #. %1$s:  tagsubfield 
8036 #. %2$s:  END 
8037 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8041 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8042
8043 #. %1$s:  searchfield 
8044 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8048 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8049
8050 #. %1$s:  ELSE 
8051 #. %2$s:  END 
8052 #. %3$s:  END 
8053 #. %4$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8057 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8062 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8063
8064 #. %1$s:  tablename 
8065 #. %2$s:  kohafield 
8066 #. %3$s:  END 
8067 #. %4$s:  IF ( else ) 
8068 #. %5$s:  tagfield 
8069 #. %6$s:  END 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8073 msgstr "&rsaquo; Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8074
8075 #. %1$s:  END 
8076 #. %2$s:  IF ( else ) 
8077 #. %3$s:  END 
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8081 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Course details for "
8086 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8087
8088 #. %1$s:  END 
8089 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8093 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8094
8095 #. %1$s:  END 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8099 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8100
8101 #. %1$s:  END 
8102 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8106 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8107
8108 #. %1$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8112 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8113
8114 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8115 #. %2$s:  END 
8116 #. %3$s:  END 
8117 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8121 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8122
8123 #. %1$s:  firstname 
8124 #. %2$s:  surname 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8128 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8129
8130 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8134 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8135
8136 #. %1$s:  subscriptionid 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8140 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8145 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8146
8147 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8148 #. %1$s:  END 
8149 #. %2$s:  IF close_form 
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8153 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8158 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Edit "
8163 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8164
8165 #. %1$s:  END -
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8169 msgstr "Modificar %s"
8170
8171 #. %1$s:  spec 
8172 #. %2$s:  ELSE 
8173 #. %3$s:  END 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8177 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8178
8179 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8183 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8184
8185 #. %1$s:  END 
8186 #. %2$s:  ELSE 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8190 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8191
8192 #. %1$s:  suggestionid 
8193 #. %2$s:  ELSE 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8197 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "&rsaquo; Editor"
8202 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8203
8204 #. %1$s:  errno 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Error %s"
8208 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Export data"
8213 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8214
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Files"
8218 msgstr "Fichièrs"
8219
8220 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8224 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8229 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8234 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Images "
8239 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Images for "
8244 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Invoices"
8249 msgstr "&rsaquo; Factures"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8254 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; Item details for "
8259 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; Item search "
8264 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8269 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8274 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8279 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Label creator "
8284 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8287 #, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8289 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8290
8291 #. %1$s:  IF ( total ) 
8292 #. %2$s:  total 
8293 #. %3$s:  ELSE 
8294 #. %4$s:  END 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8298 msgstr ""
8299 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8300 "%s"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8305 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8310 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8315 msgstr "Factura manuala"
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Merging records"
8321 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
8322
8323 #. %1$s:  ELSE 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8327 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8328
8329 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8330 #. %2$s:  ELSE 
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8332 #, c-format
8333 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8334 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8335
8336 #. %1$s:  ELSE 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8340 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8341
8342 #. %1$s:  ELSE 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8346 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8347
8348 #. %1$s:  searchfield 
8349 #. %2$s:  ELSE 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8353 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8354
8355 #. %1$s:  ELSE 
8356 #. %2$s:  END 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8360 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8361
8362 #. %1$s:  END 
8363 #. %2$s:  END 
8364 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8368 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
8369
8370 #. %1$s:  ELSE 
8371 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8375 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8378 #, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8380 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
8381
8382 #. %1$s:  fund_code 
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8386 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8391 msgstr "Parametratge de las relances"
8392
8393 #. %1$s:  todaysdate 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8397 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
8398
8399 #. %1$s:  LoginBranchname 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8403 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
8404
8405 #. %1$s:  END 
8406 #. %2$s:  IF ( else ) 
8407 #. %3$s:  END 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8411 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8416 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8421 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8426 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
8427
8428 #. %1$s:  borrower.firstname 
8429 #. %2$s:  borrower.surname 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8433 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8438 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8443 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8444
8445 #. %1$s:  title |html 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8449 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Plugins "
8454 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8459 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8464 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
8465
8466 #. %1$s:  END 
8467 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8471 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
8472
8473 #. %1$s:  END 
8474 #. %2$s:  IF ( else ) 
8475 #. %3$s:  END 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8479 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8480
8481 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8485 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8490 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8495 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8500 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
8501
8502 #. %1$s:  name 
8503 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8504 #. %3$s:  invoice 
8505 #. %4$s:  END 
8506 #. %5$s:  ordernumber 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8510 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8511
8512 #. %1$s:  name 
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8514 #, c-format
8515 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8516 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Renew"
8521 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Reports"
8526 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Request article "
8531 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Reserve "
8536 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8537
8538 #. %1$s:  ELSE 
8539 #. %2$s:  END 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8543 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
8544
8545 #. %1$s:  ELSE 
8546 #. %2$s:  END 
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8550 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
8551
8552 #. %1$s:  ELSE 
8553 #. %2$s:  END 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8557 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
8558
8559 #. %1$s:  ELSE 
8560 #. %2$s:  END 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8564 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
8565
8566 #. %1$s:  ELSE 
8567 #. %2$s:  END 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8571 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8576 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
8577
8578 #. %1$s:  ELSE 
8579 #. %2$s:  END 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8583 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
8584
8585 #. %1$s:  ELSE 
8586 #. %2$s:  END 
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8590 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
8591
8592 #. %1$s:  ELSE 
8593 #. %2$s:  END 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8597 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
8598
8599 #. %1$s:  ELSE 
8600 #. %2$s:  END 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8604 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
8605
8606 #. %1$s:  ELSE 
8607 #. %2$s:  END 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8611 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8612
8613 #. %1$s:  ELSE 
8614 #. %2$s:  END 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8618 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
8619
8620 #. %1$s:  ELSE 
8621 #. %2$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8625 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&raquo; Prèstes per categoria d'aderents%s"
8626
8627 #. %1$s:  ELSE 
8628 #. %2$s:  END 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8632 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
8633
8634 #. %1$s:  ELSE 
8635 #. %2$s:  END 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8639 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
8640
8641 #. %1$s:  ELSE 
8642 #. %2$s:  END 
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8646 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8647
8648 #. %1$s:  ELSE 
8649 #. %2$s:  END 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8653 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8658 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
8659
8660 #. %1$s:  ELSE 
8661 #. %2$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8665 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8670 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8671
8672 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8676 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
8677
8678 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8679 #. %2$s:  query_desc |html 
8680 #. %3$s:  END 
8681 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8682 #. %5$s:  limit_desc | html 
8683 #. %6$s:  END 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8687 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8692 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8697 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8702 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Search history "
8707 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
8708
8709 #. %1$s:  END 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8713 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
8714
8715 #. %1$s:  ELSE 
8716 #. %2$s:  END 
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8720 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
8721
8722 #. %1$s:  ELSE 
8723 #. %2$s:  END 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8727 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
8728
8729 #. %1$s:  ELSE 
8730 #. %2$s:  END 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8734 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8739 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8744 msgstr "&rsaquo; Mandadís de SMS"
8745
8746 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8750 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8755 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8760 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Serials "
8766 msgstr "&rsaquo; Periodics "
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8771 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8776 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
8777
8778 #. %1$s:  surname 
8779 #. %2$s:  firstname 
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8783 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
8784
8785 #. %1$s:  suggestionid 
8786 #. %2$s:  ELSE 
8787 #. %3$s:  END 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8791 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
8792
8793 #. %1$s:  fund_code 
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8797 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
8798
8799 #. %1$s:  END 
8800 #. %2$s:  IF ( else ) 
8801 #. %3$s:  tagfield | html 
8802 #. %4$s:  END 
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8806 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
8807
8808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8812 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8817 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8822 msgstr "&rsaquo; Informacions sus l'abonament "
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; System preferences"
8827 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Tags"
8832 msgstr "&rsaquo; Camps"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8837 msgstr "&rsaquo; Reconciliacion "
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Tools"
8842 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8847 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Transfers"
8852 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8857 msgstr "Transferiments a recebre"
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8862 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
8863
8864 #. %1$s:  booksellername 
8865 #. %2$s:  ELSE 
8866 #. %3$s:  END 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8870 msgstr ""
8871 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8876 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8877
8878 #. %1$s:  name 
8879 #. %2$s:  ELSE 
8880 #. %3$s:  END 
8881 #. %4$s:  ELSE 
8882 #. %5$s:  name 
8883 #. %6$s:  END 
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8885 #, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8887 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8892 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
8893
8894 #. %1$s:  ELSE 
8895 #. %2$s:  END 
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8899 msgstr ""
8900 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
8901
8902 #. %1$s:  ELSE 
8903 #. %2$s:  END 
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8907 msgstr ""
8908 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
8909
8910 #. %1$s:  IF ( status ) 
8911 #. %2$s:  ELSE 
8912 #. %3$s:  END 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8916 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
8917
8918 #. %1$s:  END 
8919 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8920 #. %3$s:  END 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8924 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
8925
8926 #. %1$s:  END 
8927 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8929 #, c-format
8930 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8931 msgstr ""
8932
8933 #. %1$s:  END 
8934 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8938 msgstr "Lista d'aderents : "
8939
8940 #. %1$s:  END 
8941 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8945 msgstr "%s Numèro de carta : "
8946
8947 #. %1$s:  END 
8948 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8950 #, c-format
8951 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8952 msgstr ""
8953
8954 #. %1$s:  END 
8955 #. %2$s:  END 
8956 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8957 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8958 #. %5$s:  card_element 
8959 #. %6$s:  element_id 
8960 #. %7$s:  ELSE 
8961 #. %8$s:  END 
8962 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8963 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8964 #. %11$s:  card_element 
8965 #. %12$s:  element_id 
8966 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8967 #. %14$s:  image_ids 
8968 #. %15$s:  ELSE 
8969 #. %16$s:  END 
8970 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8971 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8972 #. %19$s:  card_element 
8973 #. %20$s:  element_id 
8974 #. %21$s:  END 
8975 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8976 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid ""
8980 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8981 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8982 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8983 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8984 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8985 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8986 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8987 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8988 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8989 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8990 msgstr ""
8991 "%s La basa de donadas a renviat una error %sal moment del salvament%s %s%sen "
8992 "tentant d'enregistrar%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per "
8993 "que cèrca dins los logs lo detalh de l'error. %s La basa de donadas a "
8994 "renviat una error %spendant la supression%s %s%s%s%sen tentant de suprimir"
8995 "%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los "
8996 "logs lo detalh de l'error.%s Una operacion imprevista es estada ensajada%s "
8997 "sus %s %s%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrque "
8998 "dins los logs lo detalh de l'error.%s Una error s'es produita. Mercé de "
8999 "contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los logs lo detalh "
9000 "de l'error.%s Un còdi de site qu'existís pas es estat provesit. Mercé de "
9001
9002 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9003 #. %2$s:  END 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9007 msgstr "'%s %sMoneda suprimida%s %sMonedas%s "
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9010 #, c-format
9011 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9015 #, c-format
9016 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9020 #, c-format
9021 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9025 #, c-format
9026 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9030 #, c-format
9031 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9037 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "' _ currency.currency _ '"
9039 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
9040
9041 #. %1$s: ~ END ~
9042 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9044 #, c-format
9045 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9046 msgstr ""
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9062 #, c-format
9063 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9064 msgstr ""
9065
9066 #. For the first occurrence,
9067 #. %1$s:  rescardnumber 
9068 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9069 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9072 #, c-format
9073 msgid "(%s) at %s since %s"
9074 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9075
9076 #. %1$s:  message.barcode 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9078 #, c-format
9079 msgid "(%s) for "
9080 msgstr "(%s) per "
9081
9082 #. %1$s:  message.barcode 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9084 #, c-format
9085 msgid "(%s) from "
9086 msgstr "(%s) de "
9087
9088 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9090 #, c-format
9091 msgid "(%s) has been on hold for "
9092 msgstr "(%s) es reservat per "
9093
9094 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9096 #, c-format
9097 msgid "(%s) has been waiting for "
9098 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9099
9100 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9102 #, c-format
9103 msgid "(%s) is checked out to "
9104 msgstr "(%s) es prestat a "
9105
9106 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9108 #, c-format
9109 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9110 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9111
9112 #. %1$s:  message.barcode 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9114 #, c-format
9115 msgid "(%s) to "
9116 msgstr "(%s) a "
9117
9118 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9119 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9120 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9121 #. %4$s:  END 
9122 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9123 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9124 #. %7$s:  END 
9125 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9129 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9130
9131 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9132 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9133 #. %3$s:  END 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9135 #, c-format
9136 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9137 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9140 #, c-format
9141 msgid "(16.05)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9145 #, c-format
9146 msgid "(3.20)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9150 #, c-format
9151 msgid "(3.22)"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9157 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9158
9159 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9160 #. %2$s:  ELSE 
9161 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9165 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9168 #, c-format
9169 msgid "(Create label batch)"
9170 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9171
9172 #. INPUT
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9174 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #. INPUT
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9179 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #. INPUT
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9184 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #. INPUT
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9189 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #. %1$s:  budget_period_description 
9193 #. %2$s:  bookfund 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9195 #, c-format
9196 msgid "(Current: %s - %s)"
9197 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9200 #, c-format
9201 msgid "(Database) Documentation manager:"
9202 msgstr "Responsable de la basa de documentacion :"
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9207 #, c-format
9208 msgid "(Error)"
9209 msgstr "(Error)"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9214 msgstr "Exemple: 5.00"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9217 #, c-format
9218 msgid "(Filtered. "
9219 msgstr "(Filtrat. "
9220
9221 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9222 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9223 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9224 #. %4$s:  ELSE 
9225 #. %5$s:  END 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9230 "date ranges as needed. )"
9231 msgstr ""
9232 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9233 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9236 #, c-format
9237 msgid "(Indonesian)"
9238 msgstr "(Indonesian)"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9242 #, c-format
9243 msgid "(None)"
9244 msgstr "(Pas cap)"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9250 msgstr ""
9251
9252 #. %1$s:  biblionumber 
9253 #. %2$s:  ELSE 
9254 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9256 #, c-format
9257 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9258 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9259
9260 #. %1$s:  biblionumber 
9261 #. %2$s:  ELSE 
9262 #. %3$s:  END 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9264 #, c-format
9265 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9266 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "(Required)"
9271 msgstr "Obligatòri"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9274 #, c-format
9275 msgid "(Tax exc.)"
9276 msgstr "(Total HT.)"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9279 #, c-format
9280 msgid "(Tax inc.)"
9281 msgstr "(Total TTC)"
9282
9283 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9285 #, c-format
9286 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9287 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9288
9289 #. For the first occurrence,
9290 #. SCRIPT
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9292 msgid "(Unknown)"
9293 msgstr "(Desconegut)"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9296 #, c-format
9297 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9298 msgstr ""
9299 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9300
9301 #. %1$s:  cur_active 
9302 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9303 #. %3$s:  ELSE 
9304 #. %4$s:  END 
9305 #. %5$s:  END 
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9307 #, c-format
9308 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9309 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9312 #, c-format
9313 msgid "(amounts will be rounded down)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9317 #, c-format
9318 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9319 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9322 #, c-format
9323 msgid "(can be positive or negative)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9329 #, c-format
9330 msgid "(checking)"
9331 msgstr "(verificacion)"
9332
9333 #. SCRIPT
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9335 #, fuzzy
9336 msgid "(current) "
9337 msgstr "Tèrmes actuals"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9340 #, c-format
9341 msgid "(default if none is defined)"
9342 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9345 #, c-format
9346 msgid "(e.g., 5338644143)"
9347 msgstr "(ex. : 5338644143)"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9350 #, c-format
9351 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9352 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9355 #, c-format
9356 msgid "(enter amount in numerals) "
9357 msgstr "(en chifra) "
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9361 #, c-format
9362 msgid "(exclusive) "
9363 msgstr "(inclús) "
9364
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9367 #, c-format
9368 msgid "(fast cataloging)"
9369 msgstr "(catalogatge rapid)"
9370
9371 #. SCRIPT
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9373 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9374 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9379 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9385 "authorized value list)"
9386 msgstr ""
9387 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9388 "liste de las valors autorizadas)"
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9394 "authorized value list) "
9395 msgstr ""
9396 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9397 "liste de las valors autorizadas)"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9401 #, c-format
9402 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9403 msgstr ""
9404 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9408 #, c-format
9409 msgid "(inclusive)"
9410 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9413 #, c-format
9414 msgid "(inclusive) "
9415 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9419 #, c-format
9420 msgid "(inclusive) to "
9421 msgstr "(inclús) a "
9422
9423 #. For the first occurrence,
9424 #. %1$s:  innerloop1 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9428 #, c-format
9429 msgid "(is %s)"
9430 msgstr "(es %s)"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9433 #, c-format
9434 msgid "(items.itemcallnumber) "
9435 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9436
9437 #. For the first occurrence,
9438 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9441 #, c-format
9442 msgid "(modified on %s)"
9443 msgstr "(modificat lo %s)"
9444
9445 #. For the first occurrence,
9446 #. SCRIPT
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9448 msgid "(must be a number greater than 0)"
9449 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9450
9451 #. SCRIPT
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9453 msgid "(never)"
9454 msgstr "(pas jamai)"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9457 #, c-format
9458 msgid "(no library)"
9459 msgstr "(pas de site)"
9460
9461 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "(only %s)"
9465 msgstr "(es %s)"
9466
9467 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9468 #. %2$s:  relate.related_search 
9469 #. %3$s:  END 
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9471 #, c-format
9472 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9473 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "(remove)"
9479 msgstr "Levar"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9482 #, c-format
9483 msgid "(see online help)"
9484 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9487 #, c-format
9488 msgid "(select a library) "
9489 msgstr "(seleccionar un site) "
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9494 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9497 #, c-format
9498 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9499 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9500
9501 #. For the first occurrence,
9502 #. %1$s:  ELSE 
9503 #. %2$s:  END 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9506 #, c-format
9507 msgid ") %s No basket group %s "
9508 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9511 #, c-format
9512 msgid ") is currently restricted."
9513 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9516 #, c-format
9517 msgid ") is not checked out to a patron."
9518 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9519
9520 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9522 #, c-format
9523 msgid ") now due on %s "
9524 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9528 #, c-format
9529 msgid ") on "
9530 msgstr ") on "
9531
9532 #. %1$s:  borrower.firstname 
9533 #. %2$s:  borrower.surname 
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9535 #, c-format
9536 msgid ") renewed for %s %s ( "
9537 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9541 #, c-format
9542 msgid ") you selected does not exist. "
9543 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9544
9545 #. %1$s:  END 
9546 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9547 #. %3$s:  branchname 
9548 #. %4$s:  name 
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9550 #, c-format
9551 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9552 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9555 #, c-format
9556 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9557 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9558
9559 #. %1$s:  END 
9560 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9561 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9562 #. %4$s:  END 
9563 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9564 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9565 #. %7$s:  ELSE 
9566 #. %8$s:  END 
9567 #. %9$s:  END 
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9572 msgstr ""
9573 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9574 "&nbsp;"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9577 #, c-format
9578 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9579 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9582 #, c-format
9583 msgid ", Cyprus"
9584 msgstr ", Chipre"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9587 #, c-format
9588 msgid ", David Nind (Assistant) "
9589 msgstr ""
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9592 #, c-format
9593 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9594 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9597 #, c-format
9598 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9599 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9605 "sponsorship)"
9606 msgstr ""
9607 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9608 "bulletinatge)"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9611 #, c-format
9612 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9613 msgstr ""
9614 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9617 #, c-format
9618 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9619 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9622 #, c-format
9623 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9624 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9627 #, c-format
9628 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9629 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9632 #, c-format
9633 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9634 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9637 #, c-format
9638 msgid ", Please transfer this item. "
9639 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid ", greater than or equal to 1"
9644 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9645
9646 #. SCRIPT
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9648 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9649 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9650
9651 #. SCRIPT
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9653 msgid "- Budget code cannot be blank"
9654 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9655
9656 #. SCRIPT
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9658 msgid "- Budget name cannot be blank"
9659 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9660
9661 #. SCRIPT
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9663 msgid "- Budget parent is current budget"
9664 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9665
9666 #. SCRIPT
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9668 msgid "- End date missing or invalid."
9669 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9670
9671 #. For the first occurrence,
9672 #. SCRIPT
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9675 msgid "- First publication date is not defined"
9676 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9677
9678 #. For the first occurrence,
9679 #. SCRIPT
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9682 msgid "- Frequency is not defined"
9683 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9686 #, c-format
9687 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9688 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9689
9690 #. SCRIPT
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9692 msgid "- Name missing"
9693 msgstr "- Lo nom es mancant"
9694
9695 #. SCRIPT
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9697 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9698 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9701 #, c-format
9702 msgid "- None -"
9703 msgstr "- Aucun -"
9704
9705 #. SCRIPT
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9707 msgid "- Please select an item to place a hold"
9708 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9709
9710 #. SCRIPT
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9712 msgid "- Start date missing or invalid."
9713 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9717 #, c-format
9718 msgid "-- All --"
9719 msgstr "-- Tot --"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9722 #, c-format
9723 msgid "-- Choose -- "
9724 msgstr "-- Causir -- "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9727 #, c-format
9728 msgid "-- Choose a reason -- "
9729 msgstr "-- Causir una rason -- "
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9732 #, c-format
9733 msgid "-- Choose a status --"
9734 msgstr "-- Causir un estat --"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9738 #, c-format
9739 msgid "-- Choose format --"
9740 msgstr "-- Causir un format --"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "-- Choose one -- "
9745 msgstr "-- Causir Un --"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "-- None --"
9750 msgstr "- Aucun -"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9753 #, c-format
9754 msgid "-- none -- "
9755 msgstr "-- pas cap -- "
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9759 #, c-format
9760 msgid "-- please choose --"
9761 msgstr "-- causissètz --"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9765 #, c-format
9766 msgid ". Deletion is not possible."
9767 msgstr ". Supression impossibla."
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid ". Deletion not possible "
9772 msgstr ". Supression impossibla"
9773
9774 #. %1$s:  minPasswordLength 
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9776 #, c-format
9777 msgid ". Password must be at least %s characters."
9778 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9781 #, c-format
9782 msgid ". Please re-enter the new password."
9783 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9787 #, c-format
9788 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9789 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9792 #, c-format
9793 msgid ". Some database servers require "
9794 msgstr ". I a de servidors de bancas de donadas que demandan "
9795
9796 #. %1$s:  ELSE 
9797 #. %2$s:  END 
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9799 #, c-format
9800 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9801 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
9802
9803 #. %1$s:  ELSE 
9804 #. %2$s:  END 
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9806 #, c-format
9807 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9808 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9811 #, c-format
9812 msgid "... or..."
9813 msgstr "...o..."
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9816 #, c-format
9817 msgid "...and: "
9818 msgstr "... e : "
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9821 #, c-format
9822 msgid "...to "
9823 msgstr "...a "
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9826 #, c-format
9827 msgid "0 Checkouts"
9828 msgstr "0 Prèstes"
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9832 #, c-format
9833 msgid "0 Holds"
9834 msgstr "0 Reservacions"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9838 #, c-format
9839 msgid "0 to disable"
9840 msgstr "0 per desactivar"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9843 #, c-format
9844 msgid "0%%"
9845 msgstr "0%%"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9848 #, c-format
9849 msgid "000 "
9850 msgstr "000 "
9851
9852 #. SPAN
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9866 msgid "0000-00-00"
9867 msgstr "0000-00-00"
9868
9869 #. META http-equiv=Refresh
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9871 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9872 msgstr "0; url=[% scriptname %] ?booksellerid=[% booksellerid %]"
9873
9874 #. META http-equiv=Refresh
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9876 msgid "0; url=booksellers.pl"
9877 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9880 #, c-format
9881 msgid "1/2"
9882 msgstr "1/2"
9883
9884 #. META http-equiv=refresh
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9886 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9887 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9890 #, c-format
9891 msgid "127.0.0.1"
9892 msgstr "127.0.0.1"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9895 #, c-format
9896 msgid "16.11"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9900 #, c-format
9901 msgid "1st"
9902 msgstr "lo 1er"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9907 #, c-format
9908 msgid "5"
9909 msgstr "5"
9910
9911 #. SPAN
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9913 msgid "9999-99-99"
9914 msgstr "9999-99-99"
9915
9916 #. %1$s:  ELSE 
9917 #. %2$s:  END 
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9919 #, c-format
9920 msgid ": %sa list:%s"
9921 msgstr ": %suna lista :%s"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
9926 #, c-format
9927 msgid ": Barcode must be unique."
9928 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9931 #, c-format
9932 msgid ": The items do not belong to your library."
9933 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9941 "inserted."
9942 msgstr ""
9943 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
9948 #, c-format
9949 msgid ": item has a waiting hold."
9950 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9953 #, c-format
9954 msgid ": item has linked "
9955 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
9960 #, c-format
9961 msgid ": item is checked out."
9962 msgstr ": lo document es prestat."
9963
9964 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9965 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9966 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9967 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9968 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid ""
9972 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9973 "browser.] "
9974 msgstr ""
9975 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
9976 "suportats per vòstre navigador.] "
9977
9978 #. INPUT type=button name=back
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9983 msgid "<< Back"
9984 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
9985
9986 #. INPUT type=button name=delete
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9988 msgid "<< Delete"
9989 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
9990
9991 #. INPUT type=button
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9994 msgid "<< Previous"
9995 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9999 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10000 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10001
10002 #. SCRIPT
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10004 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10005 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10009 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10010 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10011
10012 #. SCRIPT
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10014 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10015 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10016
10017 #. SCRIPT
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10019 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10020 msgstr ""
10021 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10024 #, c-format
10025 msgid "A pattern with this name already exists."
10026 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10029 #, c-format
10030 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10031 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10034 #, c-format
10035 msgid "A. Sassmannshausen"
10036 msgstr "A. Sassmannshausen"
10037
10038 #. SCRIPT
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10040 msgid "AJAX error (%s alert)"
10041 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10045 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10046 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10047
10048 #. SCRIPT
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10050 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10051 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10054 #, c-format
10055 msgid "ALL items fields MUST :"
10056 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10057
10058 #. SCRIPT
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10060 msgid "AM"
10061 msgstr "AM"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10065 #, c-format
10066 msgid "AND"
10067 msgstr "AND "
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10070 #, c-format
10071 msgid "AUSMARC"
10072 msgstr "AUSMARC"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10075 #, c-format
10076 msgid "Aaron Wells"
10077 msgstr "Aaron Wells"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10080 #, c-format
10081 msgid "Abby Robertson"
10082 msgstr "Abby Robertson"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10087 #, c-format
10088 msgid "About Koha"
10089 msgstr "A prepaus de Koha"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10092 #, c-format
10093 msgid "Abstracts / Summaries"
10094 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10102 #, c-format
10103 msgid "Accepted"
10104 msgstr "Acceptat"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10109 #, c-format
10110 msgid "Accepted by"
10111 msgstr "Acceptat per"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10114 #, c-format
10115 msgid "Accepted by:"
10116 msgstr "Acceptat per :"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10119 #, c-format
10120 msgid "Accepted date from:"
10121 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10122
10123 #. %1$s:  message.amount 
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10125 #, c-format
10126 msgid "Accepted payment (%s) from "
10127 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10130 #, c-format
10131 msgid "Access this report from the: "
10132 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10135 #, c-format
10136 msgid "Access to all librarian functions"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "Accession date"
10142 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Accession date (inclusive)"
10147 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10150 #, c-format
10151 msgid "Accession date:"
10152 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10159 #, c-format
10160 msgid "Account"
10161 msgstr "Compte"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10164 #, c-format
10165 msgid "Account fines and payments"
10166 msgstr "Detalhs financiers"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Account has expired"
10171 msgstr "lo compte a expirat"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10177 #, c-format
10178 msgid "Account management fee"
10179 msgstr "Frais d'inscripcion"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid ""
10184 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10185 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10186 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10187 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10188 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10189 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10190 msgstr ""
10191 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
10192 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
10193 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
10194 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
10195 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
10196 "panièr "
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10200 #, c-format
10201 msgid "Account number: "
10202 msgstr "Numèro de compte : "
10203
10204 #. %1$s:  firstname 
10205 #. %2$s:  surname 
10206 #. %3$s:  cardnumber 
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10208 #, c-format
10209 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10210 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10215 #, c-format
10216 msgid "Account type"
10217 msgstr "Tipe de compte"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10222 #, c-format
10223 msgid "Accounting details"
10224 msgstr "Detalhs financiers"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "Accruing fine"
10231 msgstr "dins las emendas"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10238 #, c-format
10239 msgid "Acquisition"
10240 msgstr "Aquisicions"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10245 msgstr "Gestion suggestion"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10249 #, c-format
10250 msgid "Acquisition date"
10251 msgstr "Data d'aquisicion"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10254 #, c-format
10255 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10256 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10260 #, c-format
10261 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10262 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10266 #, c-format
10267 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10268 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10272 #, c-format
10273 msgid "Acquisition details"
10274 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10279 #, c-format
10280 msgid "Acquisition information"
10281 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10285 #, c-format
10286 msgid "Acquisition parameters"
10287 msgstr "Paramètres aquisicions"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10290 #, c-format
10291 msgid "Acquisition tables"
10292 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10328 #, c-format
10329 msgid "Acquisitions"
10330 msgstr "Aquisicions"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10334 #, c-format
10335 msgid "Acquisitions statistics"
10336 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10339 #, c-format
10340 msgid "Acquisitions statistics "
10341 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10353 #, c-format
10354 msgid "Action"
10355 msgstr "Accion"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10359 #, c-format
10360 msgid "Action if matching record found:"
10361 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10364 #, c-format
10365 msgid "Action if matching record found: "
10366 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10370 #, c-format
10371 msgid "Action if no match found:"
10372 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10375 #, c-format
10376 msgid "Action if no match is found: "
10377 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10426 #, c-format
10427 msgid "Actions"
10428 msgstr "Accions"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10452 #, c-format
10453 msgid "Actions "
10454 msgstr "Accions "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Actions for "
10459 msgstr "Accions "
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10462 #, c-format
10463 msgid "Actions:"
10464 msgstr "Accions :"
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10468 msgid "Activate filters"
10469 msgstr "Activar los filtres"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10473 #, c-format
10474 msgid "Activate sync: "
10475 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10482 #, c-format
10483 msgid "Active"
10484 msgstr "Actiu"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10487 #, c-format
10488 msgid "Active budgets"
10489 msgstr "Budgèts actius"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10492 #, c-format
10493 msgid "Active: "
10494 msgstr "Actiu : "
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10497 #, c-format
10498 msgid "Actual cost"
10499 msgstr "Prètz unitari facturat"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10502 #, c-format
10503 msgid "Actual cost tax exc."
10504 msgstr "Prètz real remisat HT."
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10507 #, c-format
10508 msgid "Actual cost tax inc."
10509 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10512 #, c-format
10513 msgid "Actual cost:"
10514 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10518 #, c-format
10519 msgid "Actual cost: "
10520 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10523 #, c-format
10524 msgid "Adam Thick"
10525 msgstr "Adam Thick"
10526
10527 #. For the first occurrence,
10528 #. SCRIPT
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10545 #, c-format
10546 msgid "Add"
10547 msgstr "Apondre"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10550 #, c-format
10551 msgid "Add "
10552 msgstr "Apondre "
10553
10554 #. %1$s:  total 
10555 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10557 #, c-format
10558 msgid "Add %s items to %s"
10559 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10560
10561 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10563 msgid "Add & duplicate"
10564 msgstr "Apondre e duplicar"
10565
10566 #. %1$s:  booksellername 
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10568 #, c-format
10569 msgid "Add a basket to %s"
10570 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "Add a condition"
10576 msgstr "Apondre una autra condicion"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10579 #, c-format
10580 msgid "Add a contract"
10581 msgstr "Apondre un contacte"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "Add a definition to the dictionary."
10586 msgstr "Apondre una autra condicion"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10589 #, c-format
10590 msgid "Add a mapping"
10591 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10594 #, c-format
10595 msgid "Add a message for:"
10596 msgstr "Apondre un messatge per :"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10599 #, c-format
10600 msgid "Add a new OAI set"
10601 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10604 #, c-format
10605 msgid "Add a new action"
10606 msgstr "Apondre una accion"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "Add a new delivery "
10611 msgstr "Apondre un novèl camp"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10614 #, c-format
10615 msgid "Add a new field"
10616 msgstr "Apondre un novèl camp"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10619 #, c-format
10620 msgid "Add a new group"
10621 msgstr "Apondre un novèl grop"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10624 #, c-format
10625 msgid "Add a new message"
10626 msgstr "Apondre un messatge"
10627
10628 #. SCRIPT
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Add a new upload"
10632 msgstr "Apondre un novèl camp"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Add a substitution"
10638 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10639
10640 #. INPUT type=submit
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10642 msgid "Add action"
10643 msgstr "Apondre una accion"
10644
10645 #. For the first occurrence,
10646 #. SCRIPT
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10649 #, c-format
10650 msgid "Add an SMS cellular provider"
10651 msgstr ""
10652
10653 #. A
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10655 msgid "Add an attribute"
10656 msgstr "Apondre un atribut"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "Add an item"
10661 msgstr "Apondre un exemplar a "
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10664 #, c-format
10665 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10666 msgstr ""
10667
10668 #. INPUT type=button
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10670 msgid "Add another condition"
10671 msgstr "Apondre una autra condicion"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10674 #, c-format
10675 msgid "Add another contact"
10676 msgstr "Apondre un autre contacte"
10677
10678 #. A
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10680 msgid "Add another field"
10681 msgstr "Apondre un autre camp"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10684 #, c-format
10685 msgid "Add basket group for "
10686 msgstr "Apondre un registre per "
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10689 #, c-format
10690 msgid "Add biblio"
10691 msgstr "Apondre una notícia"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10695 #, c-format
10696 msgid "Add budget"
10697 msgstr "Apondre un budgèt"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10702 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10707 msgstr "N° d'aderent : "
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10710 #, c-format
10711 msgid "Add checked"
10712 msgstr "Apondon validat"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10715 #, c-format
10716 msgid "Add child"
10717 msgstr "Apondre un enfant"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10720 #, c-format
10721 msgid "Add child fund"
10722 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10725 #, c-format
10726 msgid "Add classification source"
10727 msgstr "Apondre font de classificacion"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid "Add course reserves"
10732 msgstr "Resèrvas de cors"
10733
10734 #. INPUT type=submit name=add
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10736 msgid "Add credit"
10737 msgstr "Apondon crèdit"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10740 #, c-format
10741 msgid "Add description"
10742 msgstr "Apondre una descripcion"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Add field"
10747 msgstr "Apondre aqueste camp"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10750 #, c-format
10751 msgid "Add filing rule"
10752 msgstr "Apondre règla de classament"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10755 #, c-format
10756 msgid "Add fund"
10757 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10761 #, c-format
10762 msgid "Add internal note"
10763 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10764
10765 #. For the first occurrence,
10766 #. SCRIPT
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10770 #, c-format
10771 msgid "Add item"
10772 msgstr "Apondon un exemplar"
10773
10774 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10776 #, c-format
10777 msgid "Add item %s"
10778 msgstr "Apondre un exemplar %s"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10781 #, c-format
10782 msgid "Add item type"
10783 msgstr "Apondre un tipe de document"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10786 #, c-format
10787 msgid "Add item(s)"
10788 msgstr "Apondre exemplar(s)"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid ""
10793 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10794 msgstr ""
10795 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10796 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10799 #, c-format
10800 msgid "Add items: scan barcode"
10801 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "Add manual restriction"
10809 msgstr "Apondre una suspension manuala"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10815 #, c-format
10816 msgid "Add match check"
10817 msgstr "Apondre règla de concordància"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10823 #, c-format
10824 msgid "Add match point"
10825 msgstr "Apondre punt de concordància"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Add message"
10830 msgstr "Apondre un messatge"
10831
10832 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Add multiple copies of this item"
10836 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
10837
10838 #. SCRIPT
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10840 msgid "Add multiple items"
10841 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid "Add new alert"
10846 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10849 #, c-format
10850 msgid "Add new collection"
10851 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10858 #, c-format
10859 msgid "Add new definition"
10860 msgstr "Apondre una novèla definicion"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10863 #, c-format
10864 msgid "Add new group"
10865 msgstr "Apondre un grop novèl"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10868 #, c-format
10869 msgid "Add new holiday"
10870 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10873 #, c-format
10874 msgid "Add offline circulations to queue"
10875 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10879 #, c-format
10880 msgid "Add or remove items"
10881 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10884 #, c-format
10885 msgid "Add order"
10886 msgstr "Apondre linha de comanda"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10889 #, c-format
10890 msgid "Add order to basket"
10891 msgstr "Apondre una linha al panièr"
10892
10893 #. SCRIPT
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10895 msgid "Add order to basket %s"
10896 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10899 #, c-format
10900 msgid "Add orders"
10901 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
10902
10903 #. %1$s:  comments 
10904 #. %2$s:  file_name 
10905 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10907 #, c-format
10908 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10909 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10912 #, c-format
10913 msgid "Add patron attribute type"
10914 msgstr "Apondre un atribut aderent"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "Add patron(s)"
10919 msgstr "Apondre d'aderents"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10924 #, c-format
10925 msgid "Add patrons"
10926 msgstr "Apondre d'aderents"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid ""
10931 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10932 "add via patron search."
10933 msgstr ""
10934 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10935 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10938 #, c-format
10939 msgid "Add quote"
10940 msgstr "Apondre una citacion"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10943 #, c-format
10944 msgid "Add recipients"
10945 msgstr "Apondre de destinataris"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10948 #, c-format
10949 msgid "Add record matching rule"
10950 msgstr "Apondre una règla de concordància"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Add record using fast cataloging"
10955 msgstr "(catalogatge rapid)"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10958 #, c-format
10959 msgid "Add reserves"
10960 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
10961
10962 #. INPUT type=submit
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Add restriction"
10966 msgstr "Apondre una suspension"
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "Add rule"
10971 msgstr "Apondre un utilizaire"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "Add rules"
10976 msgstr "Apondre d'utilizaires"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10979 #, c-format
10980 msgid "Add selected patrons to:"
10981 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "Add subscription fields"
10986 msgstr "Abonament N°"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10989 #, c-format
10990 msgid "Add to "
10991 msgstr "Apondre a "
10992
10993 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10995 #, c-format
10996 msgid "Add to %s"
10997 msgstr "Apondre a %s"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11000 #, c-format
11001 msgid "Add to a list"
11002 msgstr "Apondre a una lista"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11005 #, c-format
11006 msgid "Add to a new list:"
11007 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11011 #, c-format
11012 msgid "Add to basket"
11013 msgstr "Apondre al panièr"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11018 #, c-format
11019 msgid "Add to cart"
11020 msgstr "Apondre al panièr"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11023 #, c-format
11024 msgid "Add to list"
11025 msgstr "Apondre a la lista"
11026
11027 #. INPUT type=submit
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11029 msgid "Add to offline circulation queue"
11030 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11031
11032 #. For the first occurrence,
11033 #. SCRIPT
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11036 msgid "Add to:"
11037 msgstr "Apondre a :"
11038
11039 #. INPUT type=button
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11042 msgid "Add user"
11043 msgstr "Apondre un utilizaire"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11046 #, c-format
11047 msgid "Add users"
11048 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11051 #, c-format
11052 msgid "Add vendor"
11053 msgstr "Apondre un provesidor"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11057 #, c-format
11058 msgid "Add vendor note"
11059 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11062 #, c-format
11063 msgid "Add, edit and delete courses"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11067 #, c-format
11068 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11072 #, c-format
11073 msgid "Add, modify and view patron information"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11077 #, c-format
11078 msgid "Add/Edit items"
11079 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11082 #, c-format
11083 msgid "Add/Update"
11084 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11087 #, c-format
11088 msgid "Added "
11089 msgstr "Apondut"
11090
11091 #. %1$s:  added_source 
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11093 #, c-format
11094 msgid "Added classification source %s"
11095 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11096
11097 #. %1$s:  added_rule 
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11099 #, c-format
11100 msgid "Added filing rule %s"
11101 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11104 #, c-format
11105 msgid "Added on or after date: "
11106 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11109 #, c-format
11110 msgid "Added on or before date: "
11111 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11112
11113 #. %1$s:  added_attribute_type 
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11115 #, c-format
11116 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11117 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11118
11119 #. %1$s:  added_matching_rule 
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11121 #, c-format
11122 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11123 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11127 msgid "Added."
11128 msgstr "Apondut."
11129
11130 #. %1$s:  authtypetext 
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11132 #, c-format
11133 msgid "Adding authority %s"
11134 msgstr "Apondre autoritat %s"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11137 #, c-format
11138 msgid "Additional SRU options: "
11139 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11143 #, fuzzy, c-format
11144 msgid "Additional attributes and identifiers"
11145 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11148 #, c-format
11149 msgid "Additional authors:"
11150 msgstr "Autres autors :"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11153 #, c-format
11154 msgid "Additional content types"
11155 msgstr "Autres tipes de contengut"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "Additional fields"
11160 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "Additional fields for subscriptions"
11165 msgstr "Detalh de l'abonament"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11168 #, fuzzy, c-format
11169 msgid "Additional fields:"
11170 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11174 #, c-format
11175 msgid "Additional parameters"
11176 msgstr "Paramètres divèrses"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11179 #, c-format
11180 msgid "Additional subfields (XML)"
11181 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11184 #, c-format
11185 msgid "Additional thanks to..."
11186 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11190 #, c-format
11191 msgid "Additional tools"
11192 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11195 #, c-format
11196 msgid "Additional values for manual invoice types"
11197 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11206 #, c-format
11207 msgid "Address"
11208 msgstr "Adreça"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11212 #, c-format
11213 msgid "Address 2"
11214 msgstr "Adreça 2"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "Address 2:"
11220 msgstr "Adreça (seguida) : "
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11223 #, c-format
11224 msgid "Address 2: "
11225 msgstr "Adreça (seguida) : "
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11229 #, c-format
11230 msgid "Address in question"
11231 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11234 #, c-format
11235 msgid "Address line 1: "
11236 msgstr "Adreça linha 1 : "
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11239 #, c-format
11240 msgid "Address line 2: "
11241 msgstr "Adreça linha 2 : "
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11244 #, c-format
11245 msgid "Address line 3: "
11246 msgstr "Adreça linha 3 : "
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11251 #, c-format
11252 msgid "Address:"
11253 msgstr "Adreça :"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11257 #, c-format
11258 msgid "Address: "
11259 msgstr "Adreça : "
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11305 #, c-format
11306 msgid "Administration"
11307 msgstr "Administracion"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11310 #, c-format
11311 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11312 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11315 #, c-format
11316 msgid "Administration tables"
11317 msgstr "Taulas d'administracion"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11320 #, c-format
11321 msgid "Adolescent"
11322 msgstr "Adolescent"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11325 #, c-format
11326 msgid "Adrien Saurat"
11327 msgstr "Adrien Saurat"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11332 #, c-format
11333 msgid "Adult"
11334 msgstr "Adulte"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid "Advanced &raquo;"
11339 msgstr "Recèrca avançada"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11342 #, c-format
11343 msgid "Advanced constraints"
11344 msgstr "Contraintes avançadas"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11347 #, c-format
11348 msgid "Advanced constraints:"
11349 msgstr "Contraintes avançadas :"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "Advanced editor"
11354 msgstr "Recèrca avançada"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11357 #, c-format
11358 msgid "Advanced prediction pattern"
11359 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11368 #, c-format
11369 msgid "Advanced search"
11370 msgstr "Recèrca avançada"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11374 #, c-format
11375 msgid "After"
11376 msgstr "Après"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "Afternoon"
11382 msgstr "Après"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "Afternoon "
11387 msgstr "Après"
11388
11389 #. For the first occurrence,
11390 #. SCRIPT
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Age"
11395 msgstr "Ago"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11399 #, c-format
11400 msgid "Age in days"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11404 #, c-format
11405 msgid "Age required"
11406 msgstr "Edat requesida"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11410 #, c-format
11411 msgid "Age required: "
11412 msgstr "Edat requesida : "
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11415 #, c-format
11416 msgid "Age restricted"
11417 msgstr "Edat limitada"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "Age restriction"
11422 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11423
11424 #. For the first occurrence,
11425 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Age restriction %s."
11430 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11431
11432 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11433 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11434 #. %3$s:  END 
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11438 msgstr ""
11439 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11442 #, c-format
11443 msgid "Al Banks"
11444 msgstr "Al Banks"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11447 #, c-format
11448 msgid "Alan Millar"
11449 msgstr "Alan Millar"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11452 #, c-format
11453 msgid "Albany Senior High School"
11454 msgstr "Albany Senior High School"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11457 #, c-format
11458 msgid "Albert Oller"
11459 msgstr "Albert Oller"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11462 #, c-format
11463 msgid "Aleisha Amohia"
11464 msgstr "Aleisha Amohia"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11467 #, c-format
11468 msgid "Aleksa Vujicic"
11469 msgstr "Aleksa Vujicic"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11473 #, c-format
11474 msgid "Alert"
11475 msgstr "Alèrta"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11478 #, c-format
11479 msgid "Alert subscribers for "
11480 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Alerts "
11485 msgstr "Alèrta"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11488 #, c-format
11489 msgid "Alex Arnaud"
11490 msgstr "Alex Arnaud"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11493 #, c-format
11494 msgid "Alexandra Horsman"
11495 msgstr "Alexandra Horsman"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11498 #, c-format
11499 msgid "Aliki Pavlidou"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11545 #, c-format
11546 msgid "All"
11547 msgstr "Totes"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "All active funds"
11552 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11558 #, c-format
11559 msgid "All authority types"
11560 msgstr "Tipes d'autoritats"
11561
11562 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11563 #. %2$s:  LoginBranchname 
11564 #. %3$s:  END 
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11566 #, c-format
11567 msgid "All available funds%s for %s%s"
11568 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11573 #, c-format
11574 msgid "All branches"
11575 msgstr "Totes los sites"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11578 #, c-format
11579 msgid "All budgets"
11580 msgstr "Totes los budgèts"
11581
11582 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11586 msgstr ""
11587 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11590 #, c-format
11591 msgid "All collection codes"
11592 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11595 #, c-format
11596 msgid "All dates"
11597 msgstr "Totas datas"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11600 #, c-format
11601 msgid "All dependencies installed."
11602 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11605 #, c-format
11606 msgid "All done!"
11607 msgstr "Tot es fait !"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid ""
11612 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11613 "been warned."
11614 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11619 #, c-format
11620 msgid "All funds"
11621 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11624 #, c-format
11625 msgid "All images come from "
11626 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11627
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11630 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11631 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11634 #, c-format
11635 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11636 msgstr ""
11637 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11638 "exemplar"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11642 #, c-format
11643 msgid "All item types"
11644 msgstr "Totes los tipes de document"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11660 #, c-format
11661 msgid "All libraries"
11662 msgstr "Totas las bibliotècas"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11665 #, c-format
11666 msgid "All locations"
11667 msgstr "Totes los sites"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11673 msgstr ""
11674 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11675 "seront recreditats."
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11680 #, c-format
11681 msgid "All payments to the library"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "All records have successfully been modified! "
11687 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11690 #, c-format
11691 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11692 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11693
11694 #. SCRIPT
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11696 msgid "All selected"
11697 msgstr "Tot seleccionat"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11700 #, c-format
11701 msgid "All shelving locations"
11702 msgstr "Totas las localizacions"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11705 #, c-format
11706 msgid "All statuses"
11707 msgstr "Totes los estatuts"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11710 #, c-format
11711 msgid "All tags"
11712 msgstr "Totes los tags"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "All transactions"
11718 msgstr "Afichar totas las transaccions"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11721 #, c-format
11722 msgid "All vendors"
11723 msgstr "Totes los provesidors"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11726 #, c-format
11727 msgid "Allen Reinmeyer"
11728 msgstr "Allen Reinmeyer"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11736 #, c-format
11737 msgid "Allow"
11738 msgstr "Autorizar"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid "Allow access to the reports module"
11743 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11752 #, c-format
11753 msgid "Allow public downloads:"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11757 #, c-format
11758 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11762 #, c-format
11763 msgid "Allow transfer?"
11764 msgstr "Autorizar transferiment"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11767 #, c-format
11768 msgid "Already received"
11769 msgstr "Ja recepcionat"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "Already validated discharges"
11774 msgstr "Générer lo quitus"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11779 #, c-format
11780 msgid "Alternate address"
11781 msgstr "Autre adreça"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11785 #, c-format
11786 msgid "Alternate address: Address"
11787 msgstr "Autra adreça : Adreça"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11791 #, c-format
11792 msgid "Alternate address: Address 2"
11793 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11797 #, c-format
11798 msgid "Alternate address: City"
11799 msgstr "Autra adreça : Vila"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11802 #, c-format
11803 msgid "Alternate address: Contact note"
11804 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11807 #, c-format
11808 msgid "Alternate address: Country"
11809 msgstr "Autra adreça : País"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11813 #, c-format
11814 msgid "Alternate address: Email"
11815 msgstr "Autra adreça : Email"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11819 #, c-format
11820 msgid "Alternate address: Phone"
11821 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11825 #, c-format
11826 msgid "Alternate address: State"
11827 msgstr "Autra adreça : Etat"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11831 #, c-format
11832 msgid "Alternate address: Street number"
11833 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11837 #, c-format
11838 msgid "Alternate address: Street type"
11839 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11843 #, fuzzy, c-format
11844 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11845 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11849 #, c-format
11850 msgid "Alternate contact"
11851 msgstr "Autre contacte"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11855 #, c-format
11856 msgid "Alternate contact: Address"
11857 msgstr "Autre contacte : Adreça"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11861 #, c-format
11862 msgid "Alternate contact: Address 2"
11863 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11867 #, c-format
11868 msgid "Alternate contact: City"
11869 msgstr "Autre contacte : Vila"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11873 #, c-format
11874 msgid "Alternate contact: Country"
11875 msgstr "Autre contacte : País"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11879 #, c-format
11880 msgid "Alternate contact: First name"
11881 msgstr "Autre contacte : Prenom"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11884 #, c-format
11885 msgid "Alternate contact: Note"
11886 msgstr "Autre contacte : Nòta"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11890 #, c-format
11891 msgid "Alternate contact: Phone"
11892 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11896 #, c-format
11897 msgid "Alternate contact: State"
11898 msgstr "Autre contacte : Estat"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11902 #, c-format
11903 msgid "Alternate contact: Surname"
11904 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11907 #, c-format
11908 msgid "Alternate contact: Title"
11909 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11915 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11918 #, c-format
11919 msgid "Alternative contact"
11920 msgstr "Autre contacte"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11924 #, c-format
11925 msgid "Alternative phone: "
11926 msgstr "Autre telefòn : "
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid ""
11931 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11932 "to supply from the following list: "
11933 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11938 msgstr ""
11939 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
11940 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11943 #, c-format
11944 msgid "Always show checkouts immediately"
11945 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11948 #, c-format
11949 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11950 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
11953 #, c-format
11954 msgid "Amit Gupta"
11955 msgstr "Amit Gupta"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11968 #, c-format
11969 msgid "Amount"
11970 msgstr "Montant"
11971
11972 #. SCRIPT
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11974 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11975 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11981 #, c-format
11982 msgid "Amount outstanding"
11983 msgstr "Montant a recobrar"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Amount:"
11988 msgstr "Montant : "
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11993 #, c-format
11994 msgid "Amount: "
11995 msgstr "Montant : "
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12002 "purposes"
12003 msgstr ""
12004 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12005 "utilizada per las estatisticas"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12012 msgstr ""
12013 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12014 "utilizada per las estatisticas"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12017 #, c-format
12018 msgid "An error has occurred!"
12019 msgstr "Una error s'es produita !"
12020
12021 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12023 #, c-format
12024 msgid "An error has occurred. %s "
12025 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12028 #, c-format
12029 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12030 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12031
12032 #. SCRIPT
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12034 msgid "An error occurred on deleting this image"
12035 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "An error occurred when creating this list."
12040 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12041
12042 #. %1$s:  shelfname 
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12046 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "An error occurred when deleting this list."
12051 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "An error occurred when updating this list."
12056 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12057
12058 #. %1$s:  errstr 
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12063 "the error log for details. "
12064 msgstr ""
12065 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12066 "regarde lo detalh dins los logs. "
12067
12068 #. %1$s:  op 
12069 #. %2$s:  label_element 
12070 #. %3$s:  element_id 
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12075 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12076 msgstr ""
12077 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12078 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12079 "dins los logs. "
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12084 msgstr ""
12085 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12086 "plus"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12089 #, c-format
12090 msgid "An unknown error has occurred."
12091 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12094 #, c-format
12095 msgid "Analytics"
12096 msgstr "Despolhament"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12099 #, c-format
12100 msgid "Analyze items"
12101 msgstr "Despolhe los exemplars"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12104 #, c-format
12105 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12106 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12109 #, c-format
12110 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12111 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12114 #, c-format
12115 msgid "Andrew Chilton"
12116 msgstr "Andrew Chilton"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12119 #, c-format
12120 msgid "Andrew Elwell"
12121 msgstr "Andrew Elwell"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12124 #, c-format
12125 msgid "Andrew Hooper"
12126 msgstr "Andrew Hooper"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12129 #, c-format
12130 msgid "Andrew Moore"
12131 msgstr "Andrew Moore"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12134 #, c-format
12135 msgid "Anonymize checkout history"
12136 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12139 #, c-format
12140 msgid "Another pattern with this name already exists."
12141 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12144 #, c-format
12145 msgid "Antoine Farnault"
12146 msgstr "Antoine Farnault"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12171 #, c-format
12172 msgid "Any"
12173 msgstr "Totes"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12176 #, c-format
12177 msgid "Any Category code"
12178 msgstr "Tota categoria"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12181 #, c-format
12182 msgid "Any audience"
12183 msgstr "Tot public"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12188 #, c-format
12189 msgid "Any category code"
12190 msgstr "Tot còdi categoria"
12191
12192 #. For the first occurrence,
12193 #. SCRIPT
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12196 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12200 #, fuzzy, c-format
12201 msgid "Any collection"
12202 msgstr "colleccion"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12205 #, c-format
12206 msgid "Any content"
12207 msgstr "Tot contengut"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12210 #, c-format
12211 msgid "Any format"
12212 msgstr "Tot format"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "Any item "
12217 msgstr "Exemplar seult "
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12223 #, c-format
12224 msgid "Any item type"
12225 msgstr "Tot tipe de document"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12231 #, c-format
12232 msgid "Any library"
12233 msgstr "Tot site"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12238 msgstr ""
12239 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12243 #, c-format
12244 msgid "Any phrase"
12245 msgstr "Toute expression"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "Any shelving location"
12250 msgstr "Totas las localizacions"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12253 #, c-format
12254 msgid "Any status except cancelled"
12255 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12258 #, c-format
12259 msgid "Any vendor"
12260 msgstr "Totes los provesidors"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12263 #, c-format
12264 msgid "Any word"
12265 msgstr "Tot mot"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12268 #, c-format
12269 msgid "Any: "
12270 msgstr "Tout:"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12273 #, c-format
12274 msgid "Apache License v2.0"
12275 msgstr "Licéncia Apache v2.0"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12278 #, c-format
12279 msgid "Apache version: "
12280 msgstr "Version Apache : "
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12283 #, c-format
12284 msgid "Appear in position: "
12285 msgstr "S'aficha en posicion : "
12286
12287 #. %1$s:  num_with_matches 
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12289 #, c-format
12290 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12291 msgstr ""
12292 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12293 "respondon a la règla es %s "
12294
12295 #. INPUT type=submit
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12297 msgid "Apply different matching rules"
12298 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12299
12300 #. INPUT type=submit
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12302 msgid "Apply directly"
12303 msgstr "Aplicar dirèctament"
12304
12305 #. INPUT type=submit
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12308 msgid "Apply filter"
12309 msgstr "Filtrar"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12312 #, c-format
12313 msgid "Apply filter(s)"
12314 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12315
12316 #. For the first occurrence,
12317 #. SCRIPT
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12324 #, c-format
12325 msgid "Approve"
12326 msgstr "Aprovar"
12327
12328 #. For the first occurrence,
12329 #. SCRIPT
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12334 #, c-format
12335 msgid "Approved"
12336 msgstr "Aprovat"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12339 #, c-format
12340 msgid "Approved comments"
12341 msgstr "Comentaris aprovats"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12344 #, c-format
12345 msgid "Approved tags"
12346 msgstr "Tags aprovats"
12347
12348 #. SCRIPT
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12350 msgid "Apr"
12351 msgstr "Abr"
12352
12353 #. For the first occurrence,
12354 #. SCRIPT
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12357 #, c-format
12358 msgid "April"
12359 msgstr "Abril"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "Archived"
12364 msgstr "Arribat"
12365
12366 #. SCRIPT
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12368 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12369 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12370
12371 #. SCRIPT
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12373 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12374 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12375
12376 #. SCRIPT
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12380 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12381
12382 #. %1$s:  ordernumber 
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12384 #, c-format
12385 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12386 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12387
12388 #. SCRIPT
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12390 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12391 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12392
12393 #. SCRIPT
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12395 #, fuzzy
12396 msgid ""
12397 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12398 "request?"
12399 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12400
12401 #. %1$s:  basketname|html 
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12403 #, c-format
12404 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12405 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12406
12407 #. SCRIPT
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12409 #, fuzzy
12410 msgid ""
12411 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12412 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12413
12414 #. SCRIPT
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12416 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12417 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12418
12419 #. SCRIPT
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12421 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12422 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12423
12424 #. For the first occurrence,
12425 #. SCRIPT
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12427 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12428 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12429
12430 #. %1$s:  library.branchname 
12431 #. %2$s:  library.branchcode 
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12435 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12436
12437 #. SCRIPT
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12441 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12442
12443 #. SCRIPT
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12447 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12448
12449 #. For the first occurrence,
12450 #. SCRIPT
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12453 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12454 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12455
12456 #. SCRIPT
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12458 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12459 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12460
12461 #. SCRIPT
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12463 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12464 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12465
12466 #. SCRIPT
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12474 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12475 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12476
12477 #. %1$s:  category.codedescription 
12478 #. %2$s:  category.categorycode 
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12482 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12483
12484 #. SCRIPT
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12486 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12487 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12488
12489 #. %1$s:  firstname 
12490 #. %2$s:  surname 
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12492 #, fuzzy, c-format
12493 msgid ""
12494 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12495 msgstr ""
12496 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12502 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12503
12504 #. SCRIPT
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12506 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12507 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12508
12509 #. SCRIPT
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12511 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12512 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12513
12514 #. SCRIPT
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12516 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12517 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12518
12519 #. SCRIPT
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12523 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12524
12525 #. For the first occurrence,
12526 #. SCRIPT
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12529 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12530 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12531
12532 #. SCRIPT
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12536 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12540 #, c-format
12541 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12542 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12543
12544 #. SCRIPT
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12546 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12547 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12548
12549 #. SCRIPT
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12551 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12552 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12556 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12557 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12558
12559 #. SCRIPT
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12563 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12564
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12567 #, fuzzy
12568 msgid ""
12569 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12570 "undone."
12571 msgstr ""
12572 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12573
12574 #. For the first occurrence,
12575 #. SCRIPT
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12580 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
12581
12582 #. SCRIPT
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12584 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12585 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
12586
12587 #. SCRIPT
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12591 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12592
12593 #. SCRIPT
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12595 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12596 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12597
12598 #. SCRIPT
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12600 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12601 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12602
12603 #. SCRIPT
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12607 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12608
12609 #. SCRIPT
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12613 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12614
12615 #. SCRIPT
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12619 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12620
12621 #. For the first occurrence,
12622 #. SCRIPT
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12627 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12628
12629 #. SCRIPT
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12633 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12634
12635 #. SCRIPT
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12637 msgid ""
12638 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12639 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12640 msgstr ""
12641 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12642 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
12643
12644 #. SCRIPT
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12646 msgid ""
12647 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12648 "patron database? This cannot be undone."
12649 msgstr ""
12650 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12651 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
12652
12653 #. SCRIPT
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12657 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12658
12659 #. SCRIPT
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12661 msgid ""
12662 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12663 "cannot be undone."
12664 msgstr ""
12665 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
12666 "es irréversible."
12667
12668 #. SCRIPT
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12670 msgid ""
12671 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12672 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12673
12674 #. SCRIPT
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12676 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12677 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12678
12679 #. SCRIPT
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12683 msgstr ""
12684 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12685
12686 #. SCRIPT
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12690 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12691
12692 #. SCRIPT
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12696 msgstr ""
12697 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12698
12699 #. SCRIPT
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12701 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12702 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
12703
12704 #. SCRIPT
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12706 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12707 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
12708
12709 #. SCRIPT
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12711 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12712 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12713
12714 #. For the first occurrence,
12715 #. SCRIPT
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12718 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12719 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
12720
12721 #. SCRIPT
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12725 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12726
12727 #. SCRIPT
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12729 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12731
12732 #. For the first occurrence,
12733 #. SCRIPT
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12740
12741 #. SCRIPT
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12743 msgid "Are you sure you want to do this?"
12744 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
12745
12746 #. SCRIPT
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12748 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12749 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12753 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12754 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
12755
12756 #. SCRIPT
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12760 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12761
12762 #. %1$s:  basketname|html 
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12766 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12767
12768 #. SCRIPT
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12772 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12773
12774 #. SCRIPT
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12776 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12777 msgstr ""
12778 "Sètz segur que volètz suprimir lo(s) numèro(s) de carta : %s d'aqueste lòt ?"
12779
12780 #. SCRIPT
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12782 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12783 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
12784
12785 #. SCRIPT
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12787 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12788 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
12789
12790 #. SCRIPT
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12792 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12793 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12794
12795 #. SCRIPT
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12797 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12798 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
12799
12800 #. SCRIPT
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12802 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12803 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12807 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12808 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12809
12810 #. SCRIPT
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12812 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12813 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
12814
12815 #. SCRIPT
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12817 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12818 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
12819
12820 #. For the first occurrence,
12821 #. SCRIPT
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12824 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12825 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
12826
12827 #. SCRIPT
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12829 msgid ""
12830 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12831 "undone."
12832 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
12833
12834 #. SCRIPT
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12836 #, fuzzy
12837 msgid ""
12838 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12839 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12840
12841 #. SCRIPT
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12845 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12846
12847 #. SCRIPT
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12849 msgid ""
12850 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12851 "be undone."
12852 msgstr ""
12853 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
12854 "Modificacion irréversible."
12855
12856 #. SCRIPT
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12858 msgid ""
12859 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12860 "undone!"
12861 msgstr ""
12862 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
12863 "irréversible !"
12864
12865 #. For the first occurrence,
12866 #. SCRIPT
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12869 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12870 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
12871
12872 #. SCRIPT
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12876 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
12877
12878 #. SCRIPT
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12880 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12881 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12884 #, c-format
12885 msgid "Area"
12886 msgstr "Taula"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12889 #, c-format
12890 msgid "Area:"
12891 msgstr "Domeni :"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12894 #, c-format
12895 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12896 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12899 #, c-format
12900 msgid "Arnaud Laurin"
12901 msgstr "Arnaud Laurin"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12907 #, c-format
12908 msgid "Arrived"
12909 msgstr "Arribat"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12912 #, c-format
12913 msgid "Arslan Farooq"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12922 #, c-format
12923 msgid "Article requests"
12924 msgstr ""
12925
12926 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12928 #, c-format
12929 msgid "Article requests (%s)"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12933 #, c-format
12934 msgid "Article requests:"
12935 msgstr ""
12936
12937 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12939 #, c-format
12940 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12941 msgstr ""
12942 "Demandatz o faites los cambiaments dins las permissions de l'utilizaire. "
12943 "Besoin d'ajuda ? Veire %s"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12946 #, c-format
12947 msgid "Asked "
12948 msgstr "Demandat "
12949
12950 #. For the first occurrence,
12951 #. SCRIPT
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12954 #, fuzzy
12955 msgid "At least two records must be selected for merging."
12956 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
12957
12958 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12960 #, c-format
12961 msgid "At library: %s"
12962 msgstr "Site :&nbsp;%s"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
12965 #, c-format
12966 msgid "Athens County Public Libraries"
12967 msgstr "Athens County Public Libraries"
12968
12969 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12971 #, c-format
12972 msgid "Attach an item to %s"
12973 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
12974
12975 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12977 #, c-format
12978 msgid "Attach an item%s to "
12979 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12982 #, c-format
12983 msgid "Attach another item"
12984 msgstr "Estacar un autre exemplar"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
12987 #, c-format
12988 msgid "Attach item"
12989 msgstr "Estacar un exemplar"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
12993 #, c-format
12994 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12995 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Attention:"
13000 msgstr "Atencion:"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13003 #, c-format
13004 msgid "Attila Kinali"
13005 msgstr "Attila Kinali"
13006
13007 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13011 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13014 #, c-format
13015 msgid "Attribute: "
13016 msgstr "Atribut : "
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13021 #, c-format
13022 msgid "Audio alerts"
13023 msgstr ""
13024
13025 #. SCRIPT
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13027 msgid "Aug"
13028 msgstr "Ago"
13029
13030 #. For the first occurrence,
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13034 #, c-format
13035 msgid "August"
13036 msgstr "Agost"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13040 #, c-format
13041 msgid "Auth"
13042 msgstr "Autoritat"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13045 #, c-format
13046 msgid "Auth field copied"
13047 msgstr "Soscamp copiat"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13050 #, c-format
13051 msgid "Auth value"
13052 msgstr "Valor autorizada"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13055 #, c-format
13056 msgid "Auth value:"
13057 msgstr "Valor autorizada :"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13061 #, c-format
13062 msgid "Authid"
13063 msgstr "Authid"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13093 #, c-format
13094 msgid "Author"
13095 msgstr "Autor"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13099 #, c-format
13100 msgid "Author (A-Z)"
13101 msgstr "Autor (A-Z)"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13105 #, c-format
13106 msgid "Author (Z-A)"
13107 msgstr "Autor (Z-A)"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13110 #, c-format
13111 msgid "Author (any): "
13112 msgstr "Autor (tout type) : "
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13115 #, c-format
13116 msgid "Author (corporate): "
13117 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13120 #, c-format
13121 msgid "Author (meeting/conference): "
13122 msgstr "Autor (congrès) : "
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13125 #, c-format
13126 msgid "Author (personal): "
13127 msgstr "Autor (personne) : "
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13130 #, c-format
13131 msgid "Author(s)"
13132 msgstr "Autor(s)"
13133
13134 #. For the first occurrence,
13135 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13136 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13137 #. %3$s:  END 
13138 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13139 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13140 #. %6$s:  END 
13141 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13142 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13143 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13144 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13145 #. %11$s:  END 
13146 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13147 #. %13$s:  END 
13148 #. %14$s:  END 
13149 #. %15$s:  END 
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13152 #, c-format
13153 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13154 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13168 #, c-format
13169 msgid "Author:"
13170 msgstr "Autor :"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13181 #, c-format
13182 msgid "Author: "
13183 msgstr "Autor : "
13184
13185 #. %1$s:  author 
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13187 #, c-format
13188 msgid "Author: %s"
13189 msgstr "Autor : %s"
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Authorised value category"
13194 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid "Authorised value category: "
13199 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13202 #, c-format
13203 msgid "Authorised values category"
13204 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Authorised values category: "
13209 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13220 #, c-format
13221 msgid "Authorities"
13222 msgstr "Autoritats"
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13225 #, c-format
13226 msgid "Authorities tables"
13227 msgstr "Taulas autoritats"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13231 #, c-format
13232 msgid "Authorities: "
13233 msgstr "Autoritats:"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13239 #, c-format
13240 msgid "Authority"
13241 msgstr "Autoritat"
13242
13243 #. %1$s:  authid 
13244 #. %2$s:  authtypetext 
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13246 #, c-format
13247 msgid "Authority #%s (%s)"
13248 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13249
13250 #. %1$s:  loopro.object 
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13252 #, c-format
13253 msgid "Authority %s"
13254 msgstr "Autoritat %s"
13255
13256 #. A
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13258 msgid "Authority Control"
13259 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13260
13261 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13262 #. %2$s:  authtypecode 
13263 #. %3$s:  ELSE 
13264 #. %4$s:  END 
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13266 #, c-format
13267 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13268 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13269
13270 #. %1$s:  tagfield | html 
13271 #. %2$s:  authtypecode | html
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13273 #, c-format
13274 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13275 msgstr ""
13276 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13277
13278 #. %1$s:  tagfield | html 
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13280 #, c-format
13281 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13282 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13285 #, c-format
13286 msgid "Authority Type"
13287 msgstr "Tipe d'autoritat"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13290 #, c-format
13291 msgid "Authority field to copy: "
13292 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13296 #, c-format
13297 msgid "Authority record"
13298 msgstr "Notícia d'autoritat"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13301 #, c-format
13302 msgid "Authority search"
13303 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13307 #, c-format
13308 msgid "Authority search results"
13309 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13312 #, c-format
13313 msgid "Authority type"
13314 msgstr "Tipe d'autoritat"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13319 #, c-format
13320 msgid "Authority type: "
13321 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13329 #, c-format
13330 msgid "Authority types"
13331 msgstr "Tipes d'autoritats"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13334 #, c-format
13335 msgid "Authority:"
13336 msgstr "Autoritat :"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13339 #, c-format
13340 msgid "Authorized"
13341 msgstr "Autorizat"
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13344 #, c-format
13345 msgid "Authorized value"
13346 msgstr "Valor autorizada"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13349 #, c-format
13350 msgid "Authorized value category: "
13351 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13354 #, c-format
13355 msgid ""
13356 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13357 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13358 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13359 msgstr ""
13360 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13361 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13362 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13363 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13367 #, c-format
13368 msgid "Authorized value:"
13369 msgstr "Valor autorizada :"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13374 #, c-format
13375 msgid "Authorized value: "
13376 msgstr "Valor autorizada : "
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13382 #, c-format
13383 msgid "Authorized values"
13384 msgstr "Valors autorizadas"
13385
13386 #. %1$s:  category 
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13388 #, c-format
13389 msgid "Authorized values for category %s:"
13390 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13393 #, c-format
13394 msgid "Authors"
13395 msgstr "Autors"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "Authors:"
13401 msgstr "Autors"
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "Auto ordering"
13406 msgstr "%s a comandar"
13407
13408 #. INPUT type=button
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13410 msgid "Auto-fill row"
13411 msgstr "Remplir automaticament"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid "Automatic item modifications by age"
13419 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Automatic ordering: "
13424 msgstr "Renovèlament automatic"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13429 #, c-format
13430 msgid "Automatic renewal"
13431 msgstr "Renovèlament automatic"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13434 #, c-format
13435 msgid "Availability"
13436 msgstr "Disponibilitat"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13439 #, c-format
13440 msgid "Available call numbers"
13441 msgstr "Quòtas disponibles"
13442
13443 #. INPUT type=text
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13445 msgid "Available copy"
13446 msgstr "Exemplar disponible"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13449 #, c-format
13450 msgid "Available copy numbers"
13451 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13455 #, c-format
13456 msgid "Available enumeration"
13457 msgstr "Enumeracion disponible"
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13460 #, c-format
13461 msgid "Available itypes"
13462 msgstr "Tipes disponibles"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13465 #, c-format
13466 msgid "Available locations"
13467 msgstr "Sites disponibles"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13471 #, c-format
13472 msgid "Available since"
13473 msgstr "Disponible dempuèi le"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13477 #, c-format
13478 msgid "Average checkout period"
13479 msgstr "Durada mejana de prèst "
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13482 #, c-format
13483 msgid "Average checkout period statistics"
13484 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13488 #, c-format
13489 msgid "Average loan time"
13490 msgstr "Durada mejana del prèst "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13493 #, c-format
13494 msgid "BIBTEX"
13495 msgstr "BIBTEX"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13499 #, c-format
13500 msgid "BSD License"
13501 msgstr "Licéncia BSD"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13504 #, c-format
13505 msgid "BT"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13513 #, c-format
13514 msgid "Back"
13515 msgstr "Retorn"
13516
13517 #. For the first occurrence,
13518 #. %1$s:  ELSE 
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13521 #, c-format
13522 msgid "Back %s "
13523 msgstr "Retorn %s "
13524
13525 #. INPUT type=submit
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13527 msgid "Back to System Preferences"
13528 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13531 #, c-format
13532 msgid "Back to Tools"
13533 msgstr "Retorn al Aisinas"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13537 #, c-format
13538 msgid "Back to biblio"
13539 msgstr "Retorn a la notícia"
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Back to the list"
13544 msgstr "Retorn al Aisinas"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13587 #, c-format
13588 msgid "Barcode"
13589 msgstr "Còdi de barras"
13590
13591 #. %1$s:  barcode 
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13593 #, c-format
13594 msgid "Barcode %s"
13595 msgstr "Còdi de barras %s"
13596
13597 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13598 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13599 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13600 #. %4$s:  END 
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13602 #, c-format
13603 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13604 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
13605
13606 #. For the first occurrence,
13607 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13610 #, c-format
13611 msgid "Barcode : %s "
13612 msgstr "Còdi de barras : %s "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13616 #, c-format
13617 msgid "Barcode file: "
13618 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13622 #, c-format
13623 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13624 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "Barcode not found"
13629 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13632 #, c-format
13633 msgid "Barcode submitted"
13634 msgstr "Còdi de barras mandat"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Barcode type"
13639 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13642 #, fuzzy, c-format
13643 msgid "Barcode type: "
13644 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13648 #, c-format
13649 msgid "Barcode:"
13650 msgstr "Còdi de barras :"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13657 #, c-format
13658 msgid "Barcode: "
13659 msgstr "Còdi de barras : "
13660
13661 #. For the first occurrence,
13662 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13666 #, c-format
13667 msgid "Barcode: %s"
13668 msgstr "Còdi de barras : %s"
13669
13670 #. For the first occurrence,
13671 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13675 #, c-format
13676 msgid "Barcode: %s "
13677 msgstr "Còdi de barras : %s "
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13680 #, c-format
13681 msgid "Barcodes not found"
13682 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13685 #, c-format
13686 msgid "Barry Cannon"
13687 msgstr "Barry Cannon"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13690 #, c-format
13691 msgid "Bart Jorgensen"
13692 msgstr "Bart Jorgensen"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13695 #, c-format
13696 msgid "Barton Chittenden"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13700 #, c-format
13701 msgid "Base-level allocated"
13702 msgstr "Nivèl de basa allogat"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13705 #, c-format
13706 msgid "Base-level available"
13707 msgstr "Nivèl de basa disponible"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13710 #, c-format
13711 msgid "Base-level ordered"
13712 msgstr "Nivèl de basa comandat"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13715 #, c-format
13716 msgid "Base-level spent"
13717 msgstr "Nivèl de basa depensat"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13720 #, c-format
13721 msgid "Basic constraints"
13722 msgstr "Contraintes de basa"
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13726 #, c-format
13727 msgid "Basic parameters"
13728 msgstr "Paramètres de basa"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13739 #, c-format
13740 msgid "Basket"
13741 msgstr "Panièr"
13742
13743 #. For the first occurrence,
13744 #. %1$s:  basketno 
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13752 #, c-format
13753 msgid "Basket %s"
13754 msgstr "Panièr %s"
13755
13756 #. %1$s:  basketname|html 
13757 #. %2$s:  basketno 
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13759 #, c-format
13760 msgid "Basket %s (%s)"
13761 msgstr "Panièr %s (%s)"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13764 #, c-format
13765 msgid "Basket (#)"
13766 msgstr "Panièr (n°)"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13769 #, c-format
13770 msgid "Basket :"
13771 msgstr "Panièr :"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Basket by"
13776 msgstr "Panièr :"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13779 #, c-format
13780 msgid "Basket created by: "
13781 msgstr "Creat per : "
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13784 #, c-format
13785 msgid "Basket creator"
13786 msgstr "Creator d'etiquetas"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13789 #, c-format
13790 msgid "Basket deleted"
13791 msgstr "Panièr suprimit"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13794 #, c-format
13795 msgid "Basket details"
13796 msgstr "Detalh del panièr"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13804 #, c-format
13805 msgid "Basket group"
13806 msgstr "Registre"
13807
13808 #. %1$s:  name 
13809 #. %2$s:  basketgroupid 
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13811 #, c-format
13812 msgid "Basket group %s (%s) for "
13813 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13816 #, c-format
13817 msgid "Basket group billing place:"
13818 msgstr "Site de facturacion del registre :"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13821 #, c-format
13822 msgid "Basket group delivery placename:"
13823 msgstr "Site de liurason del registre :"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13826 #, c-format
13827 msgid "Basket group name :"
13828 msgstr "Nom del registre de comanda :"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13831 #, c-format
13832 msgid "Basket group name:"
13833 msgstr "Nom del registre de comanda :"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13836 #, c-format
13837 msgid "Basket group search"
13838 msgstr "Recèrca de registres"
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13842 #, c-format
13843 msgid "Basket group:"
13844 msgstr "Registre :"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13847 #, c-format
13848 msgid "Basket grouping"
13849 msgstr "Gropment de panièr"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13852 #, c-format
13853 msgid "Basket grouping for "
13854 msgstr "Registre de comanda per "
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13857 #, c-format
13858 msgid "Basket groups"
13859 msgstr "Registres de comanda"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "Basket name"
13864 msgstr "Nom del panièr : "
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13867 #, c-format
13868 msgid "Basket name: "
13869 msgstr "Nom del panièr : "
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13872 #, c-format
13873 msgid "Basket search"
13874 msgstr "Recercar un panièr"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13879 #, c-format
13880 msgid "Basket: "
13881 msgstr "Panièr : "
13882
13883 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13885 #, fuzzy, c-format
13886 msgid "Basket: %s "
13887 msgstr "Panièr %s"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13890 #, c-format
13891 msgid "Basketgroup: "
13892 msgstr "Registre de comanda : "
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13895 #, c-format
13896 msgid "Baskets"
13897 msgstr "Panièrs de comanda"
13898
13899 #. %1$s:  booksellertoname 
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13901 #, c-format
13902 msgid "Baskets for %s"
13903 msgstr "Panièrs per %s"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13906 #, c-format
13907 msgid "Baskets in this group:"
13908 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
13909
13910 #. %1$s:  batchid 
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13912 #, c-format
13913 msgid "Batch %s"
13914 msgstr "Lòt %s"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13917 #, fuzzy, c-format
13918 msgid "Batch ID"
13919 msgstr "Lòt %s"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "Batch check out"
13925 msgstr "Contraròtle de concordància "
13926
13927 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13928 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13929 #. %3$s:  END 
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13931 #, fuzzy, c-format
13932 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13933 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
13934
13935 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13936 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13937 #. %3$s:  batch 
13938 #. %4$s:  END 
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13940 #, fuzzy, c-format
13941 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13942 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13945 #, c-format
13946 msgid "Batch delete"
13947 msgstr "Lòt suprimit"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "Batch delete patrons "
13952 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13955 #, c-format
13956 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13957 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Batch edit patrons "
13962 msgstr "Modificar d'aderents"
13963
13964 #. %1$s:  IF ( del ) 
13965 #. %2$s:  ELSE 
13966 #. %3$s:  END 
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13968 #, c-format
13969 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13970 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13977 #, c-format
13978 msgid "Batch item deletion"
13979 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13982 #, c-format
13983 msgid "Batch item deletion results"
13984 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13991 #, c-format
13992 msgid "Batch item modification"
13993 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
13996 #, c-format
13997 msgid "Batch item modification results"
13998 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "Batch modify"
14003 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14008 #, c-format
14009 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14010 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14011
14012 #. For the first occurrence,
14013 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14016 #, fuzzy, c-format
14017 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14018 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14024 #, c-format
14025 msgid "Batch patron modification"
14026 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14030 #, c-format
14031 msgid "Batch patrons modification"
14032 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14035 #, c-format
14036 msgid "Batch patrons results"
14037 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14043 #, c-format
14044 msgid "Batch record deletion"
14045 msgstr "Supression de notícias per lot"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14051 #, c-format
14052 msgid "Batch record modification"
14053 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "Batches"
14059 msgstr "correspond"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14062 #, c-format
14063 msgid ""
14064 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14065 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14066 msgstr ""
14067 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14068 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14069 "Anatz "
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14072 #, c-format
14073 msgid ""
14074 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14075 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14076 msgstr ""
14077 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14078 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14079 "Anatz "
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14083 #, c-format
14084 msgid "Before"
14085 msgstr "Abans"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14091 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14092 "administrator and located in your "
14093 msgstr ""
14094 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14095 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14096 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14097 "sistèma e localizat dins vòstre "
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14100 #, c-format
14101 msgid "Beginning date:"
14102 msgstr "Data de començament:"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14106 #, c-format
14107 msgid "Begins with"
14108 msgstr "Comença amb"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14111 #, c-format
14112 msgid "Behavior"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14116 #, c-format
14117 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14118 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14121 #, c-format
14122 msgid "Benjamin Rokseth"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14126 #, c-format
14127 msgid "Bernardo González Kriegel"
14128 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14131 #, fuzzy, c-format
14132 msgid ""
14133 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14134 "Maintainer)"
14135 msgstr ""
14136 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14137 "Maintainer)"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14140 #, c-format
14141 msgid "BibLibre, France"
14142 msgstr "BibLibre, France"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14148 #, c-format
14149 msgid "BibTex"
14150 msgstr "BibTex"
14151
14152 #. %1$s:  loopro.object 
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14154 #, c-format
14155 msgid "Biblio %s"
14156 msgstr "Notícia %s"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14160 #, c-format
14161 msgid "Biblio count"
14162 msgstr "Nombre de títols"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14165 #, c-format
14166 msgid "Biblio number"
14167 msgstr "Numèro de notícia"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14170 #, c-format
14171 msgid "Biblio number (internal)"
14172 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid "Biblio title"
14177 msgstr "Notícia %s"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14180 #, c-format
14181 msgid "Biblio-level item type"
14182 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14185 #, c-format
14186 msgid "Biblio:"
14187 msgstr "Notícia biblio :"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14192 #, c-format
14193 msgid "Bibliographic"
14194 msgstr "Bibliografic"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14197 #, c-format
14198 msgid "Bibliographic data to print"
14199 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14204 #, c-format
14205 msgid "Bibliographic information"
14206 msgstr "Informacions bibliographiques"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14210 #, c-format
14211 msgid "Bibliographic record"
14212 msgstr "Notícia bibliografica"
14213
14214 #. %1$s:  object | html 
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14216 #, c-format
14217 msgid "Bibliographic record %s"
14218 msgstr "Notícia %s"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14221 #, c-format
14222 msgid "Bibliographic: "
14223 msgstr "Bibliographique:"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "Bibliographies"
14228 msgstr "Bibliografic"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14231 #, c-format
14232 msgid "Biblioitem number"
14233 msgstr "Biblioitem number"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14236 #, c-format
14237 msgid "Biblioitem number (internal)"
14238 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14243 #, c-format
14244 msgid "Biblionumber"
14245 msgstr "Biblionumber"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14248 #, c-format
14249 msgid "Biblionumber:"
14250 msgstr "Biblionumber :"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid "Biblios"
14255 msgstr "Notícias biblio :"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14258 #, c-format
14259 msgid "Biblios in reservoir"
14260 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14263 #, c-format
14264 msgid "Biblios: "
14265 msgstr "Notícias biblio :"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14268 #, c-format
14269 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14270 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14271
14272 #. %1$s:  firstname 
14273 #. %2$s:  surname 
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14275 #, c-format
14276 msgid "Bill to: %s %s "
14277 msgstr "Facturar a : %s %s "
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14282 #, c-format
14283 msgid "Billing date"
14284 msgstr "Data de facturacion"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14288 #, c-format
14289 msgid "Billing date:"
14290 msgstr "Data de facturacion:"
14291
14292 #. %1$s:  IF billingdateto 
14293 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14294 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14295 #. %4$s:  ELSE 
14296 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14297 #. %6$s:  END 
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14299 #, c-format
14300 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14301 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14302
14303 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14305 #, c-format
14306 msgid "Billing date: All until %s "
14307 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14311 #, c-format
14312 msgid "Billing place"
14313 msgstr "Adreça de facturacion"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14319 #, c-format
14320 msgid "Billing place:"
14321 msgstr "Adreça de facturacion :"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14324 #, c-format
14325 msgid "Biography"
14326 msgstr "Biografia"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14332 msgstr ""
14333 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14334 "famfamfam Silk."
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14338 #, c-format
14339 msgid "Block "
14340 msgstr "         Immòble        "
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14343 #, fuzzy, c-format
14344 msgid "Block expired patrons:"
14345 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14346
14347 #. SCRIPT
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14349 msgid "Blocked!"
14350 msgstr "Blocat !"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14353 #, c-format
14354 msgid "Book drop mode"
14355 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14356
14357 #. %1$s:  dropboxdate 
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14359 #, c-format
14360 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14361 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14364 #, c-format
14365 msgid "Book fund:"
14366 msgstr "Pòste budgetari :"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14369 #, c-format
14370 msgid "Bookseller invoice no: "
14371 msgstr "Factura n° : "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14375 #, fuzzy, c-format
14376 msgid "Boolean"
14377 msgstr "Escafar"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14381 #, c-format
14382 msgid "Bootstrap"
14383 msgstr "Bootstrap"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14386 #, c-format
14387 msgid "Borrower"
14388 msgstr "Aderent"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14391 #, c-format
14392 msgid ""
14393 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14394 msgstr ""
14395 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14398 #, fuzzy, c-format
14399 msgid "Borrower name"
14400 msgstr "N° d'aderent"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14408 #, c-format
14409 msgid "Borrower number"
14410 msgstr "N° d'aderent"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14414 #, c-format
14415 msgid "Borrowernumber: "
14416 msgstr "N° d'aderent : "
14417
14418 #. SCRIPT
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14420 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14421 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14427 "to be saved."
14428 msgstr ""
14429 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14430 "salvats."
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14433 #, c-format
14434 msgid "Braille"
14435 msgstr "Braille"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14439 #, c-format
14440 msgid "Branch"
14441 msgstr "Site"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14444 #, c-format
14445 msgid "Branches limitation"
14446 msgstr "Reservat als Sites"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14450 #, c-format
14451 msgid "Branches limitation: "
14452 msgstr "Limitat als Sites: "
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14456 #, c-format
14457 msgid "Branches limitations"
14458 msgstr "Limitat als Sites"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14461 #, c-format
14462 msgid "Brandon Haveman"
14463 msgstr "Brandon Haveman"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid ""
14468 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14469 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14472 #, c-format
14473 msgid "Brendan Gallagher"
14474 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14477 #, c-format
14478 msgid "Brendon Ford"
14479 msgstr "Brendon Ford"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14482 #, c-format
14483 msgid "Brett Wilkins"
14484 msgstr "Brett Wilkins"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14487 #, c-format
14488 msgid "Brian Engard"
14489 msgstr "Brian Engard"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14492 #, c-format
14493 msgid "Brian Harrington"
14494 msgstr "Brian Harrington"
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14497 #, c-format
14498 msgid "Brian Norris"
14499 msgstr "Brian Norris"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14502 #, c-format
14503 msgid "Briana Greally"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14507 #, c-format
14508 msgid "Brice Sanchez"
14509 msgstr "Brice Sanchez"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14512 #, c-format
14513 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14514 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14517 #, c-format
14518 msgid "Brief display"
14519 msgstr "Afichatge cort"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14522 #, c-format
14523 msgid "Brig C. McCoy"
14524 msgstr "Brig C. McCoy"
14525
14526 #. ABBR
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Broader Term"
14530 msgstr "%sg - Tèrme associat"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14533 #, c-format
14534 msgid "Brooke Johnson"
14535 msgstr "Brooke Johnson"
14536
14537 #. For the first occurrence,
14538 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14541 #, c-format
14542 msgid "Browse by last name: %s "
14543 msgstr "Percórrer per nom : %s "
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14546 #, c-format
14547 msgid "Browse system logs"
14548 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14552 #, c-format
14553 msgid "Browse the system logs"
14554 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14557 #, c-format
14558 msgid "Bruno Toumi"
14559 msgstr "Bruno Toumi"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14562 #, c-format
14563 msgid "Budget "
14564 msgstr "Budgèt "
14565
14566 #. For the first occurrence,
14567 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14568 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14569 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14570 #. %4$s:  END 
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14573 #, c-format
14574 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14575 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14576
14577 #. SCRIPT
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14579 msgid "Budget description missing"
14580 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14583 #, c-format
14584 msgid "Budget id"
14585 msgstr "ID Budgèt"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14589 #, c-format
14590 msgid "Budget name"
14591 msgstr "Nom del budgèt"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14595 #, c-format
14596 msgid "Budget period description"
14597 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14600 #, c-format
14601 msgid "Budget:"
14602 msgstr "Budgèt : "
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14605 #, fuzzy, c-format
14606 msgid "Budgeted cost"
14607 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14611 #, c-format
14612 msgid "Budgeted cost: "
14613 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14625 #, c-format
14626 msgid "Budgets"
14627 msgstr "Budgèts"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14631 #, c-format
14632 msgid "Budgets administration"
14633 msgstr "Gestion dels Budgèts"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14636 #, fuzzy, c-format
14637 msgid "Bug wranglers:"
14638 msgstr "Chasseurs de bugs:"
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14641 #, c-format
14642 msgid "Build a new report?"
14643 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14652 #, c-format
14653 msgid "Build a report"
14654 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14657 #, c-format
14658 msgid "Build and run reports"
14659 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
14660
14661 #. INPUT type=submit name=submit
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14664 #, c-format
14665 msgid "Build new"
14666 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14669 #, c-format
14670 msgid "Built-in offline circulation interface"
14671 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14676 #, c-format
14677 msgid "By"
14678 msgstr "Par :"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14681 #, c-format
14682 msgid "By "
14683 msgstr "Par : "
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14689 #, c-format
14690 msgid "By: "
14691 msgstr "Par : "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14694 #, c-format
14695 msgid "ByWater Solutions, USA"
14696 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14699 #, c-format
14700 msgid "Bytes"
14701 msgstr "Octets"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14704 #, c-format
14705 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14706 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14707
14708 #. %1$s:  cookie 
14709 #. %2$s:  interface 
14710 #. %3$s:  interface 
14711 #. %4$s:  interface 
14712 #. %5$s:  interface 
14713 #. %6$s:  interface 
14714 #. %7$s:  interface 
14715 #. %8$s:  interface 
14716 #. %9$s:  interface 
14717 #. %10$s:  interface 
14718 #. %11$s:  interface 
14719 #. %12$s:  interface 
14720 #. %13$s:  interface 
14721 #. %14$s:  interface 
14722 #. %15$s:  interface 
14723 #. %16$s:  theme 
14724 #. %17$s:  interface 
14725 #. %18$s:  theme 
14726 #. %19$s:  interface 
14727 #. %20$s:  theme 
14728 #. %21$s:  interface 
14729 #. %22$s:  theme 
14730 #. %23$s:  interface 
14731 #. %24$s:  theme 
14732 #. %25$s:  interface 
14733 #. %26$s:  themelang 
14734 #. %27$s:  interface 
14735 #. %28$s:  interface 
14736 #. %29$s:  interface 
14737 #. %30$s:  interface 
14738 #. %31$s:  interface 
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14740 #, fuzzy, c-format
14741 msgid ""
14742 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14743 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14744 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14745 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14746 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14747 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14748 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14749 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14750 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14751 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14752 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14753 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14754 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14755 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14756 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14757 msgstr ""
14758 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14759 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14760 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14761 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
14762 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14763 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14764 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14765 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14766 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14767 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14768 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14769 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14770 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
14771 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
14772 "FALLBACK: "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14775 #, c-format
14776 msgid "CANMARC"
14777 msgstr "CANMARC"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14780 #, c-format
14781 msgid "CATMARC"
14782 msgstr "CATMARC"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14785 #, c-format
14786 msgid "CCF"
14787 msgstr "CCF"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14790 #, c-format
14791 msgid "CD audio"
14792 msgstr "CD Audio"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14795 #, c-format
14796 msgid "CD software"
14797 msgstr "Logicial sus CD"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14803 #, c-format
14804 msgid "CSV"
14805 msgstr "CSV"
14806
14807 #. For the first occurrence,
14808 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14813 #, c-format
14814 msgid "CSV - %s"
14815 msgstr "CSV - %s"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14818 #, fuzzy, c-format
14819 msgid "CSV profile ID"
14820 msgstr "Perfil CSV"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14823 #, c-format
14824 msgid "CSV profile: "
14825 msgstr "Perfil CSV"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14830 #, c-format
14831 msgid "CSV profiles"
14832 msgstr "Perfils CSV"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid "CSV separator"
14837 msgstr "Separador CSV : "
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14840 #, c-format
14841 msgid "CSV separator: "
14842 msgstr "Separador CSV : "
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid "CSV type"
14847 msgstr "Tipe de còst :"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14850 #, c-format
14851 msgid "Cache expiry (seconds)"
14852 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14857 #, c-format
14858 msgid "Cache expiry:"
14859 msgstr "Expiracion del cache :"
14860
14861 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14862 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14863 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14865 #, c-format
14866 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14867 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14871 #, c-format
14872 msgid "Calendar"
14873 msgstr "Calendièr"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14876 #, c-format
14877 msgid "Calendar information"
14878 msgstr "Calendièr"
14879
14880 #. OPTGROUP
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14883 #, c-format
14884 msgid "Call Number"
14885 msgstr "Quòta"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14888 #, c-format
14889 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14890 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14898 #, c-format
14899 msgid "Call no"
14900 msgstr "Quòta"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14905 #, c-format
14906 msgid "Call no."
14907 msgstr "Quòta"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14945 #, c-format
14946 msgid "Call number"
14947 msgstr "Quòta"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14950 #, c-format
14951 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14952 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14956 #, c-format
14957 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14958 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
14962 #, c-format
14963 msgid "Call number range"
14964 msgstr "Quòta"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14970 #, c-format
14971 msgid "Call number:"
14972 msgstr "Quòta :"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
14975 #, fuzzy, c-format
14976 msgid "Call number: "
14977 msgstr "Quòta :"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14980 #, c-format
14981 msgid "Call numbers"
14982 msgstr "Quòtas"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14985 #, fuzzy, c-format
14986 msgid "Call numbers browser"
14987 msgstr "Quòta"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14990 #, c-format
14991 msgid "Callnumber"
14992 msgstr "Quòta"
14993
14994 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
14996 #, c-format
14997 msgid "Callnumber: %s "
14998 msgstr "Quòta : %s "
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
15001 #, c-format
15002 msgid "Calyx, Australia"
15003 msgstr "Calyx, Australie"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15006 #, c-format
15007 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15008 msgstr ""
15009 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15012 #, c-format
15013 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15014 msgstr "La lista pòt èsser vista per totes, mas es gerida per vosseul."
15015
15016 #. SCRIPT
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15018 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15019 msgstr ""
15020
15021 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15022 #. %2$s:  error.cardnumber 
15023 #. %3$s:  END 
15024 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15028 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15032 #, fuzzy, c-format
15033 msgid "Can't cancel order"
15034 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15038 #, fuzzy, c-format
15039 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15040 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15041
15042 #. SPAN
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15044 #, fuzzy
15045 msgid ""
15046 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15047 "this order cancel holds first"
15048 msgstr ""
15049 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15050 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15051
15052 #. SPAN
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15054 #, fuzzy
15055 msgid ""
15056 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15057 "this order cancel holds first"
15058 msgstr ""
15059 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15060 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15063 #, c-format
15064 msgid "Can't cancel receipt "
15065 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15066
15067 #. B
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15070 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15071 msgstr ""
15072 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15073 "primièr las reservacions."
15074
15075 #. B
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15077 msgid ""
15078 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15079 "hold(s)"
15080 msgstr ""
15081 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15082 "items %] reservacion(s)"
15083
15084 #. B
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15086 msgid ""
15087 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15088 "item(s)"
15089 msgstr ""
15090 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15091 "items %] exemplars existants"
15092
15093 #. B
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15096 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15097 msgstr ""
15098 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15099 "autres comandas qui y son liées"
15100
15101 #. B
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15104 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15105 msgstr ""
15106 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15107 "abonaments"
15108
15109 #. SPAN
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15112 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15113 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15114
15115 #. SCRIPT
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15117 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15118 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15119
15120 #. SCRIPT
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15122 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15123 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15270 #, c-format
15271 msgid "Cancel"
15272 msgstr "Anullar"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15277 #, fuzzy, c-format
15278 msgid "Cancel "
15279 msgstr "Anullar"
15280
15281 #. INPUT type=submit
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15283 msgid ""
15284 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15285 msgstr ""
15286 "Anullar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %] Tout"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15289 #, c-format
15290 msgid "Cancel and return to order"
15291 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15292
15293 #. A
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Cancel article request"
15297 msgstr "Comandas anulladas"
15298
15299 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15303 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15306 #, c-format
15307 msgid "Cancel filter"
15308 msgstr "Anullar lo filtre"
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15316 #, c-format
15317 msgid "Cancel hold"
15318 msgstr "Anullar reservacion"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15321 #, fuzzy, c-format
15322 msgid "Cancel hold "
15323 msgstr "Anullar reservacion"
15324
15325 #. INPUT type=submit
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15327 #, fuzzy
15328 msgid ""
15329 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15330 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15331
15332 #. INPUT type=submit
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15334 #, fuzzy
15335 msgid ""
15336 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15337 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "Cancel import"
15342 msgstr "Anullar la recepcion"
15343
15344 #. INPUT type=submit name=submit
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15347 msgid "Cancel marked holds"
15348 msgstr "Anullar reservacion"
15349
15350 #. SCRIPT
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15352 msgid "Cancel merge"
15353 msgstr "Anullar la fusion"
15354
15355 #. INPUT type=button
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15357 msgid "Cancel modifications"
15358 msgstr "Anullar las modificacions"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15361 #, c-format
15362 msgid "Cancel notification"
15363 msgstr "Anullar lo messatge"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15368 #, fuzzy, c-format
15369 msgid "Cancel order"
15370 msgstr "Comandas anulladas"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15373 #, fuzzy, c-format
15374 msgid "Cancel order and catalog record"
15375 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15380 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15383 #, c-format
15384 msgid "Cancel receipt"
15385 msgstr "Anullar la recepcion"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15389 #, fuzzy, c-format
15390 msgid "Cancel request "
15391 msgstr "Anullar la recepcion"
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15394 #, c-format
15395 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15396 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15400 #, c-format
15401 msgid "Cancel transfer"
15402 msgstr "Anullar transferiment"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid "Cancel upload"
15407 msgstr "Anullar lo telecargament"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15410 #, c-format
15411 msgid "Cancellation Date"
15412 msgstr "Data d'anullacion"
15413
15414 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15415 #. %2$s:  END 
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15417 #, c-format
15418 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15419 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15423 #, c-format
15424 msgid "Cancelled"
15425 msgstr "Anullat"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15428 #, c-format
15429 msgid "Cancelled "
15430 msgstr "Anullat "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15433 #, c-format
15434 msgid "Cancelled orders"
15435 msgstr "Comandas anulladas"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15439 #, c-format
15440 msgid "Cannot Delete"
15441 msgstr "Supression impossibla"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15444 #, c-format
15445 msgid "Cannot add patron"
15446 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15449 #, c-format
15450 msgid "Cannot be ordered"
15451 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
15452
15453 #. I
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15456 msgid "Cannot be put on hold"
15457 msgstr "Impossible de reservar"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15460 #, c-format
15461 msgid "Cannot be toggled"
15462 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15465 #, c-format
15466 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15467 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15471 #, c-format
15472 msgid "Cannot check in"
15473 msgstr "Retorn impossible"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15476 #, c-format
15477 msgid "Cannot check out"
15478 msgstr "Prèst impossible"
15479
15480 #. For the first occurrence,
15481 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15484 #, c-format
15485 msgid "Cannot check out! %s "
15486 msgstr "Prèst impossible ! %s"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15494 #, c-format
15495 msgid "Cannot delete"
15496 msgstr "Supression impossibla"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15499 #, c-format
15500 msgid "Cannot delete budget"
15501 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
15502
15503 #. %1$s:  budget_period_description 
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15505 #, c-format
15506 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15507 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15510 #, fuzzy, c-format
15511 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15512 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15515 #, c-format
15516 msgid "Cannot delete filing rule "
15517 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15520 #, c-format
15521 msgid "Cannot delete patron"
15522 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15526 #, c-format
15527 msgid "Cannot edit"
15528 msgstr "Modificacion impossibla"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15531 #, fuzzy, c-format
15532 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15533 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
15534
15535 #. For the first occurrence,
15536 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15539 #, c-format
15540 msgid "Cannot open %s to read."
15541 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15544 #, c-format
15545 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15546 msgstr ""
15547 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
15548 "lectura."
15549
15550 #. SCRIPT
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15552 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15556 #, c-format
15557 msgid "Cannot place hold"
15558 msgstr "Impossible de reservar"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15561 #, c-format
15562 msgid "Cannot place hold on some items"
15563 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15567 #, c-format
15568 msgid "Cannot place hold:"
15569 msgstr "Impossible de reservar :"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15572 #, c-format
15573 msgid "Cannot process file as an image."
15574 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15577 #, c-format
15578 msgid "Cannot renew:"
15579 msgstr "Renovèlament impossible :"
15580
15581 #. SCRIPT
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15583 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15584 msgstr ""
15585 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
15586
15587 #. SCRIPT
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15589 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15590 msgstr ""
15591 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
15592 "seguentas : %s"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15595 #, c-format
15596 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15597 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15601 #, fuzzy, c-format
15602 msgid "Cap fine at replacement price"
15603 msgstr "Prètz public"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15614 #, c-format
15615 msgid "Card"
15616 msgstr "Carte"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Card batch"
15621 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15622
15623 #. %1$s:  batche.batch_id 
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15625 #, c-format
15626 msgid "Card batch number %s"
15627 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid "Card batches"
15632 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15635 #, c-format
15636 msgid "Card height:"
15637 msgstr "Nautor de la carta :"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15644 #, c-format
15645 msgid "Card number"
15646 msgstr "Numèro de carta"
15647
15648 #. %1$s:  cardnumber 
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15650 #, c-format
15651 msgid "Card number : %s"
15652 msgstr "Numèro de carta : %s"
15653
15654 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15656 #, fuzzy, c-format
15657 msgid "Card number can be up to %s characters."
15658 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15661 #, c-format
15662 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15663 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
15664
15665 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15666 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15670 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15671
15672 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15676 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15679 #, fuzzy, c-format
15680 msgid "Card number:"
15681 msgstr "N° de carta : "
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15685 #, c-format
15686 msgid "Card number: "
15687 msgstr "N° de carta : "
15688
15689 #. %1$s:  cardnumber 
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15691 #, c-format
15692 msgid "Card number: %s"
15693 msgstr "Numèro de carta : %s"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15697 #, fuzzy, c-format
15698 msgid "Card preview"
15699 msgstr "Previsualizacion MARC"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Card template"
15704 msgstr "Crear un modèl"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Card templates"
15709 msgstr "Modèls d'etiqueta"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15712 #, c-format
15713 msgid "Card width:"
15714 msgstr "Largor de la carta :"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15718 #, c-format
15719 msgid "Cardnumber"
15720 msgstr "Numèro de carta"
15721
15722 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15723 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15724 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15725 #. %4$s:  END 
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15730 "%s)%s "
15731 msgstr ""
15732 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15735 #, c-format
15736 msgid "Cardnumber already in use."
15737 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15740 #, c-format
15741 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15742 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15745 #, c-format
15746 msgid "Cardnumbers not found"
15747 msgstr "Numèro de carta non trobat"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15753 #, c-format
15754 msgid "Cart"
15755 msgstr "Panièr"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15758 #, c-format
15759 msgid "Cas login"
15760 msgstr "Identificacion per CAS"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15764 #, c-format
15765 msgid "Cash register"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15770 #, fuzzy, c-format
15771 msgid "Cash register statistics"
15772 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
15773
15774 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15775 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15777 #, c-format
15778 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid "Cassette recording"
15784 msgstr "Caisseta audio"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15809 #, c-format
15810 msgid "Catalog"
15811 msgstr "Catalòg"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15814 #, c-format
15815 msgid "Catalog by Item Type"
15816 msgstr "Catalòg per tipe de document"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15819 #, c-format
15820 msgid "Catalog by item type"
15821 msgstr "Catalòg per tipe de document"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "Catalog by itemtype"
15826 msgstr "Catalòg per tipe de document"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15829 #, c-format
15830 msgid "Catalog details"
15831 msgstr "Detalhs"
15832
15833 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15835 #, c-format
15836 msgid "Catalog details %s "
15837 msgstr "Detalhs %s "
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15840 #, c-format
15841 msgid "Catalog search"
15842 msgstr "Recèrca catalòg"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15847 #, c-format
15848 msgid "Catalog statistics"
15849 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15861 #, c-format
15862 msgid "Cataloging"
15863 msgstr "Catalogatge"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Cataloging editor"
15868 msgstr "Recèrca catalòg"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15871 #, c-format
15872 msgid "Cataloging search"
15873 msgstr "Recèrca catalòg"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15876 #, c-format
15877 msgid "Catalogs"
15878 msgstr "Catalògs"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid "Catalogue tables"
15883 msgstr "Taulas de catalogatge"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15886 #, c-format
15887 msgid "Cataloguing tables"
15888 msgstr "Taulas de catalogatge"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15891 #, c-format
15892 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15893 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15903 #, c-format
15904 msgid "Category"
15905 msgstr "Categoria"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15908 #, c-format
15909 msgid "Category code"
15910 msgstr "Còdi categoria"
15911
15912 #. SCRIPT
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15914 #, fuzzy
15915 msgid ""
15916 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15917 "and _."
15918 msgstr ""
15919 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
15920 "chifras, - e _"
15921
15922 #. SCRIPT
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15924 msgid "Category code unknown."
15925 msgstr "Còdi categoria desconegut"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15928 #, c-format
15929 msgid "Category code:"
15930 msgstr "Còdi categoria :"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15936 #, c-format
15937 msgid "Category code: "
15938 msgstr "Còdi categoria : "
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15941 #, c-format
15942 msgid "Category name"
15943 msgstr "Nom de la categoria"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15947 #, c-format
15948 msgid "Category type: "
15949 msgstr "Tipe de categoria : "
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15954 #, c-format
15955 msgid "Category:"
15956 msgstr "Categoria :"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15966 #, c-format
15967 msgid "Category: "
15968 msgstr "Categoria : "
15969
15970 #. For the first occurrence,
15971 #. SCRIPT
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15974 #, c-format
15975 msgid "Category: %s"
15976 msgstr "Categoria : %s"
15977
15978 #. %1$s:  categoryname 
15979 #. %2$s:  categorycode 
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15981 #, c-format
15982 msgid "Category: %s (%s)"
15983 msgstr "Categoria : %s (%s)"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
15986 #, c-format
15987 msgid "Categorycode"
15988 msgstr "Còdi categoria"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "Cell value"
15994 msgstr "Valor de cellula "
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15998 #, c-format
15999 msgid "Cell value "
16000 msgstr "Valor de cellula "
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16003 #, c-format
16004 msgid "Cells contain estimated values only."
16005 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16006
16007 #. For the first occurrence,
16008 #. SCRIPT
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16012 msgid "Change"
16013 msgstr "Cambiar"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16016 #, fuzzy, c-format
16017 msgid "Change amounts by"
16018 msgstr "Montant de l'emenda : "
16019
16020 #. INPUT type=submit
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16022 msgid "Change basket group"
16023 msgstr "Cambiar lo registre"
16024
16025 #. INPUT type=submit
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16027 msgid "Change basketgroup"
16028 msgstr "Cambiar de registre"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16031 #, fuzzy, c-format
16032 msgid "Change framework"
16033 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16037 #, c-format
16038 msgid "Change internal note"
16039 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16042 #, c-format
16043 msgid "Change item status"
16044 msgstr "Cambiar l'estatut de l'exemplar"
16045
16046 #. SCRIPT
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16048 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16049 msgstr ""
16050 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16051 "categoria d'aderent ?"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16055 #, c-format
16056 msgid "Change order"
16057 msgstr "Cambiar la comanda"
16058
16059 #. %1$s:  ordernumber 
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16061 #, c-format
16062 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16063 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16064
16065 #. %1$s:  ordernumber 
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16067 #, c-format
16068 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16069 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16072 #, c-format
16073 msgid "Change password"
16074 msgstr "Cambiar senhal"
16075
16076 #. %1$s:  firstname 
16077 #. %2$s:  surname 
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16079 #, c-format
16080 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16081 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16084 #, c-format
16085 msgid "Change vendor note"
16086 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16089 #, c-format
16090 msgid "Changed action if matching record found"
16091 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16094 #, c-format
16095 msgid "Changed action if no match found"
16096 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16099 #, c-format
16100 msgid "Changed item processing option"
16101 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16107 #, c-format
16108 msgid "Changed. "
16109 msgstr "Cambiat. "
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16115 "'items' table. "
16116 msgstr ""
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Changes saved."
16121 msgstr "Cambiat. "
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16125 #, fuzzy, c-format
16126 msgid "Chapters"
16127 msgstr "Caractèrs"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Chapters:"
16134 msgstr "Caractèrs"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16137 #, c-format
16138 msgid "Character encoding: "
16139 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16148 #, c-format
16149 msgid "Charge"
16150 msgstr "Frais"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16155 #, c-format
16156 msgid "Charge type"
16157 msgstr "Tipe de còst :"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "Charge when?"
16162 msgstr "Tipe de còst :"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16165 #, c-format
16166 msgid "Charles Farmer"
16167 msgstr "Charles Farmer"
16168
16169 #. SCRIPT
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16171 msgid "Check All"
16172 msgstr "Seleccionatz tout"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16175 #, c-format
16176 msgid "Check In"
16177 msgstr "Retorn"
16178
16179 #. INPUT type=submit
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16181 msgid "Check Out"
16182 msgstr "Prêt"
16183
16184 #. For the first occurrence,
16185 #. SCRIPT
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16189 #, c-format
16190 msgid "Check all"
16191 msgstr "Tot seleccionar"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16195 #, c-format
16196 msgid "Check expiration"
16197 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16200 #, c-format
16201 msgid "Check for embedded item record data?"
16202 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16206 #, fuzzy, c-format
16207 msgid "Check for previous checkouts: "
16208 msgstr "Prèstes precedents"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16219 #, c-format
16220 msgid "Check in"
16221 msgstr "Tornar"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16224 #, c-format
16225 msgid "Check in "
16226 msgstr "Retorn "
16227
16228 #. For the first occurrence,
16229 #. SCRIPT
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16232 #, c-format
16233 msgid "Check in message"
16234 msgstr "Messatge de retorn"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16237 #, c-format
16238 msgid "Check lists"
16239 msgstr "A verificar"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16244 #, c-format
16245 msgid "Check logs for more details."
16246 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16273 #, c-format
16274 msgid "Check out"
16275 msgstr "Presta"
16276
16277 #. %1$s:  book.barcode 
16278 #. %2$s:  book.title 
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "Check out %s: %s"
16282 msgstr "A été prestat %s fois"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid "Check out and check in items"
16287 msgstr "Document tornat."
16288
16289 #. For the first occurrence,
16290 #. SCRIPT
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16292 msgid "Check out message"
16293 msgstr "Messatge de prèst "
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16296 #, c-format
16297 msgid "Check out to this patron"
16298 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid "Check previous checkout?"
16303 msgstr "Prèstes precedents"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16307 #, fuzzy, c-format
16308 msgid "Check previous checkouts: "
16309 msgstr "Prèstes precedents"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16312 #, c-format
16313 msgid "Check that your database is running."
16314 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16315
16316 #. SCRIPT
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16320 msgstr ""
16321 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16324 #, c-format
16325 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16326 msgstr ""
16327 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16330 #, fuzzy, c-format
16331 msgid "Check the expiration of a serial"
16332 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16335 #, c-format
16336 msgid "Check the hostname setting in "
16337 msgstr "Verificatz lo nom de l'òste dins "
16338
16339 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16341 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16342 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16343
16344 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16346 msgid "Check to delete this field"
16347 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16350 #, c-format
16351 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16352 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16358 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16359 msgstr ""
16360 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16361 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16362 "défini."
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16368 msgstr ""
16369 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
16370 "professionala, recèrca d'aderent."
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16373 #, c-format
16374 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16375 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16378 #, c-format
16379 msgid "Check your database settings in "
16380 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16384 #, c-format
16385 msgid "Check-in"
16386 msgstr "Retorn"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16389 #, c-format
16390 msgid "Check-in date from"
16391 msgstr "Rendu entre"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16394 #, c-format
16395 msgid "Check-in date from:"
16396 msgstr "Rendu entre :"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Check:"
16402 msgstr "Verificat"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16410 #, c-format
16411 msgid "Checked"
16412 msgstr "Verificat"
16413
16414 #. SCRIPT
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16416 msgid "Checked in"
16417 msgstr "Tornat"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16420 #, c-format
16421 msgid "Checked in "
16422 msgstr "Tornat "
16423
16424 #. SCRIPT
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16426 msgid "Checked in item."
16427 msgstr "Document tornat."
16428
16429 #. SPAN
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16433 #, c-format
16434 msgid "Checked out"
16435 msgstr "Prestat"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16438 #, c-format
16439 msgid "Checked out "
16440 msgstr "Prestat "
16441
16442 #. %1$s:  END 
16443 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16444 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16446 #, c-format
16447 msgid "Checked out %s %s %s by "
16448 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
16449
16450 #. %1$s:  total 
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16452 #, c-format
16453 msgid "Checked out %s times"
16454 msgstr "A été prestat %s fois"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16463 #, c-format
16464 msgid "Checked out from"
16465 msgstr "Empruntat a"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16473 #, c-format
16474 msgid "Checked out on"
16475 msgstr "Empruntat lo"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16478 #, c-format
16479 msgid "Checked out today"
16480 msgstr "Prèstes del jorn"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16483 #, c-format
16484 msgid "Checked out: "
16485 msgstr "Prestat "
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16489 #, c-format
16490 msgid "Checked-in items"
16491 msgstr "Documents tornats"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16494 #, c-format
16495 msgid "Checkin"
16496 msgstr "Retorn"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16499 #, c-format
16500 msgid "Checkin message"
16501 msgstr "Messatge de retorn"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16504 #, c-format
16505 msgid "Checkin message type: "
16506 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16509 #, c-format
16510 msgid "Checkin message: "
16511 msgstr "Messatge de retorn : "
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16514 #, c-format
16515 msgid "Checkin on"
16516 msgstr "Retorn"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16519 #, c-format
16520 msgid "Checking out to "
16521 msgstr "Presta a "
16522
16523 #. For the first occurrence,
16524 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16528 #, c-format
16529 msgid "Checking out to %s"
16530 msgstr "Presta a %s"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16536 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16537 "change."
16538 msgstr ""
16539 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
16540 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
16541 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16547 "the values of that field on all selected patrons"
16548 msgstr ""
16549 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
16550 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
16551 "seleccionats."
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16556 #, c-format
16557 msgid "Checkout"
16558 msgstr "Prêt"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16561 #, c-format
16562 msgid "Checkout count"
16563 msgstr "Nombre de prèstes"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16566 #, c-format
16567 msgid "Checkout count:"
16568 msgstr "Nombre de prèstes:"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16571 #, c-format
16572 msgid "Checkout date"
16573 msgstr "Data de prèst :"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16576 #, c-format
16577 msgid "Checkout date from:"
16578 msgstr "Prestat entre lo :"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16581 #, c-format
16582 msgid "Checkout date from: "
16583 msgstr "Prestat entre lo : "
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16586 #, c-format
16587 msgid "Checkout history"
16588 msgstr "Istoric de prèst "
16589
16590 #. %1$s:  title |html 
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16592 #, c-format
16593 msgid "Checkout history for %s"
16594 msgstr "Istoric de prèst per %s"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16597 #, c-format
16598 msgid "Checkout on"
16599 msgstr "Empruntat le"
16600
16601 #. INPUT type=submit
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Checkout or renew"
16605 msgstr "Empruntat le"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Checkout settings"
16610 msgstr "Estatut de prèst :"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16613 #, c-format
16614 msgid "Checkout status:"
16615 msgstr "Estatut de prèst :"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16623 #, c-format
16624 msgid "Checkouts"
16625 msgstr "Prèst(es)"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16633 msgstr ""
16634 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16638 #, c-format
16639 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16640 msgstr ""
16641 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16645 #, c-format
16646 msgid "Checkouts by patron category"
16647 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
16648
16649 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16650 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16651 #. %3$s:  END 
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16653 #, c-format
16654 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16655 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16661 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16662 "definition."
16663 msgstr ""
16664 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
16665 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
16666 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16670 #, c-format
16671 msgid "Child"
16672 msgstr "Enfant"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16675 #, c-format
16676 msgid "Chloe Alabaster"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16681 #, c-format
16682 msgid "Choice"
16683 msgstr "Causir"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16693 #, c-format
16694 msgid "Choose"
16695 msgstr "Causir"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16698 #, c-format
16699 msgid "Choose .koc file: "
16700 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16703 #, c-format
16704 msgid "Choose Adult category "
16705 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
16706
16707 #. SCRIPT
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16709 msgid "Choose Hemisphere:"
16710 msgstr "Causir emisfèri :"
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16713 #, c-format
16714 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16715 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "Choose a field name"
16723 msgstr "Causissètz un fichièr "
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16727 #, c-format
16728 msgid "Choose a file "
16729 msgstr "Causissètz un fichièr "
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16732 #, c-format
16733 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16734 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16737 #, c-format
16738 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16739 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16742 #, c-format
16743 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16744 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16748 #, c-format
16749 msgid "Choose an icon:"
16750 msgstr "Causir una icone :"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16753 #, c-format
16754 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16755 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16758 #, fuzzy, c-format
16759 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16760 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16763 #, c-format
16764 msgid "Choose layout type: "
16765 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16768 #, c-format
16769 msgid "Choose library:"
16770 msgstr "Causir vòstre site :"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16773 #, c-format
16774 msgid "Choose list"
16775 msgstr "Causir la lista"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16778 #, c-format
16779 msgid "Choose one"
16780 msgstr "Causir :"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16783 #, c-format
16784 msgid ""
16785 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16786 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16787 msgstr ""
16788 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
16789 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
16790 "d'aderent."
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16793 #, c-format
16794 msgid "Choose order of text fields to print"
16795 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16798 #, c-format
16799 msgid "Choose the file to add to the basket"
16800 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
16801
16802 #. A
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16804 msgid "Choose this record"
16805 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
16806
16807 #. SCRIPT
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16809 msgid "Choose time"
16810 msgstr "Causir l'heure"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16816 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16817 msgstr ""
16818 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
16819 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
16820 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16826 "to borrow an item they borrowed before. "
16827 msgstr ""
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16830 #, c-format
16831 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16832 msgstr ""
16833 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
16834 "aderents e al personal."
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16837 #, c-format
16838 msgid "Choose your library:"
16839 msgstr "Causir vòstre site :"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16844 #, c-format
16845 msgid "Choose: "
16846 msgstr "Causir : "
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Chooser"
16851 msgstr "Causir"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid "Chooser:"
16857 msgstr "Causir : "
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid "Chooser: "
16862 msgstr "Causir : "
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16865 #, c-format
16866 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16867 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16870 #, c-format
16871 msgid "Chris Cormack"
16872 msgstr "Chris Cormack"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16875 #, fuzzy, c-format
16876 msgid ""
16877 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16878 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16879 msgstr ""
16880 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
16881 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16884 #, c-format
16885 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16886 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16889 #, c-format
16890 msgid "Christophe Croullebois"
16891 msgstr "Christophe Croullebois"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16894 #, fuzzy, c-format
16895 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16896 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16899 #, c-format
16900 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16901 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16904 #, c-format
16905 msgid "Christopher Hyde"
16906 msgstr "Christopher Hyde"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16909 #, c-format
16910 msgid "Cindy Murdock Ames"
16911 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16914 #, c-format
16915 msgid "Circ note"
16916 msgstr "Nòta de circulacion"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16919 #, c-format
16920 msgid "Circ notes"
16921 msgstr "Nòta de circulacion"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16951 #, c-format
16952 msgid "Circulation"
16953 msgstr "Circulacion"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
16956 #, c-format
16957 msgid ""
16958 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16959 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16960 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16961 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16962 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16963 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16964 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16965 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16966 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16967 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16968 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16969 "symbol by National Park Service "
16970 msgstr ""
16971 "Simbòl Circulacion (\"commerce équitable\") per Edward Boatman ; simbòl "
16972 "Aderents (\"enfant lector\") per Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16973 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; simbòl Recèrca (\"loupe\") per "
16974 "Philipp Suess ; simbòl Listas (\"dossier\") per Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16975 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16976 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; simbòl Catalogatge (\"etiqueta\") par lo "
16977 "'Noun Project' ; simbòl Autoritats (\"lien\") per Matthew Exton ; simbòl "
16978 "Periodics (\"jornal\") per John Caserta ; simbòl Aquisicions (\"cadeau\") "
16979 "per David Goodger ; simbòl Rapòrts (\"camembert\") per Scott Lewis ; simbòl "
16980 "Administracion (\"engrenage\") per Jeremy Minnick ; simbòl Aisinas (\"clé a "
16981 "molette\") per National Park Service "
16982
16983 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16985 #, c-format
16986 msgid "Circulation History for %s"
16987 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
16988
16989 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
16991 #, c-format
16992 msgid "Circulation alerts for %s"
16993 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "Circulation and fine rules"
16998 msgstr "Règlas de circulacion"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17002 #, c-format
17003 msgid "Circulation and fines rules"
17004 msgstr "Règlas de circulacion"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17009 #, c-format
17010 msgid "Circulation history"
17011 msgstr "Istoric de prèstes"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17015 #, c-format
17016 msgid "Circulation note"
17017 msgstr "Nòta de circulacion"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17020 #, c-format
17021 msgid "Circulation note: "
17022 msgstr "Nòta de circulacion : "
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17025 #, c-format
17026 msgid "Circulation records were last synced on: "
17027 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid "Circulation reports"
17032 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17037 #, c-format
17038 msgid "Circulation statistics"
17039 msgstr "Stats de circulacion"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17042 #, c-format
17043 msgid "Circulation tables"
17044 msgstr "Taulas de circulacion"
17045
17046 #. %1$s:  LoginBranchname 
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17048 #, c-format
17049 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17050 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17053 #, c-format
17054 msgid "Citation"
17055 msgstr "Citacion"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17059 #, c-format
17060 msgid "Cities"
17061 msgstr "Comunas"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17065 #, c-format
17066 msgid "Cities and towns"
17067 msgstr "Vilas e comunas"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17074 #, c-format
17075 msgid "City"
17076 msgstr "Vila"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17079 #, c-format
17080 msgid "City ID"
17081 msgstr "Identificant comuna"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17084 #, c-format
17085 msgid "City ID: "
17086 msgstr "Identificant comuna : "
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17089 #, c-format
17090 msgid "City id"
17091 msgstr "Identificant comuna"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17094 #, c-format
17095 msgid "City search:"
17096 msgstr "Recèrca comuna"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17100 #, fuzzy, c-format
17101 msgid "City:"
17102 msgstr "Vila : "
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17107 #, c-format
17108 msgid "City: "
17109 msgstr "Vila : "
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17113 #, c-format
17114 msgid "Claim acquisition"
17115 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17118 #, c-format
17119 msgid "Claim date"
17120 msgstr "Data de reclamacion"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Claim missing serials"
17125 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17126
17127 #. INPUT type=submit
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17129 msgid "Claim order"
17130 msgstr "Reclamar una comanda"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17134 #, c-format
17135 msgid "Claim serial issue"
17136 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17139 #, c-format
17140 msgid "Claim using notice: "
17141 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17148 #, c-format
17149 msgid "Claimed"
17150 msgstr "Reclamat"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17153 #, c-format
17154 msgid "Claimed date"
17155 msgstr "Data de reclamacion"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17159 #, c-format
17160 msgid "Claims"
17161 msgstr "Reclamacions"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17165 #, c-format
17166 msgid "Claims count"
17167 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17170 #, fuzzy, c-format
17171 msgid "Claire Gravely"
17172 msgstr "Claire Hernandez"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17175 #, c-format
17176 msgid "Claire Hernandez"
17177 msgstr "Claire Hernandez"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17180 #, c-format
17181 msgid "Class: "
17182 msgstr "Classa :"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17186 #, c-format
17187 msgid "ClassSources"
17188 msgstr "ClassSources"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17192 #, c-format
17193 msgid "Classification"
17194 msgstr "Classificacion"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17197 #, c-format
17198 msgid "Classification filing rules"
17199 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17203 #, c-format
17204 msgid "Classification source code: "
17205 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17211 #, c-format
17212 msgid "Classification sources"
17213 msgstr "Fonts de classificacion"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17216 #, c-format
17217 msgid "Classification:"
17218 msgstr "Classificacion :"
17219
17220 #. For the first occurrence,
17221 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17224 #, c-format
17225 msgid "Classification: %s "
17226 msgstr "Classificacion : %s "
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17229 #, c-format
17230 msgid "Claudia Forsman"
17231 msgstr "Claudia Forsman"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17234 #, c-format
17235 msgid "Clay Fouts"
17236 msgstr "Clay Fouts"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17239 #, c-format
17240 msgid "Clean"
17241 msgstr "Escafar"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17244 #, c-format
17245 msgid "Clean patron records"
17246 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17247
17248 #. %1$s:  import_batch_id 
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17250 #, c-format
17251 msgid "Cleaned import batch #%s"
17252 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17253
17254 #. For the first occurrence,
17255 #. SCRIPT
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17268 #, c-format
17269 msgid "Clear"
17270 msgstr "Escafar"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17303 #, c-format
17304 msgid "Clear all"
17305 msgstr "Tot deseleccionar"
17306
17307 #. SCRIPT
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17309 msgid ""
17310 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17311 msgstr ""
17312 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17313 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17320 #, c-format
17321 msgid "Clear date"
17322 msgstr "Escafar la data"
17323
17324 #. SCRIPT
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17326 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17330 #, c-format
17331 msgid "Clear field"
17332 msgstr "Escafar tot"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid "Clear fields"
17337 msgstr "Escafar tot"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17340 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "Clear filter"
17342 msgstr "Escafar los filtres"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17345 #, c-format
17346 msgid "Clear on loan"
17347 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17348
17349 #. A
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17352 msgid "Clear screen"
17353 msgstr "Escafar l'ecran"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17358 #, c-format
17359 msgid "Clear search form"
17360 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17363 #, c-format
17364 msgid "Clear used authorities"
17365 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17372 #, c-format
17373 msgid "Click 'Next' to continue "
17374 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar "
17375
17376 #. For the first occurrence,
17377 #. SCRIPT
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17380 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17381 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17384 #, c-format
17385 msgid "Click Save to finish."
17386 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17390 #, c-format
17391 msgid "Click here to define a printer profile."
17392 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17395 #, c-format
17396 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17397 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17401 #, c-format
17402 msgid "Click here to see the merged record."
17403 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17406 #, c-format
17407 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17408 msgstr ""
17409 "Clicatz sus 'Finir' per acabar e afichar l'Interfàcia professionala de Koha. "
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17412 #, c-format
17413 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17414 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17421 "edit."
17422 msgstr ""
17423 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
17424 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17427 #, c-format
17428 msgid "Click on individual cells to edit."
17429 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17435 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17436 msgstr ""
17437 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17438 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17444 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17445 msgstr ""
17446 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17447 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17450 #, fuzzy, c-format
17451 msgid ""
17452 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17453 "Enter&gt; key to save the quote."
17454 msgstr ""
17455 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
17456 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17459 #, c-format
17460 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17461 msgstr ""
17462 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17465 #, c-format
17466 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17467 msgstr ""
17468 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17471 #, c-format
17472 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17473 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17476 #, fuzzy, c-format
17477 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17478 msgstr ""
17479 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17480
17481 #. SCRIPT
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17483 msgid ""
17484 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17485 "be selected."
17486 msgstr ""
17487 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
17488 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17494 msgstr ""
17495 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
17496
17497 #. %1$s:  ELSE 
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17499 #, c-format
17500 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17501 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17507 "quotes."
17508 msgstr ""
17509 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
17510 "CSV ."
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17516 "quotes."
17517 msgstr ""
17518 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17521 #, c-format
17522 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17523 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
17524
17525 #. INPUT type=submit
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17527 msgid "Click to \"Unmap\""
17528 msgstr "Clicar per desligar"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17531 #, c-format
17532 msgid "Click to Edit"
17533 msgstr "Clicar per modificar"
17534
17535 #. A
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17538 msgid "Click to Expand this Tag"
17539 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17543 #, c-format
17544 msgid "Click to add item"
17545 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17548 #, fuzzy, c-format
17549 msgid "Click to collapse"
17550 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17551
17552 #. SCRIPT
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17554 msgid "Click to collapse this section"
17555 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17558 #, c-format
17559 msgid "Click to edit"
17560 msgstr "Clicar per modificar"
17561
17562 #. SCRIPT
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17564 msgid "Click to expand this section"
17565 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
17566
17567 #. SCRIPT
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17569 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17570 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17573 #, c-format
17574 msgid "Click to recheck dependencies "
17575 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
17576
17577 #. IMG
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17585 msgid "Clone"
17586 msgstr "Cloner"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17589 #, c-format
17590 msgid "Clone these rules to:"
17591 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
17592
17593 #. IMG
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17600 msgid "Clone this subfield"
17601 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
17602
17603 #. %1$s:  IF frombranch 
17604 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17605 #. %3$s:  END 
17606 #. %4$s:  IF tobranch 
17607 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17608 #. %6$s:  END 
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17610 #, fuzzy, c-format
17611 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17612 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17615 #, fuzzy, c-format
17616 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17617 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17640 #, c-format
17641 msgid "Close"
17642 msgstr "Tampar"
17643
17644 #. INPUT type=button
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Close and export as PDF"
17648 msgstr "Tampar e imprimir"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17651 #, c-format
17652 msgid "Close basket group"
17653 msgstr "Tampar lo registre"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17656 #, c-format
17657 msgid "Close budget "
17658 msgstr "Clausurar lo budgèt"
17659
17660 #. INPUT type=button
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17662 msgid "Close help window"
17663 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17666 #, c-format
17667 msgid "Close this basket"
17668 msgstr "Tampar aqueste panièr"
17669
17670 #. A
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17674 msgid "Close this menu"
17675 msgstr "Tampar"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17678 #, c-format
17679 msgid "Close this window."
17680 msgstr "Tampar la fenèstra"
17681
17682 #. INPUT type=button
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17686 #, c-format
17687 msgid "Close window"
17688 msgstr "Tampar la fenèstra"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17691 #, c-format
17692 msgid "Close: "
17693 msgstr "Tampada : "
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17698 #, c-format
17699 msgid "Closed"
17700 msgstr "Tampat"
17701
17702 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17704 #, c-format
17705 msgid "Closed (%s)"
17706 msgstr "Tampat (%s)"
17707
17708 #. SCRIPT
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17710 msgid "Closed on %s"
17711 msgstr "Tampada lo %s"
17712
17713 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17715 #, c-format
17716 msgid "Closed on %s."
17717 msgstr "Tampada lo %s."
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17721 #, c-format
17722 msgid "Closed on:"
17723 msgstr "Tampat lo :"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17742 #, c-format
17743 msgid "Code"
17744 msgstr "Còdi"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17748 #, c-format
17749 msgid "Code:"
17750 msgstr "Còdi :"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17754 #, fuzzy, c-format
17755 msgid "CodeMirror editing library"
17756 msgstr "Site dépositaire"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17759 #, c-format
17760 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17761 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17765 #, c-format
17766 msgid "Collapse all"
17767 msgstr "         Tot redusir        "
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17770 #, c-format
17771 msgid "Collapsed"
17772 msgstr "Replegat"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17776 #, c-format
17777 msgid "Collect from patron: "
17778 msgstr "Perçu de l'aderent : "
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17792 #, c-format
17793 msgid "Collection"
17794 msgstr "Colleccion"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17804 #, c-format
17805 msgid "Collection "
17806 msgstr "Colleccion"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17814 #, c-format
17815 msgid "Collection code"
17816 msgstr "Colleccion :"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17819 #, c-format
17820 msgid "Collection code:"
17821 msgstr "Còdi de colleccion :"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17824 #, fuzzy, c-format
17825 msgid "Collection code: "
17826 msgstr "Còdi de colleccion :"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17829 #, c-format
17830 msgid "Collection deleted successfully"
17831 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17834 #, c-format
17835 msgid "Collection failed to be deleted"
17836 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17841 #, c-format
17842 msgid "Collection title:"
17843 msgstr "Colleccion:"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17846 #, c-format
17847 msgid "Collection transferred successfully"
17848 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17851 #, c-format
17852 msgid "Collection:"
17853 msgstr "Colleccion :"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17857 #, c-format
17858 msgid "Collection: "
17859 msgstr "Colleccion : "
17860
17861 #. For the first occurrence,
17862 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17865 #, c-format
17866 msgid "Collection: %s "
17867 msgstr "Colleccion : %s "
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17870 #, c-format
17871 msgid "Color"
17872 msgstr "Color"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17880 #, c-format
17881 msgid "Column"
17882 msgstr "Colomna"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17885 #, c-format
17886 msgid "Column name"
17887 msgstr "Nom de colomna"
17888
17889 #. SCRIPT
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Column visibility"
17893 msgstr "Disponibilitat : "
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17896 #, c-format
17897 msgid "Column: "
17898 msgstr "Colomna&nbsp;"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17901 #, c-format
17902 msgid "Columns"
17903 msgstr "Colomnas"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17906 #, c-format
17907 msgid ""
17908 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17909 "columns will be ignored. "
17910 msgstr ""
17911 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
17912 "vierge, las autras seràn ignoradas "
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17916 #, c-format
17917 msgid "Columns settings"
17918 msgstr "Configuracion de la colomna"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17921 #, c-format
17922 msgid "Coming from"
17923 msgstr "venant de"
17924
17925 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17927 #, c-format
17928 msgid "Coming from %s"
17929 msgstr "Venant de %s"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17933 #, c-format
17934 msgid "Comma (,)"
17935 msgstr "Virgula (,)"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17938 #, c-format
17939 msgid "Comma separated text"
17940 msgstr "fichièr CSV"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17945 #, c-format
17946 msgid "Comment"
17947 msgstr "Comentari"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17950 #, c-format
17951 msgid "Comment "
17952 msgstr "Comentari "
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17957 #, c-format
17958 msgid "Comment:"
17959 msgstr "Comentari :"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17962 #, c-format
17963 msgid "Comment: "
17964 msgstr "Comentari : "
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17967 #, c-format
17968 msgid "Commenter "
17969 msgstr "Commentateur "
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17977 #, c-format
17978 msgid "Comments"
17979 msgstr "Comentaris"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
17982 #, c-format
17983 msgid "Comments about this file: "
17984 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17987 #, c-format
17988 msgid "Comments awaiting moderation"
17989 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
17992 #, c-format
17993 msgid "Comments pending approval"
17994 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17997 #, c-format
17998 msgid "Comments:"
17999 msgstr "Comentaris&nbsp;"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18002 #, c-format
18003 msgid "Compact view"
18004 msgstr "Vista parciala"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18007 #, c-format
18008 msgid "Company details"
18009 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18012 #, c-format
18013 msgid "Company name: "
18014 msgstr "Nom del provesidor : "
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18017 #, c-format
18018 msgid "Compare barcodes list to results: "
18019 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid "Complete request "
18025 msgstr "Vista completa"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18028 #, c-format
18029 msgid "Complete view"
18030 msgstr "Vista completa"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18033 #, c-format
18034 msgid "Completed import of records"
18035 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "Conditions"
18042 msgstr "Nòtas"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18045 #, c-format
18046 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18047 msgstr ""
18048 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18051 #, c-format
18052 msgid "Configure"
18053 msgstr "Configurar"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18056 #, c-format
18057 msgid "Configure columns"
18058 msgstr "Configurar las colomnas"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "Configure plugins"
18063 msgstr "Configurar las colomnas"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18066 #, c-format
18067 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18068 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid ""
18073 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18074 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18075 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18076 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18077 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18078 msgstr ""
18079 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18080 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18081 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18082 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18083 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18089 #, c-format
18090 msgid "Confirm"
18091 msgstr "Confirmar"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid "Confirm "
18096 msgstr "Confirmar"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18099 #, c-format
18100 msgid "Confirm custom report"
18101 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18105 #, c-format
18106 msgid "Confirm deletion"
18107 msgstr "Confirmar la supression"
18108
18109 #. %1$s:  searchfield 
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18111 #, c-format
18112 msgid "Confirm deletion of %s?"
18113 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18116 #, c-format
18117 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18118 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18121 #, c-format
18122 msgid "Confirm deletion of classification source "
18123 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid "Confirm deletion of contract "
18128 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18131 #, fuzzy, c-format
18132 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18133 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18136 #, c-format
18137 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18138 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18141 #, c-format
18142 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18143 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18146 #, c-format
18147 msgid "Confirm deletion of printer "
18148 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18151 #, c-format
18152 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18153 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18154
18155 #. %1$s:  tagsubfield 
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18157 #, c-format
18158 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18159 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18162 #, c-format
18163 msgid "Confirm deletion of tag "
18164 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18165
18166 #. SCRIPT
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18168 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18169 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18172 #, fuzzy, c-format
18173 msgid "Confirm hold "
18174 msgstr "Confirmar la reservacion"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid "Confirm hold and transfer "
18179 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18182 #, c-format
18183 msgid "Confirm holds"
18184 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18187 #, c-format
18188 msgid "Confirm new password:"
18189 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18192 #, c-format
18193 msgid "Congratulations, installation complete"
18194 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18195
18196 #. %1$s:  tablename 
18197 #. %2$s:  kohafield 
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18199 #, c-format
18200 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18201 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18204 #, c-format
18205 msgid "Connection established."
18206 msgstr "Connexion establida."
18207
18208 #. For the first occurrence,
18209 #. %1$s:  errcon.server 
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18213 #, c-format
18214 msgid "Connection failed to %s"
18215 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18216
18217 #. For the first occurrence,
18218 #. %1$s:  errcon.server 
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18221 #, c-format
18222 msgid "Connection timeout to %s"
18223 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18226 #, c-format
18227 msgid "Connor Dewar"
18228 msgstr "Connor Dewar"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18231 #, c-format
18232 msgid "Connor Fraser"
18233 msgstr "Connor Fraser"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18236 #, c-format
18237 msgid "Considered lost"
18238 msgstr "Considerat coma perdut"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18241 #, fuzzy, c-format
18242 msgid "Consolas"
18243 msgstr "Contraintes"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18247 #, c-format
18248 msgid "Constraints"
18249 msgstr "Contraintes"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18253 #, c-format
18254 msgid "Contact"
18255 msgstr "Contacte"
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18258 #, c-format
18259 msgid "Contact about late issues?"
18260 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18263 #, c-format
18264 msgid "Contact about late orders?"
18265 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18269 #, c-format
18270 msgid "Contact details"
18271 msgstr "Coordenadas del contacte"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18274 #, c-format
18275 msgid "Contact information"
18276 msgstr "Informacions de contacte"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18279 #, c-format
18280 msgid "Contact name: "
18281 msgstr "Nom del contacte : "
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18284 #, c-format
18285 msgid "Contact note: "
18286 msgstr "Nòta del contacte: "
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18289 #, fuzzy, c-format
18290 msgid "Contact when ordering?"
18291 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18294 #, c-format
18295 msgid "Contact: "
18296 msgstr "Contacte :"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18299 #, c-format
18300 msgid "Contact: First name"
18301 msgstr "Autre contacte : Prenom"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18304 #, c-format
18305 msgid "Contact: Last name"
18306 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18309 #, c-format
18310 msgid "Contact: Relationship"
18311 msgstr "Contacte : Relacion"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18314 #, c-format
18315 msgid "Contact: Title"
18316 msgstr "Contacte : Civilitat"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18319 #, c-format
18320 msgid "Contacts"
18321 msgstr "Contactes"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18327 #, c-format
18328 msgid "Contains"
18329 msgstr "conten"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid "Content"
18334 msgstr "Contengut"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18337 #, c-format
18338 msgid "Contents"
18339 msgstr "Contengut"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18342 #, c-format
18343 msgid "Contents of "
18344 msgstr "Contengut de "
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18352 #, c-format
18353 msgid "Continue"
18354 msgstr "Contunhar"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18357 #, c-format
18358 msgid "Continue to log in to Koha"
18359 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
18360
18361 #. INPUT type=submit
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18363 msgid "Continue without marking >>"
18364 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18367 #, c-format
18368 msgid "Contract"
18369 msgstr "Contracte"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18372 #, c-format
18373 msgid "Contract deleted"
18374 msgstr "Contracte suprimit"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18377 #, c-format
18378 msgid "Contract description:"
18379 msgstr "Descripcion del contacte :"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18382 #, c-format
18383 msgid "Contract end date:"
18384 msgstr "Data de fin de contacte :"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18390 msgstr ""
18391 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
18392 "aqueste contacte."
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18395 #, c-format
18396 msgid "Contract id "
18397 msgstr "id del contracte "
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18403 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18404 "Billing place "
18405 msgstr ""
18406 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
18407 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
18408 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18413 #, c-format
18414 msgid "Contract name:"
18415 msgstr "Nom del contacte :"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18418 #, c-format
18419 msgid "Contract number:"
18420 msgstr "Numèro de contacte :"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18423 #, c-format
18424 msgid "Contract number: "
18425 msgstr "Numèro de contacte : "
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18428 #, c-format
18429 msgid "Contract start date:"
18430 msgstr "Data de començament de contacte :"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18433 #, c-format
18434 msgid "Contract(s)"
18435 msgstr "Contracte(s)"
18436
18437 #. %1$s:  booksellername 
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18439 #, c-format
18440 msgid "Contract(s) of %s"
18441 msgstr "Contracte(s) per %s"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18444 #, c-format
18445 msgid "Contract: "
18446 msgstr "Contracte : "
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18453 #, c-format
18454 msgid "Contracts"
18455 msgstr "Contractes"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18458 #, c-format
18459 msgid "Contributing companies and institutions"
18460 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18464 #, c-format
18465 msgid "Control no.: "
18466 msgstr "N° de contraròtle : "
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18470 #, c-format
18471 msgid "Control no: "
18472 msgstr "N° de contraròtle : "
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18475 #, fuzzy, c-format
18476 msgid "Control number:"
18477 msgstr "Numèro de contacte :"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18480 #, fuzzy, c-format
18481 msgid "Control number: "
18482 msgstr "Numèro de contacte : "
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18488 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18489 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18490 "of history kept is controlled by the cronjob "
18491 msgstr ""
18492 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
18493 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
18494 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
18495 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
18496 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18499 #, c-format
18500 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18501 msgstr "Convertir lo fichièr en MARC en utilizant lo plugin seguent : "
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18505 #, c-format
18506 msgid "Copies:"
18507 msgstr "Exemplars :"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18513 #, c-format
18514 msgid "Copy"
18515 msgstr "Copiar"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18518 #, c-format
18519 msgid "Copy and replace"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18523 #, c-format
18524 msgid "Copy holidays to:"
18525 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18528 #, c-format
18529 msgid "Copy notice"
18530 msgstr "Copiar la notificacion"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18544 #, c-format
18545 msgid "Copy number"
18546 msgstr "Numèro d'exemplar"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18549 #, c-format
18550 msgid "Copy number:"
18551 msgstr "Numèro d’exemplar"
18552
18553 #. %1$s:  l.branchname 
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18555 #, c-format
18556 msgid "Copy to %s"
18557 msgstr "Copiar cap a %s"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18560 #, c-format
18561 msgid "Copy to all libraries"
18562 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18566 #, c-format
18567 msgid "Copyright"
18568 msgstr "Copyright"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18571 #, c-format
18572 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18573 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18576 #, c-format
18577 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18578 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18583 #, c-format
18584 msgid "Copyright date:"
18585 msgstr "Data de publicacion :"
18586
18587 #. For the first occurrence,
18588 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18591 #, c-format
18592 msgid "Copyright year: %s "
18593 msgstr "Annada de copyright : %s "
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18596 #, c-format
18597 msgid "Copyright:"
18598 msgstr "Copyright :"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18601 #, c-format
18602 msgid "Copyright: "
18603 msgstr "Copyright : "
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18607 #, c-format
18608 msgid "Copyrightdate"
18609 msgstr "Data de publicacion :"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18612 #, c-format
18613 msgid "Corey Fuimaono"
18614 msgstr "Corey Fuimaono"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18617 #, c-format
18618 msgid "Cory Jaeger"
18619 msgstr "Cory Jaeger"
18620
18621 #. SCRIPT
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18623 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18624 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18627 #, c-format
18628 msgid ""
18629 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18630 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18631 msgstr ""
18632 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
18633 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18636 #, c-format
18637 msgid "Could not add a new patron."
18638 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
18639
18640 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18645 "code already exists. "
18646 msgstr ""
18647 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
18648 "còdi existís ja. "
18649
18650 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18651 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18653 #, c-format
18654 msgid ""
18655 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18656 "by %s patron records"
18657 msgstr ""
18658 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
18659 "sasit dins %s fichas aderent"
18660
18661 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18663 #, c-format
18664 msgid ""
18665 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18666 "absent from the database."
18667 msgstr ""
18668 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
18669 "absent de la base."
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18672 #, c-format
18673 msgid "Could not find a system preference named "
18674 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18680 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18681 msgstr ""
18682 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
18683 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18687 #, c-format
18688 msgid "Count"
18689 msgstr "Descompte"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18692 #, fuzzy, c-format
18693 msgid "Count deleted items"
18694 msgstr "Nombre d'exemplars"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18697 #, fuzzy, c-format
18698 msgid "Count holds:"
18699 msgstr "Descompte de las reservacions"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18702 #, fuzzy, c-format
18703 msgid "Count items:"
18704 msgstr "Nombre d'exemplars"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18707 #, c-format
18708 msgid "Count of checkouts"
18709 msgstr "Nombre de prèstes"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18712 #, c-format
18713 msgid "Count total items"
18714 msgstr "Nombre total d'exemplars"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Count total items:"
18719 msgstr "Nombre total d'exemplars"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18722 #, c-format
18723 msgid "Count unique biblios"
18724 msgstr "Descompte dels títols"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "Count unique biblios:"
18731 msgstr "Descompte dels títols"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18734 #, fuzzy, c-format
18735 msgid "Count unique borrowers:"
18736 msgstr "Descompte dels aderents unics"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18740 #, fuzzy, c-format
18741 msgid "Count unique items:"
18742 msgstr "Total dels títols"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18749 #, c-format
18750 msgid "Country"
18751 msgstr "País"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18755 #, fuzzy, c-format
18756 msgid "Country:"
18757 msgstr "País : "
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18762 #, c-format
18763 msgid "Country: "
18764 msgstr "País : "
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18767 #, fuzzy, c-format
18768 msgid "Courier New"
18769 msgstr "Apondre"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18772 #, c-format
18773 msgid "Course #"
18774 msgstr "Cours n° "
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18777 #, c-format
18778 msgid "Course Reserves"
18779 msgstr "Resèrvas de cors"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18782 #, c-format
18783 msgid "Course name"
18784 msgstr "Nom del cors"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18787 #, c-format
18788 msgid "Course name:"
18789 msgstr "Nom del cors :"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18792 #, c-format
18793 msgid "Course number"
18794 msgstr "Numèro del cors"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18797 #, c-format
18798 msgid "Course number:"
18799 msgstr "Numèro del cors :"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18810 #, c-format
18811 msgid "Course reserves"
18812 msgstr "Resèrvas de cors"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18815 #, c-format
18816 msgid "Courses"
18817 msgstr "Corses"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18820 #, c-format
18821 msgid "Crawford County Federated Library System"
18822 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid "Create EDIFACT order"
18827 msgstr "Crear una notícia"
18828
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18831 msgid "Create New"
18832 msgstr "Apondre"
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18835 #, fuzzy, c-format
18836 msgid "Create SQL reports"
18837 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Create a new CSV profile"
18842 msgstr "Crear un novèl modèl"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18845 #, c-format
18846 msgid "Create a new category"
18847 msgstr "Apondre una categoria"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18850 #, fuzzy, c-format
18851 msgid "Create a new city"
18852 msgstr "Apondre una lista"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18855 #, c-format
18856 msgid "Create a new list"
18857 msgstr "Apondre una lista"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18860 #, c-format
18861 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18862 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18865 #, fuzzy, c-format
18866 msgid "Create a new subscription"
18867 msgstr "Novèl abonament"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18870 #, c-format
18871 msgid "Create a new template"
18872 msgstr "Crear un novèl modèl"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18875 #, c-format
18876 msgid "Create analytics"
18877 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18883 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18884 msgstr ""
18885 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
18886 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18892 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18893 "for the MARC editor."
18894 msgstr ""
18895 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
18896 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
18897 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
18898
18899 #. %1$s:  authtypecode 
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18901 #, c-format
18902 msgid "Create authority framework for %s using "
18903 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
18904
18905 #. %1$s:  frameworkcode 
18906 #. %2$s:  framework.frameworktext 
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18908 #, c-format
18909 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18910 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18913 #, c-format
18914 msgid "Create from SQL"
18915 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18922 #, c-format
18923 msgid "Create manual credit"
18924 msgstr "Crear crèdit manual"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18931 #, c-format
18932 msgid "Create manual invoice"
18933 msgstr "Crear factura manuala"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18936 #, c-format
18937 msgid "Create new authority"
18938 msgstr "Crear una novèla autoritat"
18939
18940 #. INPUT type=submit
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18942 msgid "Create new invoice anyway"
18943 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18946 #, c-format
18947 msgid "Create new record"
18948 msgstr "Crear una novèla notícia"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "Create patron"
18953 msgstr "crear un aderent"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18956 #, fuzzy, c-format
18957 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18958 msgstr ""
18959 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
18960 "du catalòg"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18963 #, c-format
18964 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18965 msgstr ""
18966 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
18967 "du catalòg"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18970 #, c-format
18971 msgid "Create printable patron cards"
18972 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
18975 #, c-format
18976 msgid "Create record"
18977 msgstr "Crear una notícia"
18978
18979 #. INPUT type=submit name=submit
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
18982 #, c-format
18983 msgid "Create report from SQL"
18984 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
18988 #, c-format
18989 msgid "Create routing list"
18990 msgstr "Crear una lista de rotatge"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
18993 #, c-format
18994 msgid "Create routing list for "
18995 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18999 #, c-format
19000 msgid "Created by"
19001 msgstr "Creat per"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19005 #, c-format
19006 msgid "Created by:"
19007 msgstr "Creat per :"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19010 #, c-format
19011 msgid "Created by: "
19012 msgstr "Creat per : "
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19015 #, fuzzy, c-format
19016 msgid "Created:"
19017 msgstr "Creat per :"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19023 #, c-format
19024 msgid "Creation date"
19025 msgstr "Data de creacion"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19028 #, c-format
19029 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19030 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19033 #, c-format
19034 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19035 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19041 #, c-format
19042 msgid "Credit"
19043 msgstr "Crèdit"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19047 #, c-format
19048 msgid "Credit (item returned)"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19052 #, c-format
19053 msgid "Credit type: "
19054 msgstr "Tipe de crèdit : "
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19057 #, c-format
19058 msgid "Credits"
19059 msgstr "Crèdits"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19062 #, c-format
19063 msgid "Credits:"
19064 msgstr "Crèdits :"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19068 #, c-format
19069 msgid "Creep:"
19070 msgstr "Marge :"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19073 #, c-format
19074 msgid "Ctrl-D"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19078 #, c-format
19079 msgid "Ctrl-H"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19083 #, c-format
19084 msgid "Ctrl-S"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19088 #, c-format
19089 msgid "Ctrl-Shift-X"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19093 #, c-format
19094 msgid "Ctrl-X"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19098 #, c-format
19099 msgid "Currencies"
19100 msgstr "Devisas"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19103 #, c-format
19104 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19105 msgstr "Devisas e taux de change"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19110 #, c-format
19111 msgid "Currencies and exchange rates"
19112 msgstr "Devisas e taux de change"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19115 #, c-format
19116 msgid "Currencies search:"
19117 msgstr "Recèrca devisas :"
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19122 #, c-format
19123 msgid "Currency"
19124 msgstr "Devisa"
19125
19126 #. %1$s:  currency 
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19128 #, c-format
19129 msgid "Currency = %s"
19130 msgstr "Devisa = %s"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19136 #, c-format
19137 msgid "Currency:"
19138 msgstr "Devisa :"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19143 #, c-format
19144 msgid "Currency: "
19145 msgstr "Devisa : "
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19148 #, fuzzy, c-format
19149 msgid "Current article requests"
19150 msgstr "Tèrmes actuals"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19154 #, c-format
19155 msgid "Current checkouts allowed"
19156 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19161 #, c-format
19162 msgid "Current library"
19163 msgstr "Site actual"
19164
19165 #. For the first occurrence,
19166 #. %1$s:  LoginBranchname 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19171 #, c-format
19172 msgid "Current library: %s"
19173 msgstr "Site actual : %s"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19182 #, c-format
19183 msgid "Current location"
19184 msgstr "Site actual"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19187 #, c-format
19188 msgid "Current location:"
19189 msgstr "Site actual :"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19195 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19198 #, c-format
19199 msgid "Current renewals:"
19200 msgstr "Renovèlaments :"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19203 #, c-format
19204 msgid "Current server time is:"
19205 msgstr "L'heure del servidor es :"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19209 #, c-format
19210 msgid "Current session"
19211 msgstr "Session en cors"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19214 #, c-format
19215 msgid "Current terms"
19216 msgstr "Tèrmes actuals"
19217
19218 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19220 #, fuzzy, c-format
19221 msgid "Currently available %s"
19222 msgstr "Actualament disponible %s"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19225 #, c-format
19226 msgid "Currently available batches"
19227 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19230 #, c-format
19231 msgid "Currently available layouts"
19232 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19235 #, c-format
19236 msgid "Currently available profiles"
19237 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19240 #, c-format
19241 msgid "Currently available templates"
19242 msgstr "Templates actualament disponibles"
19243
19244 #. %1$s:  ELSE 
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19246 #, c-format
19247 msgid "Currently in local use %s "
19248 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19251 #, c-format
19252 msgid ""
19253 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19254 "effects: "
19255 msgstr ""
19256 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
19257 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19260 #, c-format
19261 msgid "Curriculum"
19262 msgstr "Curriculum"
19263
19264 #. OPTGROUP
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19266 msgid "Custom search fields"
19267 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19270 #, c-format
19271 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19272 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19275 #, c-format
19276 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19277 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19280 #, c-format
19281 msgid "DANMARC"
19282 msgstr "DANMARC"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19285 #, c-format
19286 msgid "DOIT"
19287 msgstr "DEU"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19290 #, c-format
19291 msgid "DSpace project"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19295 #, c-format
19296 msgid "DVD video / Videodisc"
19297 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19302 #, c-format
19303 msgid "Damaged"
19304 msgstr "Damatjat"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19307 #, c-format
19308 msgid "Damaged status"
19309 msgstr "Estatut damatjat"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19312 #, c-format
19313 msgid "Damaged status:"
19314 msgstr "Estatut damatjat :"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19317 #, c-format
19318 msgid "Dan Scott"
19319 msgstr "Dan Scott"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19322 #, c-format
19323 msgid "Daniel Banzli"
19324 msgstr "Daniel Banzli"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19327 #, c-format
19328 msgid "Daniel Barker"
19329 msgstr "Daniel Barker"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19332 #, c-format
19333 msgid "Daniel Grobani"
19334 msgstr "Daniel Grobani"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19337 #, c-format
19338 msgid "Daniel Holth"
19339 msgstr "Daniel Holth"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19342 #, c-format
19343 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19344 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19347 #, c-format
19348 msgid "Daniel Sweeney"
19349 msgstr "Daniel Sweeney"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19352 #, c-format
19353 msgid "Danny Bouman"
19354 msgstr "Danny Bouman"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19357 #, c-format
19358 msgid "Darrell Ulm"
19359 msgstr "Darrell Ulm"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19365 #, c-format
19366 msgid "Data deleted"
19367 msgstr "Donada suprimida"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19370 #, c-format
19371 msgid "Data error"
19372 msgstr "Error de donada"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19375 #, c-format
19376 msgid "Data fields"
19377 msgstr "Camps de donada"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19381 #, c-format
19382 msgid "Data recorded"
19383 msgstr "Donada enregistrada"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19386 #, c-format
19387 msgid "Data:"
19388 msgstr "Donadas :"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19391 #, c-format
19392 msgid "Database"
19393 msgstr "Basa de donadas"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19396 #, c-format
19397 msgid "Database "
19398 msgstr "Basa de donadas "
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19401 #, c-format
19402 msgid "Database settings:"
19403 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19406 #, c-format
19407 msgid "Database tables created"
19408 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19411 #, c-format
19412 msgid "Database: "
19413 msgstr "Basa de donadas : "
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19447 #, c-format
19448 msgid "Date"
19449 msgstr "Data"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19452 #, c-format
19453 msgid "Date "
19454 msgstr "Data "
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19458 #, c-format
19459 msgid "Date acquired"
19460 msgstr "Data d'aquisicion"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19463 #, fuzzy, c-format
19464 msgid "Date acquired (item)"
19465 msgstr "Data d'aquisicion"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19468 #, c-format
19469 msgid "Date added"
19470 msgstr "         Data d'aponduda        "
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19474 #, c-format
19475 msgid "Date arrived"
19476 msgstr "Data de recepcion"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19479 #, fuzzy, c-format
19480 msgid "Date deleted (item)"
19481 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19488 #, c-format
19489 msgid "Date due"
19490 msgstr "Data de retorn prevista"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19493 #, c-format
19494 msgid "Date due:"
19495 msgstr "Data de retorn prevista :"
19496
19497 #. For the first occurrence,
19498 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19502 #, c-format
19503 msgid "Date due: %s"
19504 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19507 #, fuzzy, c-format
19508 msgid "Date formats: "
19509 msgstr "Format del fichièr : "
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19512 #, c-format
19513 msgid "Date last checked out"
19514 msgstr "Data del darrièr prèst "
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19518 #, c-format
19519 msgid "Date last seen"
19520 msgstr "Vu en darrièr"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19532 #, c-format
19533 msgid "Date of birth"
19534 msgstr "Data de naissença"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19537 #, c-format
19538 msgid "Date of birth is invalid."
19539 msgstr "Data de naissença invalida."
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19544 #, c-format
19545 msgid "Date of birth:"
19546 msgstr "Data de naissença :"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19549 #, c-format
19550 msgid "Date of enrollment is invalid."
19551 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19554 #, c-format
19555 msgid "Date of expiration is invalid."
19556 msgstr "Data d'expiracion invalida."
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19559 #, c-format
19560 msgid "Date of transfer"
19561 msgstr "Data de transferiment"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19565 #, c-format
19566 msgid "Date ordered "
19567 msgstr "Comandat lo "
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19570 #, c-format
19571 msgid "Date published"
19572 msgstr "Publicat le"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19575 #, c-format
19576 msgid "Date published "
19577 msgstr "Publicat lo "
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19580 #, fuzzy, c-format
19581 msgid "Date published (text) "
19582 msgstr "Publicat lo "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19585 #, c-format
19586 msgid "Date range"
19587 msgstr "Plaja de datas"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19591 #, c-format
19592 msgid "Date received"
19593 msgstr "Data de recepcion"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19597 #, c-format
19598 msgid "Date received "
19599 msgstr "Data de recepcion "
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19602 #, c-format
19603 msgid "Date received: "
19604 msgstr "Data de recepcion: "
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid ""
19609 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19610 msgstr ""
19611 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19614 #, c-format
19615 msgid "Date/Time"
19616 msgstr "Data/heure"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19621 #, c-format
19622 msgid "Date/time"
19623 msgstr "Data/heure"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19629 #, c-format
19630 msgid "Date:"
19631 msgstr "Data :"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19635 #, c-format
19636 msgid "Date: "
19637 msgstr "Data : "
19638
19639 #. %1$s:  pulldate 
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19641 #, c-format
19642 msgid "Date: %s"
19643 msgstr "Data: %s"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19646 #, c-format
19647 msgid "Date: from "
19648 msgstr "Data : a partir de "
19649
19650 #. OPTGROUP
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19652 msgid "Dates"
19653 msgstr "Datas"
19654
19655 #. SCRIPT
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Dates cannot be empty"
19659 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
19660
19661 #. SCRIPT
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19665 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
19666
19667 #. SCRIPT
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19669 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19670 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
19671
19672 #. SCRIPT
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19674 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19675 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
19676
19677 #. SCRIPT
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19679 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19680 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19683 #, c-format
19684 msgid "David Birmingham"
19685 msgstr "David Birmingham"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19688 #, c-format
19689 msgid "David Cook"
19690 msgstr "David Cook"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19693 #, c-format
19694 msgid "David Goldfein"
19695 msgstr "David Goldfein"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "David Strainchamps"
19700 msgstr "David Straincamps"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19706 #, c-format
19707 msgid "Day"
19708 msgstr "Jorn"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19714 #, c-format
19715 msgid "Day of week"
19716 msgstr "Jorn de la setmana"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19719 #, c-format
19720 msgid "Day/month"
19721 msgstr "Jorn/Mes"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19724 #, c-format
19725 msgid "Day: "
19726 msgstr "Jorn: "
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19732 #, c-format
19733 msgid "Days"
19734 msgstr "Jorns"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19737 #, c-format
19738 msgid "Days in advance"
19739 msgstr "Jorns en avança"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19742 #, c-format
19743 msgid "DeAndre Carroll"
19744 msgstr "DeAndre Carroll"
19745
19746 #. SCRIPT
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19748 msgid "Deactivate filters"
19749 msgstr "Desactivar los filtres"
19750
19751 #. SCRIPT
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19753 msgid "Dec"
19754 msgstr "Dec"
19755
19756 #. For the first occurrence,
19757 #. SCRIPT
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19760 #, c-format
19761 msgid "December"
19762 msgstr "Decembre"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19782 #, c-format
19783 msgid "Default"
19784 msgstr "Defaut"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19787 #, c-format
19788 msgid "Default accounting details"
19789 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
19790
19791 #. %1$s:  IF humanbranch 
19792 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
19793 #. %3$s:  END 
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19795 #, c-format
19796 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19797 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19800 #, fuzzy, c-format
19801 msgid "Default font"
19802 msgstr "Defaut"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19816 #, c-format
19817 msgid "Default framework"
19818 msgstr "Grasilha per defaut"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19821 #, c-format
19822 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19826 #, c-format
19827 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19828 msgstr ""
19829 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19832 #, c-format
19833 msgid "Default privacy"
19834 msgstr "Confidencialitat per defaut"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19838 #, c-format
19839 msgid "Default privacy: "
19840 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19844 #, c-format
19845 msgid "Default value:"
19846 msgstr "Valor per defaut :"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19849 #, c-format
19850 msgid "Default values"
19851 msgstr "Valors per defaut"
19852
19853 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19854 #. %2$s:  END 
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19856 #, c-format
19857 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19858 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19861 #, c-format
19862 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19869 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19870 "through plugins"
19871 msgstr ""
19872 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
19873 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
19874 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
19875 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19878 #, c-format
19879 msgid "Define categories and authorized values for them."
19880 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19883 #, c-format
19884 msgid ""
19885 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19886 "categories, and item types"
19887 msgstr ""
19888 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
19889 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19892 #, c-format
19893 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19894 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19897 #, c-format
19898 msgid ""
19899 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19900 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19901 msgstr ""
19902 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
19903 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
19904 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19907 #, c-format
19908 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19909 msgstr ""
19910 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
19911 "aquisicions."
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19915 #, c-format
19916 msgid "Define days when the library is closed"
19917 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid ""
19922 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19923 "patron records"
19924 msgstr ""
19925 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
19926 "pels aderents."
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19929 #, c-format
19930 msgid "Define funds within your budgets"
19931 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19934 #, c-format
19935 msgid "Define item types used for circulation rules."
19936 msgstr ""
19937 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19940 #, c-format
19941 msgid "Define libraries and groups."
19942 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19945 #, c-format
19946 msgid "Define mappings"
19947 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19950 #, fuzzy, c-format
19951 msgid "Define notices"
19952 msgstr "definir una notificacion"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19955 #, c-format
19956 msgid ""
19957 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19958 msgstr ""
19959 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
19960 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19963 #, c-format
19964 msgid "Define patron categories."
19965 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19968 #, c-format
19969 msgid ""
19970 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19971 "libraries, patron categories, and item types"
19972 msgstr ""
19973 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
19974 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19977 #, c-format
19978 msgid "Define rules to modify items by age"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
19982 #, c-format
19983 msgid "Define the holidays for:"
19984 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19987 #, c-format
19988 msgid ""
19989 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19990 "to find some datas independently of the framework."
19991 msgstr ""
19992 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
19993 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
19994 "catalogatge."
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19997 #, c-format
19998 msgid ""
19999 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20000 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20001 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20002 "linkage."
20003 msgstr ""
20004 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20005 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20006 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20007 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20010 #, c-format
20011 msgid "Define transport costs between branches"
20012 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20015 #, c-format
20016 msgid "Define which events trigger which sounds"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20020 #, c-format
20021 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20022 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20025 #, c-format
20026 msgid "Define your budgets"
20027 msgstr "Definicion dels budgèts."
20028
20029 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20030 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20031 #. %3$s:  ELSE 
20032 #. %4$s:  END 
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20034 #, c-format
20035 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20036 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20039 #, c-format
20040 msgid "Defining transport costs between libraries "
20041 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20044 #, c-format
20045 msgid "Definition"
20046 msgstr "Definicion"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20049 #, c-format
20050 msgid "Definition description:"
20051 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20054 #, c-format
20055 msgid "Definition name:"
20056 msgstr "Nom de la definicion :"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20059 #, c-format
20060 msgid "DejaVu Sans Mono"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20064 #, c-format
20065 msgid "Delay"
20066 msgstr "Relambi "
20067
20068 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20069 #. %2$s:  BORERR 
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20071 #, c-format
20072 msgid ""
20073 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20074 "be only numerical characters. "
20075 msgstr ""
20076 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20077 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20080 #, fuzzy, c-format
20081 msgid ""
20082 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20083 "triggered. "
20084 msgstr ""
20085 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20086 "action deu èsser déclenchée. "
20087
20088 #. For the first occurrence,
20089 #. SCRIPT
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20188 #, c-format
20189 msgid "Delete"
20190 msgstr "Suprimir"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20194 #, c-format
20195 msgid "Delete "
20196 msgstr "Suprimir "
20197
20198 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20200 msgid "Delete ALL submitted items"
20201 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
20202
20203 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20205 #, fuzzy, c-format
20206 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20207 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20208
20209 #. %1$s:  ean.ean 
20210 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20212 #, fuzzy, c-format
20213 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20214 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20217 #, c-format
20218 msgid "Delete Images"
20219 msgstr "Suprimir los imatges"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid "Delete SQL reports"
20224 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20227 #, c-format
20228 msgid "Delete a batch of items"
20229 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20232 #, c-format
20233 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20234 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20237 #, c-format
20238 msgid "Delete all"
20239 msgstr "Tot suprimir"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20243 #, c-format
20244 msgid "Delete all items"
20245 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid "Delete all items at once"
20250 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20253 #, fuzzy, c-format
20254 msgid "Delete an existing subscription"
20255 msgstr "Suprimir l'abonament"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20258 #, c-format
20259 msgid "Delete basket"
20260 msgstr "Suprimir lo panièr"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20263 #, c-format
20264 msgid "Delete basket and orders"
20265 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20268 #, fuzzy, c-format
20269 msgid "Delete basket, orders, and records"
20270 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20274 #, c-format
20275 msgid "Delete batch"
20276 msgstr "Suprimir lo lot"
20277
20278 #. For the first occurrence,
20279 #. %1$s:  budget_period_description 
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20282 #, c-format
20283 msgid "Delete budget '%s'?"
20284 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
20285
20286 #. %1$s:  city.city_name 
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20288 #, fuzzy, c-format
20289 msgid "Delete city \"%s?\""
20290 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20293 #, c-format
20294 msgid "Delete contact"
20295 msgstr "Suprimir un contacte"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20298 #, c-format
20299 msgid "Delete course"
20300 msgstr "Suprimir lo cors"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20303 #, fuzzy, c-format
20304 msgid "Delete current field"
20305 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid "Delete current subfield"
20310 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20311
20312 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20313 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20315 #, c-format
20316 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20317 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
20318
20319 #. %1$s:  budget_name 
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20321 #, c-format
20322 msgid "Delete fund %s?"
20323 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20326 #, c-format
20327 msgid "Delete image"
20328 msgstr "Suprimir l'imatge"
20329
20330 #. SCRIPT
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20332 msgid "Delete item"
20333 msgstr "Suprimir l'exemplar"
20334
20335 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20337 #, c-format
20338 msgid "Delete item type '%s'?"
20339 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20343 #, c-format
20344 msgid "Delete items in a batch"
20345 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20349 #, c-format
20350 msgid "Delete list"
20351 msgstr "Suprimir la lista"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20354 #, c-format
20355 msgid "Delete local"
20356 msgstr "Suprimir localament"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20359 #, c-format
20360 msgid "Delete local and remote"
20361 msgstr "Suprimir local e a distància"
20362
20363 #. BUTTON
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20365 #, fuzzy, c-format
20366 msgid "Delete macro"
20367 msgstr "Suprimir los aderents"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20370 #, c-format
20371 msgid "Delete notice?"
20372 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20375 #, c-format
20376 msgid ""
20377 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20378 "reading history)"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20382 #, c-format
20383 msgid "Delete patrons"
20384 msgstr "Suprimir los aderents"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20387 #, c-format
20388 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20389 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20392 #, fuzzy, c-format
20393 msgid "Delete public lists"
20394 msgstr "Suprimir la lista"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20398 #, c-format
20399 msgid "Delete quote(s)"
20400 msgstr "Suprimir citacion(s)"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20404 #, c-format
20405 msgid "Delete record"
20406 msgstr "Suprimir la notícia"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20409 #, c-format
20410 msgid "Delete records if no items remain."
20411 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20414 #, c-format
20415 msgid "Delete remote"
20416 msgstr "Suprimir a distància"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20422 #, c-format
20423 msgid "Delete selected"
20424 msgstr "Suprimir la seleccion"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20427 #, fuzzy, c-format
20428 msgid "Delete selected alerts"
20429 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20433 #, c-format
20434 msgid "Delete selected items"
20435 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20436
20437 #. INPUT type=submit
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20439 msgid "Delete selected records"
20440 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20443 #, c-format
20444 msgid "Delete subfield "
20445 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20448 #, c-format
20449 msgid "Delete subscription"
20450 msgstr "Suprimir l'abonament"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20453 #, c-format
20454 msgid "Delete the exceptions on a range"
20455 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20458 #, c-format
20459 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20460 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20463 #, c-format
20464 msgid "Delete the single holidays on a range"
20465 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
20466
20467 #. A
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20472 msgid "Delete this Tag"
20473 msgstr "Suprimir aqueste camp"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20476 #, fuzzy, c-format
20477 msgid "Delete this account?"
20478 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20481 #, c-format
20482 msgid "Delete this basket"
20483 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
20484
20485 #. INPUT type=submit
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20487 msgid "Delete this category"
20488 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
20489
20490 #. SCRIPT
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20492 msgid "Delete this exception."
20493 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20496 #, c-format
20497 msgid "Delete this holiday"
20498 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
20499
20500 #. For the first occurrence,
20501 #. SCRIPT
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20503 msgid "Delete this holiday."
20504 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
20505
20506 #. INPUT type=submit
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20508 msgid "Delete this printer"
20509 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
20510
20511 #. A
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20513 msgid "Delete this saved report"
20514 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
20515
20516 #. IMG
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20519 msgid "Delete this subfield"
20520 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20521
20522 #. For the first occurrence,
20523 #. SCRIPT
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20528 #, c-format
20529 msgid "Delete user"
20530 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20533 #, c-format
20534 msgid "Delete vendor"
20535 msgstr "Suprimir lo provesidor"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20540 #, c-format
20541 msgid "Delete?"
20542 msgstr "Suprimir ?"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20547 #, c-format
20548 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20549 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
20550
20551 #. %1$s:  deleted_source 
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20553 #, c-format
20554 msgid "Deleted classification source %s"
20555 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
20556
20557 #. %1$s:  deleted_rule 
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20559 #, c-format
20560 msgid "Deleted filing rule %s"
20561 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
20562
20563 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20565 #, c-format
20566 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20567 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
20568
20569 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20571 #, c-format
20572 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20573 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
20574
20575 #. SCRIPT
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20577 msgid "Deleted."
20578 msgstr "Suprimit."
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20581 #, c-format
20582 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20583 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
20584
20585 #. SCRIPT
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20587 msgid ""
20588 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20589 msgstr ""
20590
20591 #. SCRIPT
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20593 msgid ""
20594 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20598 #, c-format
20599 msgid "Delimiter: "
20600 msgstr "Delimitador : "
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20603 #, c-format
20604 msgid "Delink"
20605 msgstr "Délier"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "Deliverer"
20610 msgstr "Adreça de liurason"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20615 #, fuzzy, c-format
20616 msgid "Deliverer:"
20617 msgstr "Adreça de liurason:"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid "Deliveries"
20622 msgstr "Relambi de liurason : "
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20626 #, c-format
20627 msgid "Delivery comment:"
20628 msgstr "Comentari"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Delivery day:"
20634 msgstr "Adreça de liurason:"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid "Delivery details"
20639 msgstr "Relambi de liurason : "
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20643 #, c-format
20644 msgid "Delivery place"
20645 msgstr "Adreça de liurason"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20652 #, c-format
20653 msgid "Delivery place:"
20654 msgstr "Adreça de liurason:"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20658 #, c-format
20659 msgid "Delivery time: "
20660 msgstr "Relambi de liurason : "
20661
20662 #. For the first occurrence,
20663 #. SCRIPT
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20668 msgid "Denied"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20672 #, c-format
20673 msgid "Deny"
20674 msgstr "Refuser"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20677 #, c-format
20678 msgid "Department"
20679 msgstr "Departament"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20682 #, c-format
20683 msgid "Department:"
20684 msgstr "Departament :"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20687 #, c-format
20688 msgid "Dept."
20689 msgstr "Departament"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20731 #, c-format
20732 msgid "Description"
20733 msgstr "Descripcion"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20736 #, c-format
20737 msgid "Description (OPAC)"
20738 msgstr "Descripcion (OPAC)"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20741 #, c-format
20742 msgid "Description (OPAC): "
20743 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
20744
20745 #. SCRIPT
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20747 msgid "Description is required"
20748 msgstr "La descripcion es obligatòri"
20749
20750 #. For the first occurrence,
20751 #. SCRIPT
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20754 msgid "Description missing"
20755 msgstr "La descripcion es mancanta"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid "Description of charges"
20763 msgstr "Descripcion de las cargas"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20774 #, c-format
20775 msgid "Description:"
20776 msgstr "Descripcion :"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20797 #, c-format
20798 msgid "Description: "
20799 msgstr "Descripcion : "
20800
20801 #. For the first occurrence,
20802 #. %1$s:  liblibrarian 
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20805 #, c-format
20806 msgid "Description: %s"
20807 msgstr "Descripcion: %s"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20810 #, c-format
20811 msgid "Descriptions"
20812 msgstr "Descripcions"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20815 #, fuzzy, c-format
20816 msgid "Destination"
20817 msgstr "Definicion"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20820 #, c-format
20821 msgid "Destination library:"
20822 msgstr "Site de destinacion :"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20826 #, c-format
20827 msgid "Destination library: "
20828 msgstr "Site de destinacion : "
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20831 #, c-format
20832 msgid "Destination record"
20833 msgstr "Notícia de destinacion"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20844 #, c-format
20845 msgid "Details"
20846 msgstr "Details"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20852 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20853 msgstr ""
20854 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20855 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20858 #, c-format
20859 msgid "Dewey"
20860 msgstr "Dewey"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20863 #, fuzzy, c-format
20864 msgid "Dewey number:"
20865 msgstr "Numèro d’exemplar"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20868 #, c-format
20869 msgid "Dewey/classification"
20870 msgstr "Classificacion Dewey"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20873 #, c-format
20874 msgid "Dewey:"
20875 msgstr "Dewey :"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20882 #, c-format
20883 msgid "Dewey: "
20884 msgstr "Dewey : "
20885
20886 #. For the first occurrence,
20887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20890 #, c-format
20891 msgid "Dewey: %s "
20892 msgstr "Dewey: %s "
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20895 #, c-format
20896 msgid "Dictionaries"
20897 msgstr "Diccionaris"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20905 #, c-format
20906 msgid "Dictionary"
20907 msgstr "Diccionari"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20910 #, c-format
20911 msgid "Dictionary "
20912 msgstr "diccionari "
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20915 #, c-format
20916 msgid "Dictionary definitions"
20917 msgstr "Diccionari de definicions"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20920 #, c-format
20921 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20922 msgstr ""
20923 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20926 #, c-format
20927 msgid "Did you mean: "
20928 msgstr "Voliatz dire : "
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20933 #, c-format
20934 msgid "Did you mean?"
20935 msgstr "Voliatz dire ?"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20938 #, c-format
20939 msgid "Diff"
20940 msgstr "Diff"
20941
20942 #. ABBR
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20944 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20945 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20948 #, c-format
20949 msgid "Digests only "
20950 msgstr "Resumits solament"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20953 #, c-format
20954 msgid "Dimitris Antonakis"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
20958 #, c-format
20959 msgid "Directories"
20960 msgstr "Repertòris"
20961
20962 #. SCRIPT
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20964 msgid "Disabled for %s"
20965 msgstr "Indisponible per %s"
20966
20967 #. SCRIPT
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20969 msgid "Disabled for all"
20970 msgstr "Indisponible per totes"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
20975 #, c-format
20976 msgid "Discharge"
20977 msgstr "Quitus"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
20980 #, c-format
20981 msgid "Discharge requests pending"
20982 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20985 #, fuzzy, c-format
20986 msgid "Discharges"
20987 msgstr "Quitus"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
20990 #, fuzzy, c-format
20991 msgid "Discographies"
20992 msgstr "Discografias"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20998 #, c-format
20999 msgid "Discount: "
21000 msgstr "Remise : "
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21003 #, c-format
21004 msgid "Display"
21005 msgstr "Afichatge"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21008 #, c-format
21009 msgid "Display children too."
21010 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21011
21012 #. A
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21014 msgid "Display detail for this authority"
21015 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21016
21017 #. A
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21019 msgid "Display detail for this biblio"
21020 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21021
21022 #. A
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21024 msgid "Display detail for this item"
21025 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21028 #, c-format
21029 msgid "Display from: "
21030 msgstr "Afichar depuis: "
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21034 #, c-format
21035 msgid "Display height: "
21036 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21039 #, c-format
21040 msgid "Display in OPAC: "
21041 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21044 #, c-format
21045 msgid "Display in check-out: "
21046 msgstr "Afichar en prèst : "
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21050 #, c-format
21051 msgid "Display location:"
21052 msgstr "Afichar la localizacion:"
21053
21054 #. A
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21056 msgid "Display member details."
21057 msgstr "Afichar los detalhs"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21060 #, c-format
21061 msgid "Display only used tags/subfields"
21062 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21066 #, c-format
21067 msgid "Display order"
21068 msgstr "Afichar l'òrdre"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21071 #, c-format
21072 msgid "Display order:"
21073 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid "Display order: "
21078 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21081 #, fuzzy, c-format
21082 msgid "Display them"
21083 msgstr "Afichar fins a :"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21086 #, c-format
21087 msgid "Display to: "
21088 msgstr "Afichar fins a :"
21089
21090 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21091 #. %2$s:  END 
21092 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21093 #. %4$s:  END 
21094 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21095 #. %6$s:  END 
21096 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21097 #. %8$s:  END 
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21099 #, fuzzy, c-format
21100 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21101 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21102
21103 #. INPUT type=submit
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21105 msgid "Do not Delete"
21106 msgstr "Ne pas suprimir"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21111 #, c-format
21112 msgid "Do not allow"
21113 msgstr "Autorizar pas"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21116 #, c-format
21117 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21118 msgstr ""
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21121 #, c-format
21122 msgid ""
21123 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21124 "your catalog."
21125 msgstr ""
21126 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
21127 "vòstre catalòg."
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21132 #, c-format
21133 msgid "Do not look for matching records"
21134 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21137 #, c-format
21138 msgid "Do not notify"
21139 msgstr "Notificar pas"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21142 #, c-format
21143 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21144 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21147 #, fuzzy, c-format
21148 msgid "Do not use plugin"
21149 msgstr "Ne pas utilizar."
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21153 #, c-format
21154 msgid "Do not use."
21155 msgstr "Ne pas utilizar."
21156
21157 #. SCRIPT
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21161 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
21162
21163 #. SCRIPT
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21165 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21166 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
21167
21168 #. SCRIPT
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21170 msgid ""
21171 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21172 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21173 "export option to make a backup"
21174 msgstr ""
21175 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
21176 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
21177 "per la salvar."
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21180 #, c-format
21181 msgid "Do you want to confirm this order?"
21182 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21185 #, c-format
21186 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21187 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21191 #, c-format
21192 msgid "Document type:"
21193 msgstr "Tipe de document :"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21196 #, c-format
21197 msgid "Domain"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21201 #, c-format
21202 msgid "Domain: "
21203 msgstr ""
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21206 #, c-format
21207 msgid "Don't allow"
21208 msgstr "Autorizar pas"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21212 #, c-format
21213 msgid "Don't block "
21214 msgstr "Ne pas bloquer"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21218 #, c-format
21219 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21223 #, c-format
21224 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21228 #, c-format
21229 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21235 #, c-format
21236 msgid "Don't export fields:"
21237 msgstr "Exportar pas los camps :"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21240 #, fuzzy, c-format
21241 msgid "Don't export items:"
21242 msgstr "Exportar pas los exemplars"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21248 #, c-format
21249 msgid "Don't include tax"
21250 msgstr "ne comprend pas la TVA"
21251
21252 #. For the first occurrence,
21253 #. SCRIPT
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21259 #, c-format
21260 msgid "Done"
21261 msgstr "Fait"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21264 #, c-format
21265 msgid "Donovan Jones"
21266 msgstr "Donovan Jones"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21269 #, c-format
21270 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21271 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21274 #, c-format
21275 msgid "Doug Dearden"
21276 msgstr "Doug Dearden"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21280 #, c-format
21281 msgid "Download"
21282 msgstr "Telecargar"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21286 #, c-format
21287 msgid "Download "
21288 msgstr "Telecargar "
21289
21290 #. INPUT type=submit name=save
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21292 msgid "Download Record"
21293 msgstr "Telecargar notícia"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21298 #, c-format
21299 msgid "Download as CSV"
21300 msgstr "Telecargar CSV"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21305 #, c-format
21306 msgid "Download as PDF"
21307 msgstr "Telecargar PDF"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21312 #, c-format
21313 msgid "Download as XML"
21314 msgstr "Telecargar XML"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21317 #, c-format
21318 msgid "Download cart"
21319 msgstr "Telecargar lo panièr"
21320
21321 #. INPUT type=submit
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21323 msgid "Download configuration"
21324 msgstr "Telecargar la configuracion"
21325
21326 #. INPUT type=submit
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21328 msgid "Download database"
21329 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21332 #, fuzzy, c-format
21333 msgid "Download directory"
21334 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "Download directory: "
21339 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21342 #, c-format
21343 msgid "Download file of all overdues"
21344 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21347 #, c-format
21348 msgid "Download file of displayed overdues"
21349 msgstr "Telecargar los retards afichats"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21352 #, c-format
21353 msgid "Download list"
21354 msgstr "Telecargar la lista"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21357 #, c-format
21358 msgid "Download list "
21359 msgstr "Telecargar la lista "
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21362 #, c-format
21363 msgid "Download records"
21364 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21367 #, c-format
21368 msgid "Download selected claims"
21369 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21372 #, fuzzy, c-format
21373 msgid "Download starter CSV"
21374 msgstr "Telecargar CSV"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21377 #, c-format
21378 msgid "Downloading records, please wait..."
21379 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21382 #, c-format
21383 msgid "Draw guide boxes: "
21384 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "Dublin Core"
21390 msgstr "Dublin Core (XML)"
21391
21392 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21394 #, c-format
21395 msgid "Due %s"
21396 msgstr "Degut %s"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21409 #, c-format
21410 msgid "Due date"
21411 msgstr "Data de retorn"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21414 #, c-format
21415 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21416 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21419 #, fuzzy, c-format
21420 msgid "Due date hidden not formatted"
21421 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21422
21423 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21425 #, fuzzy, c-format
21426 msgid "Due on %s"
21427 msgstr "Degut %s"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21430 #, c-format
21431 msgid "Duncan Tyler"
21432 msgstr "Duncan Tyler"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21440 #, c-format
21441 msgid "Duplicate"
21442 msgstr "Duplicar"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "Duplicate "
21447 msgstr "Duplicar"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21450 #, fuzzy, c-format
21451 msgid "Duplicate a template:"
21452 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21455 #, c-format
21456 msgid "Duplicate budget"
21457 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
21458
21459 #. %1$s:  budget_period_description 
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21461 #, c-format
21462 msgid "Duplicate budget %s"
21463 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
21464
21465 #. %1$s:  batch_id 
21466 #. %2$s:  duplicate_count 
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21468 #, fuzzy, c-format
21469 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21470 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21473 #, c-format
21474 msgid "Duplicate patron record?"
21475 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
21476
21477 #. %1$s:  batch_id 
21478 #. %2$s:  duplicate_count 
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21480 #, fuzzy, c-format
21481 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21482 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21486 #, c-format
21487 msgid "Duplicate record suspected"
21488 msgstr "Doblon possible de notícia"
21489
21490 #. A
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21493 msgid "Duplicate this saved report"
21494 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
21495
21496 #. For the first occurrence,
21497 #. SCRIPT
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21500 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21501 msgstr ""
21502 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
21503 "formulari."
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21507 #, c-format
21508 msgid "Duplicate warning"
21509 msgstr "Alèrta doblon"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21512 #, c-format
21513 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21517 #, fuzzy, c-format
21518 msgid "E-mail order"
21519 msgstr "Reclamar una comanda"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21522 #, fuzzy, c-format
21523 msgid "EAN"
21524 msgstr "EAN :"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21527 #, c-format
21528 msgid "EAN :"
21529 msgstr "EAN :"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21535 #, c-format
21536 msgid "EAN:"
21537 msgstr "EAN :"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21543 #, c-format
21544 msgid "EAN: "
21545 msgstr "EAN : "
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21553 #, fuzzy, c-format
21554 msgid "EDI accounts"
21555 msgstr "Mon compte"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21558 #, fuzzy, c-format
21559 msgid "EDIFACT message"
21560 msgstr "Messatge HTML :"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21566 #, fuzzy, c-format
21567 msgid "EDIFACT messages"
21568 msgstr "Messatge HTML :"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21571 #, c-format
21572 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21573 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21576 #, c-format
21577 msgid "ENV"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21581 #, fuzzy, c-format
21582 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21583 msgstr "koha-conf.xml"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21586 #, c-format
21587 msgid "ERROR - unknown"
21588 msgstr "ERROR - desconegut"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21599 #, c-format
21600 msgid "ERROR:"
21601 msgstr "ERROR :"
21602
21603 #. SCRIPT
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21605 msgid ""
21606 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21607 msgstr ""
21608 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
21609 "ensajar !"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21612 #, c-format
21613 msgid "EUC-KR"
21614 msgstr "EUC-KR"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21617 #, c-format
21618 msgid "EXAMPLE plugin"
21619 msgstr "EXAMPLE plugin"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21622 #, c-format
21623 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21624 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21627 #, c-format
21628 msgid "Earliest hold date"
21629 msgstr "Primièra data de reservacion"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21632 #, c-format
21633 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21634 msgstr ""
21635 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21638 #, c-format
21639 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21640 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
21641
21642 #. For the first occurrence,
21643 #. SCRIPT
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21717 #, c-format
21718 msgid "Edit"
21719 msgstr "Modificar"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21727 #, c-format
21728 msgid "Edit "
21729 msgstr "Modificar "
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21733 #, c-format
21734 msgid "Edit Details"
21735 msgstr "Modificar los detalhs"
21736
21737 #. %1$s:  itemnumber 
21738 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21739 #. %3$s:  barcode 
21740 #. %4$s:  END 
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21742 #, c-format
21743 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21744 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21747 #, c-format
21748 msgid "Edit Items"
21749 msgstr "Modificar los exemplars"
21750
21751 #. %1$s:  spec 
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21753 #, fuzzy, c-format
21754 msgid "Edit OAI set '%s'"
21755 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21759 #, c-format
21760 msgid "Edit SQL"
21761 msgstr "Modificar SQL"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21764 #, c-format
21765 msgid "Edit SQL report"
21766 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
21767
21768 #. A
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21770 msgid "Edit [% field.name %] field"
21771 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
21772
21773 #. SCRIPT
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21775 msgid "Edit action %s"
21776 msgstr "Modificar l'accion %s"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21779 #, fuzzy, c-format
21780 msgid "Edit actions"
21781 msgstr "Modificar l'accion %s"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21784 #, fuzzy, c-format
21785 msgid "Edit alert"
21786 msgstr "Modificar lo panièr"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "Edit an existing subscription"
21791 msgstr "Modificar l'abonament"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21795 #, c-format
21796 msgid "Edit as new (duplicate)"
21797 msgstr "Duplicar"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21800 #, fuzzy, c-format
21801 msgid "Edit authorities"
21802 msgstr "Modificar autoritat"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21805 #, c-format
21806 msgid "Edit authority"
21807 msgstr "Modificar autoritat"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21810 #, c-format
21811 msgid "Edit basket"
21812 msgstr "Modificar lo panièr"
21813
21814 #. %1$s:  basketname 
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21816 #, c-format
21817 msgid "Edit basket %s"
21818 msgstr "Modificar lo panièr %s"
21819
21820 #. %1$s:  name 
21821 #. %2$s:  basketgroupid 
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21823 #, c-format
21824 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21825 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21828 #, c-format
21829 msgid "Edit biblio"
21830 msgstr "Modificar la notícia"
21831
21832 #. %1$s:  budget_period_description 
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21834 #, c-format
21835 msgid "Edit budget %s"
21836 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21840 #, c-format
21841 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21845 #, c-format
21846 msgid "Edit collection "
21847 msgstr "Modificar la colleccion"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21850 #, c-format
21851 msgid "Edit course"
21852 msgstr "Modificar lo cours"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21855 #, c-format
21856 msgid "Edit field"
21857 msgstr "Modificar lo camp"
21858
21859 #. %1$s:  description 
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21861 #, fuzzy, c-format
21862 msgid "Edit frequency: %s"
21863 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
21864
21865 #. INPUT type=submit
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21867 msgid "Edit help"
21868 msgstr "Apondre de l'ajuda"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21871 #, c-format
21872 msgid "Edit history"
21873 msgstr "Modificar l'istoric"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21876 #, c-format
21877 msgid "Edit in host"
21878 msgstr "Modificar dins l'òste"
21879
21880 #. SCRIPT
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21882 msgid "Edit item"
21883 msgstr "Modificar l'exemplar"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21890 #, c-format
21891 msgid "Edit items"
21892 msgstr "Modificar los exemplars"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21896 #, c-format
21897 msgid "Edit items in batch"
21898 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21901 #, c-format
21902 msgid "Edit label template"
21903 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21907 #, c-format
21908 msgid "Edit list"
21909 msgstr "Modificar la lista"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21912 #, c-format
21913 msgid "Edit list "
21914 msgstr "Modificar la lista "
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21917 #, c-format
21918 msgid "Edit patrons"
21919 msgstr "Modificar d'aderents"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21922 #, c-format
21923 msgid "Edit printer profile"
21924 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
21925
21926 #. SCRIPT
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Edit provider %s"
21930 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
21931
21932 #. %1$s:  suggestionid 
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21934 #, c-format
21935 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21936 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21939 #, c-format
21940 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21941 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21944 #, fuzzy, c-format
21945 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21946 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
21954 #, c-format
21955 msgid "Edit record"
21956 msgstr "Modificar la notícia"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21960 #, c-format
21961 msgid "Edit routing list"
21962 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
21965 #, c-format
21966 msgid "Edit routing list "
21967 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
21968
21969 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
21971 #, c-format
21972 msgid "Edit routing list (%s)"
21973 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21976 #, c-format
21977 msgid "Edit routing list for "
21978 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "Edit rules"
21983 msgstr "Modificar la lista"
21984
21985 #. For the first occurrence,
21986 #. SCRIPT
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
21989 #, c-format
21990 msgid "Edit search"
21991 msgstr "Modificar la recèrca"
21992
21993 #. INPUT type=submit
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21995 msgid "Edit serials"
21996 msgstr "Bulletinar"
21997
21998 #. INPUT type=submit
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22001 msgid "Edit subfields"
22002 msgstr "Modificar los soscamps"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22005 #, c-format
22006 msgid "Edit subscription"
22007 msgstr "Modificar l'abonament"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22011 #, c-format
22012 msgid "Edit this holiday"
22013 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22016 #, c-format
22017 msgid "Edit vendor"
22018 msgstr "Modificar provesidor"
22019
22020 #. SCRIPT
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22022 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22023 msgstr ""
22024
22025 #. SCRIPT
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Editing new full record"
22029 msgstr "Veire enregistrament final"
22030
22031 #. SCRIPT
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Editing new record"
22035 msgstr "Modificar la notícia"
22036
22037 #. SCRIPT
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Editing search result"
22041 msgstr "Resultats de la recèrca "
22042
22043 #. For the first occurrence,
22044 #. SCRIPT
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22048 #, c-format
22049 msgid "Edition"
22050 msgstr "Edicion"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22054 #, c-format
22055 msgid "Edition: "
22056 msgstr "Edicion : "
22057
22058 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22060 #, c-format
22061 msgid "Edition: %s"
22062 msgstr "Edicion: %s"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22066 #, c-format
22067 msgid "Editions"
22068 msgstr "Nòtas"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22071 #, c-format
22072 msgid "Editor"
22073 msgstr "Editor"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22076 #, c-format
22077 msgid "Edmund Balnaves"
22078 msgstr "Edmund Balnaves"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22081 #, c-format
22082 msgid "Edward Allen"
22083 msgstr "Edward Allen"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22086 #, c-format
22087 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22091 #, c-format
22092 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22093 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22101 #, c-format
22102 msgid "Email"
22103 msgstr "Corrièr electronic"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22107 #, c-format
22108 msgid "Email address:"
22109 msgstr "Corrièr electronic :"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22112 #, fuzzy, c-format
22113 msgid "Email check:"
22114 msgstr "Corrièr electronic :"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22119 #, c-format
22120 msgid "Email has been sent."
22121 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22125 #, c-format
22126 msgid "Email:"
22127 msgstr "Corrièr electronic :"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22134 #, c-format
22135 msgid "Email: "
22136 msgstr "Corrièr electronic : "
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22139 #, c-format
22140 msgid "Emma Heath"
22141 msgstr "Emma Heath"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22144 #, c-format
22145 msgid "Empty and close"
22146 msgstr "Vider e Tampar"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22149 #, c-format
22150 msgid "Enabled"
22151 msgstr "Activat"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22154 #, c-format
22155 msgid "Enabled?"
22156 msgstr "Activat ?"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22159 #, c-format
22160 msgid "Encoding"
22161 msgstr "Encodatge"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22164 #, c-format
22165 msgid "Encoding (z3950 can send"
22166 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22169 #, c-format
22170 msgid "Encoding: "
22171 msgstr "Encodatge : "
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22174 #, c-format
22175 msgid "Encyclopedias "
22176 msgstr "Enciclopèdias "
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22179 #, c-format
22180 msgid "End Date: "
22181 msgstr "Data de fin : "
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22188 #, c-format
22189 msgid "End date"
22190 msgstr "Data de fin"
22191
22192 #. SCRIPT
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22194 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22195 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22198 #, c-format
22199 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22200 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
22201
22202 #. For the first occurrence,
22203 #. SCRIPT
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22205 msgid "End date missing"
22206 msgstr "Data de fin mancanta"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22211 #, c-format
22212 msgid "End date:"
22213 msgstr "Data de fin :"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22218 #, c-format
22219 msgid "End date: "
22220 msgstr "Data de fin : "
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22223 #, c-format
22224 msgid "End date: *"
22225 msgstr "Data de fin: *"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22228 #, fuzzy, c-format
22229 msgid "End of date range "
22230 msgstr "Limit de fin de date"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22233 #, fuzzy, c-format
22234 msgid "End of interval"
22235 msgstr "Limit de fin de date"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22238 #, c-format
22239 msgid "English"
22240 msgstr "Anglés"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22243 #, c-format
22244 msgid "Enhanced content"
22245 msgstr "Contengut enriquit"
22246
22247 #. A
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22249 msgid "Enhanced content settings"
22250 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22253 #, c-format
22254 msgid "Enrollment fee"
22255 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22259 #, c-format
22260 msgid "Enrollment fee: "
22261 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22264 #, c-format
22265 msgid "Enrollment period"
22266 msgstr "Durada d'inscripcion"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22270 #, c-format
22271 msgid "Enrollment period: "
22272 msgstr "Durada d'inscripcion : "
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22275 #, fuzzy, c-format
22276 msgid "Enter"
22277 msgstr "Ivèrn"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22280 #, c-format
22281 msgid ""
22282 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22283 "label printers"
22284 msgstr ""
22285 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
22286 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22289 #, c-format
22290 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22291 msgstr ""
22292 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
22293 "inclure n'importe quel "
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22296 #, c-format
22297 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22298 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22301 #, c-format
22302 msgid ""
22303 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22304 "Example, for a website itemtype : "
22305 msgstr ""
22306 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
22307 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22310 #, c-format
22311 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22312 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22315 #, c-format
22316 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22317 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22320 #, c-format
22321 msgid "Enter any authority field:"
22322 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22325 #, c-format
22326 msgid "Enter any heading:"
22327 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22330 #, c-format
22331 msgid "Enter barcode: "
22332 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22336 #, c-format
22337 msgid "Enter biblionumber:"
22338 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22341 #, fuzzy, c-format
22342 msgid "Enter by barcode:"
22343 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22346 #, fuzzy, c-format
22347 msgid "Enter by itemnumber:"
22348 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22351 #, c-format
22352 msgid "Enter cover biblionumber: "
22353 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22356 #, fuzzy, c-format
22357 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22358 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22363 #, c-format
22364 msgid "Enter item barcode:"
22365 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22370 #, c-format
22371 msgid "Enter item barcode: "
22372 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22375 #, fuzzy, c-format
22376 msgid "Enter main heading ($a only):"
22377 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22380 #, fuzzy, c-format
22381 msgid "Enter main heading:"
22382 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22383
22384 #. %1$s:  name 
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22386 #, c-format
22387 msgid "Enter parameters for report %s:"
22388 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22396 #, c-format
22397 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22398 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
22399
22400 #. SCRIPT
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22402 msgid "Enter patron card number:"
22403 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22406 #, c-format
22407 msgid "Enter patron cardnumber: "
22408 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22427 #, c-format
22428 msgid "Enter search keywords:"
22429 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
22430
22431 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22434 msgid "Enter search terms"
22435 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22438 #, c-format
22439 msgid "Enter starting card position: "
22440 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
22441
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22443 #, c-format
22444 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22445 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22448 #, c-format
22449 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22450 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
22451
22452 #. INPUT type=text name=q
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22467 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22468 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "Entity"
22473 msgstr "Quantitat"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22476 #, fuzzy, c-format
22477 msgid "Entry date"
22478 msgstr "Data de fin"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22487 #, c-format
22488 msgid "Enumeration"
22489 msgstr "Enumeracion"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22492 #, c-format
22493 msgid "Envoyer"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22497 #, c-format
22498 msgid "Eric Olsen"
22499 msgstr "Eric Olsen"
22500
22501 #. For the first occurrence,
22502 #. SCRIPT
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22505 #, c-format
22506 msgid "Error"
22507 msgstr "Error"
22508
22509 #. %1$s:  errno 
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22511 #, fuzzy, c-format
22512 msgid "Error %s"
22513 msgstr "Error : %s"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22516 #, c-format
22517 msgid "Error adding items:"
22518 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22521 #, c-format
22522 msgid "Error analysis:"
22523 msgstr "Error :"
22524
22525 #. SCRIPT
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22527 msgid "Error downloading the file"
22528 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
22529
22530 #. SCRIPT
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Error importing the framework"
22534 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
22535
22536 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22538 #, c-format
22539 msgid "Error message from Zebra: %s "
22540 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22545 #, c-format
22546 msgid "Error saving item"
22547 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22552 #, c-format
22553 msgid "Error saving items"
22554 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22562 #, c-format
22563 msgid "Error:"
22564 msgstr "Error :"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22580 #, c-format
22581 msgid "Error: "
22582 msgstr "Error : "
22583
22584 #. For the first occurrence,
22585 #. %1$s:  ELSE 
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22588 #, c-format
22589 msgid "Error: %s"
22590 msgstr "Error : %s"
22591
22592 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22594 #, fuzzy, c-format
22595 msgid "Error: %s "
22596 msgstr "Error : %s"
22597
22598 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22599 #. %2$s:  errse.serialseq 
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22601 #, c-format
22602 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22603 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22606 #, c-format
22607 msgid "Error: Required news title missing!"
22608 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
22609
22610 #. %1$s:  msg_add 
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22612 #, c-format
22613 msgid "Error: Server with id %s not found"
22614 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22617 #, c-format
22618 msgid "Error: no field value specified."
22619 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
22620
22621 #. SCRIPT
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22623 msgid "Error; your data might not have been saved"
22624 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
22625
22626 #. For the first occurrence,
22627 #. %1$s:  name 
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22630 #, c-format
22631 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22632 msgstr ""
22633 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22636 #, c-format
22637 msgid ""
22638 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22639 "values: "
22640 msgstr ""
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22643 #, c-format
22644 msgid "Errors occurred:"
22645 msgstr "Des errors se son produitas :"
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22648 #, c-format
22649 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22650 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22653 #, c-format
22654 msgid ""
22655 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22656 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22657 msgstr ""
22658 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
22659 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22662 #, c-format
22663 msgid "Espace\\Temps"
22664 msgstr "Espace\\Temps"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22667 #, c-format
22668 msgid "Est cost"
22669 msgstr "Prètz remisat"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22672 #, c-format
22673 msgid "Estimated cost per unit "
22674 msgstr "Prètz unitari remisat "
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22677 #, c-format
22678 msgid "Estimated delivery date"
22679 msgstr "Data de liurason estimée"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22682 #, c-format
22683 msgid "Estimated delivery date from: "
22684 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22688 #, c-format
22689 msgid "Estimated delivery date:"
22690 msgstr "Data de liurason prevista :"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22693 #, fuzzy, c-format
22694 msgid "Estimated priority:"
22695 msgstr "Prètz unitari remisat "
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22699 #, fuzzy, c-format
22700 msgid "Evening"
22701 msgstr "Signification"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid "Evening "
22706 msgstr "Signification"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22711 #, c-format
22712 msgid "Every"
22713 msgstr "Cada"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22717 #, c-format
22718 msgid "Everyone"
22719 msgstr "Cadun"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22722 #, c-format
22723 msgid "Everything went OK, update done."
22724 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22727 #, c-format
22728 msgid "Evonne Cheung"
22729 msgstr "Evonne Cheung"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22732 #, c-format
22733 msgid "Exactly on"
22734 msgstr "Exactament lo"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22737 #, fuzzy, c-format
22738 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22739 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22742 #, fuzzy, c-format
22743 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22744 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22749 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Example: '01/02/2008'"
22754 msgstr "Exemple: 5.00"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22757 #, fuzzy, c-format
22758 msgid "Example: '2010-10-28'"
22759 msgstr "Exemple: 5.00"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22763 #, c-format
22764 msgid "Example: 5.00"
22765 msgstr "Exemple: 5.00"
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22768 #, c-format
22769 msgid ""
22770 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22771 "serialseq"
22772 msgstr ""
22773 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
22774 "serialseq"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22777 #, c-format
22778 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22779 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
22780
22781 #. SCRIPT
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22783 msgid "Exception: %s"
22784 msgstr "Excepcions : %s"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22787 #, c-format
22788 msgid "Exceptions"
22789 msgstr "Excepcions"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22792 #, fuzzy, c-format
22793 msgid "Execute SQL reports"
22794 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22797 #, fuzzy, c-format
22798 msgid "Execute overdue items report"
22799 msgstr "Rapòrts de retards"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22802 #, c-format
22803 msgid "Existing holds"
22804 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22807 #, c-format
22808 msgid "Existing patrons"
22809 msgstr "Aderents existants"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22813 #, c-format
22814 msgid "Expand all"
22815 msgstr "Tot desvolopar"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22821 #, c-format
22822 msgid "Expected"
22823 msgstr "Esperat"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22826 #, c-format
22827 msgid "Expected on"
22828 msgstr "Esperat le"
22829
22830 #. A
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22832 msgid "Experimental features"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22840 #, c-format
22841 msgid "Expiration"
22842 msgstr "Expiracion"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22848 #, c-format
22849 msgid "Expiration date"
22850 msgstr "Data d'expiracion"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22855 #, c-format
22856 msgid "Expiration date: "
22857 msgstr "Data d'expiracion : "
22858
22859 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22861 #, c-format
22862 msgid "Expiration date: %s"
22863 msgstr "Data d'expiracion : %s"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22868 #, c-format
22869 msgid "Expiration:"
22870 msgstr "Expiracion :"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22873 #, c-format
22874 msgid "Expiration: "
22875 msgstr "Expiracion : "
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22878 #, c-format
22879 msgid "Expired? / Closed?"
22880 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22884 #, c-format
22885 msgid "Expires before:"
22886 msgstr "Expira abans :"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22892 #, c-format
22893 msgid "Expires on"
22894 msgstr "Expira lo"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22897 #, c-format
22898 msgid "Expiring before:"
22899 msgstr "Expira abans :"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22903 #, c-format
22904 msgid "Expiry date"
22905 msgstr "Data d'expiracion"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22908 #, c-format
22909 msgid "Explanation"
22910 msgstr "Explicacion"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22913 #, c-format
22914 msgid "Explanation: "
22915 msgstr "Explicacion : "
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22943 #, c-format
22944 msgid "Export"
22945 msgstr "Exportar"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
22948 #, c-format
22949 msgid "Export "
22950 msgstr "Exportar "
22951
22952 #. %1$s:  loo.frameworktext 
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22954 #, c-format
22955 msgid "Export %s framework"
22956 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
22957
22958 #. INPUT type=button
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
22961 msgid "Export as CSV"
22962 msgstr "Exportar al format CSV"
22963
22964 #. INPUT type=submit
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Export as PDF"
22968 msgstr "Exportar al format CSV"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
22972 #, c-format
22973 msgid "Export authority records"
22974 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22977 #, fuzzy, c-format
22978 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22979 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
22983 #, c-format
22984 msgid "Export bibliographic records"
22985 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22988 #, c-format
22989 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22990 msgstr ""
22991 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22994 #, fuzzy, c-format
22995 msgid "Export card batch"
22996 msgstr "Exportar lo lot"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
22999 #, c-format
23000 msgid "Export checkouts using format:"
23001 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23004 #, c-format
23005 msgid "Export configuration"
23006 msgstr "Exportar la configuracion"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23010 #, c-format
23011 msgid "Export data"
23012 msgstr "Exportar las donadas"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23015 #, c-format
23016 msgid "Export database"
23017 msgstr "Exportar la basa de donadas"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23020 #, c-format
23021 msgid "Export default framework"
23022 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
23023
23024 #. A
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23027 msgid ""
23028 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23029 "xml, .ods)"
23030 msgstr ""
23031 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
23032 "ods)"
23033
23034 #. INPUT type=button
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Export from patron list"
23038 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23041 #, fuzzy, c-format
23042 msgid "Export full batch"
23043 msgstr "Exportar lo lot"
23044
23045 #. SCRIPT
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23047 msgid "Export labels"
23048 msgstr "Exportar d'etiquetas"
23049
23050 #. For the first occurrence,
23051 #. SCRIPT
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23054 msgid "Export patron cards"
23055 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23056
23057 #. SCRIPT
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Export patron cards from list"
23061 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23064 #, fuzzy, c-format
23065 msgid "Export selected"
23066 msgstr "Esperat"
23067
23068 #. INPUT type=button
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Export selected batches"
23072 msgstr "Exporte un o mantun lots"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "Export selected card(s)"
23077 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23080 #, fuzzy, c-format
23081 msgid "Export selected items"
23082 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23083
23084 #. SCRIPT
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Export single batch"
23088 msgstr "Exportar lo lot"
23089
23090 #. SCRIPT
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Export single card"
23094 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23098 #, c-format
23099 msgid "Export this basket as CSV"
23100 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23103 #, c-format
23104 msgid "Export this basket group as CSV"
23105 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23108 #, c-format
23109 msgid "Export to CSV file: "
23110 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23114 #, c-format
23115 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23116 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23120 #, c-format
23121 msgid ""
23122 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23123 "well"
23124 msgstr ""
23125 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23129 #, c-format
23130 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23131 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23135 #, c-format
23136 msgid "Export today's checked in barcodes"
23137 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23140 #, c-format
23141 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "Extended patron attributes: "
23147 msgstr "Atributs d'aderents :"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23150 #, c-format
23151 msgid "FEIDE:"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23155 #, c-format
23156 msgid "FINMARC"
23157 msgstr "FINMARC"
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23160 #, c-format
23161 msgid "Fabio Tiana"
23162 msgstr "Fabio Tiana"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23165 #, fuzzy, c-format
23166 msgid "Facetable"
23167 msgstr "Repetible"
23168
23169 #. For the first occurrence,
23170 #. SCRIPT
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23175 msgid "Failed"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23179 #, fuzzy, c-format
23180 msgid ""
23181 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23182 msgstr ""
23183 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
23184 "ja."
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23187 #, c-format
23188 msgid "Failed to add item with barcode "
23189 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23192 #, c-format
23193 msgid "Failed to add scheduled task"
23194 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23197 #, c-format
23198 msgid "Failed to apply different matching rule"
23199 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
23200
23201 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23202 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23204 #, fuzzy, c-format
23205 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23206 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23209 #, c-format
23210 msgid "Failed to delete field."
23211 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23212
23213 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23215 #. %3$s:  message_loo.approver 
23216 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23218 #, c-format
23219 msgid ""
23220 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23221 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23225 #, c-format
23226 msgid "Failed to remove item with barcode "
23227 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
23228
23229 #. SCRIPT
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Failed to run macro:"
23233 msgstr "Impossible de descompressar."
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23236 #, c-format
23237 msgid "Failed to transfer collection"
23238 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23241 #, c-format
23242 msgid "Failed to unzip archive."
23243 msgstr "Impossible de descompressar."
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23246 #, c-format
23247 msgid "Failed to update field."
23248 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
23249
23250 #. SCRIPT
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23252 msgid "Fall"
23253 msgstr "Davalada"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23256 #, c-format
23257 msgid "FamFamFam Site"
23258 msgstr "Site FamFamFam"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23261 #, c-format
23262 msgid "Famfamfam iconset"
23263 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23267 #, c-format
23268 msgid "Fast cataloging"
23269 msgstr "Catalogatge rapide"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23273 #, c-format
23274 msgid "Fax"
23275 msgstr "Fax"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23284 #, c-format
23285 msgid "Fax: "
23286 msgstr "Fax : "
23287
23288 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23289 #. %2$s:  END 
23290 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23292 #, c-format
23293 msgid "Fax: %s%s %s "
23294 msgstr "Fax : %s%s %s "
23295
23296 #. SCRIPT
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23298 msgid "Feb"
23299 msgstr "Feb"
23300
23301 #. For the first occurrence,
23302 #. SCRIPT
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23305 #, c-format
23306 msgid "February"
23307 msgstr "Febrièr"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23310 #, c-format
23311 msgid "Fee receipt"
23312 msgstr "Recebut dels frais"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23315 #, c-format
23316 msgid "Feedback:"
23317 msgstr "Feedback:"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23322 #, c-format
23323 msgid "Fees &amp; Charges:"
23324 msgstr "Emendas & Frais :"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23329 #, c-format
23330 msgid "Female "
23331 msgstr "Femenin "
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23334 #, c-format
23335 msgid "Fernando Canizo"
23336 msgstr "Fernando Canizo"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23339 #, fuzzy, c-format
23340 msgid "Fewer options"
23341 msgstr "[Moins d'opcions]"
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23344 #, c-format
23345 msgid "Fiction"
23346 msgstr "Ficcion"
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23351 #, c-format
23352 msgid "Field"
23353 msgstr "Camp"
23354
23355 #. For the first occurrence,
23356 #. SCRIPT
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23359 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23360 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23364 #, c-format
23365 msgid "Field 1"
23366 msgstr "Camp 1"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23370 #, c-format
23371 msgid "Field 2"
23372 msgstr "Camp 2"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23376 #, c-format
23377 msgid "Field 3"
23378 msgstr "Camp 3"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23381 #, fuzzy, c-format
23382 msgid "Field created."
23383 msgstr "Suprimit."
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23386 #, fuzzy, c-format
23387 msgid "Field deleted."
23388 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23391 #, fuzzy, c-format
23392 msgid "Field list: "
23393 msgstr "Separador de camp : "
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23396 #, c-format
23397 msgid "Field name: "
23398 msgstr "Nom del camp: "
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23401 #, c-format
23402 msgid "Field separator: "
23403 msgstr "Separador de camp : "
23404
23405 #. %1$s:  field_added.label 
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23407 #, c-format
23408 msgid "Field successfully added: %s "
23409 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23412 #, c-format
23413 msgid "Field successfully deleted. "
23414 msgstr "Camp suprimit amb succès"
23415
23416 #. %1$s:  field_updated.label 
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23418 #, c-format
23419 msgid "Field successfully updated: %s "
23420 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23423 #, c-format
23424 msgid "Field to use for record matching"
23425 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23428 #, fuzzy, c-format
23429 msgid "Field updated."
23430 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23433 #, c-format
23434 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23435 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23438 #, c-format
23439 msgid ""
23440 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23441 "location_description and permanent_location_description show description "
23442 "instead of code."
23443 msgstr ""
23444 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
23445 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
23446 "affichent la descripcion al lieu del code."
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23449 #, fuzzy, c-format
23450 msgid "Fields to display in report:"
23451 msgstr "Causir d'afichar o non:"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23454 #, c-format
23455 msgid ""
23456 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23457 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23458 msgstr ""
23459 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
23460 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
23461 "paramètres."
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23464 #, c-format
23465 msgid ""
23466 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23467 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23468 msgstr ""
23469 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
23470 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
23471 "d'autres paramètres."
23472
23473 #. SCRIPT
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23475 msgid "File could not be created. Check permissions."
23476 msgstr ""
23477
23478 #. SCRIPT
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23480 #, fuzzy
23481 msgid "File could not be deleted."
23482 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
23483
23484 #. SCRIPT
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23486 #, fuzzy
23487 msgid "File could not be read."
23488 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23492 #, c-format
23493 msgid "File format: "
23494 msgstr "Format del fichièr : "
23495
23496 #. SCRIPT
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23498 #, fuzzy
23499 msgid "File has been deleted."
23500 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23505 #, c-format
23506 msgid "File name"
23507 msgstr "Nom del fichièr"
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23512 #, c-format
23513 msgid "File name:"
23514 msgstr "Nom del fichièr :"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23517 #, c-format
23518 msgid "File type"
23519 msgstr "Tipe de fichièr"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23524 #, c-format
23525 msgid "File:"
23526 msgstr "Fichièr :"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23534 #, c-format
23535 msgid "File: "
23536 msgstr "Fichièr : "
23537
23538 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23540 #, c-format
23541 msgid "File: %s"
23542 msgstr "Fichièr: %s"
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "FileSaver library"
23548 msgstr "Causir un site"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Filename"
23554 msgstr "Nom del fichièr"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23559 #, c-format
23560 msgid "Files"
23561 msgstr "Fichièrs"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23564 #, c-format
23565 msgid "Files attached to invoice"
23566 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
23567
23568 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23570 #, c-format
23571 msgid "Files for %s"
23572 msgstr "Fichièrs per %s"
23573
23574 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23576 #, c-format
23577 msgid "Files for invoice: %s"
23578 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23581 #, fuzzy, c-format
23582 msgid "Filing routine: "
23583 msgstr "Routine de classament : "
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23586 #, fuzzy, c-format
23587 msgid "Filing rule"
23588 msgstr "Règla de classament : "
23589
23590 #. SCRIPT
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23592 msgid "Filing rule code missing"
23593 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23597 #, c-format
23598 msgid "Filing rule code: "
23599 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23602 #, c-format
23603 msgid "Filing rule: "
23604 msgstr "Règla de classament : "
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23607 #, fuzzy, c-format
23608 msgid "Filmographies"
23609 msgstr "Filmografias"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23626 #, c-format
23627 msgid "Filter"
23628 msgstr "Filtrer"
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23631 #, c-format
23632 msgid "Filter barcode"
23633 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
23634
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23636 #, c-format
23637 msgid "Filter by: "
23638 msgstr "Filtrer sur : "
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23641 #, c-format
23642 msgid "Filter location"
23643 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23646 #, c-format
23647 msgid "Filter on:"
23648 msgstr "Filtre sur :"
23649
23650 #. SCRIPT
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23652 msgid "Filter paid transactions"
23653 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23657 #, c-format
23658 msgid "Filter results:"
23659 msgstr "Filtrer los resultats :"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23671 #, c-format
23672 msgid "Filtered on:"
23673 msgstr "Filtre sur :"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23679 #, c-format
23680 msgid "Filters"
23681 msgstr "Filtres"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23684 #, c-format
23685 msgid "Filters :"
23686 msgstr "Filtres :"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid "Find another patron?"
23693 msgstr "Apondre una autra condicion"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23702 #, c-format
23703 msgid "Fine"
23704 msgstr "Emenda"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23708 #, c-format
23709 msgid "Fine amount"
23710 msgstr "Emenda (montant)"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23713 #, c-format
23714 msgid "Fine amount: "
23715 msgstr "Montant de l'emenda : "
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23719 #, c-format
23720 msgid "Fine charging interval"
23721 msgstr "Emenda (periodicitat)"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23725 #, fuzzy, c-format
23726 msgid "Fine grace period"
23727 msgstr "Gràcia (j.)"
23728
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23732 #, c-format
23733 msgid "Fines"
23734 msgstr "Emendas"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23737 #, c-format
23738 msgid "Fines &amp; Charges"
23739 msgstr "Emendas & Fraisses"
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23742 #, fuzzy, c-format
23743 msgid "Fines &amp; charges"
23744 msgstr "Emendas & Fraisses"
23745
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23747 #, c-format
23748 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23752 #, c-format
23753 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23754 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
23755
23756 #. INPUT type=submit name=submit
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23760 msgid "Finish"
23761 msgstr "Acabar"
23762
23763 #. INPUT type=submit
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23765 msgid "Finish receiving"
23766 msgstr "Finir la recepcion"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23769 #, c-format
23770 msgid "Finlay Thompson"
23771 msgstr "Finlay Thompson"
23772
23773 #. For the first occurrence,
23774 #. SCRIPT
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23777 msgid "First"
23778 msgstr "Primièr"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23781 #, c-format
23782 msgid "First arrival:"
23783 msgstr "Primièra arribada :"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23786 #, c-format
23787 msgid "First issue publication date:"
23788 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23791 #, fuzzy, c-format
23792 msgid "First issue publication date: "
23793 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23802 #, c-format
23803 msgid "First name"
23804 msgstr "Prenom"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23808 #, c-format
23809 msgid "First name: "
23810 msgstr "Prenom : "
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23813 #, c-format
23814 msgid "Flagged"
23815 msgstr "Marcat"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23819 #, c-format
23820 msgid "Float"
23821 msgstr "Float"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23824 #, c-format
23825 msgid "Florian Bischof"
23826 msgstr "Florian Bischof"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23830 #, c-format
23831 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23832 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
23833
23834 #. SCRIPT
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Following required fields are missing:"
23838 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
23839
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Following required subfields are missing:"
23844 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Font Awesome"
23850 msgstr "Talha de la poliça : "
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23856 #, c-format
23857 msgid "Font size: "
23858 msgstr "Talha de la poliça : "
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23864 #, c-format
23865 msgid "Font: "
23866 msgstr "Poliça : "
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "For all collection codes: "
23871 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "For all item types: "
23876 msgstr "Totes los tipes de document"
23877
23878 #. SCRIPT
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23880 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23881 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23884 #, c-format
23885 msgid "For the selected operations: "
23886 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23889 #, c-format
23890 msgid ""
23891 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23892 "patron's category. "
23893 msgstr ""
23894 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
23895 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23898 #, c-format
23899 msgid ""
23900 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23901 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23902 msgstr ""
23903 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
23904 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23907 #, c-format
23908 msgid "Force"
23909 msgstr "Forcer"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23912 #, c-format
23913 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23919 #, c-format
23920 msgid "Forever"
23921 msgstr "Totjorn"
23922
23923 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23924 #. %2$s:  holdfor_surname 
23925 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23927 #, c-format
23928 msgid "Forget %s %s (%s)"
23929 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23932 #, c-format
23933 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23937 #, c-format
23938 msgid "Forgive fines on return: "
23939 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23942 #, fuzzy, c-format
23943 msgid "Forgive overdue charges"
23944 msgstr "Escafar las emendas"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23947 #, c-format
23948 msgid "Forgiven"
23949 msgstr "Deute remise"
23950
23951 #. For the first occurrence,
23952 #. SCRIPT
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
23964 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23965 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
23969 #, c-format
23970 msgid "Format:"
23971 msgstr "Format :"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23975 #, c-format
23976 msgid "Format: "
23977 msgstr "Format : "
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
23981 #, c-format
23982 msgid "Formatting"
23983 msgstr "Formatatge"
23984
23985 #. %1$s:  total_rows 
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
23987 #, c-format
23988 msgid "Found %s results."
23989 msgstr "%s resultats trobats."
23990
23991 #. SCRIPT
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23993 msgid "Fr"
23994 msgstr "Ve"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23999 #, c-format
24000 msgid "Framework code"
24001 msgstr "Grasilha de catalogatge"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24005 #, c-format
24006 msgid "Framework code: "
24007 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24011 #, c-format
24012 msgid "Framework description"
24013 msgstr "Libellat de la grasilha"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24016 #, c-format
24017 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24018 msgstr ""
24019 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
24020 "paramètres de l'editor MARC"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24023 #, c-format
24024 msgid "Framework:"
24025 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24028 #, c-format
24029 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24030 msgstr "Francés "
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24033 #, c-format
24034 msgid "Francesca Moore"
24035 msgstr "Francesca Moore"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24038 #, c-format
24039 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24040 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24043 #, fuzzy, c-format
24044 msgid "Francois Charbonnier"
24045 msgstr "Francois Marier"
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24048 #, c-format
24049 msgid "Francois Marier"
24050 msgstr "Francois Marier"
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24053 #, c-format
24054 msgid "Fred Pierre"
24055 msgstr "Fred Pierre"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24058 #, c-format
24059 msgid "Frederic Durand"
24060 msgstr "Frederic Durand"
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24064 #, c-format
24065 msgid "Free"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24070 #, c-format
24071 msgid "Frequencies"
24072 msgstr "Periodicitats"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24075 #, c-format
24076 msgid "Frequency"
24077 msgstr "Periodicitat"
24078
24079 #. SCRIPT
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24081 msgid ""
24082 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24083 "consider entering an issue count rather than a time period."
24084 msgstr ""
24085 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
24086 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24092 #, c-format
24093 msgid "Frequency:"
24094 msgstr "Periodicitat :"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24097 #, fuzzy, c-format
24098 msgid "Frequency: "
24099 msgstr "Periodicitat :"
24100
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24103 msgid "Fri"
24104 msgstr "Ven"
24105
24106 #. For the first occurrence,
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24115 #, c-format
24116 msgid "Friday"
24117 msgstr "Divendres"
24118
24119 #. SCRIPT
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24121 msgid "Fridays"
24122 msgstr "Divendres"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24125 #, c-format
24126 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24127 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24130 #, c-format
24131 msgid "Friedrich zur Hellen"
24132 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24147 #, c-format
24148 msgid "From"
24149 msgstr "De"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24155 #, c-format
24156 msgid "From "
24157 msgstr "De "
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24160 #, c-format
24161 msgid "From \\ To"
24162 msgstr "De \\ Cap a"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24165 #, c-format
24166 msgid "From a new (empty) record"
24167 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24170 #, c-format
24171 msgid "From a staged file"
24172 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24175 #, c-format
24176 msgid "From a subscription"
24177 msgstr "A partir d'un abonament"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24180 #, c-format
24181 msgid "From a suggestion"
24182 msgstr "A partir d'una suggestion"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24185 #, c-format
24186 msgid "From an existing record: "
24187 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24190 #, c-format
24191 msgid "From an external source"
24192 msgstr "A partir d'una font extèrna"
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24195 #, c-format
24196 msgid "From any library"
24197 msgstr "Tot site"
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24200 #, c-format
24201 msgid "From any library:"
24202 msgstr "Tot site :"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24205 #, c-format
24206 msgid "From authid: "
24207 msgstr "De l'autoritat No. : "
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24210 #, c-format
24211 msgid "From biblio number: "
24212 msgstr "De la notícia N° : "
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24215 #, c-format
24216 msgid "From call number:"
24217 msgstr "De la quòta:"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24221 #, c-format
24222 msgid "From date:"
24223 msgstr "De la data :"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24226 #, c-format
24227 msgid "From home library"
24228 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24231 #, c-format
24232 msgid "From home library:"
24233 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24236 #, c-format
24237 msgid "From item call number: "
24238 msgstr "De la quòta : "
24239
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24241 #, c-format
24242 msgid "From titles with highest hold ratios"
24243 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24246 #, fuzzy, c-format
24247 msgid "From vendor: "
24248 msgstr "Provesidor : "
24249
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24255 #, c-format
24256 msgid "From:"
24257 msgstr "Del :"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24261 #, c-format
24262 msgid "From: "
24263 msgstr "Del : "
24264
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24267 #, c-format
24268 msgid "Front "
24269 msgstr "L'avant "
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24272 #, c-format
24273 msgid "Frère Sébastien Marie"
24274 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24277 #, fuzzy, c-format
24278 msgid "Frédéric Demians"
24279 msgstr "Frédéric Capovilla"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24282 #, fuzzy, c-format
24283 msgid ""
24284 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24285 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24288 #, c-format
24289 msgid "Frédérick Capovilla"
24290 msgstr "Frédéric Capovilla"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24293 #, fuzzy, c-format
24294 msgid "Fulfilled"
24295 msgstr "Rempli"
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24308 #, c-format
24309 msgid "Fund"
24310 msgstr "Pòste budgetari"
24311
24312 #. SCRIPT
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24314 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24315 msgstr ""
24316 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
24317
24318 #. SCRIPT
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24320 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24321 msgstr ""
24322 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24325 #, c-format
24326 msgid "Fund amount:"
24327 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24332 #, c-format
24333 msgid "Fund code"
24334 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24338 #, c-format
24339 msgid "Fund code: "
24340 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24343 #, c-format
24344 msgid "Fund filters"
24345 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24348 #, c-format
24349 msgid "Fund id"
24350 msgstr "Identificant del fons budgetari"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24353 #, c-format
24354 msgid "Fund list of budget "
24355 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
24356
24357 #. TD
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24359 msgid "Fund locked"
24360 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24366 #, c-format
24367 msgid "Fund name"
24368 msgstr "Nom del pòste budgetari"
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24371 #, c-format
24372 msgid "Fund name: "
24373 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24376 #, c-format
24377 msgid "Fund parent: "
24378 msgstr "Pòste budgetari parent : "
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24381 #, c-format
24382 msgid "Fund remaining"
24383 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24386 #, c-format
24387 msgid "Fund search"
24388 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24391 #, c-format
24392 msgid "Fund total"
24393 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
24394
24395 #. %1$s:  sep 
24396 #. %2$s:  sep 
24397 #. %3$s:  sep 
24398 #. %4$s:  sep 
24399 #. %5$s:  sep 
24400 #. %6$s:  sep 
24401 #. %7$s:  sep 
24402 #. %8$s:  sep 
24403 #. %9$s:  sep 
24404 #. %10$s:  sep 
24405 #. %11$s:  sep 
24406 #. %12$s:  sep 
24407 #. %13$s:  sep 
24408 #. %14$s:  sep 
24409 #. %15$s:  sep 
24410 #. %16$s:  sep 
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24412 #, c-format
24413 msgid ""
24414 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24415 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24416 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24417 "note\"%s\"Vendor note\" "
24418 msgstr ""
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24423 #, c-format
24424 msgid "Fund:"
24425 msgstr "Pòste budgetari :"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24435 #, c-format
24436 msgid "Fund: "
24437 msgstr "Pòste budgetari : "
24438
24439 #. For the first occurrence,
24440 #. %1$s:  fund_code 
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24443 #, c-format
24444 msgid "Fund: %s"
24445 msgstr "Pòste budgetari : %s"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24453 #, c-format
24454 msgid "Funds"
24455 msgstr "Pòstes budgetaris"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24459 #, c-format
24460 msgid "Fyneworks.com"
24461 msgstr "Fyneworks.com"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24465 #, c-format
24466 msgid "GPL License"
24467 msgstr "Licéncia GPL"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24472 #, c-format
24473 msgid "GST"
24474 msgstr "TVA"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24479 #, c-format
24480 msgid "GST %%"
24481 msgstr "TVA %%"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24484 #, c-format
24485 msgid "GST:"
24486 msgstr "TVA :"
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24489 #, c-format
24490 msgid "Gaetan Boisson"
24491 msgstr "Gaetan Boisson"
24492
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24494 #, c-format
24495 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24496 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24499 #, fuzzy, c-format
24500 msgid ""
24501 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24502 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24503 msgstr ""
24504 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24505 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24509 #, c-format
24510 msgid "Gap between columns:"
24511 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24515 #, c-format
24516 msgid "Gap between rows:"
24517 msgstr "Espaci entre las linhas :"
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24520 #, c-format
24521 msgid "Garry Collum"
24522 msgstr "Garry Collum"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24525 #, c-format
24526 msgid "Geauga County Public Library"
24527 msgstr "Geauga County Public Library"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24531 #, c-format
24532 msgid "Gender"
24533 msgstr "Genre"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24538 #, c-format
24539 msgid "Gender:"
24540 msgstr "Genre&nbsp;"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24543 #, c-format
24544 msgid "General"
24545 msgstr "General"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24548 #, c-format
24549 msgid "General settings"
24550 msgstr "Parametratge global"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24554 #, c-format
24555 msgid "Generate EDIFACT order"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24559 #, c-format
24560 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24561 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
24562
24563 #. INPUT type=submit name=discharge
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24565 msgid "Generate discharge"
24566 msgstr "Générer lo quitus"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24569 #, c-format
24570 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24571 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
24572
24573 #. INPUT type=button
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24575 msgid "Generate next"
24576 msgstr "Crear lo seguent"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24579 #, c-format
24580 msgid "Genevieve Plantin"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24585 #, c-format
24586 msgid "Gestion des index MACLES"
24587 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24590 #, c-format
24591 msgid "Get Firefox add-on"
24592 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24595 #, c-format
24596 msgid "Get desktop application"
24597 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24600 #, c-format
24601 msgid "Get help on current subfield"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24605 #, c-format
24606 msgid "Get it!"
24607 msgstr "Causir"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24610 #, c-format
24611 msgid "Glen Stewart"
24612 msgstr "Glen Stewart"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24615 #, c-format
24616 msgid "Global system preferences"
24617 msgstr "Preferéncias sistèma"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24620 #, c-format
24621 msgid "Glyphicons Free"
24622 msgstr "Glyphicons Free"
24623
24624 #. INPUT type=submit
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24637 msgid "Go"
24638 msgstr "Valider"
24639
24640 #. IMG
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24642 msgid "Go bottom"
24643 msgstr "Anar en bas"
24644
24645 #. IMG
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24647 msgid "Go down"
24648 msgstr "Descendre"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24651 #, fuzzy, c-format
24652 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24653 msgstr "Ligams Koha => MARC"
24654
24655 #. For the first occurrence,
24656 #. SCRIPT
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24659 #, c-format
24660 msgid "Go to advanced search"
24661 msgstr "Recèrca avançada"
24662
24663 #. A
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24666 msgid "Go to item details"
24667 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24670 #, c-format
24671 msgid "Go to item search"
24672 msgstr "Recercar suls exemplars"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24677 #, c-format
24678 msgid "Go to page : "
24679 msgstr "Anatz a la pagina : "
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24682 #, c-format
24683 msgid "Go to receipt page"
24684 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
24685
24686 #. A
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24689 msgid "Go to record detail page"
24690 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
24691
24692 #. IMG
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24694 msgid "Go top"
24695 msgstr "Remonte"
24696
24697 #. IMG
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24699 msgid "Go up"
24700 msgstr "Remonte"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24703 #, c-format
24704 msgid "Gone no address flag"
24705 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24709 #, c-format
24710 msgid "Grace period:"
24711 msgstr "Periòde de grâce :"
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24714 #, c-format
24715 msgid "Greg Barniskis"
24716 msgstr "Greg Barniskis"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24720 #, c-format
24721 msgid "Group"
24722 msgstr "Grop"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24725 #, c-format
24726 msgid ""
24727 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24728 "category 'PA_CLASS')"
24729 msgstr ""
24730 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
24731 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
24732
24733 #. INPUT type=text name=group
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24735 msgid "Group code"
24736 msgstr "Còdi de grop"
24737
24738 #. INPUT type=text name=groupdesc
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24740 msgid "Group name"
24741 msgstr "Nom de grop"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24744 #, c-format
24745 msgid "Group(s):"
24746 msgstr "Grop(es) :"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24749 #, c-format
24750 msgid "Groups of libraries: "
24751 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24755 #, c-format
24756 msgid "Guarantees:"
24757 msgstr "Cautions :"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24760 #, c-format
24761 msgid "Guarantor borrower number"
24762 msgstr "N° d'aderent del garant"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24765 #, c-format
24766 msgid "Guarantor information"
24767 msgstr "Informacion garant"
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24771 #, c-format
24772 msgid "Guarantor:"
24773 msgstr "Garant :"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24776 #, c-format
24777 msgid "Guide box:"
24778 msgstr "Tracer de casas modèls :"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24785 #, c-format
24786 msgid "Guided reports"
24787 msgstr "Rapòrts"
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24792 #, c-format
24793 msgid "Guided reports wizard"
24794 msgstr "Assistent de rapòrts"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24797 #, c-format
24798 msgid "Gus Ellerm"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24802 #, c-format
24803 msgid "Gynn Lomax"
24804 msgstr "Gynn Lomax"
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24807 #, c-format
24808 msgid "H. Passini"
24809 msgstr "H. Passini"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24812 #, c-format
24813 msgid "HTML message:"
24814 msgstr "Messatge HTML :"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24817 #, c-format
24818 msgid "Handbooks"
24819 msgstr "Manuals de referéncia"
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24823 #, c-format
24824 msgid "Hard due date"
24825 msgstr "Data de retorn forcée"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24828 #, fuzzy, c-format
24829 msgid "Hashvalue"
24830 msgstr "valor"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24833 #, c-format
24834 msgid "Header row could not be parsed"
24835 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24838 #, fuzzy, c-format
24839 msgid "Header: "
24840 msgstr "         Rapèl :        "
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24843 #, c-format
24844 msgid "Heading"
24845 msgstr "Vedeta"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24857 #, c-format
24858 msgid "Heading A-Z"
24859 msgstr "Vedeta A-Z"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24871 #, c-format
24872 msgid "Heading Z-A"
24873 msgstr "Vedeta Z-A"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24877 #, c-format
24878 msgid "Help"
24879 msgstr "Aide"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24882 #, c-format
24883 msgid "Help input"
24884 msgstr "Ajuda a la sasida"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24887 #, c-format
24888 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24889 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24892 #, c-format
24893 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24894 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
24895
24896 #. %1$s:  shelfname 
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24898 #, c-format
24899 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24900 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24904 #, c-format
24905 msgid "Hi,"
24906 msgstr "Bonjorn,"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24909 #, c-format
24910 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24911 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24915 #, c-format
24916 msgid "Hidden by default"
24917 msgstr "Amagat per defaut"
24918
24919 #. SCRIPT
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Hide MARC"
24923 msgstr "Notícia"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24926 #, fuzzy, c-format
24927 msgid "Hide advanced pattern"
24928 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24933 #, c-format
24934 msgid "Hide all"
24935 msgstr "         Amagar tot        "
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24940 #, c-format
24941 msgid "Hide all columns"
24942 msgstr "Amagar totas las colomnas"
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24945 #, fuzzy, c-format
24946 msgid "Hide in OPAC"
24947 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24950 #, fuzzy, c-format
24951 msgid "Hide in OPAC: "
24952 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24953
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
24956 #, c-format
24957 msgid "Hide inactive budgets"
24958 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
24961 #, c-format
24962 msgid "Hide or show columns for tables."
24963 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24966 #, c-format
24967 msgid "Hide window"
24968 msgstr "Tampar la fenèstra"
24969
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
24971 #, c-format
24972 msgid "High demand item. "
24973 msgstr ""
24974
24975 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
24976 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24978 #, fuzzy, c-format
24979 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24980 msgstr ""
24981 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
24982 "Presta néanmens ?"
24983
24984 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
24985 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
24987 #, c-format
24988 msgid ""
24989 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24990 "anyway?"
24991 msgstr ""
24992 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
24993 "Presta néanmens ?"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24996 #, c-format
24997 msgid "Highlight"
24998 msgstr "Surligner"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25001 #, c-format
25002 msgid ""
25003 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25004 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25005 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25006 msgstr ""
25007 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
25008 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
25009 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
25010 "contunhar a los compléter automaticament."
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25013 #, c-format
25014 msgid "Hint:"
25015 msgstr "Conselh :"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25018 #, c-format
25019 msgid "Hints"
25020 msgstr "Conselh :"
25021
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25023 #, c-format
25024 msgid "History"
25025 msgstr "Istoric"
25026
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25028 #, c-format
25029 msgid "History OPAC note:"
25030 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25033 #, c-format
25034 msgid "History end date:"
25035 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25038 #, c-format
25039 msgid "History staff note:"
25040 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25043 #, c-format
25044 msgid "History start date:"
25045 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25048 #, c-format
25049 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25050 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25053 #, c-format
25054 msgid "Hold"
25055 msgstr "Reservacion"
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25058 #, c-format
25059 msgid "Hold Date"
25060 msgstr "Data de reservacion"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25065 #, c-format
25066 msgid "Hold at"
25067 msgstr "Reservacion a"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25071 #, c-format
25072 msgid "Hold date"
25073 msgstr "Data de reservacion"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25076 #, c-format
25077 msgid "Hold details"
25078 msgstr "Detalh de la reservacion"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25081 #, c-format
25082 msgid "Hold expires on date:"
25083 msgstr "Fin de reservacion :"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25086 #, c-format
25087 msgid "Hold fee"
25088 msgstr "Còst de reservacion"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25092 #, c-format
25093 msgid "Hold fee: "
25094 msgstr "Còst reservacion : "
25095
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25100 #, c-format
25101 msgid "Hold for:"
25102 msgstr "Reservacion per :"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25105 #, c-format
25106 msgid "Hold for: "
25107 msgstr "Reservacion per : "
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25110 #, c-format
25111 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25112 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
25113
25114 #. %1$s:  nextreservtitle 
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25116 #, c-format
25117 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25118 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25121 #, c-format
25122 msgid "Hold found: "
25123 msgstr "Reservacion trobada : "
25124
25125 #. SCRIPT
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25127 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25128 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25131 #, fuzzy, c-format
25132 msgid "Hold must be record level "
25133 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25136 #, fuzzy, c-format
25137 msgid "Hold needing transfer found"
25138 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25141 #, fuzzy, c-format
25142 msgid "Hold next available item "
25143 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25147 #, fuzzy, c-format
25148 msgid "Hold pickup library match"
25149 msgstr "Site de retirament"
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25152 #, c-format
25153 msgid "Hold placed by : "
25154 msgstr "Reservacion faite per : "
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25158 #, c-format
25159 msgid "Hold policy"
25160 msgstr "Politique de reservacion"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25163 #, c-format
25164 msgid "Hold ratio"
25165 msgstr "Ratio de reservacion"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25168 #, c-format
25169 msgid "Hold ratio:"
25170 msgstr "Ratio de reservacion : "
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25173 #, c-format
25174 msgid "Hold ratios"
25175 msgstr "Ratios de reservacion"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25178 #, c-format
25179 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25180 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25183 #, c-format
25184 msgid "Hold starts on date:"
25185 msgstr "Començament de reservacion :"
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25188 #, c-format
25189 msgid "Hold status "
25190 msgstr "Estatut reservacion "
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25193 #, c-format
25194 msgid "Holding branch"
25195 msgstr "Site dépositaire"
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25199 #, c-format
25200 msgid "Holding libraries"
25201 msgstr "Sites dépositaires"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25209 #, c-format
25210 msgid "Holding library"
25211 msgstr "Site dépositaire"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25214 #, c-format
25215 msgid "Holding library:"
25216 msgstr "Site dépositaire :"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25219 #, c-format
25220 msgid "Holdings"
25221 msgstr "Exemplars"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25224 #, c-format
25225 msgid "Holdings:"
25226 msgstr "Exemplars :"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25237 #, c-format
25238 msgid "Holds"
25239 msgstr "Reservacions"
25240
25241 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25243 #, fuzzy, c-format
25244 msgid "Holds (%s)"
25245 msgstr "Total (%s)"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25249 #, c-format
25250 msgid "Holds allowed (count)"
25251 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25252
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25255 #, c-format
25256 msgid "Holds awaiting pickup"
25257 msgstr "Reservacions mesas de costat"
25258
25259 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25260 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25262 #, c-format
25263 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25264 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25265
25266 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25268 #, c-format
25269 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25270 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25274 #, fuzzy, c-format
25275 msgid "Holds per record (count)"
25276 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25277
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25281 #, c-format
25282 msgid "Holds queue"
25283 msgstr "Fila de reservacion"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25288 #, c-format
25289 msgid "Holds statistics"
25290 msgstr "Estatisticas de reservacion"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25293 #, fuzzy, c-format
25294 msgid "Holds to place (count)"
25295 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25298 #, c-format
25299 msgid "Holds to pull"
25300 msgstr "Reservacions a traiter"
25301
25302 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
25303 #. %2$s:  from | $KohaDates 
25304 #. %3$s:  to | $KohaDates 
25305 #. %4$s:  END 
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25307 #, c-format
25308 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25309 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
25310
25311 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25312 #. %2$s:  overcount 
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25314 #, fuzzy, c-format
25315 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25316 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25319 #, c-format
25320 msgid "Holds waiting:"
25321 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25322
25323 #. %1$s:  reservecount 
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25325 #, fuzzy, c-format
25326 msgid "Holds waiting: %s"
25327 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25331 #, c-format
25332 msgid "Holds:"
25333 msgstr "Reservacions :"
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25336 #, c-format
25337 msgid "Holger Meißner"
25338 msgstr "Holger Meißner"
25339
25340 #. For the first occurrence,
25341 #. SCRIPT
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25344 #, c-format
25345 msgid "Holiday exception"
25346 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25349 #, c-format
25350 msgid "Holiday only on this day"
25351 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25354 #, c-format
25355 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25356 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25359 #, c-format
25360 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25361 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25362
25363 #. For the first occurrence,
25364 #. SCRIPT
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25367 #, c-format
25368 msgid "Holiday repeating weekly"
25369 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
25370
25371 #. For the first occurrence,
25372 #. SCRIPT
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25375 #, c-format
25376 msgid "Holiday repeating yearly"
25377 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25380 #, c-format
25381 msgid "Holidays on a range"
25382 msgstr "Periòde de tampadura"
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25385 #, c-format
25386 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25387 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25634 #, c-format
25635 msgid "Home"
25636 msgstr "Acuèlh"
25637
25638 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25639 #. %2$s:  ELSE 
25640 #. %3$s:  END 
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25642 #, c-format
25643 msgid ""
25644 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25645 msgstr ""
25646 "Acuèlh &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
25647 "los tags%s"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25652 #, c-format
25653 msgid "Home branch"
25654 msgstr "Site de restacament"
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25658 #, c-format
25659 msgid "Home libraries"
25660 msgstr "Sites de restacament"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25680 #, c-format
25681 msgid "Home library"
25682 msgstr "Site de restacament"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25685 #, c-format
25686 msgid "Home library (branchcode)"
25687 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
25688
25689 #. SCRIPT
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25691 msgid "Home library unknown."
25692 msgstr "Site de restacament desconegut."
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25696 #, c-format
25697 msgid "Home library:"
25698 msgstr "Site de restacament :"
25699
25700 #. For the first occurrence,
25701 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25704 #, c-format
25705 msgid "Home library: %s"
25706 msgstr "Site de restacament: %s"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25712 #, c-format
25713 msgid "Horizontal: "
25714 msgstr "Horizontal : "
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25717 #, c-format
25718 msgid "Horowhenua Library Trust"
25719 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25722 #, c-format
25723 msgid "Host records"
25724 msgstr "Notícias òstes"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25727 #, c-format
25728 msgid "Hostname/Port"
25729 msgstr "Nom del servidor òste/port"
25730
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25732 #, c-format
25733 msgid "Hostname: "
25734 msgstr "Adreça del servidor : "
25735
25736 #. For the first occurrence,
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25740 #, c-format
25741 msgid "Hour"
25742 msgstr "Ora"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25748 #, c-format
25749 msgid "Hours"
25750 msgstr "Oras"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25754 #, c-format
25755 msgid "Housebound"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25759 #, fuzzy, c-format
25760 msgid "Housebound details"
25761 msgstr "Detalh de la reservacion"
25762
25763 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25765 #, fuzzy, c-format
25766 msgid "Housebound details for %s"
25767 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25771 #, c-format
25772 msgid "Housebound roles"
25773 msgstr ""
25774
25775 #. For the first occurrence,
25776 #. SCRIPT
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25779 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25780 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25783 #, c-format
25784 msgid "How to process items: "
25785 msgstr "Tractament dels exemplars : "
25786
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25788 #, c-format
25789 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25790 msgstr "Hrvatski (croate)"
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25794 #, fuzzy, c-format
25795 msgid "Htmlarea"
25796 msgstr "Textarea"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25799 #, c-format
25800 msgid "Huge text"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25804 #, c-format
25805 msgid "Hugh Davenport"
25806 msgstr "Hugh Davenport"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25809 #, c-format
25810 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25811 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25814 #, c-format
25815 msgid "I encountered some problems."
25816 msgstr "Ai trobat de problèmas."
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25819 #, c-format
25820 msgid "I received this from you:"
25821 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25824 #, c-format
25825 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25826 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25829 #, c-format
25830 msgid "I18N/L10N"
25831 msgstr "Internacionalizacion"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25834 #, c-format
25835 msgid "IBERMARC"
25836 msgstr "IBERMARC"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25842 #, c-format
25843 msgid "ID"
25844 msgstr "ID"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25847 #, fuzzy, c-format
25848 msgid "IM_notification.ogg"
25849 msgstr "Log de las modificacions"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25852 #, c-format
25853 msgid "INTERMARC"
25854 msgstr "INTERMARC"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25857 #, c-format
25858 msgid "INVOICE"
25859 msgstr "FACTURA"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25862 #, c-format
25863 msgid "IP"
25864 msgstr "IP"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25867 #, c-format
25868 msgid "IP address has changed, please log in again "
25869 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
25870
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25872 #, c-format
25873 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25874 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25877 #, c-format
25878 msgid "IP: "
25879 msgstr "IP : "
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25882 #, c-format
25883 msgid "ISBD"
25884 msgstr "ISBD"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25897 #, c-format
25898 msgid "ISBN"
25899 msgstr "ISBN"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25902 #, c-format
25903 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25904 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25908 #, c-format
25909 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25910 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25913 #, c-format
25914 msgid "ISBN, author or title :"
25915 msgstr "ISBN, autor o títol :"
25916
25917 #. %1$s:  isbneanissn 
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25919 #, c-format
25920 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25921 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25929 #, c-format
25930 msgid "ISBN:"
25931 msgstr "ISBN :"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25943 #, c-format
25944 msgid "ISBN: "
25945 msgstr "ISBN : "
25946
25947 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25949 #, c-format
25950 msgid "ISBN: %s"
25951 msgstr "ISBN : %s"
25952
25953 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25955 #, c-format
25956 msgid "ISBN: %s "
25957 msgstr "ISBN : %s "
25958
25959 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
25960 #. %2$s:  isbn 
25961 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
25962 #. %4$s:  END 
25963 #. %5$s:  END 
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25965 #, c-format
25966 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25967 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
25970 #, c-format
25971 msgid "ISO 5426"
25972 msgstr "ISO 5426"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
25975 #, c-format
25976 msgid "ISO 6937"
25977 msgstr "ISO 6937"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
25980 #, c-format
25981 msgid "ISO 8859-1"
25982 msgstr "ISO 8859-1"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
25985 #, c-format
25986 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25987 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25990 #, c-format
25991 msgid "ISO code"
25992 msgstr "code ISO"
25993
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25995 #, c-format
25996 msgid "ISO code: "
25997 msgstr "Còdi ISO :"
25998
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26000 #, c-format
26001 msgid "ISO2709 with items"
26002 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
26003
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26005 #, c-format
26006 msgid "ISO2709 without items"
26007 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26022 #, c-format
26023 msgid "ISSN"
26024 msgstr "ISSN"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26035 #, c-format
26036 msgid "ISSN:"
26037 msgstr "ISSN :"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26044 #, c-format
26045 msgid "ISSN: "
26046 msgstr "ISSN : "
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26049 #, c-format
26050 msgid "ITEM"
26051 msgstr "EXEMPLAR"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26054 #, c-format
26055 msgid "ITEMS"
26056 msgstr "EXEMPLARS"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26059 #, c-format
26060 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26061 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
26062
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26064 #, c-format
26065 msgid "Icon"
26066 msgstr "Icòna"
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26069 #, c-format
26070 msgid "Id"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26077 "new one or overwrite the old one."
26078 msgstr ""
26079 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
26080 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26083 #, fuzzy, c-format
26084 msgid "If all unavailable"
26085 msgstr "%s indisponible :"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26088 #, c-format
26089 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26093 #, fuzzy, c-format
26094 msgid ""
26095 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26096 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26097 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26098 msgstr ""
26099 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
26100 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
26101 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
26102
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26104 #, fuzzy, c-format
26105 msgid "If any unavailable"
26106 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26109 #, fuzzy, c-format
26110 msgid ""
26111 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26112 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26113 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26114 msgstr ""
26115 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
26116 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
26117 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26123 "already exists for a library, no change is made."
26124 msgstr ""
26125 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
26126 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26130 #, c-format
26131 msgid "If empty, English is used"
26132 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26135 #, c-format
26136 msgid ""
26137 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26138 msgstr ""
26139 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26142 #, fuzzy, c-format
26143 msgid ""
26144 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26145 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26146 "and a colon should precede each value. "
26147 msgstr ""
26148 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
26149 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
26150 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
26151 "exemple : "
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26154 #, c-format
26155 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26156 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
26157
26158 #. SCRIPT
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26160 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26161 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26164 #, c-format
26165 msgid ""
26166 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26167 "policies can be overridden by your circulation staff."
26168 msgstr ""
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26171 #, c-format
26172 msgid ""
26173 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26174 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26175 "type. "
26176 msgstr ""
26177 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
26178 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
26179 "per los tipes de document. "
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26182 #, c-format
26183 msgid ""
26184 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26185 "you can check corresponding boxes below. "
26186 msgstr ""
26187 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
26188 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26191 #, c-format
26192 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26193 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
26194
26195 #. For the first occurrence,
26196 #. SCRIPT
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26199 msgid ""
26200 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26204 #, c-format
26205 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26206 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26210 #, c-format
26211 msgid ""
26212 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26213 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26214 msgstr ""
26215 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
26216 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
26217 "immediatament."
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26220 #, c-format
26221 msgid ""
26222 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26223 msgstr ""
26224 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
26225 "aqueste poste seront suprimidas !"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26228 #, fuzzy, c-format
26229 msgid ""
26230 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26231 "authenticate:"
26232 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26235 #, c-format
26236 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26240 #, c-format
26241 msgid ""
26242 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26243 "a delay value is required."
26244 msgstr ""
26245 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
26246 "letra o suspendre un aderent)."
26247
26248 #. SCRIPT
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26250 msgid ""
26251 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26252 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26253 msgstr ""
26254 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
26255 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
26256 "retourner sasir un provesidor."
26257
26258 #. INPUT type=submit
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26262 #, c-format
26263 msgid "Ignore"
26264 msgstr "Ignorar"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26267 #, fuzzy, c-format
26268 msgid "Ignore "
26269 msgstr "Ignorar"
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26272 #, c-format
26273 msgid "Ignore and continue"
26274 msgstr "Ignorar e contunhar"
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26277 #, c-format
26278 msgid "Ignore and return to transfers: "
26279 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26282 #, c-format
26283 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26284 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
26285
26286 #. SCRIPT
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26288 msgid "Ignored"
26289 msgstr "Ignorat"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26292 #, c-format
26293 msgid "Illustrations"
26294 msgstr "Illustracions"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26299 #, c-format
26300 msgid "Image"
26301 msgstr "Imatge"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26304 #, c-format
26305 msgid "Image 1"
26306 msgstr "Imatge 1"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26309 #, c-format
26310 msgid "Image 2"
26311 msgstr "Imatge 2"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26314 #, fuzzy, c-format
26315 msgid "Image ID"
26316 msgstr "Imatge 1"
26317
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26319 #, c-format
26320 msgid "Image file"
26321 msgstr "fichièr imatge"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26324 #, c-format
26325 msgid "Image name: "
26326 msgstr "Nom de l'imatge : "
26327
26328 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26330 #, c-format
26331 msgid "Image name: %s"
26332 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
26333
26334 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26335 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26337 #, c-format
26338 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26339 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
26340
26341 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26343 #, c-format
26344 msgid ""
26345 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26346 msgstr ""
26347 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
26348
26349 #. %1$s:  END 
26350 #. %2$s:  END 
26351 #. %3$s:  ELSE 
26352 #. %4$s:  END 
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26354 #, c-format
26355 msgid ""
26356 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26357 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26358 msgstr ""
26359 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
26360 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
26361
26362 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26364 #, c-format
26365 msgid ""
26366 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26367 "the error log for more details. %s"
26368 msgstr ""
26369 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
26370 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
26371
26372 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26374 #, c-format
26375 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26376 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
26377
26378 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26380 #, c-format
26381 msgid ""
26382 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26383 "maximum size). %s"
26384 msgstr ""
26385 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
26386 "linha per connaître la talha maximum). %s"
26387
26388 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26390 #, c-format
26391 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26392 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
26393
26394 #. For the first occurrence,
26395 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26398 #, c-format
26399 msgid ""
26400 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26401 msgstr ""
26402 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26406 #, c-format
26407 msgid "Image source: "
26408 msgstr "Font de l'imatge: "
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26411 #, c-format
26412 msgid "Image successfully uploaded"
26413 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26416 #, c-format
26417 msgid "Image upload results :"
26418 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26422 #, c-format
26423 msgid "Image(s) successfully deleted"
26424 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26429 #, c-format
26430 msgid "Image: "
26431 msgstr "Imatge: "
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26436 #, c-format
26437 msgid "Images"
26438 msgstr "Imatges"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26441 #, c-format
26442 msgid "Images for "
26443 msgstr "Imatges per "
26444
26445 #. For the first occurrence,
26446 #. SCRIPT
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26457 #, c-format
26458 msgid "Import"
26459 msgstr "Importar"
26460
26461 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26463 #, c-format
26464 msgid ""
26465 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26466 "(.csv, .xml, .ods)"
26467 msgstr ""
26468 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
26469 "csv, .xml, .ods)"
26470
26471 #. INPUT type=submit
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26473 msgid "Import >>"
26474 msgstr "Importar >>"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26477 #, c-format
26478 msgid ""
26479 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26480 "details (used only if no information is filled for the item):"
26481 msgstr ""
26482 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
26483 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
26484 "l'exemplar):"
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26487 #, c-format
26488 msgid ""
26489 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26490 msgstr ""
26491 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
26492
26493 #. BUTTON
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26495 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26499 #, fuzzy, c-format
26500 msgid "Import batch deleted successfully"
26501 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26504 #, c-format
26505 msgid ""
26506 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26507 "file (.csv, .xml, .ods)"
26508 msgstr ""
26509 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
26510 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
26511
26512 #. A
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26515 msgid ""
26516 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26517 "csv, .xml, .ods)"
26518 msgstr ""
26519 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
26520 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26523 #, c-format
26524 msgid "Import into the borrowers table"
26525 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26529 #, c-format
26530 msgid "Import patron data"
26531 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26537 #, c-format
26538 msgid "Import patrons"
26539 msgstr "Importar d'aderents"
26540
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26542 #, c-format
26543 msgid "Import quotes"
26544 msgstr "Importar de citacions"
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26547 #, fuzzy, c-format
26548 msgid "Import record..."
26549 msgstr "Importat"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26552 #, c-format
26553 msgid "Import results :"
26554 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
26555
26556 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26558 msgid "Import this batch into the catalog"
26559 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
26560
26561 #. INPUT type=submit
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26563 msgid "Import this patron"
26564 msgstr "Importar aqueste aderent"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26567 #, fuzzy, c-format
26568 msgid "Important: "
26569 msgstr "Importar"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26573 #, c-format
26574 msgid "Imported"
26575 msgstr "Importat"
26576
26577 #. SCRIPT
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26581 msgstr ""
26582 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26585 #, c-format
26586 msgid "In framework:"
26587 msgstr "dins la grasilha :"
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26590 #, c-format
26591 msgid "In months: "
26592 msgstr "En meses : "
26593
26594 #. For the first occurrence,
26595 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26596 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26599 #, c-format
26600 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26601 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26604 #, c-format
26605 msgid ""
26606 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26607 "records must be up-to-date on this computer: "
26608 msgstr ""
26609 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
26610 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26613 #, c-format
26614 msgid "In transit"
26615 msgstr "En transit"
26616
26617 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26618 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26619 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26621 #, c-format
26622 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26623 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26626 #, c-format
26627 msgid "In use"
26628 msgstr ""
26629
26630 #. For the first occurrence,
26631 #. SCRIPT
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26634 #, fuzzy, c-format
26635 msgid "In your cart"
26636 msgstr "Vòstre panièr"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26642 #, c-format
26643 msgid "Inactive"
26644 msgstr "Inactiu"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26647 #, c-format
26648 msgid "Inactive budgets"
26649 msgstr "Budgèts inactius"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26652 #, c-format
26653 msgid "Include expired subscriptions: "
26654 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26660 #, c-format
26661 msgid "Include tax"
26662 msgstr "TVA comprise"
26663
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26665 #, c-format
26666 msgid "Included ordered:"
26667 msgstr "Y compris las comandas :"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26670 #, c-format
26671 msgid ""
26672 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26673 "Database."
26674 msgstr ""
26675 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
26676 "entrer dins la Basa de donadas."
26677
26678 #. SCRIPT
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26680 msgid ""
26681 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26682 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26683 "now be reset to include only superlibrarian."
26684 msgstr ""
26685
26686 #. SCRIPT
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26688 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26693 #, c-format
26694 msgid "Indefinite"
26695 msgstr "Indefinit"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26698 #, c-format
26699 msgid ""
26700 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26701 "with an IP address that doesn't match your library. "
26702 msgstr ""
26703 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
26704 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26707 #, c-format
26708 msgid "Indexed in:"
26709 msgstr "Indexat dins :"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26712 #, c-format
26713 msgid "Indexes"
26714 msgstr "Indèx"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26717 #, c-format
26718 msgid "Individual libraries:"
26719 msgstr "Sites :"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26723 #, c-format
26724 msgid "Indranil Das Gupta"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26732 #, c-format
26733 msgid "Info"
26734 msgstr "Info"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26737 #, c-format
26738 msgid "Info:"
26739 msgstr "Info :"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26746 #, c-format
26747 msgid "Information"
26748 msgstr "Informacion"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26751 #, c-format
26752 msgid "Information "
26753 msgstr "Informacion "
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26758 #, fuzzy, c-format
26759 msgid "Inherit from settings"
26760 msgstr "Parametratge global"
26761
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26765 #, fuzzy, c-format
26766 msgid "Inherit from system preferences"
26767 msgstr "Preferéncias sistèma"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26771 #, c-format
26772 msgid "Initials"
26773 msgstr "Inicialas"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26777 #, c-format
26778 msgid "Initials: "
26779 msgstr "Inicialas : "
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26784 #, c-format
26785 msgid "Inner counter"
26786 msgstr "Comptador intèrne"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26789 #, c-format
26790 msgid "Inner counter "
26791 msgstr "Comptador intèrne "
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26794 #, fuzzy, c-format
26795 msgid "Insert "
26796 msgstr "Insérer"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26799 #, c-format
26800 msgid "Insert delimiter (‡)"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26804 #, c-format
26805 msgid "Insert line break"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26809 #, c-format
26810 msgid "Installation complete."
26811 msgstr "Installation acabada"
26812
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26815 #, c-format
26816 msgid "Instructions"
26817 msgstr "instruccions"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26820 #, c-format
26821 msgid "Instructor search:"
26822 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26826 #, c-format
26827 msgid "Instructors"
26828 msgstr "Ensenhants"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26831 #, c-format
26832 msgid "Instructors:"
26833 msgstr "Ensenhants :"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26838 #, c-format
26839 msgid "Insufficient privileges."
26840 msgstr "Permissions insufisentas."
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26844 #, c-format
26845 msgid "Integer"
26846 msgstr "Integer"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26849 #, fuzzy, c-format
26850 msgid "Interface"
26851 msgstr "Nòta intèrna :"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26854 #, fuzzy, c-format
26855 msgid "Interface:"
26856 msgstr "Nòta interna:"
26857
26858 #. SCRIPT
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26860 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26861 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26865 #, c-format
26866 msgid "Internal note"
26867 msgstr "Nòta intèrna :"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26871 #, c-format
26872 msgid "Internal note:"
26873 msgstr "Nòta interna:"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26881 #, c-format
26882 msgid "Internal note: "
26883 msgstr "Nòta interna : "
26884
26885 #. SCRIPT
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Internal search error"
26889 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
26890
26891 #. A
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26893 msgid "Internationalization and localization"
26894 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26897 #, c-format
26898 msgid "Into an application"
26899 msgstr "Au format"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26902 #, c-format
26903 msgid "Into an application "
26904 msgstr "Dins "
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26913 #, fuzzy, c-format
26914 msgid "Into an application:"
26915 msgstr "Dins : "
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26920 #, c-format
26921 msgid "Into an application: "
26922 msgstr "Dins : "
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26926 #, c-format
26927 msgid "Intranet"
26928 msgstr "Intranet"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26931 #, c-format
26932 msgid "Invalid authority type"
26933 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26936 #, fuzzy, c-format
26937 msgid "Invalid collection id"
26938 msgstr "Modificar la colleccion"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26941 #, c-format
26942 msgid "Invalid course!"
26943 msgstr "Cours invalid !"
26944
26945 #. SCRIPT
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26947 msgid "Invalid day entered in field %s"
26948 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
26949
26950 #. SCRIPT
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Invalid indicators"
26954 msgstr "Cours invalid !"
26955
26956 #. SCRIPT
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26958 msgid "Invalid month entered in field %s"
26959 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
26962 #, fuzzy, c-format
26963 msgid "Invalid number of copies"
26964 msgstr "Valor invalid per %s"
26965
26966 #. SCRIPT
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Invalid record"
26970 msgstr "Cours invalid !"
26971
26972 #. SCRIPT
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Invalid tag number"
26976 msgstr "Numèro de factura"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
26980 #, c-format
26981 msgid "Invalid username or password"
26982 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
26983
26984 #. %1$s:  e 
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
26986 #, c-format
26987 msgid "Invalid value for %s"
26988 msgstr "Valor invalid per %s"
26989
26990 #. SCRIPT
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26992 msgid "Invalid year entered in field %s"
26993 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
26999 #, c-format
27000 msgid "Inventory"
27001 msgstr "Inventari/Récolement"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27004 #, c-format
27005 msgid "Inventory date:"
27006 msgstr "Data d'inventari:"
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27015 #, c-format
27016 msgid "Inventory number"
27017 msgstr "Numèro d'inventari"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27020 #, c-format
27021 msgid "Invoice "
27022 msgstr "Factura "
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27027 #, c-format
27028 msgid "Invoice amount"
27029 msgstr "Montant de la factura"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27032 #, c-format
27033 msgid "Invoice details"
27034 msgstr "Detalh de la factura"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27037 #, c-format
27038 msgid "Invoice has been modified"
27039 msgstr "La factura a été modificada"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27042 #, c-format
27043 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27044 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27047 #, c-format
27048 msgid "Invoice item price includes tax: "
27049 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27054 #, c-format
27055 msgid "Invoice no."
27056 msgstr "Factura n°"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27059 #, c-format
27060 msgid "Invoice no.: "
27061 msgstr "Factura n° : "
27062
27063 #. %1$s:  invoicenumber 
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27065 #, c-format
27066 msgid "Invoice no.: %s"
27067 msgstr "Factura n° : %s"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27070 #, c-format
27071 msgid "Invoice no:"
27072 msgstr "Factura n° :"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27077 #, c-format
27078 msgid "Invoice number"
27079 msgstr "Numèro de factura"
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27082 #, c-format
27083 msgid "Invoice number reverse"
27084 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27091 #, c-format
27092 msgid "Invoice number:"
27093 msgstr "Numèro de factura :"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27097 #, c-format
27098 msgid "Invoice prices are: "
27099 msgstr "Los prèses facturats son en : "
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27102 #, c-format
27103 msgid "Invoice prices:"
27104 msgstr "Prètz facturats:"
27105
27106 #. %1$s:  invoicenumber 
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27108 #, c-format
27109 msgid "Invoice: %s"
27110 msgstr "Factura : %s"
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27118 #, c-format
27119 msgid "Invoices"
27120 msgstr "Facturas"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27123 #, fuzzy, c-format
27124 msgid "Invoices "
27125 msgstr "Facturas"
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27128 #, fuzzy, c-format
27129 msgid "Invoices enabled: "
27130 msgstr "Numèro de factura :"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27133 #, c-format
27134 msgid "Irma Birchall"
27135 msgstr "Irma Birchall"
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27138 #, c-format
27139 msgid "Irregularity:"
27140 msgstr "Irregularitat :"
27141
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27144 #, c-format
27145 msgid "Is a URL:"
27146 msgstr "Es una URL :"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27149 #, c-format
27150 msgid "Is hidden by default"
27151 msgstr "Amagat per defaut"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27154 #, c-format
27155 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27156 msgstr "La lista es gerida per vous e pòt pas èsser vista que per vosmême."
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27160 #, c-format
27161 msgid "Is this a duplicate of "
27162 msgstr "Est-ce un doblon de "
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27165 #, c-format
27166 msgid "Isaac Brodsky"
27167 msgstr "Isaac Brodsky"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27172 #, c-format
27173 msgid "Issue"
27174 msgstr "Fascicul"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27177 #, c-format
27178 msgid "Issue "
27179 msgstr "Fascicul "
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27182 #, c-format
27183 msgid "Issue #"
27184 msgstr "Prèst n° "
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27188 #, c-format
27189 msgid "Issue history"
27190 msgstr "Estat de colleccion"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27194 #, c-format
27195 msgid "Issue number"
27196 msgstr "Numèro del fascicul"
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27202 #, c-format
27203 msgid "Issue:"
27204 msgstr "Numèro :"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27207 #, c-format
27208 msgid "Issue: "
27209 msgstr "Fascicul : "
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27212 #, c-format
27213 msgid "Issues"
27214 msgstr "Fasciculs"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27217 #, c-format
27218 msgid "Issues per unit"
27219 msgstr "Fasciculs per unitat"
27220
27221 #. SCRIPT
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27223 msgid "Issues per unit is required"
27224 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27227 #, fuzzy, c-format
27228 msgid "Issues per unit: "
27229 msgstr "Fasciculs per unitat"
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27232 #, c-format
27233 msgid "Issues summary"
27234 msgstr "Resumit dels fasciculs"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27237 #, fuzzy, c-format
27238 msgid "Issuing library"
27239 msgstr "dins lo site "
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27242 #, c-format
27243 msgid "It began on "
27244 msgstr "a débuté lo "
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27247 #, c-format
27248 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27249 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27252 #, c-format
27253 msgid ""
27254 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27255 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27256 msgstr ""
27257 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
27258 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27267 #, c-format
27268 msgid "Item"
27269 msgstr "Exemplar"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27275 #, c-format
27276 msgid "Item "
27277 msgstr "Exemplar "
27278
27279 #. For the first occurrence,
27280 #. %1$s:  loopro.object 
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27283 #, c-format
27284 msgid "Item %s"
27285 msgstr "Exemplar %s"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27288 #, fuzzy, c-format
27289 msgid "Item URI"
27290 msgstr "Exemplar "
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27293 #, c-format
27294 msgid "Item barcode:"
27295 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27299 #, c-format
27300 msgid "Item call number"
27301 msgstr "Quòta de l'exemplar"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27304 #, c-format
27305 msgid "Item callnumber between: "
27306 msgstr "Quòta entre : "
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27309 #, c-format
27310 msgid "Item callnumber:"
27311 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27314 #, c-format
27315 msgid "Item checked out"
27316 msgstr "Document(s) en prèst "
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27321 #, c-format
27322 msgid "Item circulation alerts"
27323 msgstr "Alèrtas de circulacion"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27326 #, c-format
27327 msgid "Item consigned:"
27328 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27333 #, c-format
27334 msgid "Item count"
27335 msgstr "Nombre d'exemplars"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27338 #, c-format
27339 msgid "Item details"
27340 msgstr "Detalhs dels exemplars"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27343 #, c-format
27344 msgid "Item floats"
27345 msgstr "Exemplars flotants"
27346
27347 #. SCRIPT
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27349 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27350 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27353 #, c-format
27354 msgid "Item has been withdrawn"
27355 msgstr "L'exemplar a été levat"
27356
27357 #. SCRIPT
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27359 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27360 msgstr ""
27361 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
27362 "enregistrada)"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27365 #, fuzzy, c-format
27366 msgid "Item has been withdrawn."
27367 msgstr "L'exemplar a été levat"
27368
27369 #. SCRIPT
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27371 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27372 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27375 #, c-format
27376 msgid "Item holding library:"
27377 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27380 #, c-format
27381 msgid "Item home library:"
27382 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27386 #, c-format
27387 msgid "Item information"
27388 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
27389
27390 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
27391 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
27392 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27394 #, c-format
27395 msgid "Item information %s%s %s "
27396 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
27397
27398 #. SCRIPT
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27400 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27401 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27402
27403 #. SCRIPT
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27405 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27406 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
27407
27408 #. SCRIPT
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27410 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27411 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27414 #, c-format
27415 msgid "Item is already at destination library."
27416 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
27417
27418 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
27419 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
27420 #. %3$s:  END 
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27422 #, fuzzy, c-format
27423 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27424 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27427 #, c-format
27428 msgid "Item is restricted"
27429 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
27430
27431 #. SCRIPT
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27433 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27434 msgstr ""
27435 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
27436 "enregistrada)"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27439 #, fuzzy, c-format
27440 msgid "Item is restricted."
27441 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27445 #, c-format
27446 msgid "Item is withdrawn."
27447 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
27448
27449 #. %1$s:  END 
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27451 #, fuzzy, c-format
27452 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27453 msgstr "Reservacions suls exemplars"
27454
27455 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27457 #, c-format
27458 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27459 msgstr ""
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27463 #, c-format
27464 msgid "Item level holds"
27465 msgstr "Reservacions suls exemplars"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27468 #, c-format
27469 msgid "Item missing"
27470 msgstr "Exemplar mancant"
27471
27472 #. SCRIPT
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27474 msgid "Item not checked out."
27475 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
27476
27477 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
27478 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
27479 #. %3$s:  END 
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27481 #, fuzzy, c-format
27482 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27483 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
27484
27485 #. For the first occurrence,
27486 #. SCRIPT
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27488 msgid "Item not found."
27489 msgstr "Exemplar non trobat."
27490
27491 #. SCRIPT
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27493 msgid ""
27494 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27495 "anyway)"
27496 msgstr ""
27497 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
27498 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27501 #, c-format
27502 msgid "Item number"
27503 msgstr "Numèro d'exemplar"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27506 #, c-format
27507 msgid "Item number (internal)"
27508 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27511 #, c-format
27512 msgid "Item number file: "
27513 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27516 #, fuzzy, c-format
27517 msgid "Item only"
27518 msgstr "Nombre d'exemplars"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27522 #, c-format
27523 msgid "Item processing:"
27524 msgstr "Tractament dels exemplars :"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27527 #, c-format
27528 msgid "Item records were last synced on: "
27529 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27532 #, c-format
27533 msgid "Item renewed:"
27534 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27537 #, c-format
27538 msgid "Item returns home"
27539 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27542 #, c-format
27543 msgid "Item returns to issuing library"
27544 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27548 #, c-format
27549 msgid "Item search"
27550 msgstr "Recèrca suls exemplars"
27551
27552 #. %1$s:  field.label 
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27554 #, fuzzy, c-format
27555 msgid "Item search field: %s"
27556 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27562 #, fuzzy, c-format
27563 msgid "Item search fields"
27564 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
27565
27566 #. SCRIPT
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27568 msgid "Item search results"
27569 msgstr "Resultats de la recèrca "
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27572 #, c-format
27573 msgid "Item should have been scanned"
27574 msgstr "L'exemplar aurait degut èsser scannat."
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27577 #, c-format
27578 msgid "Item should not have been scanned"
27579 msgstr "L'exemplar n'aurait pas degut èsser scannat"
27580
27581 #. %1$s:  reqbrchname 
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27583 #, c-format
27584 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27585 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
27586
27587 #. A
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27589 msgid "Item sorting"
27590 msgstr "Triada dels exemplars"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27593 #, c-format
27594 msgid "Item statuses"
27595 msgstr "Estatuts dels exemplars"
27596
27597 #. SPAN
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27599 msgid ""
27600 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27601 "item statuses"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27605 #, c-format
27606 msgid "Item tag"
27607 msgstr "Camp de l'exemplar"
27608
27609 #. SCRIPT
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27611 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27653 #, c-format
27654 msgid "Item type"
27655 msgstr "Tipe de document"
27656
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27659 #, c-format
27660 msgid "Item type "
27661 msgstr "Tipe de document"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27664 #, c-format
27665 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27666 msgstr ""
27667 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
27668 "desactivatz "
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27671 #, c-format
27672 msgid "Item type is normally not for loan."
27673 msgstr ""
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27676 #, fuzzy, c-format
27677 msgid "Item type not for loan."
27678 msgstr "Exemplar non trobat."
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27687 #, c-format
27688 msgid "Item type:"
27689 msgstr "Tipe de document :"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27699 #, c-format
27700 msgid "Item type: "
27701 msgstr "Tipe de document : "
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27711 #, c-format
27712 msgid "Item types"
27713 msgstr "Tipes de document"
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27716 #, c-format
27717 msgid "Item types administration"
27718 msgstr "Gestion dels tipes de document"
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27721 #, c-format
27722 msgid "Item was lost, now found."
27723 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27726 #, c-format
27727 msgid "Item was on loan to "
27728 msgstr "Exemplar prestat a "
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27731 #, c-format
27732 msgid "Item with barcode "
27733 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
27734
27735 #. %1$s:  barcode 
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27737 #, c-format
27738 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27739 msgstr ""
27740 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27743 #, c-format
27744 msgid "Item(s)"
27745 msgstr "Exemplar(s)"
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27748 #, c-format
27749 msgid "Itemnumber"
27750 msgstr "Numèro de l'exemplar"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27758 #, c-format
27759 msgid "Items"
27760 msgstr "Exemplars"
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27764 #, c-format
27765 msgid "Items available"
27766 msgstr "Exemplars disponibles"
27767
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27769 #, c-format
27770 msgid "Items checked out"
27771 msgstr "Document(s) en prèst "
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27775 #, c-format
27776 msgid "Items expected"
27777 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
27778
27779 #. %1$s:  title |html 
27780 #. %2$s:  IF ( author ) 
27781 #. %3$s:  author | html 
27782 #. %4$s:  END 
27783 #. %5$s:  biblionumber 
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27785 #, c-format
27786 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27787 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27790 #, c-format
27791 msgid "Items in "
27792 msgstr "Exemplars dins"
27793
27794 #. %1$s:  batch_id 
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27796 #, c-format
27797 msgid "Items in batch number %s"
27798 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
27799
27800 #. SCRIPT
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27802 msgid "Items in your cart: %s"
27803 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27807 #, c-format
27808 msgid "Items list"
27809 msgstr "Lista dels exemplars"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27812 #, c-format
27813 msgid "Items lost"
27814 msgstr "Exemplars perduts"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27817 #, c-format
27818 msgid "Items needed"
27819 msgstr "Exemplars necessaris"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27825 #, c-format
27826 msgid "Items with no checkouts"
27827 msgstr "Documents pas jamai prestats"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27831 #, c-format
27832 msgid "Items:"
27833 msgstr "Exemplars :"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27837 #, c-format
27838 msgid "Items: "
27839 msgstr "Exemplars : "
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27843 #, c-format
27844 msgid "Itemtype"
27845 msgstr "Tipe de document"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27848 #, c-format
27849 msgid "Itype"
27850 msgstr "Tipe de document"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27853 #, c-format
27854 msgid "Ivan Brown"
27855 msgstr "Ivan Brown"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27858 #, c-format
27859 msgid "Jacek Ablewicz"
27860 msgstr "Jacek Ablewicz"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27863 #, c-format
27864 msgid "James Winter"
27865 msgstr "James Winter"
27866
27867 #. SCRIPT
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27869 msgid "Jan"
27870 msgstr "Jan"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27873 #, c-format
27874 msgid "Jane Wagner"
27875 msgstr "Jane Wagner"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27878 #, c-format
27879 msgid "Janet McGowan"
27880 msgstr "Janet McGowan"
27881
27882 #. For the first occurrence,
27883 #. SCRIPT
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27886 #, c-format
27887 msgid "January"
27888 msgstr "Janvier"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27891 #, c-format
27892 msgid "Janusz Kaczmarek"
27893 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27894
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27896 #, c-format
27897 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27898 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27899
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27901 #, c-format
27902 msgid "Jason Etheridge"
27903 msgstr "Jason Etheridge"
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27907 #, c-format
27908 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27909 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27912 #, c-format
27913 msgid "Jen Zajac"
27914 msgstr "Jen Zajac"
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27917 #, fuzzy, c-format
27918 msgid "Jenkins maintainer:"
27919 msgstr "Release maintainers:"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27922 #, c-format
27923 msgid "Jeremy Crabtree"
27924 msgstr "Jeremy Crabtree"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27927 #, fuzzy, c-format
27928 msgid "Jerome Charaoui"
27929 msgstr "Jerome Charaòc"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27932 #, c-format
27933 msgid "Jesse Maseto"
27934 msgstr "Jesse Maseto"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27937 #, c-format
27938 msgid "Jesse Weaver"
27939 msgstr "Jesse Weaver"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27942 #, fuzzy, c-format
27943 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27944 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
27947 #, c-format
27948 msgid "Jo Ransom"
27949 msgstr "Jo Ransom"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27957 #, c-format
27958 msgid "Job progress: "
27959 msgstr "Avancement de la tache : "
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27962 #, c-format
27963 msgid "Jobs already entered"
27964 msgstr "Prètzfaits ja definits"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27967 #, c-format
27968 msgid "Joe Atzberger"
27969 msgstr "Joe Atzberger"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
27972 #, c-format
27973 msgid "John Beppu"
27974 msgstr "John Beppu"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27977 #, c-format
27978 msgid "John Copeland"
27979 msgstr "John Copeland"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27982 #, c-format
27983 msgid "John Seymour"
27984 msgstr "John Seymour"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
27987 #, c-format
27988 msgid "Jon Aker"
27989 msgstr "Jon Aker"
27990
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
27992 #, c-format
27993 msgid "Jonathan Druart"
27994 msgstr "Jonathan Druart"
27995
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27997 #, fuzzy, c-format
27998 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
27999 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28002 #, c-format
28003 msgid "Jono Mingard"
28004 msgstr "Jono Mingard"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28007 #, c-format
28008 msgid "Joonas Kylmälä"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28012 #, c-format
28013 msgid "Jorgia Kelsey"
28014 msgstr "Jorgia Kelsey"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28017 #, fuzzy, c-format
28018 msgid "Josef Moravec"
28019 msgstr "Josef Moramb"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28022 #, c-format
28023 msgid "Joseph Alway"
28024 msgstr "Joseph Alway"
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28027 #, c-format
28028 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28029 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28032 #, c-format
28033 msgid "Joy Nelson"
28034 msgstr "Joy Nelson"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28037 #, c-format
28038 msgid "Juan Romay Sieira"
28039 msgstr "Juan Romay Sieira"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28042 #, c-format
28043 msgid "Juhani Seppälä"
28044 msgstr "Juhani Seppälä"
28045
28046 #. SCRIPT
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28048 msgid "Jul"
28049 msgstr "Juil"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28052 #, c-format
28053 msgid "Julian Fiol"
28054 msgstr "Julian Fiol"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28057 #, fuzzy, c-format
28058 msgid "Julian Maurice"
28059 msgstr "Julian Fiol"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28062 #, fuzzy, c-format
28063 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28064 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28065
28066 #. For the first occurrence,
28067 #. SCRIPT
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28070 #, c-format
28071 msgid "July"
28072 msgstr "Juillet"
28073
28074 #. SCRIPT
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28076 msgid "Jun"
28077 msgstr "Juin"
28078
28079 #. For the first occurrence,
28080 #. SCRIPT
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28083 #, c-format
28084 msgid "June"
28085 msgstr "Juin"
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28088 #, c-format
28089 msgid "Justin Vos"
28090 msgstr "Justin Vos"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28093 #, c-format
28094 msgid "Juvenile"
28095 msgstr "Joventut"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28098 #, c-format
28099 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28100 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28103 #, c-format
28104 msgid "Karam Qubsi"
28105 msgstr "Karam Qubsi"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28108 #, fuzzy, c-format
28109 msgid "Karl Holten"
28110 msgstr "Daniel Holth"
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28113 #, c-format
28114 msgid "Karl Menzies"
28115 msgstr "Karl Menzies"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28118 #, c-format
28119 msgid "Kate Henderson"
28120 msgstr "Kate Henderson"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28123 #, c-format
28124 msgid "Kathryn Tyree"
28125 msgstr "Kathryn Tyree"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28128 #, c-format
28129 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28130 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28133 #, c-format
28134 msgid "Katrin Fischer"
28135 msgstr "Katrin Fischer"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28138 #, fuzzy, c-format
28139 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28140 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
28141
28142 #. %1$s:  budget_period_description 
28143 #. %2$s:  bookfund 
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28145 #, c-format
28146 msgid "Keep current (%s - %s)"
28147 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28151 #, c-format
28152 msgid "Keep issue number"
28153 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28156 #, c-format
28157 msgid "Kenza Zaki"
28158 msgstr "Kenza Zaki"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28161 #, c-format
28162 msgid "Key"
28163 msgstr "Clau"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28166 #, fuzzy, c-format
28167 msgid "Keyboard shortcuts "
28168 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28173 #, c-format
28174 msgid "Keyword"
28175 msgstr "Totes los mots"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28179 #, c-format
28180 msgid "Keyword (any): "
28181 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28184 #, c-format
28185 msgid "Keyword to MARC mapping"
28186 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28189 #, c-format
28190 msgid "Keyword:"
28191 msgstr "Mot clau :"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28194 #, c-format
28195 msgid "Keyword: "
28196 msgstr "Mot clau :"
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28200 #, c-format
28201 msgid "Keywords to MARC mapping"
28202 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28205 #, fuzzy, c-format
28206 msgid "Keywords:"
28207 msgstr "Mot clau :"
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28210 #, c-format
28211 msgid "Kip DeGraaf"
28212 msgstr "Kip DeGraaf"
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28219 #, c-format
28220 msgid "Koha"
28221 msgstr "Koha"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "Koha "
28226 msgstr "Koha"
28227
28228 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28230 #, c-format
28231 msgid "Koha %s installer"
28232 msgstr "Installador %s de Koha "
28233
28234 #. %1$s:  shelf 
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28236 #, c-format
28237 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28238 msgstr "Koha &rsaquo; fusion de %s"
28239
28240 #. For the first occurrence,
28241 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28242 #. %2$s:  END 
28243 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28244 #. %4$s:  END 
28245 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28246 #. %6$s:  END 
28247 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28248 #. %8$s:  END 
28249 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28250 #. %10$s:  END 
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28253 #, c-format
28254 msgid ""
28255 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28256 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28257 msgstr ""
28258 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
28259 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
28260
28261 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28262 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28263 #. %3$s:  ELSE 
28264 #. %4$s:  END 
28265 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28266 #. %6$s:  END 
28267 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28268 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28269 #. %9$s:  END 
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28271 #, c-format
28272 msgid ""
28273 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28274 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28275 msgstr ""
28276 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
28277 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28280 #, c-format
28281 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28282 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
28283
28284 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28285 #. %2$s: - ELSE -
28286 #. %3$s: - END -
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28288 #, c-format
28289 msgid ""
28290 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28291 "order internal note %s "
28292 msgstr ""
28293 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
28294 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28297 #, c-format
28298 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28299 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28302 #, c-format
28303 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28304 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28307 #, c-format
28308 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28309 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
28310
28311 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28312 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28313 #. %3$s:  suggestionid 
28314 #. %4$s:  ELSE 
28315 #. %5$s:  END 
28316 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28317 #. %7$s:  suggestionid 
28318 #. %8$s:  ELSE 
28319 #. %9$s:  END 
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28321 #, c-format
28322 msgid ""
28323 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28324 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28325 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28326 msgstr ""
28327 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
28328 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
28329 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
28330 "suggestions %s "
28331
28332 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28333 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
28334 #. %3$s:  basketname 
28335 #. %4$s:  ELSE 
28336 #. %5$s:  booksellername 
28337 #. %6$s:  END 
28338 #. %7$s:  END 
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28340 #, c-format
28341 msgid ""
28342 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28343 "%s %s %s "
28344 msgstr ""
28345 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
28346 "panièr %s %s %s "
28347
28348 #. %1$s:  IF ( date ) 
28349 #. %2$s:  name 
28350 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
28351 #. %4$s:  invoice 
28352 #. %5$s:  END 
28353 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
28354 #. %7$s:  ELSE 
28355 #. %8$s:  name 
28356 #. %9$s:  END 
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28358 #, c-format
28359 msgid ""
28360 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28361 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28362 msgstr ""
28363 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
28364 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
28365
28366 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
28367 #. %2$s:  END 
28368 #. %3$s:  basketname|html 
28369 #. %4$s:  basketno 
28370 #. %5$s:  name|html 
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28372 #, c-format
28373 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28374 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
28375
28376 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
28377 #. %2$s:  ELSE 
28378 #. %3$s:  END 
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28380 #, c-format
28381 msgid ""
28382 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28383 "external source &rsaquo; Search results%s"
28384 msgstr ""
28385 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
28386 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
28387
28388 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
28389 #. %2$s:  ELSE 
28390 #. %3$s:  END 
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28392 #, c-format
28393 msgid ""
28394 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
28395 "%sOrder search%s"
28396 msgstr ""
28397 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
28398 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
28399
28400 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
28401 #. %2$s:  booksellername 
28402 #. %3$s:  ELSE 
28403 #. %4$s:  END 
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28405 #, c-format
28406 msgid ""
28407 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28408 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28409 msgstr ""
28410 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
28411 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
28412
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28414 #, c-format
28415 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
28416 msgstr ""
28417 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
28418 "d'una suggestion"
28419
28420 #. %1$s:  basketno 
28421 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
28422 #. %3$s:  ordernumber 
28423 #. %4$s:  ELSE 
28424 #. %5$s:  END 
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28426 #, c-format
28427 msgid ""
28428 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
28429 "details (line #%s)%sNew order%s"
28430 msgstr ""
28431 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
28432 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
28433
28434 #. %1$s:  basketno 
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
28439 msgstr ""
28440 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
28441 "doblon"
28442
28443 #. %1$s:  basketno 
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28445 #, fuzzy, c-format
28446 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
28447 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
28448
28449 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28450 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
28451 #. %3$s:  contractname 
28452 #. %4$s:  ELSE 
28453 #. %5$s:  END 
28454 #. %6$s:  END 
28455 #. %7$s:  IF ( else ) 
28456 #. %8$s:  booksellername 
28457 #. %9$s:  END 
28458 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
28459 #. %11$s:  END 
28460 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
28461 #. %13$s:  contractnumber 
28462 #. %14$s:  END 
28463 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28464 #. %16$s:  END 
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28466 #, c-format
28467 msgid ""
28468 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
28469 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28470 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28471 msgstr ""
28472 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
28473 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
28474 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
28475 "suprimit%s"
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28478 #, fuzzy, c-format
28479 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
28480 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28483 #, fuzzy, c-format
28484 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
28485 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28488 #, c-format
28489 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
28490 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28493 #, c-format
28494 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
28495 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28498 #, c-format
28499 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
28500 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28503 #, c-format
28504 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
28505 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
28506
28507 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
28508 #. %2$s:  import_batch_id 
28509 #. %3$s:  ELSE 
28510 #. %4$s:  END 
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28512 #, c-format
28513 msgid ""
28514 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
28515 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
28516 msgstr ""
28517 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
28518 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28521 #, c-format
28522 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
28523 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
28524
28525 #. %1$s:  name 
28526 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
28527 #. %3$s:  invoice 
28528 #. %4$s:  END 
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28530 #, c-format
28531 msgid ""
28532 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28533 msgstr ""
28534 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
28535 "provesidor, %s%s"
28536
28537 #. %1$s:  name 
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28539 #, c-format
28540 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
28541 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28544 #, c-format
28545 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
28546 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28549 #, c-format
28550 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28551 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28554 #, c-format
28555 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28556 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28559 #, c-format
28560 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28561 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28564 #, c-format
28565 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28566 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
28567
28568 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28569 #. %2$s:  tablename 
28570 #. %3$s:  kohafield 
28571 #. %4$s:  END 
28572 #. %5$s:  IF ( else ) 
28573 #. %6$s:  tagfield 
28574 #. %7$s:  END 
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28576 #, c-format
28577 msgid ""
28578 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28579 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28580 msgstr ""
28581 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Ligams Koha => MARC &rsaquo; "
28582 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
28583
28584 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28585 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28586 #. %3$s:  searchfield 
28587 #. %4$s:  ELSE 
28588 #. %5$s:  END 
28589 #. %6$s:  END 
28590 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28591 #. %8$s:  END 
28592 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28593 #. %10$s:  searchfield 
28594 #. %11$s:  searchfield 
28595 #. %12$s:  END 
28596 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28597 #. %14$s:  END 
28598 #. %15$s:  IF ( else ) 
28599 #. %16$s:  END 
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28601 #, c-format
28602 msgid ""
28603 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28604 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28605 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28606 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28607 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28608 msgstr ""
28609 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
28610 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
28611 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
28612 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
28613 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
28614
28615 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28616 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28617 #. %3$s:  searchfield 
28618 #. %4$s:  ELSE 
28619 #. %5$s:  END 
28620 #. %6$s:  END 
28621 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28622 #. %8$s:  END 
28623 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28624 #. %10$s:  searchfield 
28625 #. %11$s:  END 
28626 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28627 #. %13$s:  END 
28628 #. %14$s:  IF ( else ) 
28629 #. %15$s:  END 
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28631 #, c-format
28632 msgid ""
28633 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28634 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28635 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28636 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28637 msgstr ""
28638 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
28639 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
28640 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
28641 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
28642
28643 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28644 #. %2$s:  IF city.cityid 
28645 #. %3$s:  ELSE 
28646 #. %4$s:  END 
28647 #. %5$s:  ELSE 
28648 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28649 #. %7$s:  ELSE 
28650 #. %8$s:  END 
28651 #. %9$s:  END 
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28653 #, c-format
28654 msgid ""
28655 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28656 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28657 msgstr ""
28658 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
28659 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
28660 "comuna %s Comunas%s%s"
28661
28662 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28663 #. %2$s:  action 
28664 #. %3$s:  searchfield 
28665 #. %4$s:  END 
28666 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28667 #. %6$s:  searchfield 
28668 #. %7$s:  END 
28669 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28670 #. %9$s:  END 
28671 #. %10$s:  IF ( else ) 
28672 #. %11$s:  END 
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28677 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28678 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28679 msgstr ""
28680 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
28681 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
28682 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
28683
28684 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28685 #. %2$s:  ELSE 
28686 #. %3$s:  END 
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28688 #, c-format
28689 msgid ""
28690 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28691 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28692 msgstr ""
28693 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
28694 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28697 #, fuzzy, c-format
28698 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28699 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
28700
28701 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28702 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28703 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28704 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28705 #. %5$s:  authtypecode 
28706 #. %6$s:  ELSE 
28707 #. %7$s:  END 
28708 #. %8$s:  END 
28709 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28710 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28711 #. %11$s:  authtypecode 
28712 #. %12$s:  ELSE 
28713 #. %13$s:  END 
28714 #. %14$s:  END 
28715 #. %15$s:  ELSE 
28716 #. %16$s:  action 
28717 #. %17$s:  END 
28718 #. %18$s:  END 
28719 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28720 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28721 #. %21$s:  authtypecode 
28722 #. %22$s:  ELSE 
28723 #. %23$s:  END 
28724 #. %24$s:  END 
28725 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28726 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28727 #. %27$s:  authtypecode 
28728 #. %28$s:  ELSE 
28729 #. %29$s:  END 
28730 #. %30$s:  END 
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28732 #, c-format
28733 msgid ""
28734 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28735 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28736 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28737 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28738 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28739 "deleted%s"
28740 msgstr ""
28741 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
28742 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
28743 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
28744 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
28745 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28748 #, c-format
28749 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28750 msgstr ""
28751 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
28752 "Grasilhas d'autoritats MARC"
28753
28754 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28755 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28756 #. %3$s:  ELSE 
28757 #. %4$s:  END 
28758 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28759 #. %6$s:  END 
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28761 #, c-format
28762 msgid ""
28763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28764 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28765 "authority type %s "
28766 msgstr ""
28767 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
28768 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
28769 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
28770
28771 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28772 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28773 #. %3$s:  END 
28774 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28775 #. %5$s:  END 
28776 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28777 #. %7$s:  END 
28778 #. %8$s:  END 
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28780 #, fuzzy, c-format
28781 msgid ""
28782 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28783 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28784 "category%s %s "
28785 msgstr ""
28786 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
28787 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
28788 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
28789 "autorizadas%s"
28790
28791 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28792 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28793 #. %3$s:  budget_period_description 
28794 #. %4$s:  ELSE 
28795 #. %5$s:  END 
28796 #. %6$s:  END 
28797 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28798 #. %8$s:  END 
28799 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28800 #. %10$s:  budget_period_description 
28801 #. %11$s:  END 
28802 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28803 #. %13$s:  END 
28804 #. %14$s:  IF close_form 
28805 #. %15$s:  budget_period_description 
28806 #. %16$s:  END 
28807 #. %17$s:  IF closed 
28808 #. %18$s:  budget_period_description 
28809 #. %19$s:  END 
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28811 #, c-format
28812 msgid ""
28813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28814 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28815 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28816 "Budget %s closed %s "
28817 msgstr ""
28818 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
28819 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
28820 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
28821 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
28822
28823 #. %1$s:  budget_period_description 
28824 #. %2$s:  authcat 
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28826 #, c-format
28827 msgid ""
28828 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28829 "Planning for %s by %s"
28830 msgstr ""
28831 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
28832 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28835 #, c-format
28836 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28837 msgstr ""
28838 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
28839 "d'emendas"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28842 #, fuzzy, c-format
28843 msgid ""
28844 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28845 "Clone circulation and fine rules"
28846 msgstr ""
28847 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
28848 "règlas de prèst "
28849
28850 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28851 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28852 #. %3$s:  ELSE 
28853 #. %4$s:  END 
28854 #. %5$s:  END 
28855 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28856 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28857 #. %8$s:  ELSE 
28858 #. %9$s:  END 
28859 #. %10$s:  END 
28860 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28861 #. %12$s:  class_source 
28862 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28863 #. %14$s:  sort_rule 
28864 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28865 #. %16$s:  sort_rule 
28866 #. %17$s:  END 
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28868 #, c-format
28869 msgid ""
28870 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28871 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28872 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28873 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28874 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28875 msgstr ""
28876 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
28877 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
28878 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
28879 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
28880 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
28881 "suprimir la règla de classament %s %s "
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28884 #, c-format
28885 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28886 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
28887
28888 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28889 #. %2$s:  IF currency 
28890 #. %3$s:  currency.currency 
28891 #. %4$s:  ELSE 
28892 #. %5$s:  END 
28893 #. %6$s:  END 
28894 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28895 #. %8$s:  currency.currency 
28896 #. %9$s:  END 
28897 #. %10$s:  IF op == 'list' 
28898 #. %11$s:  END 
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28900 #, fuzzy, c-format
28901 msgid ""
28902 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
28903 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28904 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28905 msgstr ""
28906 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
28907 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
28908 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28911 #, c-format
28912 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
28913 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
28914
28915 #. %1$s:  IF acct_form 
28916 #. %2$s:  IF account 
28917 #. %3$s:  ELSE 
28918 #. %4$s:  END 
28919 #. %5$s:  END 
28920 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28921 #. %7$s:  END 
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28923 #, fuzzy, c-format
28924 msgid ""
28925 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
28926 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28927 "account %s "
28928 msgstr ""
28929 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
28930 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
28931 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
28932 "concordància &quot;%s&quot; %s "
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28935 #, fuzzy, c-format
28936 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
28937 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
28938
28939 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28940 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
28941 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
28942 #. %4$s:  budget_name 
28943 #. %5$s:  END 
28944 #. %6$s:  ELSE 
28945 #. %7$s:  END 
28946 #. %8$s:  END 
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28948 #, c-format
28949 msgid ""
28950 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
28951 "%sAdd fund %s%s"
28952 msgstr ""
28953 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
28954 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28957 #, c-format
28958 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
28959 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
28963 #, fuzzy, c-format
28964 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
28965 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
28966
28967 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28968 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
28969 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
28970 #. %4$s:  ELSE 
28971 #. %5$s:  END 
28972 #. %6$s:  END 
28973 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28974 #. %8$s:  IF ( total ) 
28975 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
28976 #. %10$s:  ELSE 
28977 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
28978 #. %12$s:  END 
28979 #. %13$s:  END 
28980 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
28981 #. %15$s:  END 
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
28983 #, c-format
28984 msgid ""
28985 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
28986 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
28987 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
28988 msgstr ""
28989 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
28990 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
28991 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
28992 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
28995 #, c-format
28996 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
28997 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
28998
28999 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29000 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29001 #. %3$s:  category.categorycode
29002 #. %4$s:  ELSE 
29003 #. %5$s:  END 
29004 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29005 #. %7$s:  category.categorycode 
29006 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29007 #. %9$s:  IF library 
29008 #. %10$s:  ELSE 
29009 #. %11$s:  library.branchcode 
29010 #. %12$s:  END 
29011 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29012 #. %14$s:  library.branchcode 
29013 #. %15$s:  END 
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29015 #, fuzzy, c-format
29016 msgid ""
29017 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29018 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29019 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29020 "'%s' %s "
29021 msgstr ""
29022 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sites e gropes %s &rsaquo;%sModificar "
29023 "grop %s%sApondre grop%s %s &rsaquo; Confirmar la supression del grop %s %s "
29024 "&rsaquo;%sApondre site%sModificar site %s%s %s &rsaquo; Confirmar la "
29025 "supression del site %s %s "
29026
29027 #. %1$s:  IF ean_form 
29028 #. %2$s:  IF ean 
29029 #. %3$s:  ELSE 
29030 #. %4$s:  END 
29031 #. %5$s:  END 
29032 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29033 #. %7$s:  END 
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29035 #, fuzzy, c-format
29036 msgid ""
29037 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29038 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29039 "deletion of EAN %s "
29040 msgstr ""
29041 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
29042 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
29043 "comuna %s Comunas%s%s"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29046 #, c-format
29047 msgid ""
29048 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29049 msgstr ""
29050 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
29051 "transferiments"
29052
29053 #. %1$s:  IF ( total ) 
29054 #. %2$s:  total 
29055 #. %3$s:  ELSE 
29056 #. %4$s:  END 
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29058 #, c-format
29059 msgid ""
29060 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29061 "Configuration OK!%s"
29062 msgstr ""
29063 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
29064 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
29065
29066 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29067 #. %2$s:  IF framework 
29068 #. %3$s:  ELSE 
29069 #. %4$s:  END 
29070 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29071 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29072 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29073 #. %8$s:  END 
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29075 #, c-format
29076 msgid ""
29077 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29078 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29079 msgstr ""
29080 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
29081 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
29082 "grasilha %s (%s) ? %s "
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29085 #, c-format
29086 msgid ""
29087 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29088 msgstr ""
29089 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
29090 "Set OAI"
29091
29092 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29093 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29094 #. %3$s:  ELSE 
29095 #. %4$s:  END 
29096 #. %5$s:  END 
29097 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29098 #. %7$s:  code |html 
29099 #. %8$s:  END 
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29101 #, c-format
29102 msgid ""
29103 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29104 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29105 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29106 msgstr ""
29107 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
29108 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
29109 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
29110
29111 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29112 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29113 #. %3$s:  categorycode |html 
29114 #. %4$s:  ELSE 
29115 #. %5$s:  END 
29116 #. %6$s:  END 
29117 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29118 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29119 #. %9$s:  categorycode |html 
29120 #. %10$s:  ELSE 
29121 #. %11$s:  categorycode |html 
29122 #. %12$s:  END 
29123 #. %13$s:  END 
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29125 #, c-format
29126 msgid ""
29127 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29128 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29129 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29130 msgstr ""
29131 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
29132 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
29133 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
29134 "categoria '%s'%s%s"
29135
29136 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29137 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29138 #. %3$s:  ELSE 
29139 #. %4$s:  END 
29140 #. %5$s:  END 
29141 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29142 #. %7$s:  code 
29143 #. %8$s:  END 
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29145 #, c-format
29146 msgid ""
29147 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29148 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29149 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29150 msgstr ""
29151 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
29152 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
29153 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
29154 "concordància &quot;%s&quot; %s "
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29157 #, fuzzy, c-format
29158 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29159 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29162 #, c-format
29163 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29164 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29167 #, c-format
29168 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29169 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
29170
29171 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29172 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29173 #. %3$s:  server.servername 
29174 #. %4$s:  END 
29175 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29176 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29177 #. %7$s:  END 
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29179 #, c-format
29180 msgid ""
29181 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29182 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29183 msgstr ""
29184 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
29185 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
29186
29187 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29188 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29189 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29190 #. %4$s:  END 
29191 #. %5$s:  ELSE 
29192 #. %6$s:  action 
29193 #. %7$s:  END 
29194 #. %8$s:  END 
29195 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29196 #. %10$s:  tagsubfield 
29197 #. %11$s:  END 
29198 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29199 #. %13$s:  END 
29200 #. %14$s:  IF ( else ) 
29201 #. %15$s:  END 
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29203 #, c-format
29204 msgid ""
29205 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29206 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29207 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29208 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29209 msgstr ""
29210 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
29211 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
29212 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
29213 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
29214 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
29215 "MARC biblio%s"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29218 #, c-format
29219 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29220 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
29221
29222 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29223 #. %2$s:  ELSE 
29224 #. %3$s:  authid 
29225 #. %4$s:  authtypetext 
29226 #. %5$s:  END 
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29228 #, c-format
29229 msgid ""
29230 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29231 "for authority #%s (%s) %s "
29232 msgstr ""
29233 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
29234 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
29235
29236 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29237 #. %2$s:  authid 
29238 #. %3$s:  authtypetext 
29239 #. %4$s:  ELSE 
29240 #. %5$s:  authtypetext 
29241 #. %6$s:  END 
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29243 #, c-format
29244 msgid ""
29245 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29246 "authority (%s)%s"
29247 msgstr ""
29248 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
29249 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29252 #, c-format
29253 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29254 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29257 #, c-format
29258 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29259 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
29260
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29262 #, c-format
29263 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29264 msgstr ""
29265 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
29266
29267 #. %1$s:  booksellername |html 
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29269 #, c-format
29270 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29271 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
29272
29273 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29274 #. %2$s:  ELSE 
29275 #. %3$s:  title |html 
29276 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29277 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29278 #. %6$s:  END 
29279 #. %7$s:  END 
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29281 #, c-format
29282 msgid ""
29283 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29284 "%s "
29285 msgstr ""
29286 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
29287 "%s %s "
29288
29289 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29290 #. %2$s:  ELSE 
29291 #. %3$s:  title | html 
29292 #. %4$s:  END 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29294 #, c-format
29295 msgid ""
29296 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29297 msgstr ""
29298 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
29299 "%s "
29300
29301 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29302 #. %2$s:  ELSE 
29303 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29304 #. %4$s:  END 
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29306 #, c-format
29307 msgid ""
29308 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29309 "%s %s "
29310 msgstr ""
29311 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
29312 "étiqueté per %s %s "
29313
29314 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29315 #. %2$s:  ELSE 
29316 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29317 #. %4$s:  END 
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29319 #, c-format
29320 msgid ""
29321 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29322 msgstr ""
29323 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
29324 "%s "
29325
29326 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29327 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29328 #. %3$s:  query_desc | html 
29329 #. %4$s:  END 
29330 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29331 #. %6$s:  limit_desc | html 
29332 #. %7$s:  END 
29333 #. %8$s:  ELSE 
29334 #. %9$s:  END 
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29336 #, c-format
29337 msgid ""
29338 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
29339 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29340 msgstr ""
29341 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
29342 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
29343 "chercher%s"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29346 #, c-format
29347 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
29348 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
29349
29350 #. %1$s:  title |html 
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29352 #, c-format
29353 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
29354 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
29355
29356 #. %1$s:  biblio.title |html 
29357 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29358 #. %3$s:  subtitl.subfield 
29359 #. %4$s:  END 
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29361 #, c-format
29362 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
29363 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
29364
29365 #. %1$s:  title | html 
29366 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29367 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
29368 #. %4$s:  END 
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29370 #, c-format
29371 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
29372 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29375 #, c-format
29376 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
29377 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29380 #, c-format
29381 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
29382 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29385 #, c-format
29386 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
29387 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
29388
29389 #. SCRIPT
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29391 #, fuzzy
29392 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
29393 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
29394
29395 #. %1$s:  title |html 
29396 #. %2$s:  IF ( author ) 
29397 #. %3$s:  author | html 
29398 #. %4$s:  END 
29399 #. %5$s:  biblionumber 
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29401 #, c-format
29402 msgid ""
29403 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
29404 msgstr ""
29405 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
29406 "Exemplars"
29407
29408 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
29409 #. %2$s:  title |html 
29410 #. %3$s:  biblionumber 
29411 #. %4$s:  ELSE 
29412 #. %5$s:  END 
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29414 #, c-format
29415 msgid ""
29416 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29417 "record%s"
29418 msgstr ""
29419 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
29420 "notícia bibliografica%s"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29423 #, fuzzy, c-format
29424 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
29425 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29428 #, c-format
29429 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
29430 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29434 #, c-format
29435 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
29436 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29439 #, c-format
29440 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
29441 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29445 #, c-format
29446 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
29447 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29450 #, c-format
29451 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
29452 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29455 #, c-format
29456 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
29457 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29460 #, c-format
29461 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
29462 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29466 #, c-format
29467 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
29468 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
29469
29470 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
29471 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29472 #. %3$s:  END 
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29474 #, fuzzy, c-format
29475 msgid ""
29476 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
29477 "to %s %s "
29478 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
29479
29480 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
29481 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29482 #. %3$s:  END 
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29484 #, c-format
29485 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29486 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29489 #, c-format
29490 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
29491 msgstr ""
29492 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
29493 "d'espèra"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29496 #, fuzzy, c-format
29497 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
29498 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
29499
29500 #. %1$s:  title |html 
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29502 #, c-format
29503 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
29504 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
29505
29506 #. %1$s:  title |html 
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29508 #, c-format
29509 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
29510 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29513 #, c-format
29514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
29515 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29518 #, c-format
29519 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
29520 msgstr ""
29521 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
29522 "reservacion"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29525 #, c-format
29526 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
29527 msgstr ""
29528 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
29529 "reservacion"
29530
29531 #. %1$s:  title |html 
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29533 #, c-format
29534 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
29535 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29538 #, c-format
29539 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
29540 msgstr ""
29541 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29544 #, c-format
29545 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
29546 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29549 #, c-format
29550 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
29551 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
29552
29553 #. %1$s:  todaysdate 
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29555 #, c-format
29556 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
29557 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
29558
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29560 #, c-format
29561 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
29562 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
29563
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29565 #, c-format
29566 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
29567 msgstr ""
29568 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
29569
29570 #. %1$s:  LoginBranchname 
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29572 #, c-format
29573 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
29574 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29577 #, c-format
29578 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
29579 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
29580
29581 #. %1$s:  title |html 
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29583 #, c-format
29584 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
29585 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29588 #, fuzzy, c-format
29589 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
29590 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29593 #, c-format
29594 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
29595 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29599 #, c-format
29600 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
29601 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29604 #, c-format
29605 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
29606 msgstr ""
29607 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29610 #, fuzzy, c-format
29611 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
29612 msgstr ""
29613 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29617 #, c-format
29618 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
29619 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
29620
29621 #. %1$s:  IF course_name 
29622 #. %2$s:  course_name 
29623 #. %3$s:  ELSE 
29624 #. %4$s:  END 
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29626 #, c-format
29627 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29628 msgstr ""
29629 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29633 #, c-format
29634 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29635 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
29636
29637 #. %1$s:  course.course_name 
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29639 #, c-format
29640 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29641 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
29642
29643 #. %1$s:  firstname 
29644 #. %2$s:  surname 
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29646 #, fuzzy, c-format
29647 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29648 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29651 #, c-format
29652 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29653 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29656 #, c-format
29657 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29658 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
29659
29660 #. %1$s:  errno 
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29662 #, fuzzy, c-format
29663 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29664 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
29665
29666 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29668 #, fuzzy, c-format
29669 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29670 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29673 #, c-format
29674 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29675 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29678 #, c-format
29679 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29680 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29683 #, fuzzy, c-format
29684 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29685 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29688 #, c-format
29689 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29690 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
29691
29692 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29693 #. %2$s:  END 
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29695 #, c-format
29696 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29697 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
29698
29699 #. %1$s:  title 
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29701 #, fuzzy, c-format
29702 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29703 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
29704
29705 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29706 #. %2$s:  ELSE 
29707 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29708 #. %4$s:  END 
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29710 #, c-format
29711 msgid ""
29712 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29713 "for %s %s "
29714 msgstr ""
29715 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
29716 "per %s %s "
29717
29718 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29719 #. %2$s:  ELSE 
29720 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29721 #. %4$s:  END 
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29723 #, c-format
29724 msgid ""
29725 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29726 "%s "
29727 msgstr ""
29728 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Estatistica per %s "
29729 "%s "
29730
29731 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29732 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29733 #. %3$s:  ELSE 
29734 #. %4$s:  END 
29735 #. %5$s:  IF (firstname) 
29736 #. %6$s:  firstname 
29737 #. %7$s:  END 
29738 #. %8$s:  IF (surname) 
29739 #. %9$s:  surname 
29740 #. %10$s:  END 
29741 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
29742 #. %12$s:  categoryname 
29743 #. %13$s:  ELSE 
29744 #. %14$s:  IF ( I ) 
29745 #. %15$s:  END 
29746 #. %16$s:  IF ( A ) 
29747 #. %17$s:  END 
29748 #. %18$s:  IF ( C ) 
29749 #. %19$s:  END 
29750 #. %20$s:  IF ( P ) 
29751 #. %21$s:  END 
29752 #. %22$s:  IF ( S ) 
29753 #. %23$s:  END 
29754 #. %24$s:  END 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29756 #, c-format
29757 msgid ""
29758 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29759 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29760 msgstr ""
29761 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
29762 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
29763 "Bibliotecari%s%s)"
29764
29765 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29766 #. %2$s:  ELSE 
29767 #. %3$s:  surname 
29768 #. %4$s:  firstname 
29769 #. %5$s:  END 
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29774 "%s%s"
29775 msgstr ""
29776 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
29777 "%s, %s%s"
29778
29779 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29780 #. %2$s:  ELSE 
29781 #. %3$s:  firstname 
29782 #. %4$s:  surname 
29783 #. %5$s:  cardnumber 
29784 #. %6$s:  END 
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29786 #, c-format
29787 msgid ""
29788 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29789 "(%s)%s"
29790 msgstr ""
29791 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
29792 "(%s)%s"
29793
29794 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29796 #, c-format
29797 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29798 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
29799
29800 #. %1$s:  borrower.firstname 
29801 #. %2$s:  borrower.surname 
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29803 #, c-format
29804 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29805 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29808 #, c-format
29809 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29810 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29813 #, c-format
29814 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29815 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
29816
29817 #. %1$s:  borrower.firstname 
29818 #. %2$s:  borrower.surname 
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29820 #, c-format
29821 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29822 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29825 #, c-format
29826 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29827 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
29828
29829 #. %1$s:  borrowernumber 
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29831 #, fuzzy, c-format
29832 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29833 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
29834
29835 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29837 #, c-format
29838 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29839 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
29840
29841 #. %1$s:  surname 
29842 #. %2$s:  firstname 
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29844 #, c-format
29845 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29846 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29849 #, c-format
29850 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29851 msgstr ""
29852 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29855 #, c-format
29856 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29857 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
29858
29859 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29860 #. %2$s:  ELSE 
29861 #. %3$s:  END 
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29863 #, c-format
29864 msgid ""
29865 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29866 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29867 msgstr ""
29868 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
29869 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
29870
29871 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29872 #. %2$s:  ELSE 
29873 #. %3$s:  END 
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29875 #, fuzzy, c-format
29876 msgid ""
29877 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
29878 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
29879 msgstr ""
29880 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
29881 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
29882
29883 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29884 #. %2$s:  ELSE 
29885 #. %3$s:  END 
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29887 #, c-format
29888 msgid ""
29889 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
29890 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
29891 msgstr ""
29892 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
29893 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
29894
29895 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29896 #. %2$s:  ELSE 
29897 #. %3$s:  END 
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29899 #, c-format
29900 msgid ""
29901 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
29902 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
29903 msgstr ""
29904 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
29905 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29908 #, c-format
29909 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
29910 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29913 #, c-format
29914 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
29915 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29918 #, c-format
29919 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
29920 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &raquo; Prèstes per categoria d'aderents"
29921
29922 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29923 #. %2$s:  END 
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29925 #, c-format
29926 msgid ""
29927 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
29928 msgstr ""
29929 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
29930 "Resultats%s"
29931
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29933 #, c-format
29934 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
29935 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
29936
29937 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29938 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29939 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29940 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29941 #. %5$s:  name 
29942 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29943 #. %7$s: - END -
29944 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29945 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29946 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29947 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29948 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29949 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29950 #. %14$s: - END -
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29952 #, fuzzy, c-format
29953 msgid ""
29954 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
29955 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
29956 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
29957 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29958 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
29959 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
29960 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
29961 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
29962 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29963 msgstr ""
29964 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
29965 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
29966 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
29967 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
29968 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
29969 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
29970 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
29971 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
29972 "resultats %s %s"
29973
29974 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29975 #. %2$s:  END 
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
29977 #, c-format
29978 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
29979 msgstr ""
29980 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
29981 "Resultats%s"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
29984 #, c-format
29985 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
29986 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
29989 #, c-format
29990 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
29991 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
29992
29993 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29994 #. %2$s:  END 
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
29996 #, c-format
29997 msgid ""
29998 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
29999 msgstr ""
30000 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
30001 "Resultats%s"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30004 #, fuzzy, c-format
30005 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30006 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30009 #, c-format
30010 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30011 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30014 #, c-format
30015 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30016 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
30017
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30019 #, c-format
30020 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30021 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
30022
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30024 #, c-format
30025 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30026 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estat de caissa"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30029 #, fuzzy, c-format
30030 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30031 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
30032
30033 #. %1$s:  supplier 
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30035 #, c-format
30036 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30037 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
30038
30039 #. For the first occurrence,
30040 #. %1$s:  biblionumber 
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30044 #, c-format
30045 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30046 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
30047
30048 #. %1$s:  title |html 
30049 #. %2$s:  IF ( op ) 
30050 #. %3$s:  ELSE 
30051 #. %4$s:  END 
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30053 #, c-format
30054 msgid ""
30055 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30056 "routing list%s"
30057 msgstr ""
30058 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
30059 "%sModificar lista de rotatge%s"
30060
30061 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30062 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30063 #. %3$s:  ELSE 
30064 #. %4$s:  END 
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30066 #, c-format
30067 msgid ""
30068 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30069 "subscription%s"
30070 msgstr ""
30071 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
30072 "abonament%s"
30073
30074 #. %1$s:  bibliotitle 
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30076 #, c-format
30077 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30078 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30081 #, c-format
30082 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30083 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30086 #, c-format
30087 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30088 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30091 #, c-format
30092 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30093 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
30094
30095 #. %1$s:  subscriptionid 
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30097 #, c-format
30098 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30099 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30102 #, c-format
30103 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30104 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
30105
30106 #. %1$s:  IF op == "list" 
30107 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30108 #. %3$s:  IF field 
30109 #. %4$s:  ELSE 
30110 #. %5$s:  END 
30111 #. %6$s:  END 
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30113 #, fuzzy, c-format
30114 msgid ""
30115 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30116 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30117 "%s "
30118 msgstr ""
30119 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
30120 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30123 #, fuzzy, c-format
30124 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30125 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30128 #, c-format
30129 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30130 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30133 #, c-format
30134 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30135 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30138 #, c-format
30139 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30140 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30143 #, c-format
30144 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30145 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30148 #, c-format
30149 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30150 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
30151
30152 #. %1$s:  bibliotitle 
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30154 #, c-format
30155 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30156 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
30157
30158 #. %1$s:  bibliotitle 
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30160 #, c-format
30161 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30162 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30165 #, c-format
30166 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30167 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
30168
30169 #. %1$s:  bibliotitle 
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30171 #, c-format
30172 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30173 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonament a %s"
30174
30175 #. %1$s:  biblionumber 
30176 #. %2$s:  bibliotitle 
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30178 #, c-format
30179 msgid ""
30180 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30181 "title : %s"
30182 msgstr ""
30183 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Informacion d'abonament per la notícia n° "
30184 "%s amb lo títol : %s"
30185
30186 #. %1$s:  subscriptionid 
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30188 #, c-format
30189 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30190 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30194 #, c-format
30195 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30196 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
30197
30198 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30199 #. %2$s:  ELSE 
30200 #. %3$s:  END 
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30202 #, c-format
30203 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30204 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
30205
30206 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30208 #, c-format
30209 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30210 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
30211
30212 #. %1$s:  IF ( del ) 
30213 #. %2$s:  ELSE 
30214 #. %3$s:  END 
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30216 #, c-format
30217 msgid ""
30218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30219 "%s "
30220 msgstr ""
30221 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
30222 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30225 #, fuzzy, c-format
30226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30227 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30230 #, c-format
30231 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30232 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
30233
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30235 #, c-format
30236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30237 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
30238
30239 #. %1$s:  IF step == 2 
30240 #. %2$s:  END 
30241 #. %3$s:  IF step == 3 
30242 #. %4$s:  END 
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30244 #, c-format
30245 msgid ""
30246 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30247 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30248 msgstr ""
30249 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
30250 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
30251
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30253 #, c-format
30254 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30255 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
30256
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30258 #, c-format
30259 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30260 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30263 #, c-format
30264 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30265 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30268 #, c-format
30269 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30270 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
30271
30272 #. %1$s:  IF ( status ) 
30273 #. %2$s:  ELSE 
30274 #. %3$s:  END 
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30276 #, c-format
30277 msgid ""
30278 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30279 "Comments awaiting moderation%s"
30280 msgstr ""
30281 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
30282 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
30283
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30285 #, fuzzy, c-format
30286 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30287 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
30288
30289 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30290 #. %2$s:  END 
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30292 #, c-format
30293 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30294 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30297 #, c-format
30298 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30299 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30302 #, fuzzy, c-format
30303 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30304 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
30305
30306 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30308 #, fuzzy, c-format
30309 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30310 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
30311
30312 #. %1$s:  IF batch_id 
30313 #. %2$s:  batch_id 
30314 #. %3$s:  ELSE 
30315 #. %4$s:  END 
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30317 #, fuzzy, c-format
30318 msgid ""
30319 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30320 "(%s)%sNew%s"
30321 msgstr ""
30322 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
30323 "los tags%s"
30324
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30326 #, fuzzy, c-format
30327 msgid ""
30328 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
30329 msgstr ""
30330 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
30331 "d'etiquetas"
30332
30333 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30334 #. %2$s:  layout_id 
30335 #. %3$s:  ELSE 
30336 #. %4$s:  END 
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30338 #, fuzzy, c-format
30339 msgid ""
30340 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
30341 "(%s)%sNew%s"
30342 msgstr ""
30343 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
30344 "los tags%s"
30345
30346 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30347 #. %2$s:  profile_id 
30348 #. %3$s:  ELSE 
30349 #. %4$s:  END
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30351 #, fuzzy, c-format
30352 msgid ""
30353 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
30354 "(%s)%sNew%s"
30355 msgstr ""
30356 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
30357 "los tags%s"
30358
30359 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
30360 #. %2$s:  template_id 
30361 #. %3$s:  ELSE 
30362 #. %4$s:  END 
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30364 #, fuzzy, c-format
30365 msgid ""
30366 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30367 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30368 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30371 #, c-format
30372 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
30373 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
30374
30375 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30376 #. %2$s:  import_batch_id 
30377 #. %3$s:  END 
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30379 #, c-format
30380 msgid ""
30381 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
30382 "%s "
30383 msgstr ""
30384 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
30385 "&rsaquo; Lòt %s %s "
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30388 #, c-format
30389 msgid ""
30390 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
30391 "matched records"
30392 msgstr ""
30393 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
30394 "Comparer las notícias equivalentas"
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30397 #, c-format
30398 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
30399 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
30400
30401 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
30402 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30403 #. %3$s:  ELSE 
30404 #. %4$s:  END 
30405 #. %5$s:  END 
30406 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
30407 #. %7$s:  END 
30408 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
30409 #. %9$s:  END 
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30411 #, fuzzy, c-format
30412 msgid ""
30413 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
30414 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
30415 msgstr ""
30416 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
30417 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
30418 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30421 #, fuzzy, c-format
30422 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
30423 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30426 #, c-format
30427 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
30428 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
30429
30430 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30432 #, fuzzy, c-format
30433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
30434 msgstr ""
30435 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
30436
30437 #. %1$s:  IF batch_id 
30438 #. %2$s:  batch_id 
30439 #. %3$s:  ELSE 
30440 #. %4$s:  END 
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30442 #, fuzzy, c-format
30443 msgid ""
30444 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
30445 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30446 msgstr ""
30447 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30450 #, fuzzy, c-format
30451 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
30452 msgstr ""
30453 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
30454
30455 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30456 #. %2$s:  layout_id 
30457 #. %3$s:  ELSE 
30458 #. %4$s:  END 
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30460 #, fuzzy, c-format
30461 msgid ""
30462 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30463 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30464 msgstr ""
30465 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
30466
30467 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30468 #. %2$s:  profile_id 
30469 #. %3$s:  ELSE 
30470 #. %4$s:  END
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30472 #, fuzzy, c-format
30473 msgid ""
30474 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
30475 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30476 msgstr ""
30477 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
30478
30479 #. %1$s:  IF (template_id) 
30480 #. %2$s:  template_id 
30481 #. %3$s:  ELSE 
30482 #. %4$s:  END 
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30484 #, fuzzy, c-format
30485 msgid ""
30486 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30487 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30488 msgstr ""
30489 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30492 #, c-format
30493 msgid ""
30494 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
30495 "exporting"
30496 msgstr ""
30497 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
30498 "cartas aderent"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30501 #, c-format
30502 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
30503 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
30504
30505 #. %1$s:  list.name 
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30507 #, c-format
30508 msgid ""
30509 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
30510 msgstr ""
30511 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
30512 "Apondre d'aderents"
30513
30514 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
30515 #. %2$s:  ELSE 
30516 #. %3$s:  END 
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30518 #, fuzzy, c-format
30519 msgid ""
30520 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
30521 "New patron list %s "
30522 msgstr ""
30523 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
30524 "Apondre d'aderents"
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30527 #, c-format
30528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30529 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30530
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30533 #, c-format
30534 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
30535 msgstr ""
30536 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30539 #, c-format
30540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
30541 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30544 #, c-format
30545 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
30546 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30549 #, c-format
30550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
30551 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30554 #, c-format
30555 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
30556 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
30557
30558 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
30559 #. %2$s:  ELSE 
30560 #. %3$s:  editColTitle 
30561 #. %4$s:  END -
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30563 #, c-format
30564 msgid ""
30565 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
30566 "collection %s Edit collection %s %s "
30567 msgstr ""
30568 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
30569 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
30570
30571 #. %1$s:  colTitle 
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30573 #, c-format
30574 msgid ""
30575 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
30576 "&rsquo; Add or remove items"
30577 msgstr ""
30578 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
30579 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30582 #, c-format
30583 msgid ""
30584 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
30585 "collection"
30586 msgstr ""
30587 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
30588 "una colleccion"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30591 #, c-format
30592 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
30593 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Mandadís de SMS"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30596 #, c-format
30597 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
30598 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30601 #, c-format
30602 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
30603 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
30604
30605 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30606 #. %2$s:  ELSE 
30607 #. %3$s:  END 
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30609 #, c-format
30610 msgid ""
30611 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
30612 msgstr ""
30613 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
30614 "los tags%s"
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30617 #, c-format
30618 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
30619 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30622 #, fuzzy, c-format
30623 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
30624 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
30629 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
30634 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
30635
30636 #. %1$s:  bookselname 
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30638 #, c-format
30639 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
30640 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30643 #, c-format
30644 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
30645 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30648 #, c-format
30649 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
30650 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 2"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30653 #, c-format
30654 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
30655 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 3"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30658 #, c-format
30659 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
30660 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30663 #, c-format
30664 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30665 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30668 #, c-format
30669 msgid "Koha SAB CINECA"
30670 msgstr "Koha SAB CINECA"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30674 #, c-format
30675 msgid "Koha administration"
30676 msgstr "Administracion"
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30679 #, c-format
30680 msgid ""
30681 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30682 "password unchanged."
30683 msgstr ""
30684 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
30685 "pas cambiar lo senhal."
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30689 #, c-format
30690 msgid "Koha database schema"
30691 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30694 #, c-format
30695 msgid "Koha development team"
30696 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
30697
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30700 #, c-format
30701 msgid "Koha field"
30702 msgstr "Camp Koha"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30706 #, c-format
30707 msgid "Koha field:"
30708 msgstr "Camp Koha :"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30711 #, c-format
30712 msgid "Koha full call number"
30713 msgstr "Quòta completa Koha"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30716 #, c-format
30717 msgid "Koha history timeline"
30718 msgstr "Istoric de Koha"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30721 #, c-format
30722 msgid "Koha internal"
30723 msgstr "Camp Koha"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30726 #, c-format
30727 msgid ""
30728 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30729 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30730 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30731 "version."
30732 msgstr ""
30733 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
30734 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
30735 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
30736 "tota version superiora."
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30739 #, c-format
30740 msgid "Koha itemtype"
30741 msgstr "Tipe de document Koha"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30744 #, c-format
30745 msgid "Koha link:"
30746 msgstr "Ligam Koha :"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30749 #, c-format
30750 msgid "Koha module:"
30751 msgstr "Module Koha :"
30752
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30754 #, c-format
30755 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30756 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30760 #, c-format
30761 msgid "Koha offline circulation"
30762 msgstr "Prèst secorrut"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30765 #, fuzzy, c-format
30766 msgid "Koha plugins"
30767 msgstr "Ligam Koha :"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30770 #, fuzzy, c-format
30771 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30772 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha report library"
30777 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30780 #, c-format
30781 msgid "Koha reports library"
30782 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30785 #, c-format
30786 msgid "Koha staff client"
30787 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30790 #, c-format
30791 msgid "Koha team"
30792 msgstr "Equipa Koha"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30795 #, c-format
30796 msgid "Koha to MARC Mapping"
30797 msgstr "Ligams Koha => MARC"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30801 #, c-format
30802 msgid "Koha to MARC mapping"
30803 msgstr "Ligams Koha => MARC"
30804
30805 #. %1$s:  tagfield 
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30809 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
30810
30811 #. SPAN
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30813 msgid ""
30814 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30815 msgstr ""
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha version: "
30820 msgstr "Version Koha : "
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30823 #, c-format
30824 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30825 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30828 #, c-format
30829 msgid "Kohala"
30830 msgstr "Kohala"
30831
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30833 #, c-format
30834 msgid "Koustubha Kale"
30835 msgstr "Koustubha Kale"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30838 #, c-format
30839 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30840 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30841
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30844 #, c-format
30845 msgid "Kyle Hall"
30846 msgstr "Kyle Hall"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30849 #, fuzzy, c-format
30850 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30851 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30854 #, fuzzy, c-format
30855 msgid "LC call number:"
30856 msgstr "Quòta LC : "
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30863 #, c-format
30864 msgid "LC call number: "
30865 msgstr "Quòta LC : "
30866
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30872 #, c-format
30873 msgid "LCCN"
30874 msgstr "LCCN"
30875
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30878 #, c-format
30879 msgid "LCCN:"
30880 msgstr "LCCN :"
30881
30882 #. For the first occurrence,
30883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30886 #, c-format
30887 msgid "LCCN: %s "
30888 msgstr "LCCN : %s "
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30894 #, c-format
30895 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30896 msgstr "Ne pas modificar"
30897
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30899 #, c-format
30900 msgid "LGPL v2.1"
30901 msgstr ""
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30904 #, c-format
30905 msgid "LIBRISMARC"
30906 msgstr "LIBRISMARC"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30912 #, c-format
30913 msgid "Label"
30914 msgstr "Labèl"
30915
30916 #. %1$s:  batche.batch_id 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30918 #, c-format
30919 msgid "Label Batch Number %s"
30920 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30923 #, fuzzy, c-format
30924 msgid "Label batch"
30925 msgstr "Apondre un lot"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30928 #, fuzzy, c-format
30929 msgid "Label batches"
30930 msgstr "Gerir los lots"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30939 #, c-format
30940 msgid "Label creator"
30941 msgstr "Creator d'etiquetas"
30942
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30944 #, c-format
30945 msgid "Label for lib: "
30946 msgstr "Tèxte per bib : "
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30949 #, c-format
30950 msgid "Label for opac: "
30951 msgstr "Tèxte per OPAC : "
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30954 #, c-format
30955 msgid "Label height:"
30956 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
30959 #, c-format
30960 msgid "Label number"
30961 msgstr "Numèro d'etiqueta"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30964 #, fuzzy, c-format
30965 msgid "Label template"
30966 msgstr "Modèls d'etiqueta"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
30969 #, c-format
30970 msgid "Label templates"
30971 msgstr "Modèls d'etiqueta"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
30974 #, c-format
30975 msgid "Label width:"
30976 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
30979 #, fuzzy, c-format
30980 msgid "Label: "
30981 msgstr "Labèl"
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
30984 #, c-format
30985 msgid "Labeled MARC"
30986 msgstr "Marc amb etiquetas"
30987
30988 #. %1$s:  biblionumber 
30989 #. %2$s:  bibliotitle | html 
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
30991 #, c-format
30992 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
30993 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30996 #, c-format
30997 msgid "Labs"
30998 msgstr ""
30999
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31001 #, fuzzy, c-format
31002 msgid "Lang"
31003 msgstr "Lengas"
31004
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31006 #, fuzzy, c-format
31007 msgid "Lang: "
31008 msgstr "Lenga : "
31009
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31011 #, c-format
31012 msgid "Language"
31013 msgstr "Lengas"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31016 #, c-format
31017 msgid "Language: "
31018 msgstr "Lenga : "
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31022 #, c-format
31023 msgid "Languages"
31024 msgstr "Lengas"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31027 #, c-format
31028 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31029 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31032 #, c-format
31033 msgid "Large print"
31034 msgstr "Gròsses caractèrs"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31037 #, fuzzy, c-format
31038 msgid "Large text"
31039 msgstr "Tipe de còst :"
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31042 #, c-format
31043 msgid "Lari Taskula"
31044 msgstr ""
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31047 #, c-format
31048 msgid "Larry Baerveldt"
31049 msgstr "Larry Baerveldt"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31052 #, c-format
31053 msgid "Lars Wirzenius"
31054 msgstr "Lars Wirzenius"
31055
31056 #. SCRIPT
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31058 msgid "Last"
31059 msgstr "Darrièr"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31062 #, c-format
31063 msgid "Last borrowed:"
31064 msgstr "Empruntaire precedent :"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31067 #, c-format
31068 msgid "Last borrower:"
31069 msgstr "Empruntaire precedent :"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31072 #, fuzzy, c-format
31073 msgid "Last changed by:"
31074 msgstr "Creat per : "
31075
31076 #. For the first occurrence,
31077 #. SCRIPT
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31080 #, fuzzy, c-format
31081 msgid "Last changed:"
31082 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31085 #, c-format
31086 msgid "Last checkout date:"
31087 msgstr "Darrièra data de prèst :"
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31090 #, c-format
31091 msgid "Last displayed"
31092 msgstr "Vu en darrièr"
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31095 #, c-format
31096 msgid "Last location"
31097 msgstr "Darrièr site"
31098
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31100 #, c-format
31101 msgid "Last renewal of subscription was "
31102 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31105 #, fuzzy, c-format
31106 msgid "Last returned by:"
31107 msgstr "Creat per : "
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31112 #, c-format
31113 msgid "Last seen"
31114 msgstr "Vist en darrièr"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31117 #, c-format
31118 msgid "Last seen:"
31119 msgstr "Vist en darrièr:"
31120
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31122 #, c-format
31123 msgid "Last sync: "
31124 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31128 #, c-format
31129 msgid "Last updated"
31130 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31133 #, c-format
31134 msgid "Last updated: "
31135 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31138 #, c-format
31139 msgid "Last value "
31140 msgstr "Darrièra valor "
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31147 #, c-format
31148 msgid "Late"
31149 msgstr "Retard"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31153 #, c-format
31154 msgid "Late orders"
31155 msgstr "Comandas en retard"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31158 #, c-format
31159 msgid "Latina (Latin)"
31160 msgstr "Latina (Latin)"
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31163 #, c-format
31164 msgid "Law reports and digests"
31165 msgstr "Jurisprudéncia"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31170 #, fuzzy, c-format
31171 msgid "Layout"
31172 msgstr "Nom del modèl : "
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31175 #, fuzzy, c-format
31176 msgid "Layout ID"
31177 msgstr "Nom del modèl : "
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31181 #, c-format
31182 msgid "Layout name: "
31183 msgstr "Nom del modèl : "
31184
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31189 #, fuzzy, c-format
31190 msgid "Layouts"
31191 msgstr "Clay Fouts"
31192
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31194 #, c-format
31195 msgid "Leave a message"
31196 msgstr "Apondre un messatge"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31199 #, fuzzy, c-format
31200 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31201 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31204 #, c-format
31205 msgid "Left on order "
31206 msgstr "Encara en comanda "
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31210 #, c-format
31211 msgid "Left page margin:"
31212 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31213
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31215 #, c-format
31216 msgid "Left text margin:"
31217 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31220 #, c-format
31221 msgid "Legal articles"
31222 msgstr "Articles juridics"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31225 #, c-format
31226 msgid "Legal cases and case notes"
31227 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31230 #, c-format
31231 msgid "Legend"
31232 msgstr "Legenda"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31235 #, c-format
31236 msgid "Legislation"
31237 msgstr "Legislacion"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31248 #, c-format
31249 msgid "Length: "
31250 msgstr "Longor: "
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31253 #, c-format
31254 msgid "Letter"
31255 msgstr "Letra"
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31260 #, c-format
31261 msgid "Level"
31262 msgstr "Nivèl"
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31267 #, c-format
31268 msgid "Lib"
31269 msgstr "Lib"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31272 #, c-format
31273 msgid "LibLime, USA"
31274 msgstr "LibLime, USA"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31277 #, c-format
31278 msgid "Librarian"
31279 msgstr "Bibliotecari"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31282 #, c-format
31283 msgid "Librarian identity:"
31284 msgstr "Bibliotecari :"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31290 #, c-format
31291 msgid "Librarian interface"
31292 msgstr "Interfàcia professionala"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31295 #, c-format
31296 msgid "Librarian:"
31297 msgstr "Bibliotecari :"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31301 #, c-format
31302 msgid "Libraries"
31303 msgstr "Totes los sites"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31308 #, c-format
31309 msgid "Libraries and groups"
31310 msgstr "Sites e gropes"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31313 #, c-format
31314 msgid "Libraries limitation: "
31315 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31356 #, c-format
31357 msgid "Library"
31358 msgstr "Site"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31361 #, c-format
31362 msgid "Library "
31363 msgstr "Site "
31364
31365 #. %1$s:  branchcode 
31366 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31368 #, c-format
31369 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31370 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31379 #, fuzzy, c-format
31380 msgid "Library EANs"
31381 msgstr "Site "
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31385 #, c-format
31386 msgid "Library code: "
31387 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31390 #, c-format
31391 msgid "Library is invalid."
31392 msgstr "Lo site es invalid."
31393
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31395 #, c-format
31396 msgid "Library management"
31397 msgstr "Gestion del site"
31398
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31400 #, c-format
31401 msgid "Library of the patron:"
31402 msgstr "Site de l'aderent"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31405 #, c-format
31406 msgid "Library set-up"
31407 msgstr "Configuracion bibliotèca"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31411 #, c-format
31412 msgid "Library transfer limits"
31413 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31417 #, c-format
31418 msgid "Library use"
31419 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31440 #, c-format
31441 msgid "Library:"
31442 msgstr "Site:"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31462 #, c-format
31463 msgid "Library: "
31464 msgstr "Site : "
31465
31466 #. For the first occurrence,
31467 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31470 #, c-format
31471 msgid "Library: %s"
31472 msgstr "Bibliotèca: %s"
31473
31474 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
31475 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31477 #, c-format
31478 msgid "Library: %s &rArr; %s"
31479 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
31480
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31482 #, c-format
31483 msgid "Libriotech, Norway"
31484 msgstr "Libriotech, Norway"
31485
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31487 #, c-format
31488 msgid "Licenses"
31489 msgstr "Licéncias"
31490
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31492 #, c-format
31493 msgid ""
31494 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31495 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31496 "items_batchmod is still required)"
31497 msgstr ""
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31500 #, c-format
31501 msgid "Limit collection code to: "
31502 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31505 #, c-format
31506 msgid ""
31507 "Limit item modification to subfields defined in the "
31508 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31509 "is still required)"
31510 msgstr ""
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31513 #, c-format
31514 msgid "Limit item type to: "
31515 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31518 #, c-format
31519 msgid ""
31520 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31521 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31522 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31523 msgstr ""
31524 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
31525 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
31526 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31529 #, c-format
31530 msgid "Limit to any of the following:"
31531 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31534 #, fuzzy, c-format
31535 msgid "Limit to currently available items"
31536 msgstr "exemplars actualament disponibles."
31537
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31539 #, c-format
31540 msgid "Limit to:"
31541 msgstr "Limitar a :"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31546 #, c-format
31547 msgid "Limit to: "
31548 msgstr "Limitar a : "
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31554 #, c-format
31555 msgid "Limits"
31556 msgstr "Limitar"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31559 #, c-format
31560 msgid "Line"
31561 msgstr "Linha"
31562
31563 #. For the first occurrence,
31564 #. SCRIPT
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31567 #, c-format
31568 msgid "Line "
31569 msgstr "Linha "
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31572 #, fuzzy, c-format
31573 msgid "Link"
31574 msgstr "Ligam :"
31575
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31577 #, c-format
31578 msgid "Link to host item"
31579 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
31580
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31582 #, c-format
31583 msgid "Link:"
31584 msgstr "Ligam :"
31585
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31587 #, c-format
31588 msgid "List"
31589 msgstr "Lista"
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31592 #, c-format
31593 msgid "List Fields"
31594 msgstr "Lista de camps"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31597 #, fuzzy, c-format
31598 msgid ""
31599 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31600 msgstr ""
31601 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
31602 "basa de donadas.)%s"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31605 #, fuzzy, c-format
31606 msgid "List created."
31607 msgstr "o crear"
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31610 #, fuzzy, c-format
31611 msgid "List deleted."
31612 msgstr "Panièr suprimit"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31615 #, c-format
31616 msgid "List fields"
31617 msgstr "Lista dels camps"
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31620 #, c-format
31621 msgid "List item price includes tax: "
31622 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31625 #, c-format
31626 msgid "List member:"
31627 msgstr "Membres de la lista:"
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31631 #, c-format
31632 msgid "List name"
31633 msgstr "Nom de la lista"
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31636 #, c-format
31637 msgid "List name: "
31638 msgstr "Nom de la lista: "
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31641 #, fuzzy, c-format
31642 msgid "List of rules"
31643 msgstr "Lista dels camps"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31646 #, fuzzy, c-format
31647 msgid "List price"
31648 msgstr "Prètz catalòg:"
31649
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31652 #, c-format
31653 msgid "List prices are: "
31654 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31657 #, c-format
31658 msgid "List prices:"
31659 msgstr "Prètz catalòg:"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31662 #, fuzzy, c-format
31663 msgid "List updated."
31664 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31672 #, c-format
31673 msgid "Lists"
31674 msgstr "Listas"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31678 #, c-format
31679 msgid "Lists that include this title: "
31680 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31683 #, c-format
31684 msgid "Liz Rea"
31685 msgstr ""
31686
31687 #. For the first occurrence,
31688 #. SCRIPT
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31701 msgid "Loading"
31702 msgstr "Cargament en cors"
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31717 #, c-format
31718 msgid "Loading "
31719 msgstr "Cargament en cors"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31723 #, c-format
31724 msgid "Loading data..."
31725 msgstr "Cargament de las donadas..."
31726
31727 #. SCRIPT
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31729 #, fuzzy
31730 msgid "Loading more results…"
31731 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
31732
31733 #. SCRIPT
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31735 msgid "Loading page %s, please wait..."
31736 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
31737
31738 #. SCRIPT
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31740 msgid "Loading records, please wait..."
31741 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
31742
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31746 #, c-format
31747 msgid "Loading, please wait..."
31748 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
31749
31750 #. For the first occurrence,
31751 #. SCRIPT
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31756 #, c-format
31757 msgid "Loading..."
31758 msgstr "Cargament en cors..."
31759
31760 #. SCRIPT
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31762 msgid "Loading... you may continue scanning."
31763 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31767 #, c-format
31768 msgid "Loan period"
31769 msgstr "Periòde de prèst "
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31772 #, c-format
31773 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31774 msgstr ""
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31777 #, c-format
31778 msgid "Local Use"
31779 msgstr "Usatge local"
31780
31781 #. SCRIPT
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31783 #, fuzzy
31784 msgid "Local catalog"
31785 msgstr "Catalogatge rapide"
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31788 #, c-format
31789 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31790 msgstr ""
31791 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
31792
31793 #. SCRIPT
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31795 #, fuzzy
31796 msgid "Local number"
31797 msgstr "Numèro d'etiqueta"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31800 #, c-format
31801 msgid "Local use"
31802 msgstr "Usatge local"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31805 #, c-format
31806 msgid "Local use preferences"
31807 msgstr "Preferéncias Usatge local"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31811 #, c-format
31812 msgid "Local use recorded"
31813 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31816 #, fuzzy, c-format
31817 msgid "Local use recorded."
31818 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31821 #, fuzzy, c-format
31822 msgid "Locale:"
31823 msgstr "Paramètres regionals :"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31826 #, fuzzy, c-format
31827 msgid "Locale: "
31828 msgstr "Paramètres regionals :"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31849 #, c-format
31850 msgid "Location"
31851 msgstr "Localizacion"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31854 #, c-format
31855 msgid "Location and availability"
31856 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31859 #, c-format
31860 msgid "Location(s)"
31861 msgstr "Localizacion(s)"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31867 #, c-format
31868 msgid "Location:"
31869 msgstr "Localizacion :"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31872 #, c-format
31873 msgid "Locations"
31874 msgstr "Emplaçaments"
31875
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31877 #, c-format
31878 msgid "Lock budget: "
31879 msgstr "Clore lo budgèt: "
31880
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31885 #, c-format
31886 msgid "Locked"
31887 msgstr "Verrolhat"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31890 #, fuzzy, c-format
31891 msgid "Log in"
31892 msgstr "Visualizador dels logs"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31895 #, c-format
31896 msgid "Log in as a different user"
31897 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31900 #, c-format
31901 msgid "Log out"
31902 msgstr "Se desconnectar"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31906 #, c-format
31907 msgid "Log viewer"
31908 msgstr "Visualizador dels logs"
31909
31910 #. INPUT type=submit
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31913 msgid "Login"
31914 msgstr "Connexion"
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31918 #, c-format
31919 msgid "Logs"
31920 msgstr "Logs"
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31923 #, c-format
31924 msgid "Look for existing records in catalog?"
31925 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31929 #, c-format
31930 msgid "Lost"
31931 msgstr "Perdu"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31934 #, c-format
31935 msgid "Lost Items"
31936 msgstr "Exemplars perduts"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31940 #, c-format
31941 msgid "Lost card"
31942 msgstr "Carta perduda"
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31945 #, c-format
31946 msgid "Lost card flag"
31947 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31950 #, c-format
31951 msgid "Lost code"
31952 msgstr "Còdi perdut"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
31958 #, c-format
31959 msgid "Lost item"
31960 msgstr "Exemplar perdut"
31961
31962 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
31964 #, fuzzy, c-format
31965 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
31966 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
31971 #, c-format
31972 msgid "Lost items"
31973 msgstr "Exemplars perduts"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
31976 #, c-format
31977 msgid "Lost items in staff client"
31978 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
31981 #, c-format
31982 msgid "Lost items in staff client: "
31983 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
31986 #, c-format
31987 msgid "Lost on"
31988 msgstr "Perdut lo "
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
31991 #, c-format
31992 msgid "Lost on:"
31993 msgstr "Perdut lo : "
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
31996 #, c-format
31997 msgid "Lost status"
31998 msgstr "Estatut perdut"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32001 #, c-format
32002 msgid "Lost status:"
32003 msgstr "Estatut perdut :"
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32006 #, c-format
32007 msgid "Lost status: "
32008 msgstr "Estatut perdut : "
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32011 #, c-format
32012 msgid "Lost: "
32013 msgstr "Perdu : "
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32021 #, c-format
32022 msgid "Lower left X coordinate: "
32023 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32031 #, c-format
32032 msgid "Lower left Y coordinate: "
32033 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32036 #, c-format
32037 msgid "Lucida Console"
32038 msgstr ""
32039
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32041 #, c-format
32042 msgid "M&#257;ori"
32043 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32046 #, c-format
32047 msgid "MADS (XML)"
32048 msgstr "MADS (XML)"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32051 #, c-format
32052 msgid "MALMARC"
32053 msgstr "MALMARC"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32070 #, c-format
32071 msgid "MARC"
32072 msgstr "MARC"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32077 #, c-format
32078 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32079 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32082 #, c-format
32083 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32084 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32089 #, c-format
32090 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32091 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32094 #, c-format
32095 msgid "MARC 8"
32096 msgstr "MARC 8"
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32099 #, c-format
32100 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32101 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32104 #, c-format
32105 msgid "MARC Card View"
32106 msgstr "carta MARC"
32107
32108 #. %1$s:  IF framework 
32109 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32110 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32111 #. %4$s:  ELSE 
32112 #. %5$s:  END 
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32114 #, c-format
32115 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32116 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32120 #, c-format
32121 msgid "MARC Preview:"
32122 msgstr "Previsualizacion MARC:"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32125 #, c-format
32126 msgid "MARC View"
32127 msgstr "Afichatge MARC"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32130 #, c-format
32131 msgid "MARC XML blob"
32132 msgstr "MARC XML blob"
32133
32134 #. %1$s:  biblionumber 
32135 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32137 #, c-format
32138 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32139 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32143 #, c-format
32144 msgid "MARC bibliographic framework"
32145 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32149 #, c-format
32150 msgid "MARC bibliographic framework test"
32151 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32154 #, c-format
32155 msgid "MARC blob"
32156 msgstr "MARC blob"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32160 #, c-format
32161 msgid "MARC field"
32162 msgstr "Camps MARC"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32166 #, c-format
32167 msgid "MARC field: "
32168 msgstr "Camps MARC: "
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32174 #, c-format
32175 msgid "MARC frameworks"
32176 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32177
32178 #. %1$s:  marcflavour 
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32180 #, c-format
32181 msgid "MARC frameworks: %s"
32182 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32186 #, c-format
32187 msgid "MARC modification templates"
32188 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32189
32190 #. %1$s:  template_id 
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32192 #, fuzzy, c-format
32193 msgid "MARC modification templates %s"
32194 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32206 #, c-format
32207 msgid "MARC preview"
32208 msgstr "Previsualizacion MARC"
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32211 #, c-format
32212 msgid "MARC staging results :"
32213 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32218 #, c-format
32219 msgid "MARC structure"
32220 msgstr "Estructura MARC"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32224 #, c-format
32225 msgid "MARC subfield"
32226 msgstr "Soscamps MARC"
32227
32228 #. %1$s:  tagfield | html 
32229 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
32230 #. %3$s:  frameworkcode 
32231 #. %4$s:  ELSE 
32232 #. %5$s:  END 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32234 #, c-format
32235 msgid ""
32236 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32237 msgstr ""
32238 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
32239 "défaut)%s"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32243 #, c-format
32244 msgid "MARC subfield: "
32245 msgstr "Soscamps MARC: "
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32248 #, c-format
32249 msgid "MARC21/USMARC"
32250 msgstr "MARC21/USMARC"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32256 #, c-format
32257 msgid "MARCXML"
32258 msgstr "MARCXML"
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32265 #, c-format
32266 msgid "MIT License"
32267 msgstr "Licéncia MIT"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32273 #, c-format
32274 msgid "MIT license"
32275 msgstr "licéncia MIT"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32278 #, c-format
32279 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32280 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32284 #, c-format
32285 msgid "MODS (XML)"
32286 msgstr "MODS (XML)"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32289 #, c-format
32290 msgid "Macros"
32291 msgstr ""
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32294 #, c-format
32295 msgid "Macros..."
32296 msgstr ""
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32299 #, c-format
32300 msgid "Magnus Enger"
32301 msgstr "Magnus Enger"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32304 #, c-format
32305 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32306 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
32307
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32309 #, c-format
32310 msgid "Mail"
32311 msgstr "Corrièr electronic"
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32315 #, c-format
32316 msgid "Main address"
32317 msgstr "Adreça principala"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32320 #, c-format
32321 msgid ""
32322 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32323 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32324 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32325 msgstr ""
32326 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
32327 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
32328 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32331 #, c-format
32332 msgid ""
32333 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32334 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32335 "will not affect August 1-10 in other years."
32336 msgstr ""
32337 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
32338 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
32339 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
32340
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32342 #, c-format
32343 msgid ""
32344 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32345 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32346 msgstr ""
32347 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
32348 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
32349 "annadas seguentas."
32350
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32352 #, c-format
32353 msgid "Make budget active: "
32354 msgstr "Activar lo budgèt : "
32355
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32358 #, c-format
32359 msgid "Make payment"
32360 msgstr "Encaissar"
32361
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32363 #, c-format
32364 msgid ""
32365 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32366 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32367 msgstr ""
32368 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
32369 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
32370 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32375 #, c-format
32376 msgid "Male "
32377 msgstr "Masculin "
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32380 #, c-format
32381 msgid "Manage"
32382 msgstr "Gerir"
32383
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32386 #, fuzzy, c-format
32387 msgid "Manage "
32388 msgstr "Gerir"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32392 #, c-format
32393 msgid "Manage CSV export profiles"
32394 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32397 #, c-format
32398 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32399 msgstr ""
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32402 #, c-format
32403 msgid "Manage MARC modification templates"
32404 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
32405
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32407 #, c-format
32408 msgid "Manage OAI Sets"
32409 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
32410
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32412 #, fuzzy, c-format
32413 msgid "Manage all budgets"
32414 msgstr "Gerir los imatges"
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32417 #, c-format
32418 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32419 msgstr ""
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32422 #, fuzzy, c-format
32423 msgid "Manage budget plannings"
32424 msgstr "Gestion de las suggestions"
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32427 #, fuzzy, c-format
32428 msgid "Manage budgets"
32429 msgstr "Gestion de las suggestions"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32432 #, fuzzy, c-format
32433 msgid "Manage contracts"
32434 msgstr "Gestion de las comandas"
32435
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32437 #, fuzzy, c-format
32438 msgid "Manage custom fields for item search."
32439 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
32440
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32442 #, c-format
32443 msgid "Manage frequencies "
32444 msgstr "Gestion de las periodicitats "
32445
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32447 #, c-format
32448 msgid ""
32449 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32450 "administrator email, and templates."
32451 msgstr ""
32452 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
32453 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
32454
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32456 #, c-format
32457 msgid "Manage housebound deliveries"
32458 msgstr ""
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32461 #, fuzzy, c-format
32462 msgid "Manage housebound profile"
32463 msgstr "Gerir los perfils"
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32466 #, c-format
32467 msgid ""
32468 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32469 msgstr ""
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32472 #, c-format
32473 msgid "Manage invoice files"
32474 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32477 #, c-format
32478 msgid "Manage library EDI EANs"
32479 msgstr ""
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32482 #, c-format
32483 msgid "Manage lists of patrons."
32484 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32487 #, fuzzy, c-format
32488 msgid "Manage marc modification templates"
32489 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
32490
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32492 #, c-format
32493 msgid "Manage numbering patterns "
32494 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32497 #, c-format
32498 msgid "Manage orders"
32499 msgstr "Gestion de las comandas"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32503 #, fuzzy, c-format
32504 msgid "Manage orders & basket"
32505 msgstr "Gestion de las comandas"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32508 #, fuzzy, c-format
32509 msgid "Manage orders & basketgroups"
32510 msgstr "Cambiar de registre"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32513 #, fuzzy, c-format
32514 msgid "Manage patron image"
32515 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32518 #, fuzzy, c-format
32519 msgid "Manage patrons fines and fees"
32520 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32523 #, fuzzy, c-format
32524 msgid "Manage periods"
32525 msgstr "Gerir los perfils"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32529 #, c-format
32530 msgid "Manage plugins"
32531 msgstr "Gestion dels plugins"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32534 #, c-format
32535 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32536 msgstr ""
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32539 #, fuzzy, c-format
32540 msgid "Manage restrictions for accounts"
32541 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32545 #, c-format
32546 msgid "Manage rotating collections"
32547 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32550 #, c-format
32551 msgid ""
32552 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32553 msgstr ""
32554 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
32555 "l'impòrt de notícias MARC."
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32558 #, fuzzy, c-format
32559 msgid "Manage serial subscriptions"
32560 msgstr "Abonaments periodics"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32564 #, c-format
32565 msgid "Manage staged MARC records"
32566 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
32567
32568 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32569 #. %2$s:  import_batch_id 
32570 #. %3$s:  END 
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32572 #, c-format
32573 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
32574 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32577 #, c-format
32578 msgid "Manage staged records"
32579 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32582 #, c-format
32583 msgid ""
32584 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32585 "is used)"
32586 msgstr ""
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32589 #, c-format
32590 msgid "Manage suggestions"
32591 msgstr "Gestion de las suggestions"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32594 #, c-format
32595 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32596 msgstr ""
32597 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
32598 "notícias MARC."
32599
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32601 #, fuzzy, c-format
32602 msgid "Manage uploaded files ("
32603 msgstr "Gerir los perfils"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32606 #, c-format
32607 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32608 msgstr ""
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32611 #, fuzzy, c-format
32612 msgid "Manage vendors"
32613 msgstr "Gestion de las comandas"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32618 #, c-format
32619 msgid "Managed by"
32620 msgstr "Gerit per :"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32623 #, c-format
32624 msgid "Managed by - on"
32625 msgstr "Gerit per / lo"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32630 #, c-format
32631 msgid "Managed by:"
32632 msgstr "Gerit per :"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32636 #, c-format
32637 msgid "Managed in tab: "
32638 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32642 #, c-format
32643 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32644 msgstr ""
32645 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
32646 "anullacion de l'importacion"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32649 #, c-format
32650 msgid "Management date from:"
32651 msgstr "Data de tractament a partir du :"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32654 #, fuzzy, c-format
32655 msgid "Manager name"
32656 msgstr "Gerir los imatges"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32660 #, c-format
32661 msgid "Mandatory"
32662 msgstr "Obligatòri"
32663
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32668 #, c-format
32669 msgid "Mandatory: "
32670 msgstr "Obligatòri : "
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32673 #, c-format
32674 msgid "Manual credit"
32675 msgstr "Crèdit manual"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32678 #, fuzzy, c-format
32679 msgid "Manual history:"
32680 msgstr "Istoric manual : "
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32683 #, c-format
32684 msgid "Manual history: "
32685 msgstr "Istoric manual : "
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32688 #, c-format
32689 msgid "Manual invoice"
32690 msgstr "Factura manuala"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32693 #, fuzzy, c-format
32694 msgid "Mapping"
32695 msgstr "Apondre una correspondéncia"
32696
32697 #. %1$s:  setName 
32698 #. %2$s:  setSpec 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32700 #, c-format
32701 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32702 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
32703
32704 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32706 #, c-format
32707 msgid "Mappings for the %s"
32708 msgstr "Correspondéncias per %s"
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32711 #, c-format
32712 msgid "Mappings have been saved"
32713 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
32714
32715 #. SCRIPT
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32717 msgid "Mar"
32718 msgstr "Mar"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32721 #, c-format
32722 msgid "Marc Balmer"
32723 msgstr "Marc Balmer"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32726 #, fuzzy, c-format
32727 msgid "Marc Chantreux"
32728 msgstr "Marc Cantreux"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32732 #, fuzzy, c-format
32733 msgid "Marc Véron"
32734 msgstr "Marc Veron"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32737 #, fuzzy, c-format
32738 msgid "Marc field"
32739 msgstr "Escafar tot"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32742 #, fuzzy, c-format
32743 msgid "Marc field: "
32744 msgstr "Camps de recèrca:"
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32747 #, c-format
32748 msgid "Marcel de Rooy"
32749 msgstr "Marcel de Rooy"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32752 #, fuzzy, c-format
32753 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32754 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
32755
32756 #. For the first occurrence,
32757 #. SCRIPT
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32760 #, c-format
32761 msgid "March"
32762 msgstr "Març"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32765 #, c-format
32766 msgid "Marco Gaiarin"
32767 msgstr "Marco Gaiarin"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32770 #, c-format
32771 msgid "Mark Gavillet"
32772 msgstr "Mark Gavillet"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32775 #, c-format
32776 msgid "Mark Tompsett"
32777 msgstr "Mark Tompsett"
32778
32779 #. INPUT type=submit
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32781 msgid "Mark seen and continue >>"
32782 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
32783
32784 #. INPUT type=submit
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32786 msgid "Mark seen and quit"
32787 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
32788
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32790 #, c-format
32791 msgid "Mark selected as: "
32792 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32795 #, c-format
32796 msgid "Mark the original budget as inactive"
32797 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32800 #, fuzzy, c-format
32801 msgid "Martin Persson"
32802 msgstr "Martin Renvoize"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32805 #, fuzzy, c-format
32806 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32807 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32810 #, fuzzy, c-format
32811 msgid "Martin Stenberg"
32812 msgstr "Martin Renvoize"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32815 #, fuzzy, c-format
32816 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32817 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32820 #, c-format
32821 msgid "Master: "
32822 msgstr "Mèstre : "
32823
32824 #. SCRIPT
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32826 msgid "Match applied"
32827 msgstr "Règla de concordància aplicada"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32830 #, c-format
32831 msgid "Match check "
32832 msgstr "Contraròtle de concordància "
32833
32834 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32836 #, c-format
32837 msgid "Match check %s"
32838 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32841 #, c-format
32842 msgid "Match check 1 | "
32843 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32846 #, c-format
32847 msgid "Match details"
32848 msgstr "         Detalhs de concordància        "
32849
32850 #. SCRIPT
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32852 msgid "Match found"
32853 msgstr "Correspondéncia trobada"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32856 #, c-format
32857 msgid "Match point "
32858 msgstr "Punt de concordància "
32859
32860 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32862 #, c-format
32863 msgid "Match point %s | "
32864 msgstr "Punt de concordància %s | "
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32867 #, c-format
32868 msgid "Match point 1 | "
32869 msgstr "Punt de concordància 1 | "
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32872 #, c-format
32873 msgid "Match points"
32874 msgstr "Punts de concordància"
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32877 #, c-format
32878 msgid "Match threshold: "
32879 msgstr "Seuil de concordància : "
32880
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32882 #, c-format
32883 msgid "Match type"
32884 msgstr "Tipe de concordància"
32885
32886 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32887 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32889 #, c-format
32890 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32891 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):"
32892
32893 #. SCRIPT
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32895 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32896 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
32897
32898 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32899 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32901 #, c-format
32902 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32903 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :"
32904
32905 #. SCRIPT
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32907 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32908 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32911 #, c-format
32912 msgid "Matching rule applied"
32913 msgstr "Règla de concordància aplicada"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32916 #, c-format
32917 msgid "Matching rule applied:"
32918 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
32919
32920 #. SCRIPT
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32922 msgid "Matching rule code missing"
32923 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32927 #, c-format
32928 msgid "Matching rule code: "
32929 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32932 #, fuzzy, c-format
32933 msgid "Matching:"
32934 msgstr "Punt de concordància "
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32939 #, c-format
32940 msgid "Matchpoint components"
32941 msgstr "Components dels points de concordància"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32944 #, fuzzy, c-format
32945 msgid "Material:"
32946 msgstr "Materials"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
32951 #, c-format
32952 msgid "Materials"
32953 msgstr "Materials"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32957 #, c-format
32958 msgid "Materials specified"
32959 msgstr "Materials especificats"
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
32962 #, c-format
32963 msgid "Materials specified:"
32964 msgstr "Materiales especificats :"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
32967 #, c-format
32968 msgid "Mathieu Saby"
32969 msgstr "Mathieu Saby"
32970
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
32972 #, c-format
32973 msgid "Matrix"
32974 msgstr "Matritz"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
32977 #, c-format
32978 msgid "Matthew Hunt"
32979 msgstr "Matthew Hunt"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32982 #, c-format
32983 msgid "Matthias Meusburger"
32984 msgstr "Matthias Meusburger"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
32987 #, c-format
32988 msgid "Max length:"
32989 msgstr "Longor max :"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
32993 #, c-format
32994 msgid "Max. suspension duration (day)"
32995 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
32998 #, c-format
32999 msgid "Maxime Beaulieu"
33000 msgstr "Maxime Beaulieu"
33001
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33003 #, c-format
33004 msgid "Maxime Pelletier"
33005 msgstr "Maxime Pelletier"
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33008 #, fuzzy, c-format
33009 msgid "Maximum Koha version"
33010 msgstr "Version maximum de Koha"
33011
33012 #. For the first occurrence,
33013 #. SCRIPT
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33016 #, c-format
33017 msgid "May"
33018 msgstr "Mai"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33021 #, c-format
33022 msgid "Md. Aftabuddin"
33023 msgstr "Md. Aftabuddin"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33026 #, c-format
33027 msgid "Meaning"
33028 msgstr "Signification"
33029
33030 #. SCRIPT
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33032 msgid "Medium"
33033 msgstr ""
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33036 #, c-format
33037 msgid "Meenakshi. R"
33038 msgstr "Meenakshi. R"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33041 #, c-format
33042 msgid "Melia Meggs"
33043 msgstr "Melia Meggs"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33047 #, c-format
33048 msgid "Members"
33049 msgstr "Aderents"
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33052 #, c-format
33053 msgid "Memcached: "
33054 msgstr ""
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33057 #, c-format
33058 msgid "Men"
33059 msgstr "Òmes"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33067 #, c-format
33068 msgid "Merge"
33069 msgstr "Fusionar"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33072 #, c-format
33073 msgid "Merge invoices"
33074 msgstr "Fusionar de facturas"
33075
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33078 #, c-format
33079 msgid "Merge reference"
33080 msgstr "Notícia de referéncia"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33084 #, c-format
33085 msgid "Merge selected"
33086 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33089 #, c-format
33090 msgid "Merge selected invoices"
33091 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33095 #, c-format
33096 msgid "Merging records"
33097 msgstr "Fusion de las notícias"
33098
33099 #. SCRIPT
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33101 msgid "Merging with authority: "
33102 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33105 #, c-format
33106 msgid "Merllisia Manueli"
33107 msgstr "Merllisia Manueli"
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33111 #, c-format
33112 msgid "Message"
33113 msgstr "Messatge"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33116 #, c-format
33117 msgid "Message body:"
33118 msgstr "Còs del messatge :"
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33122 #, c-format
33123 msgid "Message sent"
33124 msgstr "Messatge mandat"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33127 #, c-format
33128 msgid "Message subject:"
33129 msgstr "Subjècte del messatge :"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33132 #, c-format
33133 msgid "Messages:"
33134 msgstr "Messatges :"
33135
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33137 #, c-format
33138 msgid "Messaging"
33139 msgstr "Messatges"
33140
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33142 #, c-format
33143 msgid "Michael Hafen"
33144 msgstr "Michael Hafen"
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33147 #, c-format
33148 msgid "Michaes Herman"
33149 msgstr "Michaes Herman"
33150
33151 #. SCRIPT
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33153 msgid "Microsecond"
33154 msgstr "Microsegonda"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33157 #, c-format
33158 msgid "Mike Hansen"
33159 msgstr "Mike Hansen"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33162 #, c-format
33163 msgid "Mike Johnson"
33164 msgstr "Mike Johnson"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33167 #, c-format
33168 msgid "Mike Mylonas"
33169 msgstr "Mike Mylonas"
33170
33171 #. SCRIPT
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33173 msgid "Millisecond"
33174 msgstr "Millisegonda"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33177 #, c-format
33178 msgid "Mine"
33179 msgstr "Las mieunas"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33182 #, fuzzy, c-format
33183 msgid ""
33184 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33185 msgstr ""
33186 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33189 #, fuzzy, c-format
33190 msgid "Minimum Koha version"
33191 msgstr "Version minimum de Koha"
33192
33193 #. For the first occurrence,
33194 #. %1$s:  minPasswordLength 
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33197 #, c-format
33198 msgid "Minimum password length: %s"
33199 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
33200
33201 #. SCRIPT
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33203 msgid "Minute"
33204 msgstr "Minuta"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33209 #, c-format
33210 msgid "Minutes"
33211 msgstr "Minutas"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33215 #, c-format
33216 msgid "Mirko Tietgen"
33217 msgstr "Mirko Tietgen"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33224 #, c-format
33225 msgid "Missing"
33226 msgstr "Mancant"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33233 #, c-format
33234 msgid "Missing (damaged)"
33235 msgstr "Mancant (damatjat)"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33242 #, c-format
33243 msgid "Missing (lost)"
33244 msgstr "Mancant (perdut)"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33251 #, c-format
33252 msgid "Missing (never received)"
33253 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33260 #, c-format
33261 msgid "Missing (sold out)"
33262 msgstr "Mancant (agotat)"
33263
33264 #. SCRIPT
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33266 msgid "Missing control field contents"
33267 msgstr ""
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33272 #, c-format
33273 msgid "Missing issues"
33274 msgstr "Lacunas"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33277 #, c-format
33278 msgid "Missing issues:"
33279 msgstr "Lacunas :"
33280
33281 #. %1$s:  subscription.missinglist 
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33283 #, c-format
33284 msgid "Missing issues: %s "
33285 msgstr "Lacunas : %s "
33286
33287 #. SCRIPT
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33289 #, fuzzy
33290 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33291 msgstr "%s camps obligatòris voids"
33292
33293 #. SCRIPT
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33295 #, fuzzy
33296 msgid "Missing mandatory tag: "
33297 msgstr "Obligatòri : "
33298
33299 #. SCRIPT
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33301 msgid "Mo"
33302 msgstr "Lu"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33305 #, c-format
33306 msgid "Mobile phone number"
33307 msgstr "Numèro de telefòn portable"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33310 #, fuzzy, c-format
33311 msgid "Moderate patron comments"
33312 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33315 #, c-format
33316 msgid "Moderate patron comments. "
33317 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
33318
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33321 #, c-format
33322 msgid "Moderate patron tags"
33323 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33327 #, c-format
33328 msgid "Modification date"
33329 msgstr "Data de modificacion"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33334 #, c-format
33335 msgid "Modification log"
33336 msgstr "Log de las modificacions"
33337
33338 #. %1$s:  edited_source 
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33340 #, c-format
33341 msgid "Modified classification source %s"
33342 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
33343
33344 #. %1$s:  edited_rule 
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33346 #, c-format
33347 msgid "Modified filing rule %s"
33348 msgstr "Règla de classament %s modificada"
33349
33350 #. %1$s:  edited_attribute_type 
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33352 #, c-format
33353 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
33354 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
33355
33356 #. %1$s:  edited_matching_rule 
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33358 #, c-format
33359 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
33360 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
33361
33362 #. INPUT type=button
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33366 #, c-format
33367 msgid "Modify"
33368 msgstr "Modificar"
33369
33370 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33372 #, c-format
33373 msgid "Modify %s server"
33374 msgstr "Modificar lo servidor %s"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33377 #, fuzzy, c-format
33378 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33379 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
33380
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33382 #, fuzzy, c-format
33383 msgid "Modify a CSV profile"
33384 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33387 #, c-format
33388 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33389 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33392 #, c-format
33393 msgid "Modify a city"
33394 msgstr "Modificar una comuna"
33395
33396 #. %1$s:  authid 
33397 #. %2$s:  authtypetext 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33399 #, c-format
33400 msgid "Modify authority #%s %s"
33401 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33404 #, c-format
33405 msgid "Modify budget "
33406 msgstr "Modificar un budgèt "
33407
33408 #. %1$s:  budget_period_description 
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33410 #, c-format
33411 msgid "Modify budget '%s'"
33412 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33415 #, c-format
33416 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33417 msgstr ""
33418
33419 #. %1$s:  categorycode |html 
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33421 #, c-format
33422 msgid "Modify category %s"
33423 msgstr "Modificar una categoria %s"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33426 #, c-format
33427 msgid "Modify classification source"
33428 msgstr "Modificar font de classificacion"
33429
33430 #. %1$s:  contractname 
33431 #. %2$s:  booksellername 
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33433 #, c-format
33434 msgid "Modify contract %s for %s"
33435 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33438 #, fuzzy, c-format
33439 msgid "Modify field"
33440 msgstr "Modificar lo camp"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33443 #, c-format
33444 msgid "Modify filing rule"
33445 msgstr "Modificar règla de classament"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33448 #, fuzzy, c-format
33449 msgid "Modify holds priority"
33450 msgstr "Modificar una comuna"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33453 #, c-format
33454 msgid "Modify item type"
33455 msgstr "Modificar tipe de document"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33458 #, c-format
33459 msgid "Modify items in a batch"
33460 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
33461
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33463 #, c-format
33464 msgid "Modify patron attribute type"
33465 msgstr "Modificar un atribut aderent"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33468 #, c-format
33469 msgid "Modify patrons in batch"
33470 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
33471
33472 #. INPUT type=button
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33474 msgid "Modify pattern"
33475 msgstr "Modificar lo modèl"
33476
33477 #. %1$s:  label 
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33479 #, c-format
33480 msgid "Modify pattern: %s"
33481 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33484 #, c-format
33485 msgid "Modify printer"
33486 msgstr "Modificar una imprimenta"
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33489 #, c-format
33490 msgid "Modify record matching rule"
33491 msgstr "Modificar règla de concordància"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33496 #, c-format
33497 msgid "Modify record using the following template: "
33498 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33501 #, c-format
33502 msgid "Modify selected items"
33503 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
33504
33505 #. INPUT type=button
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33507 msgid "Modify selected records"
33508 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33513 #, c-format
33514 msgid "Module"
33515 msgstr "Modul"
33516
33517 #. TH
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33520 msgid "Module current"
33521 msgstr "Modificar a jour"
33522
33523 #. TH
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33526 msgid "Module upgrade needed"
33527 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33530 #, fuzzy, c-format
33531 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33532 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33535 #, c-format
33536 msgid "Modules:"
33537 msgstr "Modul :"
33538
33539 #. SCRIPT
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33541 msgid "Mon"
33542 msgstr "Lun"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33545 #, c-format
33546 msgid "Monaco"
33547 msgstr ""
33548
33549 #. For the first occurrence,
33550 #. SCRIPT
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33558 #, c-format
33559 msgid "Monday"
33560 msgstr "Diluns"
33561
33562 #. SCRIPT
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33564 msgid "Mondays"
33565 msgstr "Diluns"
33566
33567 #. For the first occurrence,
33568 #. SCRIPT
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33577 #, c-format
33578 msgid "Month"
33579 msgstr "Mes"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33582 #, c-format
33583 msgid "Month/day"
33584 msgstr "Mes/Jorn"
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33587 #, c-format
33588 msgid "Month: "
33589 msgstr "Mes : "
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33592 #, c-format
33593 msgid "Morag Hills"
33594 msgstr "Morag Hills"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33598 #, c-format
33599 msgid "More "
33600 msgstr "Mai"
33601
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33603 #, c-format
33604 msgid "More details"
33605 msgstr "Mai de detalhs"
33606
33607 #. For the first occurrence,
33608 #. SCRIPT
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33611 msgid "More lists"
33612 msgstr "Mai de resultats"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33615 #, fuzzy, c-format
33616 msgid "More options"
33617 msgstr "[Mai d'opcions]"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid "Morning"
33623 msgstr "Atencion"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "Morning "
33628 msgstr "Atencion"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33634 #, c-format
33635 msgid "Most-circulated items"
33636 msgstr "Documents los mai empruntats"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33639 #, c-format
33640 msgid "Move"
33641 msgstr "Desplaçar"
33642
33643 #. IMG
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33648 msgid "Move Up"
33649 msgstr "Desplaçar cap amont"
33650
33651 #. A
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33653 msgid "Move action down"
33654 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
33655
33656 #. A
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33658 msgid "Move action to bottom"
33659 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
33660
33661 #. A
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33663 msgid "Move action to top"
33664 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
33665
33666 #. A
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33668 msgid "Move action up"
33669 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
33670
33671 #. A
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33673 #, fuzzy
33674 msgid "Move alert down"
33675 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
33676
33677 #. A
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33679 #, fuzzy
33680 msgid "Move alert to bottom"
33681 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
33682
33683 #. A
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33685 #, fuzzy
33686 msgid "Move alert to top"
33687 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
33688
33689 #. A
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33691 #, fuzzy
33692 msgid "Move alert up"
33693 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
33694
33695 #. A
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33697 msgid "Move hold down"
33698 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
33699
33700 #. A
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33702 msgid "Move hold to bottom"
33703 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
33704
33705 #. A
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33707 msgid "Move hold to top"
33708 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
33709
33710 #. A
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33712 msgid "Move hold up"
33713 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33716 #, c-format
33717 msgid "Move remaining unspent funds"
33718 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33721 #, c-format
33722 msgid "Move these patrons to the trash"
33723 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33726 #, fuzzy, c-format
33727 msgid "Move to next position"
33728 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33731 #, fuzzy, c-format
33732 msgid "Move to previous position"
33733 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
33734
33735 #. INPUT type=submit
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33737 msgid "Move unreceived orders"
33738 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33741 #, c-format
33742 msgid "Moved!"
33743 msgstr "Desplaçat !"
33744
33745 #. INPUT type=button
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33748 msgid "Multi receiving"
33749 msgstr "Recepcion multiple"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33752 #, c-format
33753 msgid "Musical recording"
33754 msgstr "Enregistrament musical"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33757 #, c-format
33758 msgid "My account"
33759 msgstr "Mon compte"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33762 #, c-format
33763 msgid "My checkouts"
33764 msgstr "Mos prèstes"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33767 #, c-format
33768 msgid "My library"
33769 msgstr "Mon site"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33772 #, c-format
33773 msgid "MySQL version: "
33774 msgstr "MySQL version: "
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33777 #, c-format
33778 msgid "NO NAME"
33779 msgstr "PAS DE NOM"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33782 #, c-format
33783 msgid "NORMARC"
33784 msgstr "NORMARC"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33788 #, c-format
33789 msgid "NOT CHECKED IN"
33790 msgstr "NOT CHECKED IN"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33797 #, c-format
33798 msgid "NOTE:"
33799 msgstr "NOTE:"
33800
33801 #. SCRIPT
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33803 msgid ""
33804 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33805 "not be copied"
33806 msgstr ""
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33809 #, c-format
33810 msgid ""
33811 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33812 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33813 msgstr ""
33814 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
33815 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33818 #, c-format
33819 msgid "NT"
33820 msgstr ""
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33823 #, c-format
33824 msgid "Nadia Nicolaides"
33825 msgstr "Nadia Nicolaides"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33828 #, c-format
33829 msgid "Nahuel Angelinetti"
33830 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33866 #, c-format
33867 msgid "Name"
33868 msgstr "Nom"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33871 #, c-format
33872 msgid "Name (any): "
33873 msgstr "Nom (n'importe) :"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33878 #, c-format
33879 msgid "Name of day"
33880 msgstr "Nom del jorn"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33885 #, fuzzy, c-format
33886 msgid "Name of day (abbreviated)"
33887 msgstr "Nom del jorn"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33892 #, c-format
33893 msgid "Name of month"
33894 msgstr "Nom del mes"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33899 #, fuzzy, c-format
33900 msgid "Name of month (abbreviated)"
33901 msgstr "Nom del mes"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33906 #, c-format
33907 msgid "Name of season"
33908 msgstr "Nom de sason"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33913 #, fuzzy, c-format
33914 msgid "Name of season (abbreviated)"
33915 msgstr "Nom de sason"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33918 #, c-format
33919 msgid "Name or ISSN: "
33920 msgstr "Nom o ISSN: "
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33923 #, c-format
33924 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33925 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33928 #, c-format
33929 msgid "Name or cardnumber:"
33930 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33933 #, c-format
33934 msgid "Name the new definition"
33935 msgstr "Apondre una novèla definicion"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33942 #, c-format
33943 msgid "Name:"
33944 msgstr "Nom :"
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
33954 #, c-format
33955 msgid "Name: "
33956 msgstr "Nom : "
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
33959 #, c-format
33960 msgid "Name: *"
33961 msgstr "Nom: *"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
33964 #, c-format
33965 msgid "Named:"
33966 msgstr "Nomenat :"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
33980 #, c-format
33981 msgid "Named: "
33982 msgstr "Nomenat : "
33983
33984 #. ABBR
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33986 #, fuzzy
33987 msgid "Narrower Term"
33988 msgstr "%sh - Tèrme associat"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33991 #, c-format
33992 msgid "Natalie Bennison"
33993 msgstr "Natalie Bennison"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
33996 #, c-format
33997 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
33998 msgstr ""
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34001 #, c-format
34002 msgid "Nate Curulla"
34003 msgstr "Nate Curulla"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34006 #, c-format
34007 msgid "Near East University"
34008 msgstr "Near East University"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34011 #, c-format
34012 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34013 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34016 #, c-format
34017 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34018 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34021 #, c-format
34022 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34023 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34029 #, c-format
34030 msgid "Never"
34031 msgstr "Pas jamai"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34040 #, c-format
34041 msgid "New"
34042 msgstr "Apondre"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34049 #, c-format
34050 msgid "New "
34051 msgstr "Apondre "
34052
34053 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34055 #, c-format
34056 msgid "New %s server"
34057 msgstr "Novèl servidor %s"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34061 #, fuzzy, c-format
34062 msgid "New CSV profile"
34063 msgstr "Novèl perfil"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34066 #, fuzzy, c-format
34067 msgid "New EAN "
34068 msgstr "Apondre "
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34071 #, fuzzy, c-format
34072 msgid "New SMS provider"
34073 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34077 #, c-format
34078 msgid "New SQL report"
34079 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34082 #, c-format
34083 msgid "New SRU server"
34084 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34087 #, c-format
34088 msgid "New Z39.50 server"
34089 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34092 #, fuzzy, c-format
34093 msgid "New account "
34094 msgstr "Mon compte"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34097 #, fuzzy, c-format
34098 msgid "New action"
34099 msgstr "Novèl aderent : "
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "New alert"
34104 msgstr "Novèl Set OAI"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34107 #, c-format
34108 msgid "New authority "
34109 msgstr "Apondre autoritat "
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34112 #, c-format
34113 msgid "New authority type"
34114 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
34115
34116 #. %1$s:  category 
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34118 #, c-format
34119 msgid "New authorized value for %s"
34120 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34123 #, c-format
34124 msgid "New basket"
34125 msgstr "Apondre panièr"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34128 #, c-format
34129 msgid "New basket group"
34130 msgstr "Novèl registre"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34133 #, c-format
34134 msgid "New batch patron modification"
34135 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
34136
34137 #. A
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34139 msgid "New batch patrons modification"
34140 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
34141
34142 #. A
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34144 #, c-format
34145 msgid "New batch record deletion"
34146 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
34147
34148 #. A
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34152 #, c-format
34153 msgid "New batch record modification"
34154 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34158 #, c-format
34159 msgid "New budget"
34160 msgstr "Apondre un budgèt"
34161
34162 #. SCRIPT
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34164 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34165 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34171 #, c-format
34172 msgid "New card"
34173 msgstr "Apondre carte"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34178 #, c-format
34179 msgid "New category"
34180 msgstr "Apondre categoria"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34183 #, c-format
34184 msgid "New child record"
34185 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34189 #, c-format
34190 msgid "New city"
34191 msgstr "Apondre una comuna"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34194 #, c-format
34195 msgid "New classification source"
34196 msgstr "Apondre font de classificacion"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34199 #, c-format
34200 msgid "New collection"
34201 msgstr "Novèla colleccion"
34202
34203 #. %1$s:  booksellername 
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34205 #, c-format
34206 msgid "New contract for %s"
34207 msgstr "Apondre un contracte per %s"
34208
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34210 #, c-format
34211 msgid "New course"
34212 msgstr "Novèl cours"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34215 #, c-format
34216 msgid "New currency"
34217 msgstr "Apondre devisa"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34220 #, c-format
34221 msgid "New definition"
34222 msgstr "Apondre definicion"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34225 #, c-format
34226 msgid "New entry"
34227 msgstr "Novèla entrada"
34228
34229 #. SCRIPT
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34231 msgid "New field"
34232 msgstr "Novèla colleccion"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34235 #, c-format
34236 msgid "New field on next line"
34237 msgstr ""
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34240 #, fuzzy, c-format
34241 msgid "New fields"
34242 msgstr "Novèla colleccion"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34245 #, c-format
34246 msgid "New filing rule"
34247 msgstr "Apondre règla de classament"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34250 #, c-format
34251 msgid "New framework"
34252 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34256 #, c-format
34257 msgid "New frequency"
34258 msgstr "Novèla periodicitat"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34261 #, c-format
34262 msgid "New from Z39.50"
34263 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34266 #, c-format
34267 msgid "New from Z39.50/SRU"
34268 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
34269
34270 #. %1$s:  budget_period_description 
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34272 #, c-format
34273 msgid "New fund for %s"
34274 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34277 #, c-format
34278 msgid "New group"
34279 msgstr "Apondre grop"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34283 #, c-format
34284 msgid "New guided report"
34285 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34288 #, c-format
34289 msgid "New item"
34290 msgstr "Novèl exemplar"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34293 #, c-format
34294 msgid "New item type"
34295 msgstr "Apondre tipe de document"
34296
34297 #. %1$s:  label_batch 
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34299 #, c-format
34300 msgid "New label batch created: # %s "
34301 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34304 #, c-format
34305 msgid "New library"
34306 msgstr "Apondre site"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34310 #, c-format
34311 msgid "New line (\\n)"
34312 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34315 #, c-format
34316 msgid "New list"
34317 msgstr "Novèla lista"
34318
34319 #. SCRIPT
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34321 #, fuzzy
34322 msgid "New macro..."
34323 msgstr "Novèl aderent : "
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34326 #, c-format
34327 msgid "New notice"
34328 msgstr "         Novèla notificacion        "
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34332 #, c-format
34333 msgid "New numbering pattern"
34334 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34337 #, c-format
34338 msgid "New password:"
34339 msgstr "Novèl senhal :"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34342 #, c-format
34343 msgid "New patron "
34344 msgstr "Novèl aderent : "
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34347 #, c-format
34348 msgid "New patron attribute type"
34349 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34352 #, c-format
34353 msgid "New patron list"
34354 msgstr "Novèla lista d'aderents"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34357 #, c-format
34358 msgid "New preference"
34359 msgstr "Apondre preferéncia"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34363 #, c-format
34364 msgid "New printer"
34365 msgstr "Apondre imprimenta"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34369 #, c-format
34370 msgid "New purchase suggestion"
34371 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34375 #, c-format
34376 msgid "New record"
34377 msgstr "Novèla notícia"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34380 #, c-format
34381 msgid "New record "
34382 msgstr "Novèla notícia "
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34385 #, c-format
34386 msgid "New record matching rule"
34387 msgstr "Apondre una règla de concordància"
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34390 #, c-format
34391 msgid "New report "
34392 msgstr "Novèl rapòrt "
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34395 #, c-format
34396 msgid "New routing list"
34397 msgstr "Novèla lista de rotatge"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34400 #, fuzzy, c-format
34401 msgid "New search"
34402 msgstr "[Novèla recèrca]"
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34405 #, fuzzy, c-format
34406 msgid "New search field"
34407 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34410 #, c-format
34411 msgid "New set"
34412 msgstr "Novèl Set OAI"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34419 #, c-format
34420 msgid "New subscription"
34421 msgstr "Novèl abonament"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34425 #, c-format
34426 msgid "New tag"
34427 msgstr "Apondre camp"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34430 #, c-format
34431 msgid "New template"
34432 msgstr "Novèl modèl"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34435 #, c-format
34436 msgid "New username:"
34437 msgstr "Novèl identificant :"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34440 #, fuzzy, c-format
34441 msgid "New value"
34442 msgstr "valor"
34443
34444 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
34445 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
34446 #. %3$s:  ELSE 
34447 #. %4$s:  END 
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34449 #, c-format
34450 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34451 msgstr ""
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34454 #, c-format
34455 msgid "New vendor"
34456 msgstr "Apondre provesidor"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34464 #, c-format
34465 msgid "News"
34466 msgstr "Anóncias"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34469 #, c-format
34470 msgid "News: "
34471 msgstr "Anóncias: "
34472
34473 #. For the first occurrence,
34474 #. SCRIPT
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34486 msgid "Next"
34487 msgstr "Seguent"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34493 #, c-format
34494 msgid "Next &gt;&gt;"
34495 msgstr "Seguent >>"
34496
34497 #. INPUT type=button
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34512 msgid "Next >>"
34513 msgstr "Seguent >>"
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34516 #, c-format
34517 msgid "Next available"
34518 msgstr "Prochain disponible"
34519
34520 #. For the first occurrence,
34521 #. SCRIPT
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34524 #, fuzzy, c-format
34525 msgid "Next available %s item"
34526 msgstr "Prochain disponible"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34529 #, c-format
34530 msgid "Next issue publication date:"
34531 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
34532
34533 #. INPUT type=button name=changepage_next
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34537 msgid "Next page"
34538 msgstr "Pagina seguenta"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34541 #, fuzzy, c-format
34542 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34543 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34547 #, c-format
34548 msgid "Nick Clemens"
34549 msgstr "Nick Clemens"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34552 #, c-format
34553 msgid "Nicolas Legrand"
34554 msgstr "Nicolas Legrand"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34557 #, c-format
34558 msgid "Nicolas Morin"
34559 msgstr "Nicolas Morin"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34562 #, c-format
34563 msgid "Nicole C. Engard"
34564 msgstr "Nicole C. Engard"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34567 #, fuzzy, c-format
34568 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34569 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
34570
34571 #. For the first occurrence,
34572 #. SCRIPT
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34596 #, c-format
34597 msgid "No"
34598 msgstr "Non"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34605 #, c-format
34606 msgid "No "
34607 msgstr "Non "
34608
34609 #. For the first occurrence,
34610 #. %1$s:  ELSE 
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34613 #, c-format
34614 msgid "No %s "
34615 msgstr "Pas %s"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34623 #, c-format
34624 msgid "No (default)"
34625 msgstr "Non (défaut)"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34629 #, c-format
34630 msgid ""
34631 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34632 "ACQ, the items framework would be used"
34633 msgstr ""
34634 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
34635 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
34636 "exemplars"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34639 #, c-format
34640 msgid ""
34641 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34642 "ACQ, the items framework would be used "
34643 msgstr ""
34644 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
34645 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
34646 "exemplars "
34647
34648 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34650 #, c-format
34651 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34652 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
34653
34654 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34656 #, c-format
34657 msgid "No Item with barcode: %s"
34658 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34661 #, c-format
34662 msgid ""
34663 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34664 "frameworks supplied for English (en)"
34665 msgstr ""
34666 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
34667 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34670 #, fuzzy, c-format
34671 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34672 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
34673
34674 #. SCRIPT
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34676 msgid ""
34677 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34678 "searches will go through the whole record. Continue?"
34679 msgstr ""
34680 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
34681 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34684 #, c-format
34685 msgid "No Status"
34686 msgstr "Pas de statut"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34689 #, c-format
34690 msgid ""
34691 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34692 "with the category TERM."
34693 msgstr ""
34694 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
34695 "amb la categoria TERM."
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34698 #, fuzzy, c-format
34699 msgid "No action defined for the template. "
34700 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34704 #, c-format
34705 msgid "No active currency is defined"
34706 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34709 #, c-format
34710 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34711 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34715 #, c-format
34716 msgid "No address stored."
34717 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34722 #, fuzzy, c-format
34723 msgid "No and try to override system preferences"
34724 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34728 #, fuzzy, c-format
34729 msgid "No automatic renewal after"
34730 msgstr "Renovèlament automatic"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34733 #, c-format
34734 msgid "No categories have been defined. "
34735 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34739 #, c-format
34740 msgid "No city stored."
34741 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34744 #, c-format
34745 msgid "No claims notice defined. "
34746 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
34747
34748 #. SCRIPT
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34750 msgid "No columns selected!"
34751 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34754 #, c-format
34755 msgid "No comments have been approved."
34756 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34759 #, c-format
34760 msgid "No comments to moderate."
34761 msgstr "Pas de comentari a modérer."
34762
34763 #. SCRIPT
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34765 msgid "No cover image available"
34766 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
34767
34768 #. SCRIPT
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34770 msgid "No data available in table"
34771 msgstr "Aucune donada disponible"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34774 #, c-format
34775 msgid "No database named "
34776 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34779 #, c-format
34780 msgid "No descriptions"
34781 msgstr "Descripcions"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34784 #, c-format
34785 msgid "No email is configured for your user."
34786 msgstr "Aucum corrièr electronic n'est configurat per votre utilizaire."
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34790 #, c-format
34791 msgid "No email stored."
34792 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
34793
34794 #. SCRIPT
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34796 msgid "No entries to show"
34797 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34802 #, c-format
34803 msgid "No fund"
34804 msgstr "Pas de pòste budgetari"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34807 #, c-format
34808 msgid "No fund found"
34809 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34812 #, c-format
34813 msgid "No funds to display for this search criteria"
34814 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34817 #, c-format
34818 msgid "No group"
34819 msgstr "Pas de grop"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34822 #, c-format
34823 msgid "No groups defined."
34824 msgstr "Pas de grop défini."
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34830 #, c-format
34831 msgid "No holds allowed"
34832 msgstr "Reservacion pas autorizada"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34835 #, c-format
34836 msgid "No holds allowed:"
34837 msgstr "Reservacion pas autorizada"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34841 #, c-format
34842 msgid "No holds found."
34843 msgstr "Aucune reservacion trobada."
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34848 #, c-format
34849 msgid "No if settings allow it"
34850 msgstr ""
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34854 #, c-format
34855 msgid "No image: "
34856 msgstr "Pas d'imatge : "
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34859 #, c-format
34860 msgid "No images are currently available. "
34861 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
34862
34863 #. SCRIPT
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34865 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34866 msgstr ""
34867 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
34868
34869 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34871 #, c-format
34872 msgid "No item found with barcode %s"
34873 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34876 #, c-format
34877 msgid "No item matches this barcode"
34878 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
34879
34880 #. SCRIPT
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34882 #, fuzzy
34883 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34884 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
34885
34886 #. SCRIPT
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34888 msgid "No item was selected"
34889 msgstr "Aucun element seleccionat"
34890
34891 #. SCRIPT
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34893 msgid ""
34894 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34895 msgstr ""
34896 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
34897 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
34898
34899 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34901 #, c-format
34902 msgid "No item with barcode: %s"
34903 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34906 #, c-format
34907 msgid "No items"
34908 msgstr "Pas de responsa"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34912 #, c-format
34913 msgid "No items are available"
34914 msgstr "Aucun exemplar disponible"
34915
34916 #. %1$s:  looptable.coltitle 
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34918 #, c-format
34919 msgid "No items for %s"
34920 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34925 #, c-format
34926 msgid "No items found."
34927 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34928
34929 #. %1$s:  END 
34930 #. %2$s:  END 
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34932 #, c-format
34933 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34934 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
34935
34936 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
34937 #. %2$s:  BORERR 
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34939 #, fuzzy, c-format
34940 msgid ""
34941 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34942 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34943 "should be specified."
34944 msgstr ""
34945 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
34946 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
34947 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34951 #, c-format
34952 msgid "No limit"
34953 msgstr "Pas de limit"
34954
34955 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
34957 #, c-format
34958 msgid "No log found %s for "
34959 msgstr "Aucun log trobat %s per "
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
34962 #, c-format
34963 msgid "No mappings have been defined for this set"
34964 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
34965
34966 #. SCRIPT
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
34968 msgid "No match"
34969 msgstr "Aucune concordància"
34970
34971 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
34972 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
34974 #, fuzzy, c-format
34975 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
34976 msgstr "N° d'aderent del garant"
34977
34978 #. For the first occurrence,
34979 #. SCRIPT
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34982 msgid "No matches found"
34983 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
34984
34985 #. SCRIPT
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34987 msgid "No matching records found"
34988 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
34989
34990 #. SCRIPT
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
34992 msgid "No matching reports found"
34993 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
34996 #, c-format
34997 msgid "No missing issues found."
34998 msgstr "Pas de fascicul mancant."
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35001 #, c-format
35002 msgid "No more renewals possible"
35003 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35006 #, fuzzy, c-format
35007 msgid "No more renewals possible."
35008 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35011 #, c-format
35012 msgid "No notice"
35013 msgstr "Pas de notificacion"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35016 #, c-format
35017 msgid "No order selected"
35018 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35021 #, c-format
35022 msgid "No orders yet"
35023 msgstr "Pas de comanda"
35024
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35026 #, fuzzy, c-format
35027 msgid "No outstanding charges"
35028 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35031 #, fuzzy, c-format
35032 msgid "No patron card numbers given."
35033 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
35034
35035 #. SCRIPT
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35037 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35038 msgstr ""
35039 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
35040 "efectuada tot de même) : %s"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35043 #, c-format
35044 msgid "No patron matched "
35045 msgstr "Aucun aderent trobat "
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35048 #, c-format
35049 msgid "No patron may put this book on hold."
35050 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35053 #, c-format
35054 msgid "No patron records have been actually removed"
35055 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35058 #, c-format
35059 msgid "No patron records have been anonymized"
35060 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35063 #, c-format
35064 msgid "No patron records have been removed"
35065 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35069 #, c-format
35070 msgid "No patron with this name, please, try another"
35071 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35074 #, c-format
35075 msgid "No pending baskets"
35076 msgstr "Pas de panièr en instància"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35079 #, fuzzy, c-format
35080 msgid "No pending on-site checkout."
35081 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35085 #, c-format
35086 msgid "No phone stored."
35087 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35090 #, c-format
35091 msgid "No physical items for this record"
35092 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35095 #, c-format
35096 msgid "No plugins installed"
35097 msgstr "Pas de plugins installats"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35100 #, c-format
35101 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35102 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35105 #, c-format
35106 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35107 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
35108
35109 #. A
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35114 #, fuzzy
35115 msgid "No popup"
35116 msgstr "Los mai populars"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35119 #, c-format
35120 msgid "No printers defined."
35121 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
35122
35123 #. SCRIPT
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35125 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35126 msgstr ""
35127 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
35128 "per apondre una citacion."
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35131 #, fuzzy, c-format
35132 msgid ""
35133 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35134 "your catalog."
35135 msgstr ""
35136 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
35137 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35140 #, fuzzy, c-format
35141 msgid "No record was removed."
35142 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35143
35144 #. SCRIPT
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35146 #, fuzzy
35147 msgid "No records have been selected."
35148 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35151 #, c-format
35152 msgid "No records have been staged."
35153 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35156 #, fuzzy, c-format
35157 msgid "No records imported"
35158 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35161 #, fuzzy, c-format
35162 msgid "No records were modified. "
35163 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35167 #, c-format
35168 msgid "No renewal before"
35169 msgstr "Pas de renovèlament avant"
35170
35171 #. SCRIPT
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35173 msgid "No renewal before %s"
35174 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35177 #, c-format
35178 msgid "No results for your query"
35179 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35185 #, c-format
35186 msgid "No results found"
35187 msgstr "Pas de responsa"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35190 #, c-format
35191 msgid "No results found for "
35192 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
35193
35194 #. %1$s:  result.melding 
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35196 #, c-format
35197 msgid ""
35198 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35199 msgstr ""
35200 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
35201 "Messatge : \"%s\""
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35205 #, c-format
35206 msgid "No results found."
35207 msgstr "Pas cap de resultat."
35208
35209 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35211 #, c-format
35212 msgid "No results match your search %sfor "
35213 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35216 #, c-format
35217 msgid "No results match your search for "
35218 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35221 #, c-format
35222 msgid "No results."
35223 msgstr "Pas de resultat."
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35226 #, c-format
35227 msgid ""
35228 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35229 "the samples supplied for English (en)"
35230 msgstr ""
35231 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
35232 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35235 #, c-format
35236 msgid "No saved reports match your criteria. "
35237 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35240 #, fuzzy, c-format
35241 msgid "No system preferences matched your search for: "
35242 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
35243
35244 #. SCRIPT
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35246 #, fuzzy
35247 msgid "No temporary directory found."
35248 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35251 #, c-format
35252 msgid "No transfers to receive"
35253 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35256 #, c-format
35257 msgid "No warnings."
35258 msgstr "Pas d'avertiments."
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35261 #, c-format
35262 msgid "No, I don't confirm"
35263 msgstr "Non, confirmar pas"
35264
35265 #. INPUT type=submit
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35267 msgid "No, do not Delete"
35268 msgstr "Non, suprimir pas"
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35295 #, c-format
35296 msgid "No, do not delete"
35297 msgstr "Non, suprimir pas"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35300 #, fuzzy, c-format
35301 msgid "No, don't cancel (N)"
35302 msgstr "Non, anullar pas"
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35305 #, c-format
35306 msgid "No, don't check out (N)"
35307 msgstr "Non, prestar pas (N)"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35311 #, c-format
35312 msgid "No, don't close (N)"
35313 msgstr "Non, tampar pas (N)"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35316 #, c-format
35317 msgid "No, don't delete (N)"
35318 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35321 #, c-format
35322 msgid "No, don't renew (N)"
35323 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35326 #, fuzzy, c-format
35327 msgid "No, save as new record"
35328 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35334 #, c-format
35335 msgid "No."
35336 msgstr "N° "
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35339 #, c-format
35340 msgid "No. of items:"
35341 msgstr "Nombre d'exemplars :"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35344 #, c-format
35345 msgid "No. of times checked out"
35346 msgstr "Nombre de prèstes"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35349 #, c-format
35350 msgid "No: Save as new authority"
35351 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35354 #, fuzzy, c-format
35355 msgid "Non-fiction"
35356 msgstr "Documentari"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35359 #, c-format
35360 msgid "Non-musical recording"
35361 msgstr "Enregistrament non musical"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35364 #, fuzzy, c-format
35365 msgid "Non-public note:"
35366 msgstr "Nòta privada :"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35369 #, fuzzy, c-format
35370 msgid "Non-public notes"
35371 msgstr "Nòta privada"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35406 #, c-format
35407 msgid "None"
35408 msgstr "Pas cap"
35409
35410 #. SCRIPT
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35412 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35413 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35418 #, fuzzy, c-format
35419 msgid "None specified "
35420 msgstr "%s %sNon definit"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35423 #, c-format
35424 msgid "Nonpublic note"
35425 msgstr "Nòta privada"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35429 #, c-format
35430 msgid "Nonpublic note:"
35431 msgstr "Nòta privada :"
35432
35433 #. %1$s:  internalnotes 
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35435 #, c-format
35436 msgid "Nonpublic note: %s"
35437 msgstr "Nòta interna : %s"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35440 #, c-format
35441 msgid "Normal"
35442 msgstr "Normal"
35443
35444 #. SCRIPT
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35446 msgid "Normal day"
35447 msgstr "Jorn normal"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35450 #, fuzzy, c-format
35451 msgid "Normal text"
35452 msgstr "Normal"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35463 #, c-format
35464 msgid "Normalization rule: "
35465 msgstr "Règla de normalizacion : "
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35468 #, c-format
35469 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35470 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35473 #, c-format
35474 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35475 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35476
35477 #. SCRIPT
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35479 msgid "Northern"
35480 msgstr "Nòrd"
35481
35482 #. %1$s:  END 
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35484 #, c-format
35485 msgid "Not Installed %s"
35486 msgstr "Pas installat %s"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35489 #, c-format
35490 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35491 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35494 #, c-format
35495 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35496 msgstr ""
35497 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
35498 "definidas. "
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35501 #, c-format
35502 msgid ""
35503 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35504 "'ignored'). "
35505 msgstr ""
35506 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
35507 "ignorats). "
35508
35509 #. A
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35511 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35512 msgstr ""
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35515 #, c-format
35516 msgid "Not allowed to delete own account"
35517 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
35518
35519 #. SCRIPT
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35521 msgid "Not allowed: overdue"
35522 msgstr ""
35523
35524 #. SCRIPT
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35526 #, fuzzy
35527 msgid "Not allowed: patron restricted"
35528 msgstr "L'aderent es suspendut"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35534 #, c-format
35535 msgid "Not available"
35536 msgstr "Indisponible"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35539 #, c-format
35540 msgid "Not checked out since: "
35541 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35544 #, c-format
35545 msgid "Not checked out."
35546 msgstr "Pas en Prèst."
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35553 #, c-format
35554 msgid "Not for loan"
35555 msgstr "Exclús del prèst "
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35558 #, fuzzy, c-format
35559 msgid "Not for loan status updated. "
35560 msgstr "Exclús del prèst : "
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35563 #, c-format
35564 msgid "Not for loan: "
35565 msgstr "Exclús del prèst : "
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35568 #, c-format
35569 msgid "Not published"
35570 msgstr "Pas publicat"
35571
35572 #. SCRIPT
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35574 msgid "Not renewable"
35575 msgstr "Pas renovelable"
35576
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35583 #, c-format
35584 msgid "Note"
35585 msgstr "Nòta"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35588 #, c-format
35589 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35590 msgstr ""
35591 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
35592 "excluissètz."
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35596 #, c-format
35597 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35598 msgstr ""
35599 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35603 #, c-format
35604 msgid "Note about the accompanying materials: "
35605 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
35606
35607 #. SCRIPT
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35609 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35610 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35613 #, c-format
35614 msgid "Note for OPAC"
35615 msgstr "Nòta per l'OPAC"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35618 #, c-format
35619 msgid "Note for staff"
35620 msgstr "Nòta privada"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35623 #, c-format
35624 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35625 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
35626
35627 #. %1$s:  CASE 'both' 
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35629 #, c-format
35630 msgid ""
35631 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35632 "$KOHA_CONF file %s "
35633 msgstr ""
35634
35635 #. %1$s:  END 
35636 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
35637 #. %3$s:  effective_caching_method 
35638 #. %4$s:  END 
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35640 #, c-format
35641 msgid ""
35642 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35643 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35644 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35645 msgstr ""
35646
35647 #. %1$s:  CASE # nowhere 
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35649 #, c-format
35650 msgid ""
35651 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35652 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35653 "memcached config from ENV. %s "
35654 msgstr ""
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35658 #, c-format
35659 msgid "Note:"
35660 msgstr "Nòta:"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35668 #, c-format
35669 msgid "Note: "
35670 msgstr "Nòta : "
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35673 #, c-format
35674 msgid ""
35675 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35676 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35677 "or slow your system down."
35678 msgstr ""
35679 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
35680 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
35681 "vòstre sistèma."
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35684 #, c-format
35685 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35686 msgstr ""
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35689 #, c-format
35690 msgid ""
35691 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35692 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35693 msgstr ""
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35696 #, c-format
35697 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35698 msgstr ""
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35701 #, c-format
35702 msgid ""
35703 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35704 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35705 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35706 "the bibliographic record"
35707 msgstr ""
35708 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
35709 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
35710 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
35711 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35714 #, c-format
35715 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35716 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35738 #, c-format
35739 msgid "Notes"
35740 msgstr "Nòtas"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35744 #, c-format
35745 msgid "Notes "
35746 msgstr "Nòtas "
35747
35748 #. For the first occurrence,
35749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35752 #, c-format
35753 msgid "Notes : %s "
35754 msgstr "Nòtas : %s "
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35757 #, c-format
35758 msgid "Notes/Comments"
35759 msgstr "Nòtas"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35775 #, c-format
35776 msgid "Notes:"
35777 msgstr "Nòtas :"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35786 #, c-format
35787 msgid "Notes: "
35788 msgstr "Nòtas : "
35789
35790 #. For the first occurrence,
35791 #. %1$s:  reservenotes 
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35794 #, c-format
35795 msgid "Notes: %s"
35796 msgstr "Nòtas : %s"
35797
35798 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
35799 #. %2$s:  END 
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35801 #, fuzzy, c-format
35802 msgid "Notes: %s%s "
35803 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35807 #, c-format
35808 msgid "Nothing found."
35809 msgstr "Res es pas estat trobat."
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35812 #, c-format
35813 msgid "Nothing found. "
35814 msgstr "Pas cap de responsa "
35815
35816 #. For the first occurrence,
35817 #. SCRIPT
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35820 msgid "Nothing is selected."
35821 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
35822
35823 #. SCRIPT
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35825 msgid "Nothing to save"
35826 msgstr "Pas res a enregistrar"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35831 #, c-format
35832 msgid "Notice"
35833 msgstr "Messatge"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35837 #, c-format
35838 msgid "Notices"
35839 msgstr "Notificacions"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35842 #, c-format
35843 msgid "Notices &amp; Slips"
35844 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35848 #, c-format
35849 msgid "Notices &amp; slips"
35850 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35853 #, c-format
35854 msgid "Notices and Slips"
35855 msgstr "Notificacions e tiquets"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35858 #, c-format
35859 msgid "Notification Date"
35860 msgstr "Data de notificacion"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35864 #, c-format
35865 msgid "Notified by"
35866 msgstr "Notificat per"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35871 #, c-format
35872 msgid "Notify id"
35873 msgstr "Identificant notificador"
35874
35875 #. SCRIPT
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35877 msgid "Nov"
35878 msgstr "Nov"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35881 #, fuzzy, c-format
35882 msgid "NoveList Select"
35883 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35887 #, c-format
35888 msgid "Novelist Select: "
35889 msgstr ""
35890
35891 #. For the first occurrence,
35892 #. SCRIPT
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35895 #, c-format
35896 msgid "November"
35897 msgstr "Novembre"
35898
35899 #. SCRIPT
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35901 msgid "Now"
35902 msgstr "Ara"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35905 #, c-format
35906 msgid ""
35907 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35908 "default data."
35909 msgstr ""
35910 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
35911 "amb qualques donadas per defaut."
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35914 #, fuzzy, c-format
35915 msgid "Nowhere"
35916 msgstr "aicí"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35919 #, c-format
35920 msgid "Num/Patrons"
35921 msgstr "N°/Aderent"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35931 #, c-format
35932 msgid "Number"
35933 msgstr "Numèro"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35937 #, c-format
35938 msgid "Number "
35939 msgstr "Numèro "
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35943 #, c-format
35944 msgid "Number of baskets"
35945 msgstr "Nombre de panièrs"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35948 #, c-format
35949 msgid "Number of checkouts"
35950 msgstr "Nombre de prèstes"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35954 #, c-format
35955 msgid "Number of columns:"
35956 msgstr "Nombre de colomnas :"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
35959 #, fuzzy, c-format
35960 msgid "Number of copies of this item to add: "
35961 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
35962
35963 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
35965 #, c-format
35966 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
35967 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
35970 #, c-format
35971 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
35972 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
35975 #, c-format
35976 msgid "Number of issues to display to staff:"
35977 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
35980 #, c-format
35981 msgid "Number of issues to display to staff: "
35982 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
35985 #, c-format
35986 msgid "Number of issues to display to the public: "
35987 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
35990 #, c-format
35991 msgid "Number of issues:"
35992 msgstr "Nombre de fasciculs :"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
35995 #, c-format
35996 msgid "Number of items added"
35997 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36000 #, c-format
36001 msgid "Number of items deleted"
36002 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36005 #, c-format
36006 msgid "Number of items displayed"
36007 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36010 #, c-format
36011 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36012 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36015 #, c-format
36016 msgid "Number of items replaced"
36017 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
36018
36019 #. SCRIPT
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36021 #, fuzzy
36022 msgid "Number of items to add"
36023 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36026 #, c-format
36027 msgid "Number of months:"
36028 msgstr "Nombre de meses :"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36031 #, c-format
36032 msgid "Number of months: "
36033 msgstr "Nombre de meses : "
36034
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36036 #, c-format
36037 msgid "Number of num:"
36038 msgstr "Nombre de n° :"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36041 #, c-format
36042 msgid "Number of pages"
36043 msgstr "Nombre de paginas"
36044
36045 #. %1$s:  LinesRead 
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36047 #, c-format
36048 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36049 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36052 #, c-format
36053 msgid "Number of records added"
36054 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36057 #, c-format
36058 msgid "Number of records changed back"
36059 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36062 #, c-format
36063 msgid "Number of records deleted"
36064 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36068 #, c-format
36069 msgid "Number of records ignored"
36070 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36073 #, c-format
36074 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36075 msgstr ""
36076 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
36077 "prèst "
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36080 #, c-format
36081 msgid "Number of records updated"
36082 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36085 #, c-format
36086 msgid "Number of renewals"
36087 msgstr "Nombre de renovèlaments"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36091 #, c-format
36092 msgid "Number of rows:"
36093 msgstr "Nombre de linhas :"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36096 #, c-format
36097 msgid "Number of students:"
36098 msgstr "Nombre d'estudiants :"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36101 #, c-format
36102 msgid "Number of weeks:"
36103 msgstr "Nombre de setmanas :"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36106 #, c-format
36107 msgid "Number of weeks: "
36108 msgstr "Nombre de setmanas : "
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36111 #, c-format
36112 msgid "Number pattern:"
36113 msgstr "Modèl de numerotacion :"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36116 #, c-format
36117 msgid "Numbered"
36118 msgstr "Numerotacion"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36121 #, c-format
36122 msgid "Numbering calculation"
36123 msgstr "Calcul de la numerotacion"
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36126 #, c-format
36127 msgid "Numbering formula"
36128 msgstr "Formula de numerotacion"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36133 #, c-format
36134 msgid "Numbering formula:"
36135 msgstr "Formula de numerotacion :"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36138 #, c-format
36139 msgid "Numbering pattern"
36140 msgstr "Formula de numerotacion"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36143 #, c-format
36144 msgid "Numbering pattern:"
36145 msgstr "Formula de numerotacion :"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36149 #, c-format
36150 msgid "Numbering patterns"
36151 msgstr "Formula de numerotacion"
36152
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36154 #, c-format
36155 msgid "Nuño López Ansótegui"
36156 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36159 #, c-format
36160 msgid "OAI set mappings"
36161 msgstr "Critèris dels Set OAI"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36164 #, c-format
36165 msgid "OAI sets"
36166 msgstr "Sets OAI"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36172 #, c-format
36173 msgid "OAI sets configuration"
36174 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36177 #, c-format
36178 msgid "OAI xslt stylesheet"
36179 msgstr ""
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36182 #, c-format
36183 msgid "OAI-DC"
36184 msgstr ""
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36187 #, c-format
36188 msgid "OD/Checkouts"
36189 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36193 #, c-format
36194 msgid "OFF"
36195 msgstr "Inactiu"
36196
36197 #. INPUT type=submit name=submit
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36244 #, c-format
36245 msgid "OK"
36246 msgstr "D'acòrdi"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36250 #, c-format
36251 msgid "ON"
36252 msgstr "Actiu"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36257 #, c-format
36258 msgid "OPAC"
36259 msgstr "OPAC"
36260
36261 #. For the first occurrence,
36262 #. %1$s:  lang_lis.language 
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36267 #, c-format
36268 msgid "OPAC (%s)"
36269 msgstr "OPAC (%s)"
36270
36271 #. %1$s:  firstname | html 
36272 #. %2$s:  surname | html 
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36274 #, fuzzy, c-format
36275 msgid "OPAC - %s %s"
36276 msgstr "OPAC (%s)"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36279 #, c-format
36280 msgid "OPAC Info: "
36281 msgstr "Nòta OPAC : "
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36284 #, c-format
36285 msgid "OPAC and Koha news"
36286 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36289 #, c-format
36290 msgid "OPAC info: "
36291 msgstr "Info OPAC : "
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36295 #, c-format
36296 msgid "OPAC note"
36297 msgstr "Nòta OPAC"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36300 #, c-format
36301 msgid "OPAC note:"
36302 msgstr "Nòta OPAC :"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36306 #, fuzzy, c-format
36307 msgid "OPAC view"
36308 msgstr "Vista OPAC :"
36309
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36312 #, c-format
36313 msgid "OPAC view:"
36314 msgstr "Vista OPAC :"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36317 #, c-format
36318 msgid "OPAC/Staff login"
36319 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36322 #, c-format
36323 msgid ""
36324 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36325 "sponsorship)"
36326 msgstr ""
36327 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
36328 "gestion dels abonaments remanié)"
36329
36330 #. INPUT type=button
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36337 #, c-format
36338 msgid "OR"
36339 msgstr "O"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36342 #, c-format
36343 msgid "OR:"
36344 msgstr "O:"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36347 #, c-format
36348 msgid ""
36349 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36350 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36351 msgstr ""
36352 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
36353 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36356 #, c-format
36357 msgid "OS version ('uname -a'): "
36358 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36361 #, c-format
36362 msgid "Object"
36363 msgstr "Objècte"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36366 #, c-format
36367 msgid "Object: "
36368 msgstr "Objècte : "
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36371 #, fuzzy, c-format
36372 msgid "Oblique title: "
36373 msgstr "Sul títol "
36374
36375 #. SCRIPT
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36377 msgid "Oct"
36378 msgstr "Oct"
36379
36380 #. For the first occurrence,
36381 #. SCRIPT
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36384 #, c-format
36385 msgid "October"
36386 msgstr "Octobre"
36387
36388 #. For the first occurrence,
36389 #. %1$s:  ELSE 
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36392 #, c-format
36393 msgid "Off %s "
36394 msgstr "Non %s "
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36397 #, c-format
36398 msgid ""
36399 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36400 "transactions, but patron and item information will not be available."
36401 msgstr ""
36402 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
36403 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
36404 "disponibles."
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36411 #, c-format
36412 msgid "Offline circulation"
36413 msgstr "Prèstes secorruts"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36416 #, c-format
36417 msgid "Offline circulation file upload"
36418 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36422 #, c-format
36423 msgid "Offset:"
36424 msgstr "Décalage :"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36435 #, c-format
36436 msgid "Offset: "
36437 msgstr "Décalage : "
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36440 #, fuzzy, c-format
36441 msgid "Old value"
36442 msgstr "valor"
36443
36444 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
36445 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
36446 #. %3$s:  ELSE 
36447 #. %4$s:  END 
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36449 #, c-format
36450 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36451 msgstr ""
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36454 #, c-format
36455 msgid "Olivier Crouzet"
36456 msgstr "Olivier Crouzet"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36459 #, c-format
36460 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36461 msgstr ""
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36464 #, c-format
36465 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36466 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36469 #, c-format
36470 msgid "On"
36471 msgstr "Sus "
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36475 #, c-format
36476 msgid "On "
36477 msgstr "Sus "
36478
36479 #. SCRIPT
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36481 msgid "On hold"
36482 msgstr "Reservat"
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36485 #, c-format
36486 msgid "On hold for"
36487 msgstr "Reservat per"
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36491 #, c-format
36492 msgid "On shelf holds allowed"
36493 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36496 #, c-format
36497 msgid "On title "
36498 msgstr "Sul títol "
36499
36500 #. For the first occurrence,
36501 #. SCRIPT
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36504 #, c-format
36505 msgid "On-site checkout"
36506 msgstr "Prèst sus plaça"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36509 #, c-format
36510 msgid "On-site checkouts"
36511 msgstr "Prèstes sus plaça"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36514 #, c-format
36515 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36516 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36519 #, c-format
36520 msgid "On:"
36521 msgstr "Lo :"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36524 #, fuzzy, c-format
36525 msgid "One borrowernumber per line."
36526 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36529 #, fuzzy, c-format
36530 msgid "One number per line."
36531 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
36532
36533 #. SCRIPT
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36535 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36536 msgstr ""
36537 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
36538 "a 1"
36539
36540 #. SCRIPT
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36542 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36543 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
36544
36545 #. SCRIPT
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36547 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36548 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
36549
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36552 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36553 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
36554
36555 #. SCRIPT
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36557 msgid "One result is available, press enter to select it."
36558 msgstr ""
36559
36560 #. A
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36562 msgid "Online Public Access Catalog"
36563 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36566 #, c-format
36567 msgid "Online help"
36568 msgstr "Ajuda en linha"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36571 #, c-format
36572 msgid "Online resources:"
36573 msgstr "Ressorsas en linha :"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36576 #, c-format
36577 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36578 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36581 #, c-format
36582 msgid "Only KPZ file format is supported."
36583 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36586 #, c-format
36587 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36588 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36591 #, c-format
36592 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36593 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36596 #, c-format
36597 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36598 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
36599
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36601 #, c-format
36602 msgid "Only item "
36603 msgstr "Exemplar seult "
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36606 #, fuzzy, c-format
36607 msgid "Only item:"
36608 msgstr "Exemplar seult "
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36611 #, fuzzy, c-format
36612 msgid "Only items currently available:"
36613 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36616 #, c-format
36617 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36618 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36621 #, c-format
36622 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36623 msgstr ""
36624 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
36625 "aqueste document."
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36628 #, c-format
36629 msgid ""
36630 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36631 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36632 "results"
36633 msgstr ""
36634 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
36635 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
36636 "dins la lista dels resultats. "
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36639 #, fuzzy, c-format
36640 msgid "Opac Note"
36641 msgstr "Nòta"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36646 #, c-format
36647 msgid "Open"
36648 msgstr "Dobèrta"
36649
36650 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36652 #, c-format
36653 msgid "Open (%s)"
36654 msgstr "Dobèrt (%s)"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36657 #, c-format
36658 msgid "Open Document Spreadsheet"
36659 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
36660
36661 #. BUTTON
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36663 #, fuzzy
36664 msgid "Open fresh record"
36665 msgstr "Cercar una notícia"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36673 #, c-format
36674 msgid "Open in new window"
36675 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36678 #, fuzzy, c-format
36679 msgid "Open in new window."
36680 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36683 #, c-format
36684 msgid "Open on:"
36685 msgstr "Dobèrt lo :"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36688 #, c-format
36689 msgid "Open."
36690 msgstr "Dobèrt."
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36693 #, c-format
36694 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36695 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36698 #, c-format
36699 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36700 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36703 #, c-format
36704 msgid "Opened on:"
36705 msgstr "Dobèrt lo :"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36708 #, c-format
36709 msgid "Operator"
36710 msgstr "Operator"
36711
36712 #. TH
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36714 msgid "Optional module missing"
36715 msgstr "Module opcional mancant"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36721 #, c-format
36722 msgid "Options"
36723 msgstr "Opcions"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36727 #, c-format
36728 msgid "Or enter a list of record numbers"
36729 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
36730
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36732 #, fuzzy, c-format
36733 msgid "Or list barcodes one by one"
36734 msgstr "O lister los numèros un per un"
36735
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36737 #, c-format
36738 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36739 msgstr "O lister los numèros un per un"
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36742 #, c-format
36743 msgid "Or scan items one by one"
36744 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36748 #, c-format
36749 msgid "Or use a patron list"
36750 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36761 #, c-format
36762 msgid "Order"
36763 msgstr "Comanda"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36769 #, c-format
36770 msgid "Order "
36771 msgstr "Comanda "
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36775 #, fuzzy, c-format
36776 msgid "Order acquisition"
36777 msgstr "Font d'aquisicion"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36780 #, c-format
36781 msgid "Order cost"
36782 msgstr "Còst de la comanda"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36785 #, c-format
36786 msgid "Order cost search"
36787 msgstr "Recercar un còst de comanda"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36790 #, c-format
36791 msgid "Order date"
36792 msgstr "Data de la comanda"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36796 #, c-format
36797 msgid "Order date:"
36798 msgstr "Data de la comanda :"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36802 #, c-format
36803 msgid "Order from external source"
36804 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36808 #, c-format
36809 msgid "Order line"
36810 msgstr "Linha de comanda"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36813 #, c-format
36814 msgid "Order line (parent)"
36815 msgstr "Linha de comanda (parent)"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36818 #, c-format
36819 msgid "Order line :"
36820 msgstr "Linha de comanda :"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36823 #, c-format
36824 msgid "Order line search"
36825 msgstr "Recercar una linha de comanda"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36828 #, c-format
36829 msgid "Order line:"
36830 msgstr "Linha de comanda :"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36833 #, c-format
36834 msgid "Order number"
36835 msgstr "Numèro de comanda"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36838 #, c-format
36839 msgid "Order status: "
36840 msgstr "Estatut de la comanda : "
36841
36842 #. A
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36845 msgid "Order this one"
36846 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
36847
36848 #. SCRIPT
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36850 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36851 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36854 #, fuzzy, c-format
36855 msgid "Order: "
36856 msgstr "Comanda "
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36862 #, c-format
36863 msgid "Ordered"
36864 msgstr "Comandat"
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36867 #, c-format
36868 msgid "Ordered amount"
36869 msgstr "Montant de la comanda"
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36872 #, fuzzy, c-format
36873 msgid "Ordered amount:"
36874 msgstr "Montant de la comanda"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36878 #, c-format
36879 msgid "Ordering information"
36880 msgstr "Paramètres per las comandas"
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36883 #, c-format
36884 msgid "Ordernumber"
36885 msgstr "Numèro de comanda"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36889 #, c-format
36890 msgid "Orders"
36891 msgstr "Comandas"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36895 #, fuzzy, c-format
36896 msgid "Orders are standing:"
36897 msgstr "Comandas per %s"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36902 #, fuzzy, c-format
36903 msgid "Orders by fund"
36904 msgstr "Numèro de carta non trobat"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36907 #, fuzzy, c-format
36908 msgid "Orders enabled: "
36909 msgstr "%s Activat "
36910
36911 #. %1$s:  booksellerfromname 
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36913 #, c-format
36914 msgid "Orders for %s"
36915 msgstr "Comandas per %s"
36916
36917 #. %1$s:  current_budget_name 
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36919 #, fuzzy, c-format
36920 msgid "Orders for fund '%s'"
36921 msgstr "Comandas per %s"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36924 #, fuzzy, c-format
36925 msgid "Orders from:"
36926 msgstr "Comandas creadas per : "
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36930 #, c-format
36931 msgid "Orders search"
36932 msgstr "Recèrca de comandas"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
36935 #, c-format
36936 msgid "Orders with uncertain prices"
36937 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
36940 #, c-format
36941 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36942 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36946 #, c-format
36947 msgid "Organization"
36948 msgstr "Collectivitat"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
36951 #, c-format
36952 msgid "Organization #:"
36953 msgstr "Collectivitat n° :"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36957 #, c-format
36958 msgid "Organization email: "
36959 msgstr "Corrièr electronic de la collectivitat : "
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
36962 #, c-format
36963 msgid "Organization name: "
36964 msgstr "Nom de la collectivitat : "
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
36968 #, c-format
36969 msgid "Organization phone: "
36970 msgstr "Telefòn de la collectivitat : "
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
36973 #, c-format
36974 msgid "Organize by: "
36975 msgstr "Triat per : "
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
36978 #, c-format
36979 msgid "Original"
36980 msgstr "Original"
36981
36982 #. A
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
36984 msgid "Original order line"
36985 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
36989 #, c-format
36990 msgid "Other"
36991 msgstr "Autres"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
36994 #, c-format
36995 msgid "Other action"
36996 msgstr "Autra accion"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
36999 #, c-format
37000 msgid "Other course reserves"
37001 msgstr "Autras resèrvas de cors"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37004 #, c-format
37005 msgid "Other data"
37006 msgstr "Autras donadas"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37009 #, c-format
37010 msgid "Other holdings"
37011 msgstr "Autres exemplars"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37014 #, c-format
37015 msgid "Other holdings:"
37016 msgstr "Autres exemplars :"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37019 #, c-format
37020 msgid "Other name"
37021 msgstr "Autre nom"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37024 #, c-format
37025 msgid "Other names"
37026 msgstr "Autres noms"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37029 #, c-format
37030 msgid "Other options (choose one)"
37031 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37035 #, c-format
37036 msgid "Other phone"
37037 msgstr "Autre telefòn"
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37042 #, c-format
37043 msgid "Other phone: "
37044 msgstr "Autre telefòn : "
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37047 #, c-format
37048 msgid "Others..."
37049 msgstr "Autres..."
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37064 #, c-format
37065 msgid "Output"
37066 msgstr "Afichatge"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37069 #, c-format
37070 msgid "Output format"
37071 msgstr "Format de sortida"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37074 #, c-format
37075 msgid "Output format "
37076 msgstr "Format de sortida "
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37079 #, c-format
37080 msgid "Output format:"
37081 msgstr "Format de sortida :"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37084 #, c-format
37085 msgid "Output to a file named: "
37086 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37089 #, c-format
37090 msgid "Output:"
37091 msgstr "Resultat :"
37092
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37095 #, c-format
37096 msgid "Outstanding"
37097 msgstr "Montant a recobrar"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37100 #, c-format
37101 msgid "Overdue"
37102 msgstr "Retard"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37106 #, c-format
37107 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37108 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37111 #, c-format
37112 msgid "Overdue notice required: "
37113 msgstr "Messatge de retard requis : "
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37117 #, c-format
37118 msgid "Overdue notice/status triggers"
37119 msgstr "Parametratge de las relances"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37123 #, c-format
37124 msgid "Overdue report"
37125 msgstr "Rapòrts de retards"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37129 #, c-format
37130 msgid "Overdue status"
37131 msgstr "Estatut en retard"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37135 #, c-format
37136 msgid "Overdues"
37137 msgstr "Retards"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37140 #, c-format
37141 msgid "Overdues with fines"
37142 msgstr "Retards amb emendas"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37145 #, c-format
37146 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37147 msgstr ""
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37153 #, c-format
37154 msgid "Override and renew"
37155 msgstr "Otrapassar e renovelar"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37158 #, fuzzy, c-format
37159 msgid "Override blocked renewals"
37160 msgstr "Otrapassar e renovelar"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37164 #, c-format
37165 msgid "Override limit and renew"
37166 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37169 #, c-format
37170 msgid "Override renewal limit:"
37171 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37174 #, fuzzy, c-format
37175 msgid "Override restriction temporarily"
37176 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37179 #, c-format
37180 msgid "Overwrite the existing one with this"
37181 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37184 #, c-format
37185 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37186 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37191 #, c-format
37192 msgid "Owner"
37193 msgstr "Reservat a"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37198 #, c-format
37199 msgid "Owner: "
37200 msgstr "Proprietari : "
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37203 #, c-format
37204 msgid "PICAMARC"
37205 msgstr "PICAMARC"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37208 #, c-format
37209 msgid "PIN:"
37210 msgstr ""
37211
37212 #. SCRIPT
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37214 msgid "PM"
37215 msgstr "PM"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37218 #, c-format
37219 msgid "PSGI: "
37220 msgstr ""
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37223 #, c-format
37224 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37225 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37228 #, c-format
37229 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37230 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37233 #, c-format
37234 msgid "Pablo Bianchi"
37235 msgstr "Pablo Bianchi"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37238 #, c-format
37239 msgid "Packaging manager:"
37240 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
37241
37242 #. For the first occurrence,
37243 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
37244 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37247 #, c-format
37248 msgid "Page %s %s "
37249 msgstr "Pagina %s %s "
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37253 #, c-format
37254 msgid "Page height:"
37255 msgstr "Hautor de pagina :"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37258 #, c-format
37259 msgid "Page side: "
37260 msgstr "Côté de page: "
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37264 #, c-format
37265 msgid "Page width:"
37266 msgstr "Largor de pagina :"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37270 #, fuzzy, c-format
37271 msgid "Pages"
37272 msgstr "Imatges"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37277 #, fuzzy, c-format
37278 msgid "Pages:"
37279 msgstr "Côté de page: "
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37282 #, c-format
37283 msgid "Paid for (unused)"
37284 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37287 #, c-format
37288 msgid "Paid for?:"
37289 msgstr "Pagat per ?"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37292 #, fuzzy, c-format
37293 msgid "Paper bin"
37294 msgstr "Nauc papièr :"
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37300 #, c-format
37301 msgid "Paper bin:"
37302 msgstr "Nauc papièr :"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37306 #, c-format
37307 msgid "Partially received"
37308 msgstr "Parcialament recebut"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37311 #, c-format
37312 msgid "Pasi Kallinen"
37313 msgstr "Pasi Kallinen"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37318 #, c-format
37319 msgid "Password"
37320 msgstr "Senhal"
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37323 #, c-format
37324 msgid "Password Updated"
37325 msgstr "Senhal mes a jorn"
37326
37327 #. For the first occurrence,
37328 #. SCRIPT
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37331 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37332 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37335 #, c-format
37336 msgid "Password is too short"
37337 msgstr "Senhal tròp cort"
37338
37339 #. %1$s:  minPasswordLength 
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37341 #, c-format
37342 msgid "Password must be at least %s characters long."
37343 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37348 #, c-format
37349 msgid "Password:"
37350 msgstr "Senhal :"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37356 #, c-format
37357 msgid "Password: "
37358 msgstr "Senhal : "
37359
37360 #. For the first occurrence,
37361 #. SCRIPT
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37364 #, c-format
37365 msgid "Passwords do not match"
37366 msgstr "Los senhals correspondon pas"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37369 #, c-format
37370 msgid "Passwords do not match."
37371 msgstr "Los senhals correspondon pas."
37372
37373 #. SCRIPT
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37375 msgid "Passwords will be displayed as text"
37376 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37379 #, c-format
37380 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37381 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37384 #, c-format
37385 msgid "Patent document"
37386 msgstr "Brevet"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37405 #, c-format
37406 msgid "Patron"
37407 msgstr "Aderent"
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37410 #, c-format
37411 msgid "Patron #:"
37412 msgstr "Aderent n° :"
37413
37414 #. SCRIPT
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37416 #, fuzzy
37417 msgid "Patron '%s' added."
37418 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
37419
37420 #. SCRIPT
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37422 #, fuzzy
37423 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37424 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37427 #, c-format
37428 msgid "Patron account flags"
37429 msgstr "Blocages"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37432 #, c-format
37433 msgid "Patron activity"
37434 msgstr "Activitat de l'aderent"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37438 #, c-format
37439 msgid "Patron attribute type code: "
37440 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37446 #, c-format
37447 msgid "Patron attribute types"
37448 msgstr "Atributs aderent"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37453 #, c-format
37454 msgid "Patron attributes"
37455 msgstr "Atributs d'aderents"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37458 #, c-format
37459 msgid "Patron attributes: "
37460 msgstr "Atributs d'aderents :"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37470 #, c-format
37471 msgid "Patron card creator"
37472 msgstr "Creator de cartas aderent"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37475 #, fuzzy, c-format
37476 msgid "Patron card number"
37477 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
37478
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37485 #, c-format
37486 msgid "Patron categories"
37487 msgstr "Categorias aderent"
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37498 #, c-format
37499 msgid "Patron category"
37500 msgstr "Categoria aderent"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37503 #, c-format
37504 msgid "Patron category:"
37505 msgstr "Categoria aderent :"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37510 #, c-format
37511 msgid "Patron category: "
37512 msgstr "Categoria aderent : "
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37515 #, fuzzy, c-format
37516 msgid "Patron details"
37517 msgstr "Detalhs de publicacion"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37520 #, c-format
37521 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37522 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
37523
37524 #. SCRIPT
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37526 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37527 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37530 #, c-format
37531 msgid "Patron flags:"
37532 msgstr "Blocages :"
37533
37534 #. %1$s:  charges 
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37536 #, c-format
37537 msgid "Patron has %s in fines."
37538 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
37539
37540 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37542 #, c-format
37543 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37544 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
37545
37546 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37548 #, fuzzy, c-format
37549 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37550 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
37551
37552 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
37553 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37554 #. %3$s:  END 
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37556 #, c-format
37557 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37558 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
37559
37560 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
37561 #. %2$s:  creditsamount 
37562 #. %3$s:  END 
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37564 #, c-format
37565 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37566 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
37567
37568 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37570 #, fuzzy, c-format
37571 msgid "Patron has a restriction until %s."
37572 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
37573
37574 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37575 #. %2$s:  END 
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37577 #, c-format
37578 msgid ""
37579 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37580 "anyway? %s "
37581 msgstr ""
37582 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
37583 "Presta quand même ? %s"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37587 #, fuzzy, c-format
37588 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37589 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
37590
37591 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37593 #, fuzzy, c-format
37594 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37595 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
37596
37597 #. SCRIPT
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37599 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37600 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
37601
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37603 #, c-format
37604 msgid "Patron has nothing checked out."
37605 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37609 #, c-format
37610 msgid "Patron has nothing on hold."
37611 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
37612
37613 #. %1$s:  fines | $Price 
37614 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37616 #, fuzzy, c-format
37617 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
37618 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
37619
37620 #. %1$s:  fines 
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37622 #, c-format
37623 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37624 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
37625
37626 #. For the first occurrence,
37627 #. SCRIPT
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37630 #, c-format
37631 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37632 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
37633
37634 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37636 #, fuzzy, c-format
37637 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37638 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37641 #, fuzzy, c-format
37642 msgid "Patron has restrictions"
37643 msgstr "L'aderent es suspendut"
37644
37645 #. INPUT type=text
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37647 msgid "Patron holds"
37648 msgstr "Aderents amb reservacions"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37651 #, c-format
37652 msgid "Patron image failed to upload"
37653 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37656 #, c-format
37657 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37658 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37661 #, c-format
37662 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37663 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
37664
37665 #. For the first occurrence,
37666 #. SCRIPT
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37671 #, c-format
37672 msgid "Patron is RESTRICTED"
37673 msgstr "Aderent blocat"
37674
37675 #. A
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37677 msgid "Patron is an adult"
37678 msgstr "L'aderent es un adulte"
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37682 #, c-format
37683 msgid "Patron is currently unrestricted."
37684 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37687 #, fuzzy, c-format
37688 msgid "Patron is not notified."
37689 msgstr "Aderent non trobat."
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37693 #, c-format
37694 msgid "Patron is restricted"
37695 msgstr "L'aderent es suspendut"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37698 #, fuzzy, c-format
37699 msgid "Patron is restricted."
37700 msgstr "L'aderent es suspendut"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37703 #, fuzzy, c-format
37704 msgid "Patron library"
37705 msgstr "Tot site"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37709 #, c-format
37710 msgid "Patron list: "
37711 msgstr "Lista d'aderents : "
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37718 #, c-format
37719 msgid "Patron lists"
37720 msgstr "Listas d'aderents"
37721
37722 #. OPTGROUP
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37724 msgid "Patron lists:"
37725 msgstr "Listas d'aderents :"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37729 #, c-format
37730 msgid "Patron messaging preferences"
37731 msgstr "Preferéncias de notificacion"
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37735 #, c-format
37736 msgid "Patron name"
37737 msgstr "Nom d'aderent"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37741 #, c-format
37742 msgid "Patron not found"
37743 msgstr "Usatgièr non trobat"
37744
37745 #. SCRIPT
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37747 msgid "Patron not found."
37748 msgstr "Aderent non trobat."
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37751 #, c-format
37752 msgid "Patron not found:"
37753 msgstr "Aderent non trobat :"
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37756 #, fuzzy, c-format
37757 msgid "Patron notes"
37758 msgstr "Nom d'aderent"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37763 #, fuzzy, c-format
37764 msgid "Patron notes:"
37765 msgstr "Listas d'aderents :"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37768 #, c-format
37769 msgid "Patron notification:"
37770 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37774 #, c-format
37775 msgid "Patron notification: "
37776 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
37777
37778 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
37779 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
37780 #. %3$s:  END ~
37781 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
37782 #. %5$s:  END ~
37783 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
37784 #. %7$s:  END ~
37785 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
37786 #. %9$s:  ELSE 
37787 #. %10$s:  END ~
37788 #. %11$s:  END 
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37790 #, fuzzy, c-format
37791 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37792 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37795 #, c-format
37796 msgid "Patron records were last synced on: "
37797 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37800 #, fuzzy, c-format
37801 msgid "Patron restrictions"
37802 msgstr "L'aderent es suspendut"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37805 #, c-format
37806 msgid "Patron search: "
37807 msgstr "Recèrca Aderents :"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37810 #, c-format
37811 msgid "Patron selection"
37812 msgstr "Seleccion d'un aderent"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37816 #, c-format
37817 msgid "Patron sort 1"
37818 msgstr "Triada aderent 1"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37822 #, c-format
37823 msgid "Patron sort 2"
37824 msgstr "Triada aderent 2"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37827 #, c-format
37828 msgid "Patron status"
37829 msgstr "Estatut aderent"
37830
37831 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37833 #, fuzzy, c-format
37834 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37835 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37838 #, c-format
37839 msgid ""
37840 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37841 "the local record was kept."
37842 msgstr ""
37843 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
37844 "mais l'enregistrament local a été gardé."
37845
37846 #. For the first occurrence,
37847 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37850 #, c-format
37851 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37852 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
37853
37854 #. For the first occurrence,
37855 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
37856 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
37857 #. %3$s:  END 
37858 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37861 #, c-format
37862 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37863 msgstr ""
37864 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
37865 "explicacion : "
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37868 #, c-format
37869 msgid "Patron's address in doubt"
37870 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37876 #, c-format
37877 msgid "Patron's address is in doubt"
37878 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
37879
37880 #. SCRIPT
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37882 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37883 msgstr ""
37884 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37888 #, c-format
37889 msgid "Patron's address is in doubt."
37890 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
37891
37892 #. %1$s:  age_low 
37893 #. %2$s:  age_high 
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37895 #, c-format
37896 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37897 msgstr ""
37898 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
37899 "autorizats son %s-%s."
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37902 #, c-format
37903 msgid "Patron's card has been reported lost."
37904 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
37905
37906 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
37907 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
37908 #. %3$s:  END 
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37910 #, c-format
37911 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37912 msgstr ""
37913 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37916 #, c-format
37917 msgid "Patron's card is expired"
37918 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
37919
37920 #. SCRIPT
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37922 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37923 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37926 #, fuzzy, c-format
37927 msgid "Patron's card is expired."
37928 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37933 #, c-format
37934 msgid "Patron's card is lost"
37935 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37938 #, fuzzy, c-format
37939 msgid "Patron's card is lost."
37940 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
37941
37942 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
37944 #, c-format
37945 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37946 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
37947
37948 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
37950 #, c-format
37951 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
37952 msgstr ""
37953
37954 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
37955 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
37957 #, c-format
37958 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
37959 msgstr ""
37960
37961 #. %1$s:  borrower_branchname 
37962 #. %2$s:  borrower_branchcode 
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37964 #, fuzzy, c-format
37965 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
37966 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
37969 #, c-format
37970 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
37971 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
37974 #, c-format
37975 msgid "Patron:"
37976 msgstr "Aderent :"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37981 #, c-format
37982 msgid "Patron: "
37983 msgstr "Aderent : "
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38015 #, c-format
38016 msgid "Patrons"
38017 msgstr "Aderents"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38023 #, c-format
38024 msgid "Patrons and circulation"
38025 msgstr "Aderents e circulacion"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38028 #, c-format
38029 msgid "Patrons found for: "
38030 msgstr "Aderents trobats per : "
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38033 #, c-format
38034 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38035 msgstr ""
38036 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
38037
38038 #. %1$s:  batch_id 
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38040 #, fuzzy, c-format
38041 msgid "Patrons in batch number %s"
38042 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38045 #, c-format
38046 msgid "Patrons in list"
38047 msgstr "Aderents dins la lista"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38051 #, c-format
38052 msgid "Patrons requesting modifications"
38053 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38058 #, c-format
38059 msgid "Patrons statistics"
38060 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
38061
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38063 #, fuzzy, c-format
38064 msgid "Patrons tables"
38065 msgstr "Detalhs de l'aderent"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38068 #, c-format
38069 msgid "Patrons to be added"
38070 msgstr "Aderents a apondre"
38071
38072 #. TH
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38074 #, fuzzy
38075 msgid "Patrons using this provider"
38076 msgstr "Aderents amb reservacions"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38080 #, c-format
38081 msgid "Patrons who haven't checked out"
38082 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38085 #, c-format
38086 msgid "Patrons with holds"
38087 msgstr "Aderents amb reservacions"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38091 #, c-format
38092 msgid "Patrons with no checkouts"
38093 msgstr "Aderents sens emprunts"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38100 #, c-format
38101 msgid "Patrons with the most checkouts"
38102 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38105 #, c-format
38106 msgid "Pattern name:"
38107 msgstr "Nom del modèl :"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38110 #, fuzzy, c-format
38111 msgid ""
38112 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38113 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38114 msgstr ""
38115 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
38116 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38119 #, c-format
38120 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38121 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
38122
38123 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38125 msgid "Pay"
38126 msgstr "Pagar"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38129 #, fuzzy, c-format
38130 msgid "Pay all fines"
38131 msgstr "Pagar emendas"
38132
38133 #. INPUT type=submit name=paycollect
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38135 msgid "Pay amount"
38136 msgstr "Pagar lo montant"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38139 #, c-format
38140 msgid "Pay an amount toward all fines"
38141 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38144 #, c-format
38145 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38146 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38149 #, c-format
38150 msgid "Pay an individual fine"
38151 msgstr "Pagar individualament una emenda"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38154 #, c-format
38155 msgid "Pay fine"
38156 msgstr "Pagar l'emenda"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38164 #, c-format
38165 msgid "Pay fines"
38166 msgstr "Pagar emendas"
38167
38168 #. %1$s:  borrower.firstname 
38169 #. %2$s:  borrower.surname 
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38171 #, c-format
38172 msgid "Pay fines for %s %s"
38173 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
38174
38175 #. INPUT type=submit name=payselected
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38177 msgid "Pay selected"
38178 msgstr "Pagar la seleccion"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "Payment"
38185 msgstr "Pagaments"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38188 #, c-format
38189 msgid "Payment amount"
38190 msgstr "Montant del pagament"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38193 #, c-format
38194 msgid "Payment note"
38195 msgstr "Nòta de pagament"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38198 #, c-format
38199 msgid "Payment type"
38200 msgstr "Tipe de pagament"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38203 #, c-format
38204 msgid "Payments"
38205 msgstr "Pagaments"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38208 #, c-format
38209 msgid "Peggy Thrasher"
38210 msgstr "Peggy Thrasher"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38220 #, c-format
38221 msgid "Pending"
38222 msgstr "En suspens"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38225 #, fuzzy, c-format
38226 msgid "Pending ("
38227 msgstr "En suspens"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38230 #, c-format
38231 msgid "Pending discharge requests"
38232 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38235 #, fuzzy, c-format
38236 msgid "Pending holds"
38237 msgstr "Comandas a recepcionar"
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38240 #, fuzzy, c-format
38241 msgid "Pending modifications:"
38242 msgstr "Mandar la notificacion"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38246 #, c-format
38247 msgid "Pending offline circulation actions"
38248 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38252 #, c-format
38253 msgid "Pending on-site checkouts"
38254 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38257 #, c-format
38258 msgid "Pending order"
38259 msgstr "Comandas a recepcionar"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38262 #, c-format
38263 msgid "Pending orders"
38264 msgstr "Comandas a recepcionar"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38267 #, c-format
38268 msgid "Pending suggestions"
38269 msgstr "Suggestions en espèra"
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38272 #, c-format
38273 msgid "Pending tags"
38274 msgstr "Tags en espèra"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38277 #, c-format
38278 msgid "Perform a new search"
38279 msgstr "Novèla recèrca"
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38282 #, fuzzy, c-format
38283 msgid "Perform batch deletion of items"
38284 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38287 #, fuzzy, c-format
38288 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38289 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38292 #, fuzzy, c-format
38293 msgid "Perform batch modification of items"
38294 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38297 #, fuzzy, c-format
38298 msgid "Perform batch modification of patrons"
38299 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38302 #, fuzzy, c-format
38303 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38304 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
38305
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38308 #, fuzzy, c-format
38309 msgid "Perform inventory of your catalog"
38310 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38313 #, c-format
38314 msgid ""
38315 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38316 "the AutoSelfCheckID"
38317 msgstr ""
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38320 #, c-format
38321 msgid "Period"
38322 msgstr "Periòde"
38323
38324 #. %1$s:  IF budget_period_total 
38325 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
38326 #. %3$s:  END 
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38328 #, c-format
38329 msgid "Period allocated %s%s%s "
38330 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38333 #, c-format
38334 msgid "Periodicity"
38335 msgstr "Periodicitat"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38338 #, c-format
38339 msgid "Perl @INC: "
38340 msgstr "Perl @INC: "
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38343 #, c-format
38344 msgid "Perl interpreter: "
38345 msgstr "Interpréteur Perl : "
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38349 #, c-format
38350 msgid "Perl modules"
38351 msgstr "Modules Perl"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38354 #, c-format
38355 msgid "Perl version: "
38356 msgstr "Version PERL : "
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38359 #, c-format
38360 msgid "Permanent library"
38361 msgstr "Site permanent"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38364 #, c-format
38365 msgid "Permanent shelving location"
38366 msgstr "Totas las localizacions"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38369 #, c-format
38370 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38371 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38374 #, c-format
38375 msgid "Permanently delete these patrons"
38376 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38379 #, c-format
38380 msgid "Permissions: "
38381 msgstr "Permissions: "
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38384 #, c-format
38385 msgid "Peter Crellan Kelly"
38386 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38389 #, c-format
38390 msgid "Peter Lorimer"
38391 msgstr "Peter Lorimer"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38394 #, c-format
38395 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38396 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38397
38398 #. %1$s:  library.branchphone |html 
38399 #. %2$s:  END 
38400 #. %3$s:  IF library.branchfax 
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38402 #, c-format
38403 msgid "Ph: %s%s %s "
38404 msgstr "Tél.: %s%s %s "
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38407 #, c-format
38408 msgid "Philippe Jaillon"
38409 msgstr "Philippe Jaillon"
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38413 #, c-format
38414 msgid "Phone"
38415 msgstr "Telefòn"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38418 #, fuzzy, c-format
38419 msgid "Phone - home:"
38420 msgstr "Numèro de telefòn"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38423 #, fuzzy, c-format
38424 msgid "Phone - mobile:"
38425 msgstr "Numèro de telefòn"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38428 #, fuzzy, c-format
38429 msgid "Phone - work:"
38430 msgstr "Telefòn :"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38436 #, c-format
38437 msgid "Phone number"
38438 msgstr "Numèro de telefòn"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38441 #, c-format
38442 msgid "Phone:"
38443 msgstr "Telefòn :"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38453 #, c-format
38454 msgid "Phone: "
38455 msgstr "Telefòn : "
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38459 #, c-format
38460 msgid "Physical address: "
38461 msgstr "Adreça physique : "
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38464 #, c-format
38465 msgid "Physical details:"
38466 msgstr "Detalhs physiques :"
38467
38468 #. INPUT type=submit name=pick
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38470 msgid "Pick"
38471 msgstr "Causir"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38474 #, fuzzy, c-format
38475 msgid "Pick up location"
38476 msgstr "Site de retirament :"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38480 #, fuzzy, c-format
38481 msgid "Pickup at"
38482 msgstr "Site de retirament :"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38485 #, c-format
38486 msgid "Pickup at:"
38487 msgstr "Site de retirament :"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38493 #, c-format
38494 msgid "Pickup library"
38495 msgstr "Site de retirament"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38498 #, fuzzy, c-format
38499 msgid "Pickup library is different. "
38500 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38503 #, fuzzy, c-format
38504 msgid "Pickup library:"
38505 msgstr "Site de retirament"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38508 #, fuzzy, c-format
38509 msgid "Pierrick Le Gall"
38510 msgstr "Pierrick Lo Gall"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38513 #, c-format
38514 msgid "Piotr Kowalski"
38515 msgstr "Piotr Kowalski"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38518 #, c-format
38519 msgid "Piotr Wejman"
38520 msgstr "Piotr Wejman"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38524 #, c-format
38525 msgid "Pipe (|)"
38526 msgstr "Pipe·(|)"
38527
38528 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
38529 #. %2$s:  title |html 
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38531 #, c-format
38532 msgid "Place a hold on %s%s"
38533 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
38534
38535 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38537 #, fuzzy, c-format
38538 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38539 msgstr "Reservar un exemplar précis"
38540
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38542 #, c-format
38543 msgid "Place and modify holds for patrons"
38544 msgstr ""
38545
38546 #. %1$s:  biblio.title 
38547 #. %2$s:  patron.firstname 
38548 #. %3$s:  patron.surname 
38549 #. %4$s:  patron.cardnumber 
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38551 #, fuzzy, c-format
38552 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38553 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38569 #, c-format
38570 msgid "Place hold"
38571 msgstr "Reservar"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38574 #, c-format
38575 msgid "Place hold "
38576 msgstr "Reservar "
38577
38578 #. For the first occurrence,
38579 #. %1$s:  holdfor_firstname 
38580 #. %2$s:  holdfor_surname 
38581 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38586 #, c-format
38587 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38588 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
38589
38590 #. SCRIPT
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38592 msgid "Place hold on this item?"
38593 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
38594
38595 #. SCRIPT
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38597 msgid "Place hold?"
38598 msgstr "Reservar ?"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38601 #, fuzzy, c-format
38602 msgid "Place holds for patrons"
38603 msgstr "Recèrca d'aderent"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38606 #, c-format
38607 msgid "Place of publication"
38608 msgstr "Luòc de publicacion"
38609
38610 #. INPUT type=submit
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38612 #, fuzzy
38613 msgid "Place request"
38614 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38621 #, c-format
38622 msgid "Placed on"
38623 msgstr "Comandat le"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38626 #, c-format
38627 msgid "Places"
38628 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38629
38630 #. %1$s:  auth_cats_loo 
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38632 #, c-format
38633 msgid "Plan by %s"
38634 msgstr "Planificar per %s"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38637 #, c-format
38638 msgid "Plan by item types"
38639 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38642 #, c-format
38643 msgid "Plan by libraries"
38644 msgstr "Planificar per site"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38647 #, c-format
38648 msgid "Plan by months"
38649 msgstr "Planificar per mes"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38652 #, c-format
38653 msgid "Planned date"
38654 msgstr "Data prevista"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38658 #, c-format
38659 msgid "Planning"
38660 msgstr "Calendièr"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38663 #, c-format
38664 msgid "Planning "
38665 msgstr "Calendièr "
38666
38667 #. %1$s:  budget_period_description 
38668 #. %2$s:  authcat 
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38670 #, c-format
38671 msgid "Planning for %s by %s"
38672 msgstr "Planificacion per %s per %s"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38675 #, c-format
38676 msgid "Play media"
38677 msgstr "Jogar lo média"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38680 #, fuzzy, c-format
38681 msgid "Play sound"
38682 msgstr "Jogar lo média"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38685 #, fuzzy, c-format
38686 msgid "Please add a library"
38687 msgstr "apondre un site"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38690 #, fuzzy, c-format
38691 msgid "Please add a patron category"
38692 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
38693
38694 #. SCRIPT
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38696 msgid ""
38697 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38698 "search."
38699 msgstr ""
38700 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
38701 "recèrca suls exemplars."
38702
38703 #. SCRIPT
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38705 msgid "Please check at least one action"
38706 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38709 #, c-format
38710 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38711 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
38712
38713 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
38714 #. %2$s:  ELSE 
38715 #. %3$s:  END 
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38717 #, c-format
38718 msgid ""
38719 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38720 "less than 30 days. %s %s "
38721 msgstr ""
38722 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
38723 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38726 #, c-format
38727 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38728 msgstr ""
38729 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
38730
38731 #. SCRIPT
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38733 msgid "Please choose a file to upload"
38734 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38737 #, c-format
38738 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38739 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38742 #, c-format
38743 msgid "Please choose a vendor."
38744 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
38745
38746 #. SCRIPT
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38748 msgid "Please choose at least one external target"
38749 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38752 #, c-format
38753 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38754 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
38755
38756 #. SCRIPT
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38758 #, fuzzy
38759 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38760 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38763 #, c-format
38764 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38765 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38769 #, c-format
38770 msgid ""
38771 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38772 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38773 msgstr ""
38774 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
38775 "que l'autre serà suprimida."
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38778 #, c-format
38779 msgid "Please click 'Next' to continue "
38780 msgstr "Clicar sus 'Seguent' per contunhar "
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38783 #, c-format
38784 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38785 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar se las informacions son valides "
38786
38787 #. SCRIPT
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38789 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38790 msgstr ""
38791 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
38792 "l'abonament."
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38795 #, c-format
38796 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38797 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38801 #, c-format
38802 msgid "Please confirm checkout"
38803 msgstr "Confirmez lo prèst "
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38806 #, fuzzy, c-format
38807 msgid "Please confirm subscription deletion"
38808 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
38809
38810 #. SCRIPT
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38812 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38813 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38816 #, c-format
38817 msgid "Please contact your system administrator"
38818 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38821 #, c-format
38822 msgid "Please correct these errors and "
38823 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38826 #, c-format
38827 msgid "Please create the database before continuing."
38828 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38831 #, c-format
38832 msgid "Please define one"
38833 msgstr "Mercé d'en crear un"
38834
38835 #. SCRIPT
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38837 #, fuzzy
38838 msgid "Please delete %d character(s)"
38839 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38842 #, c-format
38843 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38844 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38847 #, c-format
38848 msgid "Please enable Javascript:"
38849 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38852 #, c-format
38853 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38854 msgstr ""
38855 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38858 #, c-format
38859 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38860 msgstr ""
38861 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
38862
38863 #. SCRIPT
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38865 #, fuzzy
38866 msgid "Please enter %n or more characters"
38867 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38870 #, fuzzy, c-format
38871 msgid "Please enter a "
38872 msgstr "mercé d'indicar una data !"
38873
38874 #. SCRIPT
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38876 #, fuzzy
38877 msgid "Please enter a date!"
38878 msgstr "mercé d'indicar una data !"
38879
38880 #. SCRIPT
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38882 msgid "Please enter a name for this pattern"
38883 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
38884
38885 #. SCRIPT
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38887 msgid "Please enter a number of items to create."
38888 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
38889
38890 #. SCRIPT
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38892 #, fuzzy
38893 msgid "Please enter a search term."
38894 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
38895
38896 #. SCRIPT
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38898 msgid "Please enter a valid URL."
38899 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
38900
38901 #. SCRIPT
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38903 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38904 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
38905
38906 #. SCRIPT
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38908 #, fuzzy
38909 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38910 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
38911
38912 #. SCRIPT
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38914 msgid "Please enter a valid date."
38915 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
38916
38917 #. SCRIPT
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38919 msgid "Please enter a valid email address."
38920 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
38921
38922 #. SCRIPT
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38924 msgid "Please enter a valid number."
38925 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
38926
38927 #. SCRIPT
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38929 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38930 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
38931
38932 #. SCRIPT
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38934 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38935 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
38936
38937 #. SCRIPT
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38939 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38940 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
38941
38942 #. SCRIPT
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38944 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
38945 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
38946
38947 #. SCRIPT
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38949 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
38950 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
38951
38952 #. SCRIPT
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38954 msgid "Please enter at least {0} characters."
38955 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
38956
38957 #. SCRIPT
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38959 msgid "Please enter no more than {0} characters."
38960 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
38961
38962 #. SCRIPT
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38964 msgid "Please enter only digits."
38965 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
38966
38967 #. SCRIPT
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38969 #, fuzzy
38970 msgid "Please enter the name for the new macro:"
38971 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
38972
38973 #. SCRIPT
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38975 msgid "Please enter the same value again."
38976 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
38979 #, c-format
38980 msgid "Please enter your username and password:"
38981 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
38982
38983 #. SCRIPT
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38985 msgid "Please fill at least one template."
38986 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
38987
38988 #. SCRIPT
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38990 msgid "Please fix this field."
38991 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
38994 #, c-format
38995 msgid "Please log in again"
38996 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39000 #, c-format
39001 msgid ""
39002 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39003 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39004 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39005 msgstr ""
39006 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
39007 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
39008 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
39009 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
39010 "'Plus' de la barra d'aisinas"
39011
39012 #. SCRIPT
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39014 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39015 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39019 #, c-format
39020 msgid ""
39021 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39022 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39023 "Reference Manager or ProCite."
39024 msgstr ""
39025 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
39026 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
39027 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
39028
39029 #. For the first occurrence,
39030 #. SCRIPT
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39033 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39034 msgstr ""
39035 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
39036
39037 #. For the first occurrence,
39038 #. SCRIPT
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39041 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39042 msgstr ""
39043 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
39044 "actuala."
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39047 #, c-format
39048 msgid ""
39049 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39050 "listed, please inform your systems administrator."
39051 msgstr ""
39052 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
39053 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39056 #, fuzzy, c-format
39057 msgid ""
39058 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39059 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39060 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39061 "enabled on the staff client) "
39062 msgstr ""
39063 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
39064 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
39065
39066 #. SCRIPT
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39068 #, fuzzy
39069 msgid "Please refresh the page and try again."
39070 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
39071
39072 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39074 #, c-format
39075 msgid "Please return item to home library: %s"
39076 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
39077
39078 #. For the first occurrence,
39079 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39083 #, fuzzy, c-format
39084 msgid "Please return item to: %s"
39085 msgstr "Mercé de renviar a %s"
39086
39087 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39089 #, c-format
39090 msgid ""
39091 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
39092 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39093 msgstr ""
39094 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
39095 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39100 #, c-format
39101 msgid "Please review the error log for more details."
39102 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
39103
39104 #. SCRIPT
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39106 msgid "Please select ..."
39107 msgstr "Mercé de seleccionar..."
39108
39109 #. For the first occurrence,
39110 #. SCRIPT
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39113 msgid "Please select a %s."
39114 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
39115
39116 #. SCRIPT
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39118 #, fuzzy
39119 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39120 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
39121
39122 #. SCRIPT
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39124 #, fuzzy
39125 msgid "Please select a modification template."
39126 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
39127
39128 #. SCRIPT
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39130 #, fuzzy
39131 msgid "Please select a news item to delete."
39132 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
39133
39134 #. SCRIPT
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39136 #, fuzzy
39137 msgid "Please select a patron list."
39138 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
39139
39140 #. For the first occurrence,
39141 #. SCRIPT
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39144 msgid ""
39145 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39146 msgstr ""
39147 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
39148 "volètz suprimir."
39149
39150 #. SCRIPT
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39152 #, fuzzy
39153 msgid "Please select at least one %s to %s."
39154 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
39155
39156 #. For the first occurrence,
39157 #. SCRIPT
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39160 msgid "Please select at least one batch to export."
39161 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
39162
39163 #. For the first occurrence,
39164 #. SCRIPT
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39166 msgid "Please select at least one card to export."
39167 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
39168
39169 #. SCRIPT
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39171 msgid "Please select at least one issue."
39172 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
39173
39174 #. For the first occurrence,
39175 #. SCRIPT
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39178 msgid "Please select at least one item to export."
39179 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
39180
39181 #. For the first occurrence,
39182 #. SCRIPT
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39185 msgid "Please select at least one item."
39186 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
39187
39188 #. SCRIPT
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39190 #, fuzzy
39191 msgid "Please select at least one label to delete."
39192 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
39193
39194 #. For the first occurrence,
39195 #. SCRIPT
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39197 msgid "Please select at least one label to export."
39198 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
39199
39200 #. SCRIPT
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39202 #, fuzzy
39203 msgid "Please select at least one patron to delete."
39204 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
39205
39206 #. SCRIPT
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39208 msgid "Please select at least one record to process"
39209 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
39210
39211 #. SCRIPT
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39213 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39214 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
39215
39216 #. SCRIPT
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39218 msgid "Please select image(s) to %s."
39219 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
39220
39221 #. SCRIPT
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39223 #, fuzzy
39224 msgid "Please select one %s to %s."
39225 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
39226
39227 #. For the first occurrence,
39228 #. SCRIPT
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39231 msgid "Please select only one %s to %s."
39232 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
39233
39234 #. SCRIPT
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39236 #, fuzzy
39237 msgid "Please select or enter a sound."
39238 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
39239
39240 #. SCRIPT
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39242 #, fuzzy
39243 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39244 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39247 #, fuzzy, c-format
39248 msgid "Please specify an active currency."
39249 msgstr "especificar una moneda active"
39250
39251 #. SCRIPT
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39253 msgid "Please specify title and content for %s"
39254 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
39255
39256 #. SCRIPT
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39258 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39259 msgstr ""
39260 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
39261 "l'enregistrar."
39262
39263 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39265 #, fuzzy, c-format
39266 msgid "Please transfer item to: %s"
39267 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
39268
39269 #. For the first occurrence,
39270 #. SCRIPT
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39273 msgid "Please upload a file first."
39274 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39279 #, c-format
39280 msgid "Please verify that it exists."
39281 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39284 #, c-format
39285 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39286 msgstr ""
39287 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
39288 "dels plugins."
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39292 #, c-format
39293 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39294 msgstr ""
39295 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
39296 "tabulacion."
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39299 #, c-format
39300 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39301 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39304 #, c-format
39305 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39306 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39309 #, fuzzy, c-format
39310 msgid "Plugin version"
39311 msgstr "Version del plugin"
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39316 #, c-format
39317 msgid "Plugin:"
39318 msgstr "Plugin :"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39321 #, fuzzy, c-format
39322 msgid "Plugin: "
39323 msgstr "Plugin :"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39330 #, c-format
39331 msgid "Plugins"
39332 msgstr "Plugins"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39335 #, c-format
39336 msgid "Plugins disabled!"
39337 msgstr "Plugins desactivats !"
39338
39339 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
39340 #. %2$s:  codes_loo.code 
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39342 #, c-format
39343 msgid "Policy for %s: %s"
39344 msgstr "Transferiments %s : %s"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39347 #, c-format
39348 msgid "Polski (Polish)"
39349 msgstr "Polski (Polonais)"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39352 #, c-format
39353 msgid "Polytechnic University"
39354 msgstr "Polytechnic University"
39355
39356 #. OPTGROUP
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39358 msgid "Popularity"
39359 msgstr "Popularitat"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39363 #, c-format
39364 msgid "Popularity (least to most)"
39365 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39369 #, c-format
39370 msgid "Popularity (most to least)"
39371 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39374 #, c-format
39375 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39376 msgstr ""
39377 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
39378 "défaut "
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39381 #, c-format
39382 msgid "Population registry date check:"
39383 msgstr ""
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39386 #, c-format
39387 msgid "Port: "
39388 msgstr "Pòrt : "
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39391 #, c-format
39392 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
39393 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39397 #, c-format
39398 msgid "Position: "
39399 msgstr "Posicion : "
39400
39401 #. SCRIPT
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39403 msgid "Possible record corruption"
39404 msgstr ""
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39408 #, c-format
39409 msgid "Postal address: "
39410 msgstr "Adreça postala : "
39411
39412 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39414 #, c-format
39415 msgid "Posted on %s "
39416 msgstr "Postat lo : %s "
39417
39418 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39419 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39421 #, fuzzy, c-format
39422 msgid "Posted on %s%s by "
39423 msgstr "Postat lo %s %s "
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39426 #, c-format
39427 msgid "Pre-adolescent"
39428 msgstr "Pre-adolescent"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39431 #, fuzzy, c-format
39432 msgid "Precedence"
39433 msgstr "Preferéncias"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39436 #, c-format
39437 msgid "Predefined notes: "
39438 msgstr "Nòtas predefinidas : "
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39441 #, c-format
39442 msgid "Prediction pattern"
39443 msgstr "Previsional de bulletinatge"
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39448 #, c-format
39449 msgid "Preference"
39450 msgstr "Preferéncias"
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39453 #, c-format
39454 msgid "Preferences and parameters"
39455 msgstr "Preferéncias e paramètres"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39458 #, fuzzy, c-format
39459 msgid "Preferred materials:"
39460 msgstr "Preferéncias e paramètres"
39461
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39463 #, c-format
39464 msgid "Preschool"
39465 msgstr "Preescolar"
39466
39467 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39469 #, c-format
39470 msgid "Preselected"
39471 msgstr "Preseleccionat"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39474 #, c-format
39475 msgid "Preselected (searched by default): "
39476 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
39477
39478 #. SCRIPT
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39480 msgid "Prev"
39481 msgstr "Préc"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39488 #, c-format
39489 msgid "Preview"
39490 msgstr "Previsualizacion"
39491
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39497 #, c-format
39498 msgid "Preview MARC"
39499 msgstr "Apercebut Notice"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39503 #, c-format
39504 msgid "Preview card"
39505 msgstr "Apercebut Carte"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39508 #, c-format
39509 msgid "Preview routing list for "
39510 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
39511
39512 #. For the first occurrence,
39513 #. SCRIPT
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39517 msgid "Previous"
39518 msgstr "Precedent"
39519
39520 #. BUTTON
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39522 #, fuzzy
39523 msgid "Previous alerts"
39524 msgstr "Pagina precedenta"
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39528 #, c-format
39529 msgid "Previous borrower:"
39530 msgstr "Empruntaire precedent :"
39531
39532 #. For the first occurrence,
39533 #. SCRIPT
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39536 #, c-format
39537 msgid "Previous checkouts"
39538 msgstr "Prèstes precedents"
39539
39540 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39544 msgid "Previous page"
39545 msgstr "Pagina precedenta"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39549 #, c-format
39550 msgid "Previous sessions"
39551 msgstr "Sessions precedentas"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39561 #, c-format
39562 msgid "Price"
39563 msgstr "Prètz"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39566 #, c-format
39567 msgid "Price effective from"
39568 msgstr "Prètz effectiu de"
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39571 #, c-format
39572 msgid "Price exc. taxes"
39573 msgstr "Prètz H.T"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39576 #, c-format
39577 msgid "Price inc. taxes"
39578 msgstr "Prètz TTC"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39582 #, c-format
39583 msgid "Price:"
39584 msgstr "Prètz :"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39587 #, c-format
39588 msgid "Price: "
39589 msgstr "Prètz :"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39592 #, c-format
39593 msgid "Primary"
39594 msgstr "Primari"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39597 #, c-format
39598 msgid "Primary acquisitions contact"
39599 msgstr "Référent per las aquisicions"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39602 #, fuzzy, c-format
39603 msgid "Primary acquisitions contact:"
39604 msgstr "Référent per las aquisicions"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39607 #, fuzzy, c-format
39608 msgid "Primary contact:"
39609 msgstr "Référent per los periodics"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39612 #, c-format
39613 msgid "Primary email"
39614 msgstr "Corrièr electronic principal"
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39618 #, c-format
39619 msgid "Primary email:"
39620 msgstr "Corrièr electronic principal :"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39624 #, c-format
39625 msgid "Primary phone"
39626 msgstr "Telefòn principal"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39631 #, c-format
39632 msgid "Primary phone: "
39633 msgstr "Telefòn principal : "
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39636 #, c-format
39637 msgid "Primary serials contact"
39638 msgstr "Référent per los periodics"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39641 #, fuzzy, c-format
39642 msgid "Primary serials contact:"
39643 msgstr "Référent per los periodics"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39650 #, c-format
39651 msgid "Print"
39652 msgstr "Imprimir"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39655 #, c-format
39656 msgid "Print "
39657 msgstr "Imprimir "
39658
39659 #. %1$s:  today 
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39661 #, c-format
39662 msgid "Print Notices for %s"
39663 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
39664
39665 #. For the first occurrence,
39666 #. %1$s:  cardnumber 
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39670 #, c-format
39671 msgid "Print Receipt for %s"
39672 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39675 #, fuzzy, c-format
39676 msgid "Print and confirm "
39677 msgstr "Imprimir e confirmar"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39680 #, c-format
39681 msgid "Print card number as barcode: "
39682 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39685 #, c-format
39686 msgid "Print card number as text under barcode: "
39687 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39690 #, c-format
39691 msgid "Print label"
39692 msgstr "Imprimir etiqueta"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39696 #, c-format
39697 msgid "Print list"
39698 msgstr "Imprimir la lista"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39701 #, fuzzy, c-format
39702 msgid "Print overdues"
39703 msgstr "Imprimentas"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39707 #, fuzzy, c-format
39708 msgid "Print patron cards"
39709 msgstr "Exportar las cartas aderents"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39712 #, c-format
39713 msgid "Print quick slip"
39714 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39719 #, c-format
39720 msgid "Print slip"
39721 msgstr "Imprimir tiquet"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39725 #, fuzzy, c-format
39726 msgid "Print slip "
39727 msgstr "Imprimir tiquet"
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39730 #, c-format
39731 msgid "Print slip and confirm"
39732 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39735 #, fuzzy, c-format
39736 msgid "Print slip and confirm "
39737 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39740 #, fuzzy, c-format
39741 msgid "Print slip and continue"
39742 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39745 #, fuzzy, c-format
39746 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39747 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39750 #, c-format
39751 msgid "Print summary"
39752 msgstr "Imprimir lo resumit"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39755 #, c-format
39756 msgid "Print this basket group in PDF"
39757 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39760 #, c-format
39761 msgid "Print this label"
39762 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39765 #, fuzzy, c-format
39766 msgid "Print transfer slip"
39767 msgstr "Imprimir tiquet"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39770 #, fuzzy, c-format
39771 msgid "Print type"
39772 msgstr "Imprimir "
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39775 #, c-format
39776 msgid "Printer added"
39777 msgstr "Imprimenta aponduda"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39780 #, c-format
39781 msgid "Printer deleted"
39782 msgstr "Imprimenta suprimida"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39785 #, fuzzy, c-format
39786 msgid "Printer name"
39787 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39793 #, c-format
39794 msgid "Printer name:"
39795 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
39796
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39799 #, c-format
39800 msgid "Printer name: "
39801 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39805 #, fuzzy, c-format
39806 msgid "Printer profile"
39807 msgstr "Perfils d'imprimenta"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39811 #, c-format
39812 msgid "Printer profiles"
39813 msgstr "Perfils d'imprimenta"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39816 #, c-format
39817 msgid "Printer search:"
39818 msgstr "Recèrca imprimenta :"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39821 #, c-format
39822 msgid "Printer: "
39823 msgstr "Imprimenta : "
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39830 #, c-format
39831 msgid "Printers"
39832 msgstr "Imprimentas"
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39838 #, c-format
39839 msgid "Priority"
39840 msgstr "Prioritat"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39843 #, c-format
39844 msgid "Privacy Pref:"
39845 msgstr "Vida privada :"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39848 #, c-format
39849 msgid "Privacy settings"
39850 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39855 #, c-format
39856 msgid "Private"
39857 msgstr "Privat"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39860 #, c-format
39861 msgid "Private list:"
39862 msgstr "Lista privada :"
39863
39864 #. OPTGROUP
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39866 msgid "Private lists"
39867 msgstr "Listas privadas"
39868
39869 #. OPTGROUP
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39871 #, fuzzy
39872 msgid "Private lists shared with me"
39873 msgstr "Listas privadas"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39876 #, c-format
39877 msgid "Problem sending the cart..."
39878 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39881 #, c-format
39882 msgid "Problem sending the list..."
39883 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39886 #, c-format
39887 msgid "Problems"
39888 msgstr "Problèmas"
39889
39890 #. INPUT type=button
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39892 msgid "Process"
39893 msgstr "En cors"
39894
39895 #. INPUT type=submit
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39897 msgid "Process images"
39898 msgstr "Tractament dels imatges"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39901 #, fuzzy, c-format
39902 msgid "Process request "
39903 msgstr "Tractament dels imatges"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39906 #, c-format
39907 msgid "Processing "
39908 msgstr "Calcul en cors "
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39911 #, fuzzy, c-format
39912 msgid "Processing ("
39913 msgstr "Calcul en cors "
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39916 #, c-format
39917 msgid "Processing authority records"
39918 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39921 #, c-format
39922 msgid "Processing bibliographic records"
39923 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39926 #, fuzzy, c-format
39927 msgid "Processing multiple items"
39928 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
39929
39930 #. For the first occurrence,
39931 #. SCRIPT
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39934 #, c-format
39935 msgid "Processing..."
39936 msgstr "En cors..."
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39940 #, c-format
39941 msgid "Professional"
39942 msgstr "Professional"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39945 #, fuzzy, c-format
39946 msgid "Profile ID"
39947 msgstr "Perfil :"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39950 #, fuzzy, c-format
39951 msgid "Profile ID: "
39952 msgstr "Perfil :"
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
39955 #, c-format
39956 msgid "Profile MARC fields: "
39957 msgstr "Camps MARC del perfil : "
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
39960 #, c-format
39961 msgid "Profile SQL fields: "
39962 msgstr "Camps SQL del perfil : "
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
39965 #, c-format
39966 msgid "Profile description: "
39967 msgstr "Descripcion del perfil : "
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
39970 #, c-format
39971 msgid "Profile name: "
39972 msgstr "Nom del perfil : "
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
39976 #, c-format
39977 msgid "Profile settings"
39978 msgstr "Reglatge del perfil"
39979
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
39981 #, c-format
39982 msgid "Profile type: "
39983 msgstr "Tipe del perfil :"
39984
39985 #. For the first occurrence,
39986 #. %1$s:  END 
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
39989 #, c-format
39990 msgid "Profile unassigned %s "
39991 msgstr "Perfil non atribuit %s "
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
39995 #, c-format
39996 msgid "Profile:"
39997 msgstr "Perfil :"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40001 #, fuzzy, c-format
40002 msgid "Profiles"
40003 msgstr "Perfil :"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40006 #, fuzzy, c-format
40007 msgid "Programmed texts"
40008 msgstr "Tèxtes de programas"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40013 #, c-format
40014 msgid "Properties"
40015 msgstr "Proprietats"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40018 #, c-format
40019 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40020 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40027 #, c-format
40028 msgid "Public"
40029 msgstr "Public"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40032 #, c-format
40033 msgid "Public list:"
40034 msgstr "Lista publica :"
40035
40036 #. OPTGROUP
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40040 #, c-format
40041 msgid "Public lists"
40042 msgstr "Listas publicas"
40043
40044 #. For the first occurrence,
40045 #. SCRIPT
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40048 msgid "Public lists:"
40049 msgstr "Listas publicas :"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40055 #, c-format
40056 msgid "Public note"
40057 msgstr "Nòta publica"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40064 #, c-format
40065 msgid "Public note:"
40066 msgstr "Nòta publica :"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40069 #, c-format
40070 msgid "Public notes"
40071 msgstr "Nòta publica"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40080 #, c-format
40081 msgid "Publication date"
40082 msgstr "Data de publicacion"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40085 #, c-format
40086 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40087 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
40088
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40090 #, fuzzy, c-format
40091 msgid "Publication date:"
40092 msgstr "Data de publicacion : "
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40095 #, c-format
40096 msgid "Publication date: "
40097 msgstr "Data de publicacion : "
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40101 #, c-format
40102 msgid "Publication place:"
40103 msgstr "Luòc de publicacion :"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40107 #, c-format
40108 msgid "Publication year"
40109 msgstr "Annada de publicacion"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40114 #, c-format
40115 msgid "Publication year:"
40116 msgstr "Annada de publicacion :"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40120 #, c-format
40121 msgid "Publication year: "
40122 msgstr "Annada de publicacion : "
40123
40124 #. %1$s:  publicationyear 
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40126 #, c-format
40127 msgid "Publication year: %s"
40128 msgstr "Annada de publicacion : %s"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40132 #, c-format
40133 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40134 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40138 #, c-format
40139 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40140 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40144 #, c-format
40145 msgid "Published by:"
40146 msgstr "editat per :"
40147
40148 #. For the first occurrence,
40149 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
40150 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
40151 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
40152 #. %4$s:  END 
40153 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
40154 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
40155 #. %7$s:  END 
40156 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
40157 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
40158 #. %10$s:  END 
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40161 #, c-format
40162 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40163 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40166 #, c-format
40167 msgid "Published date"
40168 msgstr "Publicat le"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40171 #, fuzzy, c-format
40172 msgid "Published date (text)"
40173 msgstr "Publicat le"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40176 #, c-format
40177 msgid "Published on"
40178 msgstr "Publicat le"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40181 #, fuzzy, c-format
40182 msgid "Published on (text)"
40183 msgstr "Publicat le"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40195 #, c-format
40196 msgid "Publisher"
40197 msgstr "Editor"
40198
40199 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
40200 #. %2$s:  END 
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40202 #, c-format
40203 msgid "Publisher :%s%s "
40204 msgstr "Editor : %s%s "
40205
40206 #. %1$s:  order.publishercode 
40207 #. %2$s:  END 
40208 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40210 #, c-format
40211 msgid "Publisher :%s%s %s "
40212 msgstr "Editor :&nbsp;%s%s %s "
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40215 #, c-format
40216 msgid "Publisher location"
40217 msgstr "Luòc de publicacion"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40220 #, fuzzy, c-format
40221 msgid "Publisher number:"
40222 msgstr "Editor :"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40233 #, c-format
40234 msgid "Publisher:"
40235 msgstr "Editor :"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40239 #, c-format
40240 msgid "Publisher: "
40241 msgstr "Editor : "
40242
40243 #. %1$s:  publisher 
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40245 #, c-format
40246 msgid "Publisher: %s"
40247 msgstr "Editor : %s"
40248
40249 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
40250 #. %2$s:  END 
40251 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40253 #, c-format
40254 msgid "Publisher:%s%s %s "
40255 msgstr "Editor : %s%s %s "
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40259 #, c-format
40260 msgid "Pull this many items"
40261 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40265 #, c-format
40266 msgid "Purchase suggestions"
40267 msgstr "Suggestions de crompa"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40272 #, c-format
40273 msgid "Qty."
40274 msgstr "Qté"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40278 #, c-format
40279 msgid "Qualifier"
40280 msgstr ""
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40283 #, c-format
40284 msgid "Qualifier:"
40285 msgstr ""
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40288 #, fuzzy, c-format
40289 msgid "Qualifier: "
40290 msgstr "Delimitador : "
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40293 #, fuzzy, c-format
40294 msgid "Quality assurance manager:"
40295 msgstr "Manager assegurança qualitat :"
40296
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40298 #, fuzzy, c-format
40299 msgid "Quality assurance team:"
40300 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40307 #, c-format
40308 msgid "Quantity"
40309 msgstr "Quantitat"
40310
40311 #. SCRIPT
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40313 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40314 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40317 #, c-format
40318 msgid "Quantity received"
40319 msgstr "Quantitat recebuda :"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40322 #, c-format
40323 msgid "Quantity received: "
40324 msgstr "Quantitat recebuda : "
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40327 #, c-format
40328 msgid "Quantity search"
40329 msgstr "Recercar una quantitat"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40332 #, c-format
40333 msgid "Quantity to receive: "
40334 msgstr "Quantitat a recebre : "
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40339 #, c-format
40340 msgid "Quantity: "
40341 msgstr "Quantitat : "
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40344 #, c-format
40345 msgid "Queue"
40346 msgstr "Fila d'espèra"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40350 #, c-format
40351 msgid "Queue: "
40352 msgstr "Fila d'espèra : "
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40355 #, c-format
40356 msgid "Quick add"
40357 msgstr ""
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40360 #, fuzzy, c-format
40361 msgid "Quick add new patron "
40362 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40367 #, c-format
40368 msgid "Quick spine label creator"
40369 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40374 #, c-format
40375 msgid "Quote editor"
40376 msgstr "Editor de citacions"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40379 #, c-format
40380 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40381 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40384 #, c-format
40385 msgid "Quote uploader"
40386 msgstr "Cargador de citacion"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40389 #, fuzzy, c-format
40390 msgid "Quotes"
40391 msgstr "Nòtas"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40394 #, fuzzy, c-format
40395 msgid "Quotes enabled: "
40396 msgstr "%s Activat "
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40399 #, c-format
40400 msgid "R&eacute;initialiser"
40401 msgstr "Reïnicializar"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40408 #, c-format
40409 msgid "RIS"
40410 msgstr "RIS"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40413 #, c-format
40414 msgid "RRP"
40415 msgstr ""
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40419 #, c-format
40420 msgid "RRP tax exc."
40421 msgstr "Prètz public HT"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40425 #, c-format
40426 msgid "RRP tax inc."
40427 msgstr "Prètz public TTC"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40430 #, c-format
40431 msgid "RT"
40432 msgstr ""
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40435 #, c-format
40436 msgid "Rachel Dustin"
40437 msgstr "Rachel Dustin"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40440 #, c-format
40441 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40442 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40445 #, c-format
40446 msgid "Rafal Kopaczka"
40447 msgstr "Rafal Kopaczka"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40452 #, c-format
40453 msgid "Rank"
40454 msgstr "Reng"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40457 #, c-format
40458 msgid "Rank (display order): "
40459 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40462 #, c-format
40463 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40464 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40468 #, c-format
40469 msgid "Rate"
40470 msgstr "Taus"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40473 #, c-format
40474 msgid "Rate: "
40475 msgstr "Taus : "
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40478 #, c-format
40479 msgid "Raw (any): "
40480 msgstr "Pertot : "
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40483 #, c-format
40484 msgid "Reason"
40485 msgstr "Motiu"
40486
40487 #. For the first occurrence,
40488 #. SCRIPT
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40491 #, fuzzy
40492 msgid "Reason for cancellation:"
40493 msgstr "Rasons per la suggestion : "
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40497 #, c-format
40498 msgid "Reason for suggestion: "
40499 msgstr "Rasons per la suggestion : "
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40502 #, c-format
40503 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40504 msgstr ""
40505 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40510 #, c-format
40511 msgid "Receive"
40512 msgstr "Recepcionar"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40515 #, c-format
40516 msgid "Receive a new shipment"
40517 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40520 #, c-format
40521 msgid "Receive date"
40522 msgstr "Data de recepcion"
40523
40524 #. %1$s:  name 
40525 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
40526 #. %3$s:  invoice 
40527 #. %4$s:  END 
40528 #. %5$s:  ordernumber 
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40530 #, c-format
40531 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40532 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40535 #, c-format
40536 msgid "Receive shipment"
40537 msgstr "Recepcionar colis"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40540 #, c-format
40541 msgid "Receive shipment from vendor "
40542 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40545 #, c-format
40546 msgid "Receive shipments"
40547 msgstr "Recepcionar de paquets"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40550 #, c-format
40551 msgid "Receive?"
40552 msgstr "Recebut ?"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40556 #, c-format
40557 msgid "Received"
40558 msgstr "Recebut"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40561 #, c-format
40562 msgid "Received "
40563 msgstr "Recebut "
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40566 #, c-format
40567 msgid "Received biblios"
40568 msgstr "Títols recebuts"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40571 #, c-format
40572 msgid "Received by:"
40573 msgstr "Recepcionat per :"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40577 #, c-format
40578 msgid "Received issues"
40579 msgstr "Fasciculs recebuts"
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40582 #, c-format
40583 msgid "Received issues:"
40584 msgstr "Fasciculs recebuts :"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40587 #, c-format
40588 msgid "Received items"
40589 msgstr "Exemplars recebuts"
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40593 #, c-format
40594 msgid "Received on"
40595 msgstr "Recebut lo"
40596
40597 #. %1$s:  firstname 
40598 #. %2$s:  surname 
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40600 #, c-format
40601 msgid "Received with thanks from %s %s "
40602 msgstr "Recebut de %s %s "
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40605 #, c-format
40606 msgid "Receives claims for late issues"
40607 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40610 #, c-format
40611 msgid "Receives claims for late orders"
40612 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40615 #, fuzzy, c-format
40616 msgid "Receives orders"
40617 msgstr "Comandas non recebudas"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40620 #, c-format
40621 msgid "Receives overdue notices: "
40622 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
40623
40624 #. INPUT type=submit
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40626 msgid "Recheck"
40627 msgstr "Activat"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40630 #, c-format
40631 msgid "Recipients:"
40632 msgstr "Destinataris:"
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40635 #, c-format
40636 msgid "Record"
40637 msgstr "Notícia"
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40640 #, fuzzy, c-format
40641 msgid "Record URL"
40642 msgstr "Notícia"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40645 #, c-format
40646 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40647 msgstr ""
40648 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
40649 "concordància."
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40652 #, c-format
40653 msgid "Record matching rule:"
40654 msgstr "Règla de concordància :"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40660 #, c-format
40661 msgid "Record matching rules"
40662 msgstr "Règlas de concordància"
40663
40664 #. SCRIPT
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40666 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40667 msgstr ""
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40671 #, c-format
40672 msgid "Record number list (one per line): "
40673 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40676 #, fuzzy, c-format
40677 msgid "Record only"
40678 msgstr "Tipe de notícia"
40679
40680 #. SCRIPT
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40682 #, fuzzy
40683 msgid "Record saved "
40684 msgstr "Tipe de notícia: "
40685
40686 #. SCRIPT
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40688 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40689 msgstr ""
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40692 #, fuzzy, c-format
40693 msgid "Record title"
40694 msgstr "Tipe de notícia"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40699 #, c-format
40700 msgid "Record type"
40701 msgstr "Tipe de notícia"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40704 #, c-format
40705 msgid "Record type:"
40706 msgstr "Tipe de notícia:"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40710 #, c-format
40711 msgid "Record type: "
40712 msgstr "Tipe de notícia: "
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40715 #, c-format
40716 msgid "Record:"
40717 msgstr "Notícia :"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40720 #, c-format
40721 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40722 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40725 #, c-format
40726 msgid "Reed Wade"
40727 msgstr "Reed Wade"
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40731 #, c-format
40732 msgid "Referral:"
40733 msgstr ""
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40736 #, c-format
40737 msgid "Refine results"
40738 msgstr "Afinar los resultats"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40741 #, c-format
40742 msgid "Refine results:"
40743 msgstr "Afinar la recèrca :"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40746 #, c-format
40747 msgid "Refine your search"
40748 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40751 #, fuzzy, c-format
40752 msgid "Refund lost item fee"
40753 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40756 #, c-format
40757 msgid "Refunds"
40758 msgstr "Remborsaments"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40762 #, c-format
40763 msgid "RegEx"
40764 msgstr "Expression regulara"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40768 #, c-format
40769 msgid "Registration date"
40770 msgstr "Data d'inscripcion"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40774 #, c-format
40775 msgid "Registration date: "
40776 msgstr "Data d'inscripcion : "
40777
40778 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40780 #, c-format
40781 msgid "Registration date: %s"
40782 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40785 #, c-format
40786 msgid "Regula Sebastiao"
40787 msgstr "Regula Sebastiao"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40790 #, c-format
40791 msgid "Regular print"
40792 msgstr "Impression normala"
40793
40794 #. For the first occurrence,
40795 #. SCRIPT
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40800 #, c-format
40801 msgid "Reject"
40802 msgstr "Regetar"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40814 #, c-format
40815 msgid "Rejected"
40816 msgstr "Regetada"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40819 #, c-format
40820 msgid "Rejected tags"
40821 msgstr "Tags regetats"
40822
40823 #. ABBR
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40825 msgid "Related Term"
40826 msgstr ""
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40829 #, c-format
40830 msgid "Relationship"
40831 msgstr "Relacion"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40834 #, c-format
40835 msgid "Relationship information"
40836 msgstr "Informacion de relacion"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40839 #, c-format
40840 msgid "Relationship: "
40841 msgstr "Relacion : "
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40845 #, c-format
40846 msgid "Relatives' checkouts"
40847 msgstr "Prèstes de la familha"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40850 #, c-format
40851 msgid "Release maintainers:"
40852 msgstr "Release maintainers:"
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40855 #, c-format
40856 msgid "Release manager:"
40857 msgstr "Release manager:"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40860 #, c-format
40861 msgid "Relevance"
40862 msgstr "Pertinence"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40865 #, fuzzy, c-format
40866 msgid "Remaining circulation permissions"
40867 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40870 #, c-format
40871 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40872 msgstr ""
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40875 #, c-format
40876 msgid "Remaining system parameters permissions"
40877 msgstr ""
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40880 #, c-format
40881 msgid "Remember for next check in:"
40882 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40886 #, c-format
40887 msgid "Remember for session:"
40888 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40891 #, c-format
40892 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40893 msgstr ""
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40896 #, c-format
40897 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40898 msgstr ""
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40901 #, c-format
40902 msgid "Reminder Date"
40903 msgstr "Data de rapèl"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40907 #, c-format
40908 msgid "Reminder: "
40909 msgstr "         Rapèl :        "
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40912 #, c-format
40913 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40914 msgstr ""
40915 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40918 #, c-format
40919 msgid ""
40920 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40921 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40922 msgstr ""
40923 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
40924 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
40925 "estacats !"
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40928 #, c-format
40929 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40930 msgstr ""
40931 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40934 #, c-format
40935 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40936 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40939 #, fuzzy, c-format
40940 msgid "Remote host"
40941 msgstr "Suprimir "
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40944 #, fuzzy, c-format
40945 msgid "Remote host: "
40946 msgstr "Prètz public : "
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40949 #, c-format
40950 msgid "Remote image"
40951 msgstr "Imatge distant"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
40954 #, c-format
40955 msgid "Remote image:"
40956 msgstr "Imatge distant :"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
40959 #, c-format
40960 msgid "Remote record deleted, local record kept"
40961 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
40971 #, c-format
40972 msgid "Remove"
40973 msgstr "Levar"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
40977 #, c-format
40978 msgid "Remove "
40979 msgstr "Suprimir "
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
40983 #, fuzzy, c-format
40984 msgid "Remove condition"
40985 msgstr "Apondre una autra condicion"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
40988 #, fuzzy, c-format
40989 msgid "Remove course reserves"
40990 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
40994 #, c-format
40995 msgid "Remove duplicates"
40996 msgstr "Levar los doblons"
40997
40998 #. A
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41000 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41001 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41005 #, c-format
41006 msgid "Remove item from collection"
41007 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41010 #, fuzzy, c-format
41011 msgid "Remove non-local items:"
41012 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41015 #, c-format
41016 msgid "Remove owner"
41017 msgstr "Suprimir lo proprietari"
41018
41019 #. SCRIPT
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41021 #, fuzzy
41022 msgid "Remove restriction?"
41023 msgstr "Levar la suspension ?"
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41027 #, c-format
41028 msgid "Remove selected"
41029 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41032 #, fuzzy, c-format
41033 msgid "Remove selected items"
41034 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41038 #, c-format
41039 msgid "Remove selected patrons"
41040 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41044 #, fuzzy, c-format
41045 msgid "Remove substitution"
41046 msgstr "Levar la suspension ?"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41049 #, c-format
41050 msgid "Remove tag"
41051 msgstr "Suprimir aqueste tag"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41056 #, c-format
41057 msgid "Remove this match check"
41058 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41063 #, c-format
41064 msgid "Remove this match point"
41065 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41069 #, fuzzy, c-format
41070 msgid "Remove this rule"
41071 msgstr "suprimir aqueste imatge"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41074 #, c-format
41075 msgid "Remove?"
41076 msgstr "Suprimir ?"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41093 #, c-format
41094 msgid "Renew"
41095 msgstr "Renovelar"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41098 #, c-format
41099 msgid "Renew "
41100 msgstr "Renovelar "
41101
41102 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41104 #, c-format
41105 msgid "Renew #%s"
41106 msgstr "Renovelar n° %s"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41109 #, fuzzy, c-format
41110 msgid "Renew a subscription"
41111 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41114 #, c-format
41115 msgid "Renew all"
41116 msgstr "Tot renovelar"
41117
41118 #. SCRIPT
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41120 msgid "Renew failed:"
41121 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41124 #, c-format
41125 msgid "Renew or check in selected items"
41126 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41130 #, c-format
41131 msgid "Renew patron"
41132 msgstr "Renovelar l'aderent"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41135 #, c-format
41136 msgid "Renew this subscription"
41137 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41140 #, c-format
41141 msgid "Renewal"
41142 msgstr "Renovèlament"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41145 #, c-format
41146 msgid "Renewal due date:"
41147 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41151 #, c-format
41152 msgid "Renewal period"
41153 msgstr "Periòde de renovèlament"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41157 #, c-format
41158 msgid "Renewals allowed (count)"
41159 msgstr "Prolongations (Nbre)"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41162 #, c-format
41163 msgid "Renewed"
41164 msgstr "Renovelat"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41167 #, c-format
41168 msgid "Renewed "
41169 msgstr "Renovelat "
41170
41171 #. SCRIPT
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41173 msgid "Renewed, due:"
41174 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41177 #, fuzzy, c-format
41178 msgid "Rental charge"
41179 msgstr "Còst del prèst "
41180
41181 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41183 #, fuzzy, c-format
41184 msgid "Rental charge for this item: %s"
41185 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41188 #, fuzzy, c-format
41189 msgid "Rental charge:"
41190 msgstr "Còst del prèst :"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41193 #, fuzzy, c-format
41194 msgid "Rental charge: "
41195 msgstr "Còst del prèst : "
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41199 #, c-format
41200 msgid "Rental discount (%%)"
41201 msgstr "Remise (%%)"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41207 #, c-format
41208 msgid "Reopen"
41209 msgstr "Tornar dobrir"
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41212 #, c-format
41213 msgid "Reopen it"
41214 msgstr "Tornar dobrir"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41217 #, c-format
41218 msgid "Reopen this basket"
41219 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41222 #, c-format
41223 msgid "Reopen this basket group"
41224 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41227 #, c-format
41228 msgid "Reopen: "
41229 msgstr "Tornar dobrir : "
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41232 #, c-format
41233 msgid "Rep.price"
41234 msgstr "Còst de remplaçament"
41235
41236 #. A
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41241 msgid "Repeat this Tag"
41242 msgstr "Repetir aqueste camp"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41246 #, c-format
41247 msgid "Repeatable"
41248 msgstr "Repetible"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41255 #, c-format
41256 msgid "Repeatable: "
41257 msgstr "Repetible : "
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41260 #, c-format
41261 msgid "Replace all patron attributes"
41262 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41265 #, c-format
41266 msgid "Replace existing covers"
41267 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41270 #, c-format
41271 msgid "Replace only included patron attributes"
41272 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41275 #, c-format
41276 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41277 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
41278
41279 #. SCRIPT
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41281 msgid "Replace the current record's contents"
41282 msgstr ""
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41287 #, c-format
41288 msgid "Replacement cost: "
41289 msgstr "Prètz public : "
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41292 #, c-format
41293 msgid "Replacement price"
41294 msgstr "Prètz public"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41297 #, c-format
41298 msgid "Replacement price:"
41299 msgstr "Prètz public :"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41302 #, c-format
41303 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41304 msgstr "Respondre a (se diferent del corrièr electronic):"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41307 #, fuzzy, c-format
41308 msgid "Report"
41309 msgstr "Rapòrt :"
41310
41311 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41313 #, fuzzy, c-format
41314 msgid "Report %s&rsaquo; "
41315 msgstr "Rapòrt %s"
41316
41317 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
41318 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41319 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
41320 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
41321 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41322 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41324 #, c-format
41325 msgid ""
41326 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41327 "%s)"
41328 msgstr ""
41329 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
41330 "%s) cap a %s (%s - %s)"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41333 #, c-format
41334 msgid "Report group:"
41335 msgstr "Grop de rapòrts :"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41343 #, c-format
41344 msgid "Report is public:"
41345 msgstr "Rapòrt public :"
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41348 #, c-format
41349 msgid "Report name"
41350 msgstr "Nom del rapòrt"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41353 #, c-format
41354 msgid "Report name:"
41355 msgstr "Nom del rapòrt :"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41359 #, c-format
41360 msgid "Report name: "
41361 msgstr "Nom del rapòrt : "
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41365 #, fuzzy, c-format
41366 msgid "Report plugins"
41367 msgstr "Plugins de rapòrt"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41370 #, c-format
41371 msgid "Report subgroup:"
41372 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41375 #, c-format
41376 msgid "Report:"
41377 msgstr "Rapòrt :"
41378
41379 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41381 #, c-format
41382 msgid "Reported on %s"
41383 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41408 #, c-format
41409 msgid "Reports"
41410 msgstr "Rapòrts"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41413 #, c-format
41414 msgid "Reports Dictionary"
41415 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41419 #, c-format
41420 msgid "Reports dictionary"
41421 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
41422
41423 #. %1$s:  IF branch 
41424 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41425 #. %3$s:  END 
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41427 #, c-format
41428 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41429 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41432 #, c-format
41433 msgid "Reports tables"
41434 msgstr "Taulas del rapòrt"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41438 #, fuzzy, c-format
41439 msgid "Request article"
41440 msgstr "Articles juridics"
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41443 #, fuzzy, c-format
41444 msgid "Request article from "
41445 msgstr "Prestat entre lo : "
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41448 #, c-format
41449 msgid "Request specific item type:"
41450 msgstr ""
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41453 #, fuzzy, c-format
41454 msgid "Requested"
41455 msgstr "Obligatòri"
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41459 #, c-format
41460 msgid "Requested article"
41461 msgstr ""
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41465 #, fuzzy, c-format
41466 msgid "Require.js JS module system"
41467 msgstr "Modules Perl absents"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41646 #, c-format
41647 msgid "Required"
41648 msgstr "Obligatòri"
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41651 #, c-format
41652 msgid "Required fields cannot be cleared"
41653 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41656 #, fuzzy, c-format
41657 msgid "Required fields: "
41658 msgstr "Camp obligatòri"
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41661 #, c-format
41662 msgid "Required for staff login."
41663 msgstr ""
41664
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41666 #, c-format
41667 msgid "Required match checks"
41668 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
41669
41670 #. TH
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41672 msgid "Required module missing"
41673 msgstr "Modules Perl absents"
41674
41675 #. I
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41677 msgid "Requires override of hold policy"
41678 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41681 #, fuzzy, c-format
41682 msgid "Resend"
41683 msgstr "Reïnicializar"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41686 #, c-format
41687 msgid "Reserve cancelled"
41688 msgstr "Reservacion anullada"
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41691 #, c-format
41692 msgid "Reserve found"
41693 msgstr "Reservacion trobada"
41694
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41696 #, c-format
41697 msgid "Reserves"
41698 msgstr "Resèrvas"
41699
41700 #. INPUT type=reset
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41706 #, c-format
41707 msgid "Reset"
41708 msgstr "Reïnicializar"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41712 #, c-format
41713 msgid "Reset filter"
41714 msgstr "Escafar los filtres"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41717 #, c-format
41718 msgid "Responses"
41719 msgstr ""
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41722 #, fuzzy, c-format
41723 msgid "Responses enabled: "
41724 msgstr "Repetible : "
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41727 #, c-format
41728 msgid "Restrict"
41729 msgstr "Suspendut"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41732 #, c-format
41733 msgid "Restrict access to: "
41734 msgstr "Restrénher l'accès a : "
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41741 #, c-format
41742 msgid "Restricted"
41743 msgstr "Suspendut"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41746 #, c-format
41747 msgid "Restricted [until] flag"
41748 msgstr "Fanion suspendut [until]"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41751 #, c-format
41752 msgid "Restricted:"
41753 msgstr "Suspendut :"
41754
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41756 #, fuzzy, c-format
41757 msgid "Restriction overridden temporarily"
41758 msgstr "Suspension temporàriament levée"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41761 #, fuzzy, c-format
41762 msgid "Restriction overridden temporarily."
41763 msgstr "Suspension temporàriament levée."
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41767 #, c-format
41768 msgid "Result"
41769 msgstr "Responsa"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41779 #, c-format
41780 msgid "Results"
41781 msgstr "Responsas"
41782
41783 #. %1$s:  from 
41784 #. %2$s:  to 
41785 #. %3$s:  IF ( total ) 
41786 #. %4$s:  total 
41787 #. %5$s:  END 
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41789 #, c-format
41790 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41791 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
41792
41793 #. %1$s:  from 
41794 #. %2$s:  to 
41795 #. %3$s:  total 
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41797 #, c-format
41798 msgid "Results %s to %s of %s"
41799 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
41800
41801 #. %1$s:  from 
41802 #. %2$s:  to 
41803 #. %3$s:  total 
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41805 #, c-format
41806 msgid "Results %s to %s of %s "
41807 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41810 #, c-format
41811 msgid "Results for Authority Records"
41812 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41815 #, c-format
41816 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41817 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41820 #, c-format
41821 msgid "Results per page :"
41822 msgstr "Resultats per pagina :"
41823
41824 #. SCRIPT
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41826 #, fuzzy
41827 msgid "Resume"
41828 msgstr "Responsa"
41829
41830 #. INPUT type=submit
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41833 msgid "Resume all suspended holds"
41834 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41837 #, c-format
41838 msgid "Return date"
41839 msgstr "Rendu le"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41843 #, c-format
41844 msgid "Return policy"
41845 msgstr "Politique de retorn"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41850 #, c-format
41851 msgid "Return to batch item deletion"
41852 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41857 #, c-format
41858 msgid "Return to batch item modification"
41859 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41862 #, fuzzy, c-format
41863 msgid "Return to circulation and fine rules"
41864 msgstr "Règlas de circulacion"
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41867 #, fuzzy, c-format
41868 msgid "Return to frameworks"
41869 msgstr "Grasilha per defaut"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41872 #, c-format
41873 msgid "Return to patron detail"
41874 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41877 #, c-format
41878 msgid "Return to previous page"
41879 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
41880
41881 #. SCRIPT
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41883 msgid "Return to results"
41884 msgstr "Retorn als resultats"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41892 #, c-format
41893 msgid "Return to rotating collections home"
41894 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41897 #, c-format
41898 msgid "Return to sets management"
41899 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41902 #, c-format
41903 msgid "Return to spine label printer"
41904 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
41905
41906 #. %1$s:  batchid 
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41908 #, c-format
41909 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41910 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41913 #, c-format
41914 msgid "Return to the basket without making a new order."
41915 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41921 #, fuzzy, c-format
41922 msgid "Return to the record"
41923 msgstr "Executar lo rapòrt"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41926 #, c-format
41927 msgid "Return to tools"
41928 msgstr "Retorn al Aisinas"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41934 #, fuzzy, c-format
41935 msgid "Return to where you were"
41936 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41939 #, c-format
41940 msgid "Return to: "
41941 msgstr "Rendre a : "
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41944 #, c-format
41945 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41946 msgstr "Return-Path (se diferent del corrièr electronic) :"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41949 #, c-format
41950 msgid "Returns"
41951 msgstr "Retorns"
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
41954 #, c-format
41955 msgid "Reverse"
41956 msgstr "Anullar lo pagament"
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
41959 #, c-format
41960 msgid "Revert waiting status"
41961 msgstr "mis de costat"
41962
41963 #. SCRIPT
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41965 msgid "Reverted"
41966 msgstr "Restablit"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
41969 #, c-format
41970 msgid "Reviewer"
41971 msgstr "Réviseur"
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
41974 #, fuzzy, c-format
41975 msgid "Reviewer:"
41976 msgstr "Réviseur"
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
41979 #, c-format
41980 msgid "Reviews"
41981 msgstr "Comentaris"
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41984 #, c-format
41985 msgid "Ricardo Dias Marques"
41986 msgstr "Ricardo Dias Marques"
41987
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
41989 #, c-format
41990 msgid "Richard Anderson"
41991 msgstr "Richard Anderson"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41994 #, c-format
41995 msgid "Rick Welykochy"
41996 msgstr "Rick Welykochy"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
41999 #, c-format
42000 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42001 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42004 #, c-format
42005 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42006 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
42007
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42009 #, c-format
42010 msgid "Robert Williams"
42011 msgstr "Robert Williams"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42014 #, fuzzy, c-format
42015 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42016 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42019 #, c-format
42020 msgid "Rochelle Healy"
42021 msgstr "Rochelle Healy"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42024 #, c-format
42025 msgid "Rocio Dressler"
42026 msgstr ""
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42029 #, c-format
42030 msgid "Roger Buck"
42031 msgstr "Roger Buck"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42034 #, c-format
42035 msgid "Rolando Isidoro"
42036 msgstr "Rolando Isidoro"
42037
42038 #. SCRIPT
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42040 msgid "Rollover at:"
42041 msgstr "Retorn a :"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42044 #, c-format
42045 msgid "Rollover:"
42046 msgstr "Retorn :"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42049 #, c-format
42050 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
42051 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42054 #, c-format
42055 msgid "Roman Amor"
42056 msgstr "Roman Amor"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42059 #, c-format
42060 msgid "Romina Racca"
42061 msgstr "Romina Racca"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42064 #, c-format
42065 msgid "Ron Wickersham"
42066 msgstr "Ron Wickersham"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42074 #, c-format
42075 msgid "Rotating collections"
42076 msgstr "Colleccions viradissas"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42080 #, c-format
42081 msgid "Routing"
42082 msgstr "Lista de rotatge"
42083
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42085 #, c-format
42086 msgid "Routing list"
42087 msgstr "Lista de rotatge"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42090 #, c-format
42091 msgid "Routing lists"
42092 msgstr "Listas de rotatge"
42093
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42095 #, c-format
42096 msgid "Routing:"
42097 msgstr "Routage :"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42105 #, c-format
42106 msgid "Row"
42107 msgstr "Linha"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42110 #, c-format
42111 msgid "Rows per page: "
42112 msgstr "Responsas per pagina : "
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42116 #, c-format
42117 msgid "Rule "
42118 msgstr ""
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42121 #, fuzzy, c-format
42122 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42123 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42124
42125 #. %1$s:  IF ( branch ) 
42126 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42127 #. %3$s:  ELSE 
42128 #. %4$s:  END 
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42130 #, c-format
42131 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42132 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42135 #, c-format
42136 msgid "Run"
42137 msgstr "Executar"
42138
42139 #. BUTTON
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42142 #, fuzzy
42143 msgid "Run and edit macros"
42144 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42147 #, fuzzy, c-format
42148 msgid "Run macro"
42149 msgstr "Executar lo rapòrt"
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42152 #, c-format
42153 msgid "Run report"
42154 msgstr "Executar lo rapòrt"
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42157 #, c-format
42158 msgid "Run report "
42159 msgstr "Executar lo rapòrt"
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42162 #, c-format
42163 msgid "Run reports"
42164 msgstr "Executar lo rapòrt"
42165
42166 #. INPUT type=submit
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42168 msgid "Run the report"
42169 msgstr "Executar lo rapòrt"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42172 #, c-format
42173 msgid "Run this report"
42174 msgstr "Executar lo rapòrt"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42177 #, c-format
42178 msgid "Run tool"
42179 msgstr "Aviar l'aisina"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42182 #, c-format
42183 msgid "Russel Garlick"
42184 msgstr "Russel Garlick"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42187 #, c-format
42188 msgid "Ryan Higgins"
42189 msgstr "Ryan Higgins"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42193 #, fuzzy, c-format
42194 msgid "SAN"
42195 msgstr "AND "
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42198 #, c-format
42199 msgid "SAN-Ouest Provence"
42200 msgstr "SAN Oèst-Provença"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42203 #, c-format
42204 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42205 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42208 #, fuzzy, c-format
42209 msgid "SAN: "
42210 msgstr "EAN : "
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42213 #, c-format
42214 msgid "SBN"
42215 msgstr "SBN"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42218 #, c-format
42219 msgid "SIL OFL 1.1"
42220 msgstr ""
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42223 #, c-format
42224 msgid "SIP media type: "
42225 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42228 #, c-format
42229 msgid "SMS"
42230 msgstr "SMS"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42233 #, c-format
42234 msgid "SMS Messaging"
42235 msgstr "sistèma de SMS"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42238 #, c-format
42239 msgid "SMS alert number"
42240 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42245 #, c-format
42246 msgid "SMS cellular providers"
42247 msgstr ""
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42251 #, c-format
42252 msgid "SMS number:"
42253 msgstr "Numèro SMS :"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42256 #, fuzzy, c-format
42257 msgid "SMS provider:"
42258 msgstr "Perfil CSV"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42263 #, c-format
42264 msgid "SQL"
42265 msgstr "SQL"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42269 #, c-format
42270 msgid "SQL:"
42271 msgstr "SQL :"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42274 #, c-format
42275 msgid "SRU Search fields mapping: "
42276 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42279 #, c-format
42280 msgid "SRW-DC"
42281 msgstr ""
42282
42283 #. SCRIPT
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42285 msgid "Sa"
42286 msgstr "Sa"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42289 #, c-format
42290 msgid "Salutation"
42291 msgstr "Civilitat"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42294 #, c-format
42295 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42296 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42299 #, c-format
42300 msgid "Sam Sanders"
42301 msgstr "Sam Sanders"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42304 #, c-format
42305 msgid "Samanta Tello"
42306 msgstr ""
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42309 #, c-format
42310 msgid "Samuel Crosby"
42311 msgstr "Samuel Crosby"
42312
42313 #. SCRIPT
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42315 msgid "Sat"
42316 msgstr "Sam"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42319 #, c-format
42320 msgid "Satisfied "
42321 msgstr "Satisfait "
42322
42323 #. For the first occurrence,
42324 #. SCRIPT
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42332 #, c-format
42333 msgid "Saturday"
42334 msgstr "Samedi"
42335
42336 #. SCRIPT
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42338 msgid "Saturdays"
42339 msgstr "Samedi"
42340
42341 #. INPUT type=submit
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42417 #, c-format
42418 msgid "Save"
42419 msgstr "Enregistrar"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42423 #, c-format
42424 msgid "Save "
42425 msgstr "Enregistrar "
42426
42427 #. INPUT type=button
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42429 msgid "Save Changes"
42430 msgstr "Enregistrar"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42433 #, c-format
42434 msgid "Save Record"
42435 msgstr "Enregistrar"
42436
42437 #. For the first occurrence,
42438 #. %1$s:  TAB.tab_title 
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42441 #, c-format
42442 msgid "Save all %s preferences"
42443 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42446 #, c-format
42447 msgid "Save and continue editing"
42448 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42451 #, c-format
42452 msgid "Save and edit items"
42453 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
42454
42455 #. INPUT type=submit name=ok
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42457 msgid "Save and preview routing slip"
42458 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42461 #, c-format
42462 msgid "Save and view record"
42463 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42467 #, c-format
42468 msgid "Save anyway"
42469 msgstr "Salvar quand même"
42470
42471 #. SCRIPT
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42473 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42474 msgstr ""
42475
42476 #. SCRIPT
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42478 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42479 msgstr ""
42480
42481 #. INPUT type=button
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42483 msgid "Save as new pattern"
42484 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
42485
42486 #. INPUT type=submit
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42495 #, c-format
42496 msgid "Save changes"
42497 msgstr "Enregistrar las modificacions"
42498
42499 #. INPUT type=submit name=submit
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42501 msgid "Save compound"
42502 msgstr "Enregistrar"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42505 #, c-format
42506 msgid "Save configuration"
42507 msgstr "Salvar la configuracion"
42508
42509 #. BUTTON
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42511 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42512 msgstr ""
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42515 #, c-format
42516 msgid "Save quotes"
42517 msgstr "Citacions nregistradas"
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42520 #, fuzzy, c-format
42521 msgid "Save record"
42522 msgstr "Enregistrar"
42523
42524 #. INPUT type=submit name=submit
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42527 msgid "Save report"
42528 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
42529
42530 #. INPUT type=submit
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42532 msgid "Save subscription"
42533 msgstr "Enregistrar abonament"
42534
42535 #. INPUT type=submit
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42537 msgid "Save subscription history"
42538 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
42539
42540 #. SCRIPT
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42542 #, fuzzy
42543 msgid "Save to catalog"
42544 msgstr "Dins lo catalòg"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42547 #, c-format
42548 msgid "Save your custom report"
42549 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
42550
42551 #. SCRIPT
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42553 #, fuzzy
42554 msgid "Saved"
42555 msgstr "Enregistrar"
42556
42557 #. SCRIPT
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42559 msgid "Saved preference %s"
42560 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42563 #, c-format
42564 msgid "Saved report results"
42565 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42573 #, c-format
42574 msgid "Saved reports"
42575 msgstr "Rapòrts salvats"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42578 #, c-format
42579 msgid "Saved reports page"
42580 msgstr "Rapòrts salvats"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42583 #, c-format
42584 msgid "Saved results"
42585 msgstr "Resultats salvats"
42586
42587 #. For the first occurrence,
42588 #. SCRIPT
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42592 msgid "Saving..."
42593 msgstr "Enregistrament en cors..."
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42596 #, c-format
42597 msgid "Savitra Sirohi"
42598 msgstr "Savitra Sirohi"
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42601 #, c-format
42602 msgid "Scale height (relative to card): "
42603 msgstr ""
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42606 #, c-format
42607 msgid "Scale width (relative to card): "
42608 msgstr ""
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42616 #, c-format
42617 msgid "Scan a barcode to check in:"
42618 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42627 #, fuzzy, c-format
42628 msgid "Scan a barcode to renew:"
42629 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42632 #, c-format
42633 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42634 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42637 #, c-format
42638 msgid "Scan index:"
42639 msgstr "Percórrer l'indèx :"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42642 #, fuzzy, c-format
42643 msgid "Scan indexes:"
42644 msgstr "Percórrer los indèxes"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42647 #, c-format
42648 msgid "Schedule"
42649 msgstr "Planificar"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42652 #, fuzzy, c-format
42653 msgid "Schedule "
42654 msgstr "Planificar"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42658 #, c-format
42659 msgid "Schedule tasks to run"
42660 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42663 #, c-format
42664 msgid "Schedule this report to run using the: "
42665 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
42666
42667 #. For the first occurrence,
42668 #. SCRIPT
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42670 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42671 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
42672
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42674 #, c-format
42675 msgid "Scheduler tool"
42676 msgstr "Planificacion"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42681 #, c-format
42682 msgid "Score: "
42683 msgstr "Mai : "
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42686 #, c-format
42687 msgid "Screen"
42688 msgstr "Ecran"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42691 #, c-format
42692 msgid "Sean Hamlin"
42693 msgstr "Sean Hamlin"
42694
42695 #. INPUT type=submit
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42739 #, c-format
42740 msgid "Search"
42741 msgstr "Recercar"
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42744 #, fuzzy, c-format
42745 msgid "Search "
42746 msgstr "Recercar"
42747
42748 #. INPUT type=text
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42752 msgid "Search ISSN"
42753 msgstr "Recercar un ISSN"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42756 #, c-format
42757 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42758 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
42759
42760 #. INPUT type=text
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42764 #, fuzzy
42765 msgid "Search [% field.name %]"
42766 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42769 #, c-format
42770 msgid "Search all headings"
42771 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42774 #, fuzzy, c-format
42775 msgid "Search all headings: "
42776 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42779 #, c-format
42780 msgid "Search between two dates"
42781 msgstr "Cercar entre doas datas"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42784 #, c-format
42785 msgid "Search by contract name or/and description:"
42786 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42789 #, c-format
42790 msgid "Search by patron category name:"
42791 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42794 #, c-format
42795 msgid "Search call number:"
42796 msgstr "Recèrca per quòta :"
42797
42798 #. INPUT type=text
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42801 msgid "Search callnumber"
42802 msgstr "Recèrca una quòta"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42806 #, fuzzy, c-format
42807 msgid "Search category"
42808 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42811 #, c-format
42812 msgid "Search cities"
42813 msgstr "Recèrca comuna"
42814
42815 #. INPUT type=text
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42817 #, fuzzy
42818 msgid "Search claim count"
42819 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
42820
42821 #. INPUT type=text
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42823 #, fuzzy
42824 msgid "Search claim date"
42825 msgstr "Recèrca comuna"
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42828 #, c-format
42829 msgid "Search contracts"
42830 msgstr "Recercar de contractes"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42833 #, c-format
42834 msgid "Search currencies"
42835 msgstr "Recèrca devisas"
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42839 #, fuzzy, c-format
42840 msgid "Search domain"
42841 msgstr "Recercar"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42845 #, fuzzy, c-format
42846 msgid "Search engine configuration"
42847 msgstr "Salvar la configuracion"
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42850 #, fuzzy, c-format
42851 msgid "Search entire record"
42852 msgstr "Cercar una notícia"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42855 #, fuzzy, c-format
42856 msgid "Search entire record: "
42857 msgstr "Cercar una notícia"
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42860 #, c-format
42861 msgid "Search existing notices:"
42862 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42865 #, c-format
42866 msgid "Search existing records"
42867 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
42868
42869 #. INPUT type=text
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42871 msgid "Search expiration date"
42872 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
42873
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42876 #, fuzzy
42877 msgid "Search expired, please try again"
42878 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42881 #, fuzzy, c-format
42882 msgid "Search field"
42883 msgstr "Camps de recèrca:"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42886 #, fuzzy, c-format
42887 msgid "Search fields"
42888 msgstr "Camps de recèrca:"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42892 #, c-format
42893 msgid "Search fields:"
42894 msgstr "Camps de recèrca:"
42895
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42897 #, c-format
42898 msgid "Search filters"
42899 msgstr "Filtres de recèrca"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42902 #, c-format
42903 msgid "Search for "
42904 msgstr "Recèrca de "
42905
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42907 #, c-format
42908 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42909 msgstr "Recercar una notícia a fusionar dins una novèla fenèstra"
42910
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42912 #, c-format
42913 msgid "Search for a vendor"
42914 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42917 #, c-format
42918 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42919 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42922 #, c-format
42923 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42924 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42927 #, c-format
42928 msgid "Search for another record"
42929 msgstr "Faire una novèla recèrca"
42930
42931 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
42932 #. %2$s:  batch_id 
42933 #. %3$s:  END 
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42935 #, c-format
42936 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42937 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42940 #, c-format
42941 msgid "Search for patron"
42942 msgstr "Recèrca d'aderent"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42945 #, c-format
42946 msgid "Search for record"
42947 msgstr "Cercar una notícia"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42950 #, c-format
42951 msgid "Search for tag:"
42952 msgstr "Recercar lo camp :"
42953
42954 #. A
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
42957 msgid "Search for this Author"
42958 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
42961 #, c-format
42962 msgid "Search funds"
42963 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
42966 #, c-format
42967 msgid "Search funds:"
42968 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
42972 #, c-format
42973 msgid "Search history"
42974 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
42977 #, c-format
42978 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
42979 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
42984 #, c-format
42985 msgid "Search index: "
42986 msgstr "Recèrca index : "
42987
42988 #. INPUT type=text
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42990 #, fuzzy
42991 msgid "Search issue number"
42992 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
42993
42994 #. INPUT type=text
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
42998 msgid "Search library"
42999 msgstr "Recèrca un site"
43000
43001 #. INPUT type=text
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43004 msgid "Search location"
43005 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43008 #, c-format
43009 msgid "Search main heading"
43010 msgstr "Recèrca vedeta"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43013 #, fuzzy, c-format
43014 msgid "Search main heading ($a only)"
43015 msgstr "Recèrca vedeta"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43018 #, fuzzy, c-format
43019 msgid "Search main heading ($a only): "
43020 msgstr "Recèrca vedeta"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43023 #, fuzzy, c-format
43024 msgid "Search main heading: "
43025 msgstr "Recèrca vedeta"
43026
43027 #. INPUT type=text
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43030 msgid "Search notes"
43031 msgstr "Recercar de nòtas"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43034 #, c-format
43035 msgid "Search notices"
43036 msgstr "Recèrca de las notificacions"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43039 #, c-format
43040 msgid "Search on"
43041 msgstr "Recercar"
43042
43043 #. IMG
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43045 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43046 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
43047
43048 #. IMG
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43050 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43051 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43054 #, c-format
43055 msgid "Search options"
43056 msgstr "Opcions de recèrca"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43059 #, c-format
43060 msgid "Search orders"
43061 msgstr "Recèrca de comandas"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43064 #, c-format
43065 msgid "Search orders:"
43066 msgstr "Recèrca comandas :"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43069 #, c-format
43070 msgid "Search patron categories"
43071 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43076 #, c-format
43077 msgid "Search patrons"
43078 msgstr "Recèrca aderents"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43081 #, c-format
43082 msgid "Search printers"
43083 msgstr "Recèrca imprimentas"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43088 #, c-format
43089 msgid "Search results"
43090 msgstr "Resultats de la recèrca"
43091
43092 #. %1$s:  from 
43093 #. %2$s:  to 
43094 #. %3$s:  total 
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43096 #, c-format
43097 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43098 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
43099
43100 #. INPUT type=text
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43102 #, fuzzy
43103 msgid "Search since"
43104 msgstr "Recèrca index : "
43105
43106 #. INPUT type=text
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43108 #, fuzzy
43109 msgid "Search status"
43110 msgstr "Cibles de recèrca "
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43113 #, c-format
43114 msgid "Search string matches: "
43115 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43120 #, c-format
43121 msgid "Search subscriptions"
43122 msgstr "Recèrca abonaments"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43126 #, c-format
43127 msgid "Search subscriptions:"
43128 msgstr "Recèrca abonaments :"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43131 #, c-format
43132 msgid "Search suggestions"
43133 msgstr "Recèrca suggestions"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43136 #, c-format
43137 msgid "Search system preferences"
43138 msgstr "Preferéncias sistèma"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43143 #, c-format
43144 msgid "Search targets "
43145 msgstr "Cibles de recèrca "
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43148 #, fuzzy, c-format
43149 msgid "Search term: "
43150 msgstr "Tipe de recèrca :"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43154 #, c-format
43155 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43156 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43175 #, c-format
43176 msgid "Search the catalog"
43177 msgstr "Dins lo catalòg"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43180 #, c-format
43181 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43182 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
43183
43184 #. INPUT type=text
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43188 msgid "Search title"
43189 msgstr "Recèrca per títol"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43192 #, c-format
43193 msgid "Search to hold"
43194 msgstr "Recercar per reservar"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43198 #, c-format
43199 msgid "Search type:"
43200 msgstr "Tipe de recèrca :"
43201
43202 #. SCRIPT
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43204 #, fuzzy
43205 msgid "Search unavailable"
43206 msgstr "%s indisponible :"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43209 #, c-format
43210 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43211 msgstr ""
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43214 #, c-format
43215 msgid "Search value: "
43216 msgstr "Tèrme de recèrca : "
43217
43218 #. INPUT type=text
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43220 #, fuzzy
43221 msgid "Search vendor"
43222 msgstr "Recercar provesidor :"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43225 #, c-format
43226 msgid "Search vendors:"
43227 msgstr "Recercar provesidor :"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43230 #, c-format
43231 msgid "Search was: "
43232 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
43233
43234 #. For the first occurrence,
43235 #. SCRIPT
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43239 #, c-format
43240 msgid "Search:"
43241 msgstr "Recercar:"
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43244 #, fuzzy, c-format
43245 msgid "Searchable"
43246 msgstr "Interrogeable : "
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43250 #, c-format
43251 msgid "Searchable: "
43252 msgstr "Interrogeable : "
43253
43254 #. A
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43256 #, c-format
43257 msgid "Searching"
43258 msgstr "Recèrca"
43259
43260 #. SCRIPT
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43262 #, fuzzy
43263 msgid "Searching…"
43264 msgstr "Recèrca"
43265
43266 #. SCRIPT
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43268 msgid "Season"
43269 msgstr "Saison"
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43272 #, c-format
43273 msgid "Sebastiaan Durand"
43274 msgstr "Sebastiaan Durand"
43275
43276 #. For the first occurrence,
43277 #. SCRIPT
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43280 msgid "Second"
43281 msgstr "Segonda"
43282
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43285 #, c-format
43286 msgid "Secondary email"
43287 msgstr "Corrièr electronic segondari"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43291 #, c-format
43292 msgid "Secondary email: "
43293 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43297 #, c-format
43298 msgid "Secondary phone"
43299 msgstr "Telefòn segondari"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43303 #, c-format
43304 msgid "Secondary phone: "
43305 msgstr "Telefòn segondari : "
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43310 #, c-format
43311 msgid "Seconds (default)"
43312 msgstr "Segondas (per defaut)"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43316 #, c-format
43317 msgid "Section"
43318 msgstr "Seccion de cours"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43321 #, c-format
43322 msgid "Section:"
43323 msgstr "Seccion de cours :"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43326 #, c-format
43327 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43328 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43331 #, c-format
43332 msgid "See basket information"
43333 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43336 #, fuzzy, c-format
43337 msgid "See highlighted items below"
43338 msgstr ". Veire los elements surlignés "
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43341 #, c-format
43342 msgid "See invoice information"
43343 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43346 #, c-format
43347 msgid "See online help for advanced options"
43348 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43351 #, c-format
43352 msgid "Seen"
43353 msgstr "Vist"
43354
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43367 #, c-format
43368 msgid "Select"
43369 msgstr "Seleccionar"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43372 #, c-format
43373 msgid "Select "
43374 msgstr "Seleccionar"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43377 #, c-format
43378 msgid ""
43379 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43380 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43381 msgstr ""
43382 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
43383 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
43384 "associar a aquesta valor.         "
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43387 #, c-format
43388 msgid ""
43389 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43390 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43391 msgstr ""
43392 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
43393 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43396 #, c-format
43397 msgid "Select CSV profile:"
43398 msgstr "Causir un perfil CSV :"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43401 #, c-format
43402 msgid "Select MARC framework:"
43403 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43406 #, c-format
43407 msgid ""
43408 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43409 "each valid record staged for later import into the catalog."
43410 msgstr ""
43411 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
43412 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
43413 "catalòg."
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43416 #, c-format
43417 msgid "Select a borrower category"
43418 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43421 #, c-format
43422 msgid "Select a budget"
43423 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43426 #, fuzzy, c-format
43427 msgid "Select a built-in sound: "
43428 msgstr "Seleccionatz un site : "
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43431 #, c-format
43432 msgid "Select a category type"
43433 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
43434
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43436 #, fuzzy, c-format
43437 msgid "Select a chooser"
43438 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
43439
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43441 #, fuzzy, c-format
43442 msgid "Select a day"
43443 msgstr "Seleccionatz un jour : "
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43446 #, fuzzy, c-format
43447 msgid "Select a deliverer"
43448 msgstr "Seleccionatz un site"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43451 #, c-format
43452 msgid "Select a department"
43453 msgstr "Seleccionatz un departament"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43456 #, fuzzy, c-format
43457 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43458 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43461 #, fuzzy, c-format
43462 msgid "Select a frequency"
43463 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43468 #, c-format
43469 msgid "Select a fund"
43470 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43474 #, c-format
43475 msgid "Select a layout to be applied: "
43476 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43479 #, c-format
43480 msgid "Select a library :"
43481 msgstr "Seleccion d'un site :"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43486 #, c-format
43487 msgid "Select a library : "
43488 msgstr "Seleccionatz un site : "
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43494 #, c-format
43495 msgid "Select a library:"
43496 msgstr "Seleccion d'un site :"
43497
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43500 #, c-format
43501 msgid "Select a template"
43502 msgstr "Suprimir un modèl"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43506 #, c-format
43507 msgid "Select a template to be applied: "
43508 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
43509
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43511 #, fuzzy, c-format
43512 msgid "Select a time"
43513 msgstr "Suprimir un modèl"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43547 #, c-format
43548 msgid "Select all"
43549 msgstr "Tot seleccionar"
43550
43551 #. SCRIPT
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43553 #, fuzzy
43554 msgid "Select all pending"
43555 msgstr "Tot seleccionar"
43556
43557 #. SCRIPT
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43559 msgid "Select all sample data"
43560 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43563 #, c-format
43564 msgid "Select an authority framework"
43565 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43568 #, c-format
43569 msgid "Select an existing list"
43570 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43573 #, c-format
43574 msgid ""
43575 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43576 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43577 msgstr ""
43578 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
43579 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43582 #, c-format
43583 msgid "Select day: "
43584 msgstr "Seleccionatz un jour : "
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43587 #, c-format
43588 msgid "Select download format: "
43589 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43592 #, fuzzy, c-format
43593 msgid "Select files: "
43594 msgstr "Seleccionatz la taula "
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43597 #, fuzzy, c-format
43598 msgid "Select item:"
43599 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43602 #, c-format
43603 msgid "Select items you want to check"
43604 msgstr "Seleccionatz los exemplars que volètz verificar"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43607 #, c-format
43608 msgid "Select local databases"
43609 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43612 #, c-format
43613 msgid "Select month:"
43614 msgstr "Seleccionatz un mes :"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43617 #, c-format
43618 msgid "Select none to see all libraries"
43619 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43622 #, c-format
43623 msgid "Select note"
43624 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43627 #, c-format
43628 msgid "Select notice:"
43629 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43632 #, c-format
43633 msgid "Select one or more images to delete. "
43634 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43637 #, fuzzy, c-format
43638 msgid "Select ordering library account: "
43639 msgstr "Seleccionatz un site : "
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43642 #, fuzzy, c-format
43643 msgid "Select owner"
43644 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43647 #, c-format
43648 msgid "Select planning type:"
43649 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43653 #, c-format
43654 msgid "Select records to export "
43655 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43658 #, c-format
43659 msgid "Select remote databases"
43660 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
43661
43662 #. For the first occurrence,
43663 #. SCRIPT
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43669 #, c-format
43670 msgid "Select searches to: "
43671 msgstr "Documents seleccionats : "
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43674 #, fuzzy, c-format
43675 msgid "Select table:"
43676 msgstr "Seleccionatz la taula "
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43679 #, c-format
43680 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43681 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43684 #, c-format
43685 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43686 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43689 #, c-format
43690 msgid "Select the file to import: "
43691 msgstr "Fichièr d'importar : "
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43694 #, c-format
43695 msgid "Select the file to stage: "
43696 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43703 #, c-format
43704 msgid "Select the file to upload: "
43705 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
43706
43707 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43709 #, c-format
43710 msgid "Select the host item to link%s to "
43711 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43714 #, c-format
43715 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43716 msgstr ""
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43719 #, c-format
43720 msgid "Select to display or not:"
43721 msgstr "Causir d'afichar o non:"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43724 #, c-format
43725 msgid "Select to import"
43726 msgstr "Seleccionar per importar"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43729 #, c-format
43730 msgid "Select without holds"
43731 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43734 #, c-format
43735 msgid "Select without items"
43736 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43739 #, c-format
43740 msgid "Select your MARC flavor"
43741 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43745 #, fuzzy, c-format
43746 msgid "Select2"
43747 msgstr "Seleccionar"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43750 #, c-format
43751 msgid "Selected items :"
43752 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43755 #, c-format
43756 msgid "Selecting Default Settings"
43757 msgstr "Seleccionatz los paramètres per defaut"
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43760 #, c-format
43761 msgid ""
43762 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43763 "new issue is received."
43764 msgstr ""
43765 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
43766 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43769 #, c-format
43770 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43771 msgstr ""
43772 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
43773 "budgétaires, s'il y en a"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43776 #, fuzzy, c-format
43777 msgid "Selector"
43778 msgstr "Seleccionar"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43781 #, fuzzy, c-format
43782 msgid "Selector: "
43783 msgstr "Seleccionar"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43787 #, c-format
43788 msgid "Semi-colon (;)"
43789 msgstr "Punt virgula (;)"
43790
43791 #. INPUT type=submit
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43795 #, c-format
43796 msgid "Send"
43797 msgstr "Mandar"
43798
43799 #. INPUT type=submit
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43801 #, fuzzy
43802 msgid "Send EDI order"
43803 msgstr "Comandas a recepcionar"
43804
43805 #. INPUT type=submit
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43807 msgid "Send SMS"
43808 msgstr "Mandar SMS"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43811 #, fuzzy, c-format
43812 msgid "Send email"
43813 msgstr "Corrièr electronic segondari"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43816 #, c-format
43817 msgid "Send list"
43818 msgstr "Mandar la lista"
43819
43820 #. INPUT type=submit name=submit
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43822 msgid "Send notification"
43823 msgstr "Mandar la notificacion"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43827 #, c-format
43828 msgid "Send to"
43829 msgstr "Mandar a"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43832 #, c-format
43833 msgid "Sending your cart"
43834 msgstr "Mandar vòstre panièr"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43837 #, c-format
43838 msgid "Sending your list"
43839 msgstr "Mandar vòstra lista"
43840
43841 #. For the first occurrence,
43842 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43845 #, c-format
43846 msgid "Sent notices for %s"
43847 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
43848
43849 #. SCRIPT
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43851 msgid "Sep"
43852 msgstr "Set"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43855 #, c-format
43856 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43857 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43860 #, c-format
43861 msgid ""
43862 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43863 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43864 msgstr ""
43865 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
43866 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43867
43868 #. SCRIPT
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43870 msgid "Separator must be / in field %s"
43871 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43874 #, fuzzy, c-format
43875 msgid "Separator: "
43876 msgstr "Separador CSV : "
43877
43878 #. For the first occurrence,
43879 #. SCRIPT
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43882 #, c-format
43883 msgid "September"
43884 msgstr "Setembre"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43887 #, c-format
43888 msgid "Serge Renaux"
43889 msgstr "Serge Renaux"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43892 #, c-format
43893 msgid "Serhij Dubyk"
43894 msgstr "Serhij Dubyk"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43897 #, c-format
43898 msgid "Serial"
43899 msgstr "Periodic"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43902 #, c-format
43903 msgid "Serial collection"
43904 msgstr "Estat de colleccion"
43905
43906 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43908 #, c-format
43909 msgid "Serial collection #%s"
43910 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43913 #, c-format
43914 msgid "Serial collection information for "
43915 msgstr "Estat de colleccion per "
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43918 #, c-format
43919 msgid "Serial edition "
43920 msgstr "Estat de colleccion "
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43923 #, fuzzy, c-format
43924 msgid "Serial enumeration / chronology"
43925 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43928 #, c-format
43929 msgid "Serial enumeration:"
43930 msgstr "Enum periodic :"
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43933 #, c-format
43934 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43935 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43938 #, c-format
43939 msgid "Serial number:"
43940 msgstr "Numèro del periodic :"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43943 #, c-format
43944 msgid "Serial receipt creates an item record."
43945 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43948 #, c-format
43949 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43950 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43953 #, c-format
43954 msgid "Serial receive"
43955 msgstr "Bulletinar"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43958 #, c-format
43959 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43960 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
43961
43962 #. For the first occurrence,
43963 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
43966 #, c-format
43967 msgid "Serial: %s "
43968 msgstr "Periodic : %s "
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
43990 #, c-format
43991 msgid "Serials"
43992 msgstr "Periodics"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
43996 #, c-format
43997 msgid "Serials (routing list)"
43998 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
43999
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44001 #, c-format
44002 msgid "Serials planning"
44003 msgstr "Previsional dels periodics"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44006 #, fuzzy, c-format
44007 msgid "Serials receiving"
44008 msgstr "Bulletinar"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44012 #, c-format
44013 msgid "Serials subscriptions"
44014 msgstr "Abonaments periodics"
44015
44016 #. %1$s:  total 
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44018 #, c-format
44019 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44020 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44023 #, fuzzy, c-format
44024 msgid "Serials subscriptions search"
44025 msgstr "Abonaments periodics"
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44030 #, c-format
44031 msgid "Series"
44032 msgstr "Colleccion"
44033
44034 #. For the first occurrence,
44035 #. SCRIPT
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44039 #, c-format
44040 msgid "Series title"
44041 msgstr "Títol de colleccion"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44047 #, c-format
44048 msgid "Series: "
44049 msgstr "Colleccion : "
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44054 #, c-format
44055 msgid "Server"
44056 msgstr "Servidor"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44060 #, c-format
44061 msgid "Server information"
44062 msgstr "Informacion servidor"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44065 #, c-format
44066 msgid "Server name: "
44067 msgstr "Nom del servidor : "
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44071 #, fuzzy, c-format
44072 msgid "Servers:"
44073 msgstr "Servidor"
44074
44075 #. %1$s:  IF memcached_servers 
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44077 #, fuzzy, c-format
44078 msgid "Servers: %s"
44079 msgstr "Servidor"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44082 #, c-format
44083 msgid "Session timed out, please log in again"
44084 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44087 #, c-format
44088 msgid "Session timed out."
44089 msgstr "La session a pris fin."
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44092 #, c-format
44093 msgid "Set all funds to zero"
44094 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44099 #, c-format
44100 msgid "Set back to"
44101 msgstr "Tornar a"
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44104 #, c-format
44105 msgid "Set due date to expiry:"
44106 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
44107
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44109 #, c-format
44110 msgid "Set inventory date to:"
44111 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44118 #, c-format
44119 msgid "Set library"
44120 msgstr "Causir un site"
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44123 #, c-format
44124 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44125 msgstr ""
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44129 #, c-format
44130 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44131 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44135 #, c-format
44136 msgid "Set permissions"
44137 msgstr "Definir las permissions"
44138
44139 #. %1$s:  surname 
44140 #. %2$s:  firstname 
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44142 #, c-format
44143 msgid "Set permissions for %s, %s"
44144 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
44145
44146 #. INPUT type=submit name=submit
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44150 msgid "Set status"
44151 msgstr "Definir l'estat"
44152
44153 #. IMG
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44155 msgid "Set to lowest priority"
44156 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
44157
44158 #. For the first occurrence,
44159 #. SCRIPT
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44162 msgid "Set to patron"
44163 msgstr "Atribuir a l'aderent"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44166 #, fuzzy, c-format
44167 msgid "Set user permissions"
44168 msgstr "Definir las permissions"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44172 #, fuzzy, c-format
44173 msgid "Settings "
44174 msgstr "Tri"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44177 #, c-format
44178 msgid "Sex"
44179 msgstr "Sèxe"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44182 #, c-format
44183 msgid "Shari Perkins"
44184 msgstr "Shari Perkins"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44187 #, c-format
44188 msgid "Sharon Moreland"
44189 msgstr "Sharon Moreland"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44193 #, c-format
44194 msgid "Sharp (#)"
44195 msgstr "Dièsi (#)"
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44198 #, c-format
44199 msgid "Shaun Evans"
44200 msgstr "Shaun Evans"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44203 #, c-format
44204 msgid "Shelving control number"
44205 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44217 #, c-format
44218 msgid "Shelving location"
44219 msgstr "Localizacion"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44222 #, c-format
44223 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44224 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44227 #, c-format
44228 msgid "Shelving location selected: "
44229 msgstr "Localizacion seleccionada : "
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44232 #, c-format
44233 msgid "Shelving location:"
44234 msgstr "Localizacion :"
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44237 #, fuzzy, c-format
44238 msgid "Shelving location: "
44239 msgstr "Localizacion :"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44242 #, c-format
44243 msgid "Shift-Enter"
44244 msgstr ""
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44247 #, c-format
44248 msgid "Shift-Tab"
44249 msgstr ""
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44252 #, c-format
44253 msgid "Shipment cost"
44254 msgstr "Fraisses de pòrts"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44257 #, c-format
44258 msgid "Shipment cost:"
44259 msgstr "Fraisses de pòrt :"
44260
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44266 #, c-format
44267 msgid "Shipment date"
44268 msgstr "Data d'expedicion"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44271 #, c-format
44272 msgid "Shipment date reverse"
44273 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44277 #, c-format
44278 msgid "Shipment date:"
44279 msgstr "Data d'expedicion :"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44282 #, c-format
44283 msgid "Shipment date: "
44284 msgstr "Data d'expedicion : "
44285
44286 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
44287 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44288 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44289 #. %4$s:  ELSE 
44290 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44291 #. %6$s:  END 
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44293 #, fuzzy, c-format
44294 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44295 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
44296
44297 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44299 #, fuzzy, c-format
44300 msgid "Shipment date: All until %s "
44301 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
44302
44303 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44305 #, c-format
44306 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44307 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
44308
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44310 #, c-format
44311 msgid "Shipping cost:"
44312 msgstr "Fraisses de pòrt :"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44315 #, c-format
44316 msgid "Shipping cost: "
44317 msgstr "Fraisses de pòrt : "
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44320 #, fuzzy, c-format
44321 msgid "Shipping fund:"
44322 msgstr "Fraisses de pòrt :"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44325 #, fuzzy, c-format
44326 msgid "Shipping fund: "
44327 msgstr "Fraisses de pòrt : "
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44330 #, c-format
44331 msgid "Shortcut"
44332 msgstr ""
44333
44334 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
44335 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44337 #, c-format
44338 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44339 msgstr ""
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44344 #, c-format
44345 msgid "Show"
44346 msgstr "Voir"
44347
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44350 #, fuzzy, c-format
44351 msgid "Show MARC"
44352 msgstr "Notícia"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44355 #, c-format
44356 msgid "Show MARC tag documentation links"
44357 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
44358
44359 #. SCRIPT
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44361 msgid "Show _MENU_ entries"
44362 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44365 #, c-format
44366 msgid "Show active baskets only"
44367 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44370 #, c-format
44371 msgid "Show active funds only"
44372 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44375 #, c-format
44376 msgid "Show actual/estimated values"
44377 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44380 #, fuzzy, c-format
44381 msgid "Show advanced pattern"
44382 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
44383
44384 #. A
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44386 #, fuzzy
44387 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44388 msgstr "Recèrca avançada"
44389
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44393 #, c-format
44394 msgid "Show all"
44395 msgstr "Tot afichar"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44398 #, c-format
44399 msgid "Show all baskets"
44400 msgstr "Veire totes los panièrs"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44405 #, c-format
44406 msgid "Show all columns"
44407 msgstr "Afichar totas las colomnas"
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44411 #, c-format
44412 msgid "Show all details "
44413 msgstr "Afichar totes los detalhs "
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44417 #, c-format
44418 msgid "Show all items"
44419 msgstr "Afichar totes los exemplars"
44420
44421 #. For the first occurrence,
44422 #. %1$s:  hiddencount 
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44425 #, c-format
44426 msgid "Show all items (%s hidden)"
44427 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44430 #, c-format
44431 msgid "Show all suggestions"
44432 msgstr "Afichar totas las suggestions"
44433
44434 #. SCRIPT
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44436 msgid "Show all transactions"
44437 msgstr "Afichar totas las transaccions"
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44440 #, c-format
44441 msgid "Show any items currently checked out:"
44442 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
44443
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44445 #, c-format
44446 msgid "Show biblio"
44447 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44450 #, fuzzy, c-format
44451 msgid "Show brief form"
44452 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44455 #, c-format
44456 msgid "Show category: "
44457 msgstr "Afichar la categoria: "
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44460 #, c-format
44461 msgid "Show checkouts"
44462 msgstr "Afichar los prèstes"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44466 #, fuzzy, c-format
44467 msgid "Show checkouts to guarantor"
44468 msgstr "Afichar los prèstes"
44469
44470 #. SCRIPT
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44472 msgid "Show fields verbatim"
44473 msgstr ""
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44476 #, fuzzy, c-format
44477 msgid "Show full form"
44478 msgstr "Afichar totas las colomnas"
44479
44480 #. SCRIPT
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44482 msgid "Show help for this tag"
44483 msgstr ""
44484
44485 #. SCRIPT
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44487 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44488 msgstr ""
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44491 #, c-format
44492 msgid "Show in search pulldown: "
44493 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44497 #, c-format
44498 msgid "Show inactive budgets"
44499 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44502 #, c-format
44503 msgid "Show more"
44504 msgstr "Afichar plus"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44507 #, c-format
44508 msgid "Show my funds only"
44509 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44512 #, fuzzy, c-format
44513 msgid "Show my funds only:"
44514 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44517 #, c-format
44518 msgid "Show only mine"
44519 msgstr "Afichar solament las mieunas"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44522 #, c-format
44523 msgid "Show only renewed "
44524 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44527 #, c-format
44528 msgid "Show only subscriptions "
44529 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44533 #, c-format
44534 msgid "Show subscriptions"
44535 msgstr "Afichar los abonaments"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44538 #, c-format
44539 msgid "Show tags"
44540 msgstr "Afichar los camps        "
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44545 #, c-format
44546 msgid "Show/hide columns:"
44547 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
44548
44549 #. SCRIPT
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44551 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44552 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44555 #, fuzzy, c-format
44556 msgid "Showing only available items"
44557 msgstr "exemplars actualament disponibles."
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44561 #, c-format
44562 msgid "Shown"
44563 msgstr "Afichar"
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44567 #, c-format
44568 msgid "Shows on transit slips"
44569 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44572 #, c-format
44573 msgid "Silvia Simonetti"
44574 msgstr "Silvia Simonetti"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44577 #, c-format
44578 msgid "Simith D'Oliveira"
44579 msgstr ""
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44582 #, c-format
44583 msgid "Simon Story"
44584 msgstr "Simon Story"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44587 #, c-format
44588 msgid "Simple DC-RDF"
44589 msgstr ""
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44592 #, c-format
44593 msgid "Since"
44594 msgstr "Dempuèi"
44595
44596 #. SCRIPT
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44598 msgid "Single holiday: %s"
44599 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44602 #, c-format
44603 msgid "SingleBranchMode is ON."
44604 msgstr "SingleBranchMode es activat."
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44608 #, c-format
44609 msgid "Size"
44610 msgstr "Talha"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44614 #, c-format
44615 msgid "Skip issue number"
44616 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44619 #, c-format
44620 msgid "Skip items on loan: "
44621 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44627 #, c-format
44628 msgid "Slip"
44629 msgstr "Tiquet"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44632 #, c-format
44633 msgid "Small text"
44634 msgstr ""
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44637 #, fuzzy, c-format
44638 msgid "Social security number hash:"
44639 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44642 #, c-format
44643 msgid "Social security or card number: "
44644 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44647 #, fuzzy, c-format
44648 msgid "Some Perl modules are missing."
44649 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44652 #, c-format
44653 msgid ""
44654 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44655 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44656 "examples assume USD is the active currency. "
44657 msgstr ""
44658 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
44659 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
44660 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
44661
44662 #. SCRIPT
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44664 msgid "Some fields are not valid:"
44665 msgstr "Certans camps son invalids :"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44668 #, fuzzy, c-format
44669 msgid ""
44670 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44671 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44672 "if you want that this feature works correctly."
44673 msgstr ""
44674 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
44675 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
44676 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44679 #, fuzzy, c-format
44680 msgid ""
44681 "Some records have not been automatically added because they match an "
44682 "existing record in your catalog:"
44683 msgstr ""
44684 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
44685 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
44686
44687 #. SCRIPT
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44689 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44690 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44693 #, c-format
44694 msgid "Sonia Lemaire"
44695 msgstr "Sonia Lemaire"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44698 #, c-format
44699 msgid "Sophie Meynieux"
44700 msgstr "Sophie Meynieux"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44703 #, c-format
44704 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44705 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44708 #, c-format
44709 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44710 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
44711
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44713 #, c-format
44714 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44715 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44718 #, fuzzy, c-format
44719 msgid "Sorry, your request had no results."
44720 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44723 #, c-format
44724 msgid "Sort 1"
44725 msgstr "Triada 1"
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44728 #, c-format
44729 msgid "Sort 2"
44730 msgstr "Triada 2"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44733 #, c-format
44734 msgid "Sort By: "
44735 msgstr "Trié per : "
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44738 #, c-format
44739 msgid "Sort by"
44740 msgstr "Triat per"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44743 #, c-format
44744 msgid "Sort by :"
44745 msgstr "Triar per :"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44748 #, c-format
44749 msgid "Sort by:"
44750 msgstr "Triar per :"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44755 #, c-format
44756 msgid "Sort by: "
44757 msgstr "Triar per : "
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44763 #, c-format
44764 msgid "Sort field 1"
44765 msgstr "Triar lo camp 1"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44769 #, c-format
44770 msgid "Sort field 1:"
44771 msgstr "Triar lo camp 1:"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44777 #, c-format
44778 msgid "Sort field 2"
44779 msgstr "Triar lo camp 2"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44783 #, c-format
44784 msgid "Sort field 2:"
44785 msgstr "Triar lo camp 2:"
44786
44787 #. A
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44789 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44790 msgstr "Triar sus [% label %] ([% sortorder %])"
44791
44792 #. SCRIPT
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44794 #, fuzzy
44795 msgid "Sort routine missing"
44796 msgstr "Routine de triada mancanta"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44799 #, c-format
44800 msgid "Sort this list by: "
44801 msgstr "Triar aquesta lista per : "
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44806 #, c-format
44807 msgid "Sort1"
44808 msgstr "Tri1"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44813 #, c-format
44814 msgid "Sort2"
44815 msgstr "Tri2"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44818 #, fuzzy, c-format
44819 msgid "Sortable"
44820 msgstr "Triat per"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44823 #, c-format
44824 msgid "Sorting"
44825 msgstr "Tri"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44828 #, fuzzy, c-format
44829 msgid "Sorting routine"
44830 msgstr "Routine de tri"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44833 #, c-format
44834 msgid "Sound"
44835 msgstr ""
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44838 #, fuzzy, c-format
44839 msgid "Sound: "
44840 msgstr "Pòste budgetari : "
44841
44842 #. For the first occurrence,
44843 #. SCRIPT
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44847 #, c-format
44848 msgid "Source"
44849 msgstr "Font"
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44854 #, c-format
44855 msgid "Source (incoming) record check field"
44856 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44859 #, c-format
44860 msgid "Source in use?"
44861 msgstr "Font utilizada ?"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44864 #, c-format
44865 msgid "Source library:"
44866 msgstr "Site proprietari :"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44869 #, c-format
44870 msgid "Source of acquisition"
44871 msgstr "Font d'aquisicion"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44874 #, c-format
44875 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44876 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44879 #, c-format
44880 msgid "Source records"
44881 msgstr "Notícias òstes"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44884 #, c-format
44885 msgid "Southeastern University"
44886 msgstr "Southeastern University"
44887
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44890 #, c-format
44891 msgid "Space ( )"
44892 msgstr "Espaci ( )"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44895 #, c-format
44896 msgid "Special relationship: "
44897 msgstr "Relacion especiala : "
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44900 #, c-format
44901 msgid "Special thanks to the following organizations"
44902 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44905 #, c-format
44906 msgid "Specialized"
44907 msgstr "Especializat"
44908
44909 #. For the first occurrence,
44910 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44913 #, c-format
44914 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44915 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
44916
44917 #. For the first occurrence,
44918 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44921 #, c-format
44922 msgid "Specify due date %s: "
44923 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44926 #, c-format
44927 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44928 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
44929
44930 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44932 #, c-format
44933 msgid "Specify return date %s: "
44934 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44937 #, c-format
44938 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44939 msgstr ""
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44943 #, c-format
44944 msgid "Spent"
44945 msgstr "Depensat"
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44948 #, c-format
44949 msgid "Spent amount"
44950 msgstr "Montant depensat"
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44953 #, fuzzy, c-format
44954 msgid "Spent amount:"
44955 msgstr "Montant depensat"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44958 #, c-format
44959 msgid "Spine label"
44960 msgstr "Etiqueta de dos"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
44963 #, c-format
44964 msgid "Split call numbers: "
44965 msgstr "Césure de las quòtas: "
44966
44967 #. SCRIPT
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44969 msgid "Spring"
44970 msgstr "Prima"
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
44973 #, c-format
44974 msgid "Srdjan Jankovic"
44975 msgstr "Srdjan Jankovic"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
44978 #, c-format
44979 msgid "Srikanth Dhondi"
44980 msgstr "Srikanth Dhondi"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
44983 #, c-format
44984 msgid "Stacey Walker"
44985 msgstr "Stacey Walker"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
44989 #, c-format
44990 msgid "Staff"
44991 msgstr "Bibliotecaris"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
44994 #, fuzzy, c-format
44995 msgid "Staff - Internal note"
44996 msgstr "Nòta intèrna :"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44999 #, c-format
45000 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45001 msgstr ""
45002
45003 #. A
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45005 #, c-format
45006 msgid "Staff client"
45007 msgstr "Interfàcia professionala"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45010 #, c-format
45011 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45012 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45015 #, fuzzy, c-format
45016 msgid ""
45017 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45018 "request a discharge."
45019 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45024 #, c-format
45025 msgid "Staff note"
45026 msgstr "Nòta privada"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45030 #, c-format
45031 msgid "Staff note:"
45032 msgstr "Nòta privada :"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45035 #, c-format
45036 msgid "Stage MARC for import"
45037 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45040 #, fuzzy, c-format
45041 msgid "Stage MARC records"
45042 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45048 #, c-format
45049 msgid "Stage MARC records for import"
45050 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45053 #, fuzzy, c-format
45054 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45055 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45058 #, c-format
45059 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45060 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
45061
45062 #. INPUT type=button
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45064 msgid "Stage for import"
45065 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45068 #, c-format
45069 msgid "Stage records into the reservoir"
45070 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45075 #, c-format
45076 msgid "Staged"
45077 msgstr "Telecargat"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45080 #, c-format
45081 msgid "Staged MARC management"
45082 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45085 #, c-format
45086 msgid "Staged MARC record management"
45087 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45090 #, c-format
45091 msgid "Staged:"
45092 msgstr "Telecargat lo :"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45095 #, c-format
45096 msgid "Stan Brinkerhoff"
45097 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45103 #, c-format
45104 msgid "Standard"
45105 msgstr "Estandard"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45110 #, c-format
45111 msgid "Standard ID: "
45112 msgstr "Identificant normalizat "
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45118 #, c-format
45119 msgid "Standard number"
45120 msgstr "Numèro normalizat"
45121
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45123 #, fuzzy, c-format
45124 msgid "Standard number:"
45125 msgstr "Numèro normalizat"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45128 #, c-format
45129 msgid "Standing orders do not close when received."
45130 msgstr ""
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45133 #, c-format
45134 msgid "Start Date: "
45135 msgstr "Data de début: "
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45142 #, c-format
45143 msgid "Start date"
45144 msgstr "Data de début"
45145
45146 #. For the first occurrence,
45147 #. SCRIPT
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45149 msgid "Start date missing"
45150 msgstr "Data de començamentmancanta"
45151
45152 #. For the first occurrence,
45153 #. SCRIPT
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45155 msgid "Start date must be before end date"
45156 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45161 #, c-format
45162 msgid "Start date:"
45163 msgstr "Data de début:"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45169 #, c-format
45170 msgid "Start date: "
45171 msgstr "Data de començament: "
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45174 #, c-format
45175 msgid "Start date: *"
45176 msgstr "Data de début: *"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45179 #, c-format
45180 msgid "Start defining libraries"
45181 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45184 #, fuzzy, c-format
45185 msgid "Start of date range "
45186 msgstr "Data de début"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45189 #, fuzzy, c-format
45190 msgid "Start of interval"
45191 msgstr "Data de début"
45192
45193 #. INPUT type=submit
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45195 msgid "Start search"
45196 msgstr "Recercar"
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45199 #, fuzzy, c-format
45200 msgid "Starter CSV: "
45201 msgstr "Data de début: "
45202
45203 #. INPUT type=text name=start_card
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45205 msgid "Starting card number"
45206 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
45207
45208 #. INPUT type=text name=start_label
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45210 msgid "Starting label number"
45211 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
45212
45213 #. For the first occurrence,
45214 #. SCRIPT
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45217 #, c-format
45218 msgid "Starting with:"
45219 msgstr "Comença per :"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45225 #, c-format
45226 msgid "Starts with"
45227 msgstr "Comença per"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45234 #, c-format
45235 msgid "State"
45236 msgstr "Estat"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45241 #, c-format
45242 msgid "State: "
45243 msgstr "Estat : "
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45246 #, c-format
45247 msgid "Statistic 1 done on: "
45248 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45253 #, c-format
45254 msgid "Statistic 1: "
45255 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45258 #, c-format
45259 msgid "Statistic 2 done on: "
45260 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45265 #, c-format
45266 msgid "Statistic 2: "
45267 msgstr "Estatistica 2 : "
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45271 #, c-format
45272 msgid "Statistical"
45273 msgstr "Estatisticas"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45278 #, c-format
45279 msgid "Statistics"
45280 msgstr "Estatisticas"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45283 #, c-format
45284 msgid "Statistics date and time"
45285 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
45286
45287 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
45288 #. %2$s:  title 
45289 #. %3$s:  firstname 
45290 #. %4$s:  END 
45291 #. %5$s:  surname 
45292 #. %6$s:  cardnumber 
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45294 #, c-format
45295 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45296 msgstr "Estatisticas per %s%s %s %s %s (%s)"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45300 #, c-format
45301 msgid "Statistics wizards"
45302 msgstr "Assistent estatisticas"
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45329 #, c-format
45330 msgid "Status"
45331 msgstr "Estatut"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45335 #, c-format
45336 msgid "Status "
45337 msgstr "Estatut "
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45347 #, c-format
45348 msgid "Status:"
45349 msgstr "Estatut:"
45350
45351 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
45352 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
45353 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
45354 #. %4$s:  END 
45355 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
45356 #. %6$s:  END 
45357 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
45358 #. %8$s:  END 
45359 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
45360 #. %10$s:  END 
45361 #. %11$s:  END 
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45363 #, c-format
45364 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45365 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45368 #, c-format
45369 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45370 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45373 #, c-format
45374 msgid "Statuses to describe a lost item"
45375 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45378 #, c-format
45379 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45380 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45383 #, c-format
45384 msgid "Stefan Weil"
45385 msgstr ""
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45388 #, c-format
45389 msgid "Stefano Bargioni"
45390 msgstr "Stefano Bargioni"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45393 #, c-format
45394 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45395 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
45396
45397 #. %1$s:  IF (usecache) 
45398 #. %2$s:  END 
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45400 #, fuzzy, c-format
45401 msgid ""
45402 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45403 "report visibility "
45404 msgstr ""
45405 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
45406 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45409 #, c-format
45410 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45411 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45414 #, c-format
45415 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45416 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45419 #, c-format
45420 msgid "Step 2: Choose the area "
45421 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45424 #, c-format
45425 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45426 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45429 #, c-format
45430 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45431 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
45432
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45434 #, c-format
45435 msgid "Step 3: Choose a column "
45436 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45439 #, c-format
45440 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45441 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45444 #, c-format
45445 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45446 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
45447
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45449 #, c-format
45450 msgid "Step 4: Specify a value "
45451 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45454 #, c-format
45455 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45456 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45459 #, c-format
45460 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45461 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
45462
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45464 #, c-format
45465 msgid "Step 5: Confirm definition"
45466 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
45467
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45469 #, c-format
45470 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45471 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45474 #, c-format
45475 msgid "Stephanie Hogan"
45476 msgstr "Stephanie Hogan"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45479 #, c-format
45480 msgid "Stephen Edwards"
45481 msgstr "Stephen Edwards"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45484 #, c-format
45485 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45486 msgstr ""
45487 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
45488 "Koha)"
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45491 #, c-format
45492 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45493 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45496 #, c-format
45497 msgid "Steven Callender"
45498 msgstr "Steven Callender"
45499
45500 #. For the first occurrence,
45501 #. %1$s:  numberpending 
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45505 #, c-format
45506 msgid "Still %s servers to search"
45507 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45511 #, c-format
45512 msgid "Stopped"
45513 msgstr "Arrestat"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45517 #, c-format
45518 msgid "Street Address"
45519 msgstr "Adreça Postala"
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45523 #, c-format
45524 msgid "Street address"
45525 msgstr "Carrièra"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45529 #, c-format
45530 msgid "Street number"
45531 msgstr "Numèro dins la via"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45535 #, c-format
45536 msgid "Street type"
45537 msgstr "Tipe de via"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45541 #, fuzzy, c-format
45542 msgid "String"
45543 msgstr "Prima"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45546 #, c-format
45547 msgid "Student count"
45548 msgstr "Nombre d'estudiants"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45551 #, c-format
45552 msgid "Stéphane Delaune"
45553 msgstr "Stéphane Delaune"
45554
45555 #. SCRIPT
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45557 msgid "Su"
45558 msgstr "Dim"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45561 #, c-format
45562 msgid "Sub classification"
45563 msgstr "Sous classificacion"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45566 #, c-format
45567 msgid "Sub total "
45568 msgstr "Sostotal "
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45571 #, c-format
45572 msgid "Sub total:"
45573 msgstr "Sostotal :"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45581 #, c-format
45582 msgid "Subfield"
45583 msgstr "Soscamp"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45587 #, c-format
45588 msgid "Subfield code:"
45589 msgstr "Soscamp :"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45592 #, c-format
45593 msgid "Subfield code: "
45594 msgstr "Còdi soscamp : "
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45597 #, c-format
45598 msgid "Subfield separator: "
45599 msgstr "Separador de soscamp : "
45600
45601 #. SCRIPT
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45603 #, fuzzy
45604 msgid "Subfield ‡"
45605 msgstr "Soscamp"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45608 #, c-format
45609 msgid "Subfield:"
45610 msgstr "Soscamp :"
45611
45612 #. %1$s:  tagsubfield 
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45614 #, c-format
45615 msgid "Subfield: %s"
45616 msgstr "Soscamp : %s"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45621 #, c-format
45622 msgid "Subfields"
45623 msgstr "Soscamps"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45634 #, c-format
45635 msgid "Subfields: "
45636 msgstr "Soscamp : "
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45639 #, c-format
45640 msgid "Subgroup"
45641 msgstr "Sosgrop"
45642
45643 #. INPUT type=text name=subgroup
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45645 msgid "Subgroup code"
45646 msgstr "Còdi del sosgrop"
45647
45648 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45650 msgid "Subgroup name"
45651 msgstr "Nom del sosgrop"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45654 #, c-format
45655 msgid "Subgroup:"
45656 msgstr "Sosgrop:"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45663 #, c-format
45664 msgid "Subject"
45665 msgstr "Subjècte"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45672 #, c-format
45673 msgid "Subject heading: "
45674 msgstr "Vedeta subjècte : "
45675
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45678 #, c-format
45679 msgid "Subject phrase"
45680 msgstr "Expression subjècte"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45683 #, c-format
45684 msgid "Subject sub-division: "
45685 msgstr "Subdivision de subjècte :"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45688 #, c-format
45689 msgid "Subject(s)"
45690 msgstr "Subjècte(s)"
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45693 #, fuzzy, c-format
45694 msgid "Subject:"
45695 msgstr "Subjècte : "
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45698 #, c-format
45699 msgid "Subject: "
45700 msgstr "Subjècte : "
45701
45702 #. For the first occurrence,
45703 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45706 #, c-format
45707 msgid "Subject: %s "
45708 msgstr "Subjècte : %s "
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45713 #, c-format
45714 msgid "Subjects:"
45715 msgstr "Mots-clés :"
45716
45717 #. INPUT type=submit
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45820 #, c-format
45821 msgid "Submit"
45822 msgstr "Valider"
45823
45824 #. INPUT type=submit
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45826 msgid "Submit your suggestion"
45827 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45830 #, c-format
45831 msgid "Subscription #"
45832 msgstr "Abonament n° "
45833
45834 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45836 #, c-format
45837 msgid "Subscription #%s"
45838 msgstr "Abonament n° %s"
45839
45840 #. %1$s:  loopro.object 
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45842 #, c-format
45843 msgid "Subscription %s "
45844 msgstr "Abonament %s "
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45847 #, c-format
45848 msgid "Subscription ID: "
45849 msgstr "Abonament N° : "
45850
45851 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45853 #, c-format
45854 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45855 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45858 #, c-format
45859 msgid "Subscription begin"
45860 msgstr "Començament abonament"
45861
45862 #. %1$s:  END 
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45864 #, c-format
45865 msgid "Subscription closed %s "
45866 msgstr "Abonament acabat %s "
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45870 #, c-format
45871 msgid "Subscription details"
45872 msgstr "Detalhs de l'abonament"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45875 #, c-format
45876 msgid "Subscription end"
45877 msgstr "Fin abonament"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45880 #, c-format
45881 msgid "Subscription end date"
45882 msgstr "Data de fin d'abonament"
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45885 #, c-format
45886 msgid "Subscription end date:"
45887 msgstr "Data de fin d'abonament:"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45890 #, c-format
45891 msgid "Subscription expired"
45892 msgstr "L'abonament a expirat"
45893
45894 #. %1$s:  bibliotitle
45895 #. %2$s:  IF closed 
45896 #. %3$s:  END 
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45898 #, c-format
45899 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45900 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
45901
45902 #. %1$s:  title 
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45904 #, c-format
45905 msgid "Subscription history for %s"
45906 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45909 #, c-format
45910 msgid "Subscription id"
45911 msgstr "Abonament N°"
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45914 #, c-format
45915 msgid "Subscription information for "
45916 msgstr "Informacions sus l'abonament "
45917
45918 #. %1$s:  biblionumber 
45919 #. %2$s:  bibliotitle 
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45921 #, c-format
45922 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45923 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45928 #, c-format
45929 msgid "Subscription length:"
45930 msgstr "Durada d'abonament :"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45933 #, c-format
45934 msgid "Subscription num."
45935 msgstr "Numèro d'abonament"
45936
45937 #. %1$s:  bibliotitle 
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45939 #, c-format
45940 msgid "Subscription renewal for %s"
45941 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45944 #, c-format
45945 msgid "Subscription start date"
45946 msgstr "Data de començamentd'abonament"
45947
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45949 #, c-format
45950 msgid "Subscription start date:"
45951 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45954 #, c-format
45955 msgid "Subscription summaries"
45956 msgstr "Resumit de l'abonament"
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
45960 #, c-format
45961 msgid "Subscription summary"
45962 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
45965 #, c-format
45966 msgid "Subscription title"
45967 msgstr "Títol de l'abonament"
45968
45969 #. %1$s:  enddate 
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
45971 #, c-format
45972 msgid "Subscription will expire %s. "
45973 msgstr "L'abonament expirera %s. "
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
45976 #, c-format
45977 msgid "Subscription(s)"
45978 msgstr "Abonament(s)"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
45981 #, c-format
45982 msgid "Subscription:"
45983 msgstr "Abonament :"
45984
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45987 #, c-format
45988 msgid "Subscriptions"
45989 msgstr "Abonament(s)"
45990
45991 #. LABEL
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
45994 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
45995 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
45996
45997 #. SCRIPT
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45999 #, fuzzy
46000 msgid "Substitute"
46001 msgstr "Títol de l'abonament"
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46006 #, fuzzy, c-format
46007 msgid "Substitutions"
46008 msgstr "Abonament(s)"
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46012 #, c-format
46013 msgid "Subtotal "
46014 msgstr "Sostotal "
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46017 #, c-format
46018 msgid "Subtotal for"
46019 msgstr "Sostotal pour"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46022 #, c-format
46023 msgid "Subtype limits"
46024 msgstr "Limites de sostype"
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46027 #, c-format
46028 msgid "Success"
46029 msgstr "Reüssida"
46030
46031 #. SCRIPT
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46033 msgid "Success."
46034 msgstr "Reüssit."
46035
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46037 #, c-format
46038 msgid "Success: Import reversed"
46039 msgstr "Succès: impòrt capitat"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46042 #, c-format
46043 msgid "Suggested by"
46044 msgstr "Suggerit per"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46047 #, c-format
46048 msgid "Suggested by - on"
46049 msgstr "Suggerit per / le"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46052 #, c-format
46053 msgid "Suggested by:"
46054 msgstr "Suggerit per :"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46058 #, c-format
46059 msgid "Suggested by: "
46060 msgstr "Suggerit per : "
46061
46062 #. For the first occurrence,
46063 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
46064 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
46065 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
46066 #. %4$s:  END 
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46070 #, c-format
46071 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46072 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46075 #, c-format
46076 msgid "Suggested date from:"
46077 msgstr "Suggerit du :"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46080 #, fuzzy, c-format
46081 msgid "Suggestible"
46082 msgstr "Suggestion"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46088 #, c-format
46089 msgid "Suggestion"
46090 msgstr "Suggestion"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46094 #, c-format
46095 msgid "Suggestion accepted"
46096 msgstr "Suggestion acceptada"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46100 #, c-format
46101 msgid "Suggestion creation"
46102 msgstr "Creada le"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46105 #, c-format
46106 msgid "Suggestion information"
46107 msgstr "Informacions sus la suggestion"
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46113 #, c-format
46114 msgid "Suggestion management"
46115 msgstr "Gestion suggestion"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46124 #, c-format
46125 msgid "Suggestions"
46126 msgstr "Suggestions"
46127
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46129 #, c-format
46130 msgid "Suggestions management"
46131 msgstr "Gestion de las suggestions"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46134 #, c-format
46135 msgid "Suggestions pending approval"
46136 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46139 #, c-format
46140 msgid "Suggestions search:"
46141 msgstr "Recercar suggestions :"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46145 #, fuzzy, c-format
46146 msgid "Sum"
46147 msgstr "Dim"
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46165 #, c-format
46166 msgid "Summary"
46167 msgstr "Resumit"
46168
46169 #. %1$s:  firstname 
46170 #. %2$s:  surname 
46171 #. %3$s:  cardnumber 
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46173 #, c-format
46174 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46175 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46178 #, c-format
46179 msgid "Summary search"
46180 msgstr "Recercar una info bibliografica"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46184 #, c-format
46185 msgid "Summary: "
46186 msgstr "Abreujat : "
46187
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46190 msgid "Summer"
46191 msgstr "Estiu"
46192
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46195 msgid "Sun"
46196 msgstr "Dim"
46197
46198 #. For the first occurrence,
46199 #. SCRIPT
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46207 #, c-format
46208 msgid "Sunday"
46209 msgstr "Dimenge"
46210
46211 #. SCRIPT
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46213 msgid "Sundays"
46214 msgstr "Dimenge"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46220 #, c-format
46221 msgid "Sundry"
46222 msgstr "Divèrs"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46225 #, c-format
46226 msgid "Supplemental issue "
46227 msgstr "Numèro fòra série "
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46230 #, fuzzy, c-format
46231 msgid "Supplier report"
46232 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46233
46234 #. BUTTON
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46236 #, fuzzy
46237 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46238 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46251 #, c-format
46252 msgid "Surname"
46253 msgstr "Nom d'ostal"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46257 #, c-format
46258 msgid "Surname: "
46259 msgstr "Nom d'ostal : "
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46262 #, c-format
46263 msgid "Surveys"
46264 msgstr "Enquèstas"
46265
46266 #. SCRIPT
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46268 msgid "Suspend"
46269 msgstr ""
46270
46271 #. INPUT type=submit
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46274 msgid "Suspend all holds"
46275 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
46276
46277 #. SCRIPT
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46279 #, fuzzy
46280 msgid "Suspend hold on"
46281 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46285 #, c-format
46286 msgid "Suspend?"
46287 msgstr ""
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46291 #, c-format
46292 msgid "Suspension in days (day)"
46293 msgstr "Suspension (j.)"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46296 #, c-format
46297 msgid "Svenska (Swedish)"
46298 msgstr "Svenska (Suédois)"
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46301 #, fuzzy, c-format
46302 msgid "Switch to advanced editor"
46303 msgstr "Recèrca avançada"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46306 #, c-format
46307 msgid "Switch to basic editor"
46308 msgstr ""
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46312 #, c-format
46313 msgid "Switching to dom indexing"
46314 msgstr ""
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46317 #, c-format
46318 msgid "Symbol"
46319 msgstr "Simbòl"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46322 #, c-format
46323 msgid "Symbol: "
46324 msgstr "Simbòl : "
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46327 #, c-format
46328 msgid "Sync status: "
46329 msgstr "Estat de sincronizacion"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46332 #, c-format
46333 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46334 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46337 #, c-format
46338 msgid "Synchronize"
46339 msgstr "Sincronisar"
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46342 #, c-format
46343 msgid "Syntax"
46344 msgstr "Sintaxi"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46347 #, c-format
46348 msgid "Syntax (z3950 can send"
46349 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46352 #, c-format
46353 msgid "System Preferences"
46354 msgstr "Preferéncias sistèma"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46357 #, c-format
46358 msgid "System information"
46359 msgstr "Informacion Sistèma"
46360
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46362 #, c-format
46363 msgid "System permissions"
46364 msgstr "Permissions sistèma"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46367 #, c-format
46368 msgid ""
46369 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46370 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46371 msgstr ""
46372 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
46373 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46376 #, c-format
46377 msgid ""
46378 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46379 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46380 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46381 msgstr ""
46382 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
46383 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
46384 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
46385 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46388 #, c-format
46389 msgid ""
46390 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46391 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46392 "works correctly."
46393 msgstr ""
46394 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
46395 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
46396 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
46397
46398 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46400 #, c-format
46401 msgid ""
46402 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46403 "the items database table: %s "
46404 msgstr ""
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46407 #, c-format
46408 msgid "System preference search:"
46409 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46416 #, c-format
46417 msgid "System preferences"
46418 msgstr "Preferéncias sistèma"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46421 #, c-format
46422 msgid "Sèbastien Hinderer"
46423 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46426 #, c-format
46427 msgid ""
46428 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46429 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46430 "Tutunsatar)"
46431 msgstr ""
46432 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46433 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46434 "Tutunsatar)"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46458 #, c-format
46459 msgid "TOTAL"
46460 msgstr "TOTAL"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46463 #, fuzzy, c-format
46464 msgid "Tab"
46465 msgstr "Onglet :"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46468 #, c-format
46469 msgid "Tab separated text"
46470 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46473 #, c-format
46474 msgid "Tab:"
46475 msgstr "Onglet :"
46476
46477 #. %1$s:  subfield.tab 
46478 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
46479 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
46480 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
46481 #. %5$s:  subfield.kohafield 
46482 #. %6$s:  END 
46483 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
46484 #. %8$s:  END 
46485 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
46486 #. %10$s:  END 
46487 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
46488 #. %12$s:  subfield.seealso 
46489 #. %13$s:  END 
46490 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
46491 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
46492 #. %16$s:  END 
46493 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
46494 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
46495 #. %19$s:  END 
46496 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
46497 #. %21$s:  subfield.value_builder 
46498 #. %22$s:  END 
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46500 #, c-format
46501 msgid ""
46502 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46503 "%s%s%s, %s%s "
46504 msgstr ""
46505 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
46506 "%s, %s%s%s, %s%s "
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46509 #, c-format
46510 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46511 msgstr ""
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46514 #, c-format
46515 msgid "Tabs in use"
46516 msgstr "Onglets utilizats"
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46519 #, c-format
46520 msgid "Tabular"
46521 msgstr "Tabular"
46522
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46525 #, c-format
46526 msgid "Tabulation (\\t)"
46527 msgstr "Tabulacion (\\t)"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46535 #, c-format
46536 msgid "Tag"
46537 msgstr "Camp"
46538
46539 #. SCRIPT
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46541 msgid "Tag "
46542 msgstr ""
46543
46544 #. For the first occurrence,
46545 #. %1$s:  tagfield | html 
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46548 #, c-format
46549 msgid "Tag %s Subfield structure"
46550 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
46551
46552 #. For the first occurrence,
46553 #. %1$s:  tagfield | html 
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46556 #, c-format
46557 msgid "Tag %s subfield structure"
46558 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46561 #, c-format
46562 msgid "Tag deleted"
46563 msgstr "Camp suprimit"
46564
46565 #. A
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46574 #, c-format
46575 msgid "Tag editor"
46576 msgstr "Editor d'etiquetas"
46577
46578 #. SCRIPT
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46580 #, fuzzy
46581 msgid "Tag has no subfields"
46582 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46585 #, c-format
46586 msgid "Tag moderation"
46587 msgstr "Mòderacion dels tags"
46588
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46590 #, c-format
46591 msgid "Tag:"
46592 msgstr "Etiqueta :"
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46607 #, c-format
46608 msgid "Tag: "
46609 msgstr "Camp : "
46610
46611 #. %1$s:  searchfield 
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46613 #, c-format
46614 msgid "Tag: %s"
46615 msgstr "Camp : %s"
46616
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46618 #, c-format
46619 msgid "Tagged with:"
46620 msgstr "Comentat amb :"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46625 #, c-format
46626 msgid "Tags"
46627 msgstr "Tags"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46630 #, c-format
46631 msgid "Tags pending approval"
46632 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46636 #, c-format
46637 msgid "Tags:"
46638 msgstr "Tags :"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46641 #, c-format
46642 msgid "Tamil, France"
46643 msgstr "Tamil, France"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46646 #, c-format
46647 msgid "Target"
46648 msgstr "Cible"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46653 #, c-format
46654 msgid "Target (database) record check field"
46655 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46661 #, c-format
46662 msgid "Task scheduler"
46663 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46666 #, c-format
46667 msgid "Tax number registered:"
46668 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46671 #, c-format
46672 msgid "Tax number registered: "
46673 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46680 #, c-format
46681 msgid "Tax rate: "
46682 msgstr "Taux de TVA : "
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46685 #, c-format
46686 msgid "Technical reports"
46687 msgstr "Rapòrts techniques"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46690 #, fuzzy, c-format
46691 msgid "Template"
46692 msgstr "Modèl : "
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46695 #, fuzzy, c-format
46696 msgid "Template ID"
46697 msgstr "Identificant del modèl :"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46701 #, c-format
46702 msgid "Template ID:"
46703 msgstr "Identificant del modèl :"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46707 #, c-format
46708 msgid "Template code:"
46709 msgstr "Còdi del modèl :"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46713 #, c-format
46714 msgid "Template description:"
46715 msgstr "Descripcion del modèl :"
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46718 #, fuzzy, c-format
46719 msgid "Template name"
46720 msgstr "Nom del modèl :"
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46726 #, c-format
46727 msgid "Template name:"
46728 msgstr "Nom del modèl :"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46732 #, fuzzy, c-format
46733 msgid "Templates"
46734 msgstr "Modèl : "
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46737 #, c-format
46738 msgid "Temporary"
46739 msgstr ""
46740
46741 #. A
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46746 #, c-format
46747 msgid "Term"
46748 msgstr "Tèrme"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46751 #, c-format
46752 msgid "Term/Phrase"
46753 msgstr "Tèrme/Phrase"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46757 #, c-format
46758 msgid "Term:"
46759 msgstr "Session :"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46762 #, c-format
46763 msgid "Term: "
46764 msgstr "Session : "
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46767 #, c-format
46768 msgid "Terms summary"
46769 msgstr "Lista dels termes"
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46774 #, c-format
46775 msgid "Test"
46776 msgstr "Tèst"
46777
46778 #. INPUT type=button
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46780 msgid "Test pattern"
46781 msgstr "Testar lo modèl"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46785 #, c-format
46786 msgid "Test prediction pattern"
46787 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
46788
46789 #. SCRIPT
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46791 msgid "Testing..."
46792 msgstr "Tèst en cors..."
46793
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46795 #, c-format
46796 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46797 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46804 #, c-format
46805 msgid "Text"
46806 msgstr "Tèxte"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46811 #, c-format
46812 msgid "Text alignment: "
46813 msgstr "Alignement del tèxte : "
46814
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46816 #, c-format
46817 msgid "Text fields"
46818 msgstr "Camps de tèxte"
46819
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46822 #, c-format
46823 msgid "Text for OPAC: "
46824 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46828 #, c-format
46829 msgid "Text for librarian: "
46830 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
46831
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46833 #, c-format
46834 msgid "Text for librarians: "
46835 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46838 #, c-format
46839 msgid "Text for opac: "
46840 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46843 #, c-format
46844 msgid "Text justification: "
46845 msgstr "Justificacion del tèxte : "
46846
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46850 #, c-format
46851 msgid "Text: "
46852 msgstr "Tèxte : "
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46856 #, c-format
46857 msgid "Textarea"
46858 msgstr "Textarea"
46859
46860 #. SCRIPT
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46862 msgid "Th"
46863 msgstr "Jeu"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46866 #, c-format
46867 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46868 msgstr ""
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46871 #, c-format
46872 msgid "Thatcher Rea"
46873 msgstr "Thatcher Rea"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46892 #, c-format
46893 msgid "The "
46894 msgstr "La "
46895
46896 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46898 #, c-format
46899 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46900 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46903 #, c-format
46904 msgid ""
46905 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
46906 "Falling back to legacy facet calculation. "
46907 msgstr ""
46908 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
46909 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46912 #, fuzzy, c-format
46913 msgid ""
46914 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46915 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46916 "'dom'. "
46917 msgstr ""
46918 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
46919 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46922 #, fuzzy, c-format
46923 msgid ""
46924 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46925 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46926 msgstr ""
46927 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
46928 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46931 #, fuzzy, c-format
46932 msgid ""
46933 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46934 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46935 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46936 msgstr ""
46937 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
46938 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
46939 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46942 #, fuzzy, c-format
46943 msgid ""
46944 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46945 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46946 "'dom'. "
46947 msgstr ""
46948 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
46949 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46952 #, fuzzy, c-format
46953 msgid ""
46954 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46955 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46956 msgstr ""
46957 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
46958 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
46961 #, fuzzy, c-format
46962 msgid ""
46963 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46964 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46965 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46966 msgstr ""
46967 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
46968 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
46969 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
46973 #, c-format
46974 msgid ""
46975 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
46976 "for statistical purposes"
46977 msgstr ""
46978 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
46979 "servir a d'usatges estatisticas."
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
46982 #, c-format
46983 msgid ""
46984 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
46985 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
46986 msgstr ""
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46989 #, c-format
46990 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
46991 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
46992
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
46994 #, c-format
46995 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
46996 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
46999 #, c-format
47000 msgid "The Noun Project"
47001 msgstr "Lo projècte Noun"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47004 #, c-format
47005 msgid "The Noun Project icons"
47006 msgstr "Icònas del projècte Noun"
47007
47008 #. SCRIPT
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47010 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47011 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47014 #, fuzzy, c-format
47015 msgid "The alternative email is invalid."
47016 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
47017
47018 #. %1$s:  errauthid 
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47020 #, c-format
47021 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47022 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47026 #, c-format
47027 msgid "The authorized value category ("
47028 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
47029
47030 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47032 #, c-format
47033 msgid ""
47034 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47035 "will have barcodes generated upon save to database"
47036 msgstr ""
47037
47038 #. %1$s:  Barcode 
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47040 #, c-format
47041 msgid "The barcode %s was not found."
47042 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
47043
47044 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47046 #, fuzzy, c-format
47047 msgid "The barcode was not found %s."
47048 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47051 #, fuzzy, c-format
47052 msgid "The barcode was not found: "
47053 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47056 #, c-format
47057 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47058 msgstr ""
47059
47060 #. SCRIPT
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47062 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47063 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47066 #, c-format
47067 msgid ""
47068 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47069 "a MARC subfield,"
47070 msgstr ""
47071 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
47072 "èsser liés a un soscamp MARC,"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47075 #, c-format
47076 msgid "The biblionumber "
47077 msgstr "Lo biblionumber"
47078
47079 #. %1$s:  email_add |html 
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47081 #, c-format
47082 msgid "The cart was sent to: %s"
47083 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47087 #, c-format
47088 msgid ""
47089 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47090 msgstr ""
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47093 #, c-format
47094 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47095 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
47096
47097 #. SCRIPT
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47099 msgid "The destination should be filled."
47100 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
47101
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47103 #, c-format
47104 msgid ""
47105 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47106 "quotes and invoices are downloaded."
47107 msgstr ""
47108
47109 #. %1$s:  INVALID_DATE 
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47111 #, c-format
47112 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
47113 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
47114
47115 #. SCRIPT
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47117 msgid "The ending date is missing or invalid."
47118 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47121 #, fuzzy, c-format
47122 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47123 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47126 #, c-format
47127 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47128 msgstr ""
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47131 #, fuzzy, c-format
47132 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47133 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
47134
47135 #. SCRIPT
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47137 msgid ""
47138 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47139 "Therefore, you cannot add it."
47140 msgstr ""
47141 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
47142 "Podètz donc pas l'apondre."
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47145 #, c-format
47146 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47147 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47150 #, fuzzy, c-format
47151 msgid ""
47152 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47153 "entries in your database."
47154 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47157 #, c-format
47158 msgid ""
47159 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47160 msgstr ""
47161 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
47162 "lo salvar."
47163
47164 #. %1$s:  sort_rule 
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47166 #, c-format
47167 msgid ""
47168 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47169 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47170 msgstr ""
47171 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
47172 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
47173 "d'ensajar a novèl. "
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47176 #, c-format
47177 msgid ""
47178 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47179 "are supplying in the import file."
47180 msgstr ""
47181 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
47182 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47185 #, c-format
47186 msgid ""
47187 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47188 "less than the third for the "
47189 msgstr ""
47190 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
47191 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47195 #, c-format
47196 msgid "The following barcodes were found: "
47197 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
47198
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47200 #, c-format
47201 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47202 msgstr ""
47203 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
47204 "donadas :"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47207 #, c-format
47208 msgid "The following error was encountered:"
47209 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47212 #, c-format
47213 msgid "The following errors have occurred:"
47214 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47217 #, c-format
47218 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47219 msgstr ""
47220 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
47221 "novèl :"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47224 #, c-format
47225 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47226 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47229 #, c-format
47230 msgid ""
47231 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47232 "them in."
47233 msgstr ""
47234 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
47235 "de las passar en retorn."
47236
47237 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47239 #, c-format
47240 msgid "The following items were found by searching: %s "
47241 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47244 #, c-format
47245 msgid "The following items were modified:"
47246 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47249 #, c-format
47250 msgid ""
47251 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47252 "shouldn't. "
47253 msgstr ""
47254 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47257 #, c-format
47258 msgid "The following records could not be deleted:"
47259 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
47260
47261 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47263 #, fuzzy, c-format
47264 msgid "The framework is used %s times."
47265 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47268 #, c-format
47269 msgid "The import id number "
47270 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47273 #, c-format
47274 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47275 msgstr ""
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47278 #, c-format
47279 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47280 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47283 #, fuzzy, c-format
47284 msgid "The item has been added to the list."
47285 msgstr "Document apondut al panièr"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47288 #, fuzzy, c-format
47289 msgid "The item has been removed from the list."
47290 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
47291
47292 #. SCRIPT
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47294 #, fuzzy
47295 msgid "The item has been removed from your cart"
47296 msgstr "Document apondut al panièr"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47299 #, c-format
47300 msgid ""
47301 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47302 "the list."
47303 msgstr ""
47304
47305 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47307 #, c-format
47308 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47309 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47312 #, c-format
47313 msgid "The item has successfully been linked to "
47314 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47317 #, c-format
47318 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47319 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
47320
47321 #. SCRIPT
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47323 msgid ""
47324 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47325 "whitespace characters from the library code"
47326 msgstr ""
47327 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
47328 "blancs del còdi de la bibliotèca"
47329
47330 #. %1$s:  email | html 
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47332 #, c-format
47333 msgid "The list was sent to: %s"
47334 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47337 #, fuzzy, c-format
47338 msgid "The merge was successful. "
47339 msgstr "La fusion a capitat. "
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47342 #, c-format
47343 msgid "The merging was successful. "
47344 msgstr "La fusion a capitat. "
47345
47346 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47348 #, c-format
47349 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47350 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47353 #, c-format
47354 msgid ""
47355 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47356 "deleted."
47357 msgstr ""
47358 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
47359 "pas pû èsser suprimits."
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47362 #, c-format
47363 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47364 msgstr ""
47365 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47368 #, c-format
47369 msgid ""
47370 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47371 "deleted."
47372 msgstr ""
47373 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
47374 "pas pu èsser suprimits."
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47377 #, c-format
47378 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47379 msgstr ""
47380 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47383 #, c-format
47384 msgid "The order has been successfully canceled."
47385 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
47386
47387 #. %1$s:  ELSE 
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47389 #, c-format
47390 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47391 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47394 #, c-format
47395 msgid ""
47396 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47397 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47398 msgstr ""
47399 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
47400 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
47401 "L'anullacion es pas possible. "
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47404 #, c-format
47405 msgid ""
47406 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47407 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47408 "and retry. "
47409 msgstr ""
47410 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
47411 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
47412 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
47413
47414 #. SCRIPT
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47416 msgid "The page entered is not a number."
47417 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
47418
47419 #. SCRIPT
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47421 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47422 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47425 #, c-format
47426 msgid "The password entered is too short"
47427 msgstr "Lo senhal sasit es tròp cort"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47431 #, c-format
47432 msgid "The passwords entered do not match"
47433 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
47434
47435 #. For the first occurrence,
47436 #. %1$s:  DEBT 
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47439 #, c-format
47440 msgid "The patron has a debt of %s."
47441 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
47442
47443 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47445 #, fuzzy, c-format
47446 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47447 msgstr ""
47448 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
47449
47450 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47452 #, fuzzy, c-format
47453 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47454 msgstr ""
47455 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47458 #, c-format
47459 msgid ""
47460 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47461 "circulate => self_checkout permission. "
47462 msgstr ""
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47465 #, c-format
47466 msgid ""
47467 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47468 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47469 msgstr ""
47470
47471 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47473 #, fuzzy, c-format
47474 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47475 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47478 #, fuzzy, c-format
47479 msgid ""
47480 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47481 "the hold is being placed. "
47482 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47485 #, fuzzy, c-format
47486 msgid "The primary email is invalid."
47487 msgstr "Lo site es invalid."
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47490 #, c-format
47491 msgid ""
47492 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47493 "\"text\""
47494 msgstr ""
47495 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
47496 "colomnas : \"font\", \"text\""
47497
47498 #. For the first occurrence,
47499 #. %1$s:  biblionumber 
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47504 #, c-format
47505 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47506 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47509 #, fuzzy, c-format
47510 msgid "The requested message cannot be displayed"
47511 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
47512
47513 #. %1$s:  ELSE 
47514 #. %2$s:  END 
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47516 #, fuzzy, c-format
47517 msgid ""
47518 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47519 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47520 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47521 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47522 msgstr ""
47523 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
47524 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
47525 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
47526 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
47527 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
47528 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
47529 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
47530 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
47531 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47534 #, c-format
47535 msgid ""
47536 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47537 "found in this order:"
47538 msgstr ""
47539 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
47540 "l'òrdre seguent :"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47543 #, c-format
47544 msgid "The rules have been cloned."
47545 msgstr "Las règlas ont été clonées."
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47548 #, fuzzy, c-format
47549 msgid ""
47550 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47551 "like a date string."
47552 msgstr ""
47553 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
47554 "virgula. "
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47557 #, fuzzy, c-format
47558 msgid "The secondary email is invalid."
47559 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
47560
47561 #. SCRIPT
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47563 msgid "The source field should be filled."
47564 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
47565
47566 #. SCRIPT
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47568 msgid "The source subfield should be filled for update."
47569 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
47570
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47573 #, fuzzy
47574 msgid ""
47575 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47576 "Therefore, you cannot add it."
47577 msgstr ""
47578 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
47579 "Podètz donc pas l'apondre."
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47582 #, c-format
47583 msgid "The subscription has linked issues"
47584 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47587 #, c-format
47588 msgid "The subscription has linked items"
47589 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47592 #, c-format
47593 msgid "The subscription has not expired yet"
47594 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47597 #, fuzzy, c-format
47598 msgid ""
47599 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47600 "correct this before continuing circulation."
47601 msgstr ""
47602 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
47603 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
47604
47605 #. SPAN
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47607 msgid ""
47608 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47609 "value by one or more virtual hosts."
47610 msgstr ""
47611 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
47612 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
47613
47614 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47616 #, c-format
47617 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47618 msgstr ""
47619 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47622 #, c-format
47623 msgid ""
47624 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47625 "are uploaded."
47626 msgstr ""
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47630 #, c-format
47631 msgid "The upload file appears to be empty."
47632 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47635 #, fuzzy, c-format
47636 msgid ""
47637 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47638 "kpz'."
47639 msgstr ""
47640 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
47641 "n'est pas '.kpz'."
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47644 #, c-format
47645 msgid ""
47646 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47647 "zip'."
47648 msgstr ""
47649 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
47650 "erronèa."
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47654 #, c-format
47655 msgid "Themes"
47656 msgstr "Themes"
47657
47658 #. For the first occurrence,
47659 #. %1$s:  label_element_title 
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47662 #, c-format
47663 msgid "There are no %s currently available."
47664 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47667 #, fuzzy, c-format
47668 msgid "There are no EDI accounts. "
47669 msgstr "I a pas de notificacion."
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47672 #, fuzzy, c-format
47673 msgid "There are no EDIFACT messages."
47674 msgstr "I a pas de notificacion."
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47677 #, fuzzy, c-format
47678 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47679 msgstr "I a pas de site défini. "
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47682 #, fuzzy, c-format
47683 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47684 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
47685
47686 #. %1$s:  category 
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47688 #, c-format
47689 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47690 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47693 #, fuzzy, c-format
47694 msgid "There are no cities defined. "
47695 msgstr "I a pas de site défini. "
47696
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47698 #, c-format
47699 msgid "There are no collections currently defined."
47700 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
47701
47702 #. %1$s:  IF active 
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47704 #, fuzzy, c-format
47705 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47706 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47709 #, c-format
47710 msgid "There are no defined actions for this template."
47711 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47714 #, c-format
47715 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47716 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47719 #, fuzzy, c-format
47720 msgid "There are no existing numbering patterns."
47721 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47724 #, c-format
47725 msgid "There are no images for this record."
47726 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47729 #, fuzzy, c-format
47730 msgid "There are no item search fields defined. "
47731 msgstr "I a pas de site défini. "
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47734 #, c-format
47735 msgid "There are no items in this batch yet"
47736 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47739 #, c-format
47740 msgid "There are no items in this collection."
47741 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47744 #, c-format
47745 msgid "There are no itemtypes defined"
47746 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47749 #, c-format
47750 msgid "There are no late orders."
47751 msgstr "I a pas de comanda en retard."
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47755 #, c-format
47756 msgid "There are no libraries defined. "
47757 msgstr "I a pas de site défini. "
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47760 #, fuzzy, c-format
47761 msgid "There are no library EANs. "
47762 msgstr "I a pas de site défini. "
47763
47764 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47766 #, c-format
47767 msgid "There are no mappings for the %s"
47768 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47771 #, fuzzy, c-format
47772 msgid "There are no news items."
47773 msgstr "I a pas de notificacion."
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47776 #, c-format
47777 msgid "There are no notices for this library."
47778 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47781 #, c-format
47782 msgid "There are no notices."
47783 msgstr "I a pas de notificacion."
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47786 #, fuzzy, c-format
47787 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47788 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
47789
47790 #. %1$s:  IF ( location ) 
47791 #. %2$s:  END 
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47793 #, c-format
47794 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47795 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47798 #, fuzzy, c-format
47799 msgid "There are no overdues matching your search. "
47800 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47803 #, fuzzy, c-format
47804 msgid "There are no overdues."
47805 msgstr "I a pas de comanda en retard."
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47808 #, fuzzy, c-format
47809 msgid "There are no patron categories defined. "
47810 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47813 #, fuzzy, c-format
47814 msgid "There are no patron lists."
47815 msgstr "I a pas de notificacion."
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47818 #, fuzzy, c-format
47819 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47820 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47823 #, c-format
47824 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47825 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47828 #, fuzzy, c-format
47829 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47830 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47833 #, c-format
47834 msgid "There are no pending discharge requests."
47835 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47838 #, c-format
47839 msgid "There are no pending offline operations."
47840 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47843 #, c-format
47844 msgid "There are no pending patron modifications."
47845 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47849 #, fuzzy, c-format
47850 msgid "There are no rules defined. "
47851 msgstr "I a pas de sets définis."
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47854 #, fuzzy, c-format
47855 msgid "There are no saved definitions. "
47856 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47859 #, c-format
47860 msgid "There are no saved matching rules."
47861 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47864 #, c-format
47865 msgid "There are no saved patron attribute types."
47866 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47869 #, c-format
47870 msgid "There are no saved reports. "
47871 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47874 #, c-format
47875 msgid "There are no sets defined."
47876 msgstr "I a pas de sets définis."
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47879 #, c-format
47880 msgid "There are no statistics for this patron."
47881 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47884 #, c-format
47885 msgid "There are no titles tagged with the term "
47886 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
47887
47888 #. %1$s:  itemtags 
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47890 #, c-format
47891 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47892 msgstr ""
47893 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47896 #, c-format
47897 msgid "There is no defined frequency."
47898 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47901 #, c-format
47902 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47903 msgstr ""
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47906 #, c-format
47907 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47908 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
47909
47910 #. SCRIPT
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47912 msgid "There is no record selected"
47913 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47916 #, c-format
47917 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47918 msgstr ""
47919 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47922 #, c-format
47923 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47924 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
47925
47926 #. %1$s:  err_data 
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47928 #, c-format
47929 msgid ""
47930 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47931 msgstr ""
47932 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
47933
47934 #. %1$s:  err_length 
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47936 #, c-format
47937 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47938 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47941 #, c-format
47942 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47943 msgstr ""
47944 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47947 #, c-format
47948 msgid "There were problems with your submission"
47949 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47952 #, c-format
47953 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47954 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
47957 #, fuzzy, c-format
47958 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
47959 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
47963 #, c-format
47964 msgid "Thesaurus:"
47965 msgstr "Thésaurus :"
47966
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
47968 #, c-format
47969 msgid ""
47970 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
47971 "\"Default\" library."
47972 msgstr ""
47973 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
47974 "'Per defaut'."
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
47977 #, c-format
47978 msgid "These are disabled for the current library."
47979 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
47982 #, c-format
47983 msgid "These are enabled."
47984 msgstr "Activat."
47985
47986 #. %1$s:  ratio 
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
47988 #, c-format
47989 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
47990 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
47993 #, c-format
47994 msgid "Theses"
47995 msgstr "Tèsis"
47996
47997 #. SCRIPT
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
47999 msgid "Third"
48000 msgstr "Troisième retard"
48001
48002 #. SCRIPT
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48004 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48005 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
48006
48007 #. SCRIPT
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48009 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48010 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48013 #, fuzzy, c-format
48014 msgid "This authority type cannot be deleted"
48015 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
48016
48017 #. %1$s:  patrons_in_category 
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48019 #, c-format
48020 msgid "This category is used %s times"
48021 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48024 #, c-format
48025 msgid "This course already has this item on reserve."
48026 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
48027
48028 #. SPAN
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48032 msgid "This field is mandatory"
48033 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
48034
48035 #. SCRIPT
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48037 msgid "This field is required."
48038 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
48039
48040 #. SCRIPT
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48042 #, fuzzy
48043 msgid "This file already exists (in this category)."
48044 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48047 #, fuzzy, c-format
48048 msgid "This framework cannot be deleted"
48049 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
48050
48051 #. %1$s:  subscriptions.size 
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48053 #, c-format
48054 msgid ""
48055 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48056 "delete it? "
48057 msgstr ""
48058 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
48059 "suprimir malgrat tot ?"
48060
48061 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48063 #, c-format
48064 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48065 msgstr ""
48066 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
48067
48068 #. A
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48070 msgid "This fund has children"
48071 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
48072
48073 #. SCRIPT
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48075 #, fuzzy
48076 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48077 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48080 #, c-format
48081 msgid "This invoice has no files attached."
48082 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48085 #, c-format
48086 msgid ""
48087 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48088 "existing invoice?"
48089 msgstr ""
48090 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
48091 "la factura existenta ?"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48094 #, c-format
48095 msgid "This is a serial subscription"
48096 msgstr "Abonament de periodic"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48099 #, c-format
48100 msgid ""
48101 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48102 "a list of anonymized loans, please run a report."
48103 msgstr ""
48104 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
48105 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
48106
48107 #. For the first occurrence,
48108 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48111 #, c-format
48112 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48113 msgstr ""
48114 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48117 #, fuzzy, c-format
48118 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48119 msgstr ""
48120 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
48121 "en prèst . "
48122
48123 #. SCRIPT
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48125 #, fuzzy
48126 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48127 msgstr ""
48128 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
48129 "en prèst . "
48130
48131 #. SCRIPT
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48133 #, fuzzy
48134 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48135 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48138 #, fuzzy, c-format
48139 msgid "This item does not exist."
48140 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48141
48142 #. SCRIPT
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48144 msgid "This item has been added to your cart"
48145 msgstr "Document apondut al panièr"
48146
48147 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48149 #, c-format
48150 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48151 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
48152
48153 #. %1$s:  ITEM_LOST 
48154 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48155 #. %3$s:  END 
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48157 #, c-format
48158 msgid ""
48159 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48160 msgstr ""
48161 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
48162 "tot ? %s"
48163
48164 #. For the first occurrence,
48165 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48168 #, fuzzy, c-format
48169 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48170 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48173 #, fuzzy, c-format
48174 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48175 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48178 #, fuzzy, c-format
48179 msgid ""
48180 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48181 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
48182
48183 #. SCRIPT
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48185 msgid "This item is already in your cart"
48186 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
48187
48188 #. A
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48190 #, fuzzy
48191 msgid "This item is checked out"
48192 msgstr ": lo document es prestat."
48193
48194 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48195 #. %2$s:  END 
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48197 #, c-format
48198 msgid ""
48199 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48200 msgstr ""
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48203 #, fuzzy, c-format
48204 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48205 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
48206
48207 #. A
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48209 #, fuzzy
48210 msgid "This item is lost"
48211 msgstr "Exemplars perduts"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48215 #, c-format
48216 msgid "This item is on hold for another patron."
48217 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48220 #, fuzzy, c-format
48221 msgid ""
48222 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48223 "not cancelled."
48224 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
48225
48226 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48228 #, c-format
48229 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48230 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48233 #, c-format
48234 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48235 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48238 #, fuzzy, c-format
48239 msgid "This item is part of a rotating collection."
48240 msgstr ""
48241 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
48242 "au site %s"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48245 #, fuzzy, c-format
48246 msgid "This item is waiting for another patron."
48247 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48250 #, fuzzy, c-format
48251 msgid "This item must be checked in at following library: "
48252 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
48253
48254 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48256 #, fuzzy, c-format
48257 msgid "This item must be returned to %s."
48258 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
48259
48260 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48262 #, c-format
48263 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48264 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
48265
48266 #. SCRIPT
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48268 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48269 msgstr ""
48270 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
48271
48272 #. SCRIPT
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48274 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48275 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48278 #, fuzzy, c-format
48279 msgid "This list does not exist."
48280 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48283 #, c-format
48284 msgid "This member has no email"
48285 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48288 #, c-format
48289 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48290 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48293 #, c-format
48294 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48295 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48298 #, c-format
48299 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48300 msgstr ""
48301
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48303 #, c-format
48304 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48305 msgstr ""
48306 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
48307 "document"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48310 #, fuzzy, c-format
48311 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48312 msgstr ""
48313 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
48314 "document"
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48319 #, fuzzy, c-format
48320 msgid "This patron does not exist. "
48321 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48324 #, c-format
48325 msgid "This patron has no circulation history."
48326 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48329 #, c-format
48330 msgid "This patron has no files attached."
48331 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48334 #, c-format
48335 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48336 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48340 #, c-format
48341 msgid ""
48342 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48343 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48344 msgstr ""
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48347 #, fuzzy, c-format
48348 msgid ""
48349 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48350 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
48351
48352 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48356 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
48357
48358 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48360 #, fuzzy, c-format
48361 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48362 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
48363
48364 #. %1$s:  subscriptions.size 
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48366 #, c-format
48367 msgid ""
48368 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48369 "delete it? "
48370 msgstr ""
48371 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
48372 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
48373
48374 #. SCRIPT
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48376 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48377 msgstr ""
48378 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
48379
48380 #. SCRIPT
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48382 msgid ""
48383 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48384 msgstr ""
48385 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
48386 "en prèst . "
48387
48388 #. SCRIPT
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48390 #, fuzzy
48391 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48392 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
48393
48394 #. A
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48398 msgid "This record has no items"
48399 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
48400
48401 #. SCRIPT
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48403 msgid "This record has no items."
48404 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48407 #, c-format
48408 msgid "This record is used "
48409 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
48410
48411 #. For the first occurrence,
48412 #. %1$s:  total 
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48415 #, c-format
48416 msgid "This record is used %s times"
48417 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48420 #, c-format
48421 msgid ""
48422 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48423 "overdue items."
48424 msgstr ""
48425 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
48426 "documents en retard."
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48430 #, fuzzy, c-format
48431 msgid ""
48432 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48433 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48434 msgstr ""
48435 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
48436 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48440 #, c-format
48441 msgid ""
48442 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48443 msgstr ""
48444 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
48445
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48448 msgid "This subfield will be deleted"
48449 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
48450
48451 #. A
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48453 msgid "This subscription depends on another supplier"
48454 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48457 #, c-format
48458 msgid "This subscription is closed."
48459 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
48460
48461 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48463 #, c-format
48464 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48465 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48468 #, c-format
48469 msgid ""
48470 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48471 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48472 msgstr ""
48473 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
48474 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
48475
48476 #. %1$s:  field.marcfield 
48477 #. %2$s:  ELSE 
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48479 #, c-format
48480 msgid ""
48481 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48482 msgstr ""
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48485 #, c-format
48486 msgid "This vendor has no email"
48487 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48490 #, c-format
48491 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48492 msgstr ""
48493 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
48494 "retard."
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48497 #, c-format
48498 msgid ""
48499 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48500 "card layout editor. "
48501 msgstr ""
48502 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
48503 "l'editor de format de carta aderent. "
48504
48505 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
48506 #. %2$s:  ELSE 
48507 #. %3$s:  END 
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48509 #, c-format
48510 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48511 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48514 #, c-format
48515 msgid ""
48516 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48517 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48518 msgstr ""
48519 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
48520 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48523 #, c-format
48524 msgid ""
48525 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48526 "will be deleted but not the exceptions."
48527 msgstr ""
48528 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
48529 "seront suprimits mas pas las excepcions."
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48532 #, c-format
48533 msgid ""
48534 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48535 "exceptions will not be deleted."
48536 msgstr ""
48537 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
48538 "excepcions ne seràn pas suprimits."
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48541 #, c-format
48542 msgid ""
48543 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48544 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48545 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48546 msgstr ""
48547 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
48548 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
48549 "tampaduras isolées."
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48552 #, c-format
48553 msgid ""
48554 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48555 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48556 "dates on which the holiday is repeated."
48557 msgstr ""
48558 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
48559 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
48560 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48563 #, c-format
48564 msgid ""
48565 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48566 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48567 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48568 msgstr ""
48569 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
48570 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
48571 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48574 #, c-format
48575 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48576 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48579 #, c-format
48580 msgid "Thomas Wright"
48581 msgstr "Thomas Wright"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48584 #, c-format
48585 msgid "Those items won't be deleted"
48586 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
48587
48588 #. SCRIPT
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48590 msgid "Threshold missing"
48591 msgstr "Seuil mancant"
48592
48593 #. SCRIPT
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48595 msgid "Thu"
48596 msgstr "Jòu"
48597
48598 #. IMG
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48601 msgid "Thumbnail"
48602 msgstr "Vinheta"
48603
48604 #. For the first occurrence,
48605 #. SCRIPT
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48613 #, c-format
48614 msgid "Thursday"
48615 msgstr "Dijòus"
48616
48617 #. SCRIPT
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48619 msgid "Thursdays"
48620 msgstr "Dijòus"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48623 #, c-format
48624 msgid "Till reconciliation"
48625 msgstr "Estat de caissa"
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48628 #, c-format
48629 msgid "Tim Hannah"
48630 msgstr "Tim Hannah"
48631
48632 #. For the first occurrence,
48633 #. SCRIPT
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48636 #, c-format
48637 msgid "Time"
48638 msgstr "Ora"
48639
48640 #. SCRIPT
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48642 msgid "Time zone"
48643 msgstr "Fus orari"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48647 #, c-format
48648 msgid "Time:"
48649 msgstr "Ora :"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48652 #, c-format
48653 msgid "Timeline"
48654 msgstr "Cronologia de Koha"
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48657 #, c-format
48658 msgid "Timeout"
48659 msgstr "Espèra depassada"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48662 #, c-format
48663 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48664 msgstr "Attent (0 = rien) "
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48668 #, c-format
48669 msgid "Timestamp"
48670 msgstr "Orodatatge"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48673 #, c-format
48674 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48675 msgstr ""
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48678 #, c-format
48679 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48680 msgstr ""
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48763 #, c-format
48764 msgid "Title"
48765 msgstr "Títol"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48769 #, c-format
48770 msgid "Title "
48771 msgstr "Títol "
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48775 #, c-format
48776 msgid "Title (A-Z)"
48777 msgstr "Títol (A-Z)"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48781 #, c-format
48782 msgid "Title (Z-A)"
48783 msgstr "Títol (Z-A)"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48786 #, c-format
48787 msgid "Title (any): "
48788 msgstr "Títol (n'importe) : "
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48791 #, c-format
48792 msgid "Title (uniform): "
48793 msgstr "Títol (uniforme) :"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48796 #, fuzzy, c-format
48797 msgid "Title and author"
48798 msgstr "Vilas e comunas"
48799
48800 #. SCRIPT
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48802 msgid "Title cannot be empty"
48803 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48809 #, c-format
48810 msgid "Title phrase"
48811 msgstr "Expression títol"
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48814 #, fuzzy, c-format
48815 msgid ""
48816 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48817 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48818 "Checkouts "
48819 msgstr ""
48820 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
48821 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
48822 "Estatut, Prèstes "
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48841 #, c-format
48842 msgid "Title:"
48843 msgstr "Títol :"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48858 #, c-format
48859 msgid "Title: "
48860 msgstr "Títol : "
48861
48862 #. %1$s:  title 
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48864 #, c-format
48865 msgid "Title: %s"
48866 msgstr "Títol: %s"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48869 #, c-format
48870 msgid "Titles"
48871 msgstr "Títols"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48874 #, c-format
48875 msgid "Titles tagged with the term "
48876 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48891 #, c-format
48892 msgid "To"
48893 msgstr "A"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48897 #, c-format
48898 msgid "To "
48899 msgstr "A "
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48902 #, c-format
48903 msgid "To Date : "
48904 msgstr "Fins a : "
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48917 #, c-format
48918 msgid "To a file:"
48919 msgstr "Cap a un fichièr :"
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48923 #, c-format
48924 msgid "To a file: "
48925 msgstr "Cap a un fichièr : "
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48928 #, c-format
48929 msgid "To authid: "
48930 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48933 #, c-format
48934 msgid "To biblio number: "
48935 msgstr "A la notícia n° : "
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48938 #, c-format
48939 msgid "To call number:"
48940 msgstr "Quòta : "
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48943 #, c-format
48944 msgid "To date: "
48945 msgstr "Fins al : "
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48948 #, c-format
48949 msgid ""
48950 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48951 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48952 "file"
48953 msgstr ""
48954 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
48955 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
48956 "configuracion de Koha"
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
48959 #, c-format
48960 msgid "To item call number: "
48961 msgstr "A la quòta : "
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
48964 #, c-format
48965 msgid ""
48966 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
48967 msgstr ""
48968 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
48969 "e la meteissa categoria de lector."
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
48972 #, c-format
48973 msgid "To notify on receiving:"
48974 msgstr "De notifier a recepcion :"
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
48977 #, c-format
48978 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
48979 msgstr ""
48980 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
48981 "vos cal "
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48984 #, c-format
48985 msgid ""
48986 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
48987 "Administrator. "
48988 msgstr ""
48989
48990 #. INPUT type=submit name=submit
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
48992 msgid "To screen"
48993 msgstr "A l'ecran"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48996 #, c-format
48997 msgid "To screen in the browser:"
48998 msgstr "Dins lo navigador"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49012 #, c-format
49013 msgid "To screen into the browser: "
49014 msgstr "Dins lo navigador "
49015
49016 #. %1$s:  title | html 
49017 #. %2$s:  surname | html 
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49019 #, c-format
49020 msgid ""
49021 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49022 msgstr ""
49023 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
49024 "'Telecargar' "
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49035 #, c-format
49036 msgid "To:"
49037 msgstr "Al :"
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49045 #, c-format
49046 msgid "To: "
49047 msgstr "Al :"
49048
49049 #. SCRIPT
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49051 msgid "Today"
49052 msgstr "Uèi"
49053
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49055 #, c-format
49056 msgid "Today's checkins"
49057 msgstr "Retorns del jorn"
49058
49059 #. For the first occurrence,
49060 #. SCRIPT
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49063 #, c-format
49064 msgid "Today's checkouts"
49065 msgstr "Prèstes del jorn"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49068 #, c-format
49069 msgid "Today's notifications"
49070 msgstr "Messatges del jorn"
49071
49072 #. A
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49074 msgid "Toggle lowest priority"
49075 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
49076
49077 #. IMG
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49079 msgid "Toggle set to lowest priority"
49080 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49083 #, c-format
49084 msgid "Tom Houlker"
49085 msgstr "Tom Houlker"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49089 #, c-format
49090 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49091 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49094 #, fuzzy, c-format
49095 msgid ""
49096 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49097 "16.05 QA Team Member)"
49098 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49102 #, fuzzy, c-format
49103 msgid "Too many checked out."
49104 msgstr "Pas en Prèst."
49105
49106 #. For the first occurrence,
49107 #. %1$s:  current_loan_count 
49108 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49111 #, c-format
49112 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49113 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49116 #, fuzzy, c-format
49117 msgid "Too many holds for "
49118 msgstr "Tròp de reservacions : "
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49121 #, fuzzy, c-format
49122 msgid "Too many holds for this record: "
49123 msgstr "Tròp de reservacions : "
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49128 #, c-format
49129 msgid "Too many holds: "
49130 msgstr "Tròp de reservacions : "
49131
49132 #. %1$s:  too_many_items 
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49134 #, c-format
49135 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49136 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
49137
49138 #. %1$s:  too_many_items 
49139 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49141 #, c-format
49142 msgid ""
49143 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49144 "batch."
49145 msgstr ""
49146
49147 #. %1$s:  current_loan_count 
49148 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49150 #, fuzzy, c-format
49151 msgid ""
49152 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49153 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49157 #, fuzzy, c-format
49158 msgid "Tool plugins"
49159 msgstr "Aisina de Plugins"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49218 #, c-format
49219 msgid "Tools"
49220 msgstr "Aisinas"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49223 #, c-format
49224 msgid "Tools home"
49225 msgstr "Acuèlh Aisinas"
49226
49227 #. %1$s:  mainloo.limit 
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49229 #, c-format
49230 msgid "Top %s Most-circulated items"
49231 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49235 #, c-format
49236 msgid "Top lists"
49237 msgstr "Los palmarès"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49241 #, c-format
49242 msgid "Top page margin:"
49243 msgstr "Marge de naut de pagina :"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49246 #, c-format
49247 msgid "Top text margin:"
49248 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49251 #, c-format
49252 msgid "Topics"
49253 msgstr "Subjèctes (autres)"
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49261 #, c-format
49262 msgid "Total"
49263 msgstr "Total"
49264
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49266 #, c-format
49267 msgid "Total "
49268 msgstr "Total "
49269
49270 #. For the first occurrence,
49271 #. %1$s:  currency 
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49274 #, c-format
49275 msgid "Total (%s)"
49276 msgstr "Total (%s)"
49277
49278 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | $Price 
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49280 #, c-format
49281 msgid "Total (GST %s %%)"
49282 msgstr "Total (TVA %s%%)"
49283
49284 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | $Price 
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49286 #, c-format
49287 msgid "Total (GST %s%%)"
49288 msgstr "Total (TVA %s%%)"
49289
49290 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | $Price 
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49292 #, c-format
49293 msgid "Total (GST %s)"
49294 msgstr "Total (TVA %s)"
49295
49296 #. %1$s:  currency.symbol 
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49298 #, c-format
49299 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49300 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49303 #, fuzzy, c-format
49304 msgid "Total RRP"
49305 msgstr "Total "
49306
49307 #. %1$s:  totalcredits 
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49309 #, c-format
49310 msgid "Total amount credits: %s"
49311 msgstr "Montant total del solde creditor : %s"
49312
49313 #. %1$s:  totalcash 
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49315 #, c-format
49316 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49317 msgstr "Montant total encaissat en liquid : %s "
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49320 #, c-format
49321 msgid "Total amount outstanding: "
49322 msgstr "Montant total impagat : "
49323
49324 #. %1$s:  totalpaid 
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49326 #, c-format
49327 msgid "Total amount paid: %s"
49328 msgstr "Montant Total pagat : %s"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49331 #, c-format
49332 msgid "Total amount payable:"
49333 msgstr "Montant total de pagar :"
49334
49335 #. %1$s:  totalrefund 
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49337 #, c-format
49338 msgid "Total amount refunds: %s"
49339 msgstr "Montant total dels remborsaments : %s"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49342 #, c-format
49343 msgid "Total amount to be written off:"
49344 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49347 #, c-format
49348 msgid "Total amount: "
49349 msgstr "Montant total "
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49353 #, c-format
49354 msgid "Total available"
49355 msgstr "Total disponible"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49359 #, c-format
49360 msgid "Total checkouts"
49361 msgstr "Total dels prèstes:"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49364 #, c-format
49365 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49366 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49369 #, c-format
49370 msgid "Total checkouts:"
49371 msgstr "Total dels prèstes :"
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49375 #, c-format
49376 msgid "Total cost"
49377 msgstr "Còst total"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49381 #, c-format
49382 msgid "Total current checkouts allowed"
49383 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49387 #, fuzzy, c-format
49388 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49389 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49393 #, c-format
49394 msgid "Total due"
49395 msgstr "Total dû"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49398 #, c-format
49399 msgid "Total due:"
49400 msgstr "Total dû"
49401
49402 #. %1$s:  totaldue 
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49404 #, c-format
49405 msgid "Total due: %s"
49406 msgstr "Total dû : %s"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49409 #, c-format
49410 msgid "Total holds"
49411 msgstr "Total de las reservacions"
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49414 #, c-format
49415 msgid "Total items in group"
49416 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
49417
49418 #. SCRIPT
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49420 msgid "Total must be a number"
49421 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
49422
49423 #. %1$s:  unlimited_total 
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49425 #, c-format
49426 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49427 msgstr "Nombre total d'enregistraments que correspondon a la requèsta : %s."
49428
49429 #. %1$s:  totalwritten 
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49431 #, fuzzy, c-format
49432 msgid "Total number written off: %s charges"
49433 msgstr "Nombre total de pèrdas e profièches : %s"
49434
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49436 #, c-format
49437 msgid "Total ordered"
49438 msgstr "Total comandat"
49439
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49441 #, c-format
49442 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49443 msgstr "Total de las emendas en data del : "
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49446 #, c-format
49447 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49448 msgstr "Total de las emendas en data del : "
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49451 #, c-format
49452 msgid "Total renewals"
49453 msgstr "Total dels renovèlaments"
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49456 #, c-format
49457 msgid "Total spent"
49458 msgstr "Total depensat"
49459
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49461 #, c-format
49462 msgid "Total tax exc."
49463 msgstr "Total HT."
49464
49465 #. For the first occurrence,
49466 #. %1$s:  currency 
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49470 #, c-format
49471 msgid "Total tax exc. (%s)"
49472 msgstr "Total HT (%s)"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49475 #, c-format
49476 msgid "Total tax inc."
49477 msgstr "Total TTC."
49478
49479 #. For the first occurrence,
49480 #. %1$s:  currency 
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49484 #, c-format
49485 msgid "Total tax inc. (%s)"
49486 msgstr "Total TTC (%s)"
49487
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49490 #, c-format
49491 msgid "Total: "
49492 msgstr "Total : "
49493
49494 #. For the first occurrence,
49495 #. %1$s:  basket.total 
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49498 #, c-format
49499 msgid "Total: %s "
49500 msgstr "Total : %s "
49501
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49504 #, c-format
49505 msgid "Totals:"
49506 msgstr "Total :"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49510 #, fuzzy, c-format
49511 msgid "Transaction branch"
49512 msgstr "Logs"
49513
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49515 #, fuzzy, c-format
49516 msgid "Transaction date"
49517 msgstr "Data de creacion"
49518
49519 #. A
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49521 msgid "Transaction logs"
49522 msgstr "Logs"
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49525 #, fuzzy, c-format
49526 msgid "Transaction type"
49527 msgstr "Logs"
49528
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49530 #, fuzzy, c-format
49531 msgid "Transaction type:"
49532 msgstr "Logs"
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49541 #, c-format
49542 msgid "Transfer"
49543 msgstr "Transferir"
49544
49545 #. INPUT type=submit
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49547 msgid "Transfer collection"
49548 msgstr "Transferir la colleccion"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49551 #, c-format
49552 msgid "Transfer collection "
49553 msgstr "Transferir la colleccion"
49554
49555 #. %1$s:  reser.diff 
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49557 #, c-format
49558 msgid "Transfer is %s days late"
49559 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49562 #, fuzzy, c-format
49563 msgid "Transfer is not allowed for: "
49564 msgstr "Transferir la colleccion"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49567 #, c-format
49568 msgid "Transfer now?"
49569 msgstr "Transferir maintenant ?"
49570
49571 #. SCRIPT
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49573 #, fuzzy
49574 msgid "Transfer order to this basket?"
49575 msgstr "Apondre una linha al panièr"
49576
49577 #. %1$s:  branchname 
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49579 #, c-format
49580 msgid "Transfer to %s"
49581 msgstr "Transferir a %s"
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49586 #, c-format
49587 msgid "Transfer to:"
49588 msgstr "Transferir a :"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49591 #, fuzzy, c-format
49592 msgid "Transferred"
49593 msgstr "Transferit cap a "
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49596 #, fuzzy, c-format
49597 msgid "Transferred from basket: "
49598 msgstr "Transferit de"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49601 #, c-format
49602 msgid "Transferred items"
49603 msgstr "Exemplars transferits"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49606 #, fuzzy, c-format
49607 msgid "Transferred to basket: "
49608 msgstr "Transferit cap a "
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49611 #, c-format
49612 msgid "Transfers are "
49613 msgstr "Los transferiments son "
49614
49615 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49617 #, c-format
49618 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49619 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49622 #, c-format
49623 msgid "Transfers to receive"
49624 msgstr "Transferiments a recebre"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49627 #, c-format
49628 msgid "Transform file to MARC:"
49629 msgstr "Transformatz lo fichièr en MARC :"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49632 #, fuzzy, c-format
49633 msgid "Translate into other languages"
49634 msgstr "Responsable de la traduccion :"
49635
49636 #. A
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49638 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49639 msgstr ""
49640
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49643 #, c-format
49644 msgid "Translation"
49645 msgstr "Traduccion"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49648 #, c-format
49649 msgid "Translation manager:"
49650 msgstr "Responsable de la traduccion :"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49653 #, fuzzy, c-format
49654 msgid "Translation: "
49655 msgstr "Traduccion"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49658 #, c-format
49659 msgid "Translations"
49660 msgstr "Traduccions"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49663 #, fuzzy, c-format
49664 msgid "Transport"
49665 msgstr "Transferir"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49669 #, c-format
49670 msgid "Transport cost matrix"
49671 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49674 #, fuzzy, c-format
49675 msgid "Transport: "
49676 msgstr "Transferir a :"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49679 #, c-format
49680 msgid "Treaties "
49681 msgstr "Tractats "
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49684 #, c-format
49685 msgid "Try again with a different barcode"
49686 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
49687
49688 #. INPUT type=submit
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49693 #, c-format
49694 msgid "Try another search"
49695 msgstr "Faire una autra recèrca"
49696
49697 #. SCRIPT
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49699 msgid "Tu"
49700 msgstr "Mar"
49701
49702 #. SCRIPT
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49704 msgid "Tue"
49705 msgstr "Mar"
49706
49707 #. For the first occurrence,
49708 #. SCRIPT
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49716 #, c-format
49717 msgid "Tuesday"
49718 msgstr "Mardi"
49719
49720 #. SCRIPT
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49722 msgid "Tuesdays"
49723 msgstr "Mardi"
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49726 #, c-format
49727 msgid "Tumer Garip"
49728 msgstr "Tumer Garip"
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49747 #, c-format
49748 msgid "Type"
49749 msgstr "Tipe"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49752 #, c-format
49753 msgid "Type of procedure"
49754 msgstr "Tipe de procédure"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49758 #, c-format
49759 msgid "Type:"
49760 msgstr "Tipe :"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49765 #, c-format
49766 msgid "Type: "
49767 msgstr "Tipe : "
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49770 #, c-format
49771 msgid "UF"
49772 msgstr ""
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49775 #, c-format
49776 msgid "UKMARC"
49777 msgstr "UKMARC"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49780 #, c-format
49781 msgid "UNIMARC"
49782 msgstr "UNIMARC"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49786 #, c-format
49787 msgid "URL"
49788 msgstr "URL"
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49791 #, c-format
49792 msgid "URL(s)"
49793 msgstr "URLs"
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49796 #, c-format
49797 msgid "URL: "
49798 msgstr "URL: "
49799
49800 #. For the first occurrence,
49801 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49804 #, c-format
49805 msgid "URL: %s "
49806 msgstr "URL : %s "
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49809 #, c-format
49810 msgid "UTF-8 (Default)"
49811 msgstr "UTF-8 (défaut)"
49812
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49814 #, c-format
49815 msgid "Ulrich Kleiber"
49816 msgstr "Ulrich Kleiber"
49817
49818 #. SCRIPT
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49820 msgid "Unable to check in"
49821 msgstr "Impossible de far lo retorn"
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49824 #, c-format
49825 msgid "Unable to delete patron"
49826 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49829 #, c-format
49830 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49831 msgstr ""
49832 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49835 #, c-format
49836 msgid "Unable to delete staff user"
49837 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
49838
49839 #. SCRIPT
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49841 msgid "Unable to resume, hold not found"
49842 msgstr ""
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49845 #, c-format
49846 msgid "Unable to save image to database."
49847 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
49848
49849 #. SCRIPT
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49851 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49852 msgstr ""
49853
49854 #. SCRIPT
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49856 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49857 msgstr ""
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49860 #, c-format
49861 msgid "Unapprove"
49862 msgstr "Desaprovar"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49865 #, c-format
49866 msgid "Unauthorized user "
49867 msgstr "Utilizaire non autorizat "
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49870 #, c-format
49871 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49872 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49875 #, c-format
49876 msgid "Uncertain"
49877 msgstr "indeterminat"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49880 #, c-format
49881 msgid "Uncertain price: "
49882 msgstr "Prètz indeterminat : "
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49887 #, c-format
49888 msgid "Uncertain prices"
49889 msgstr "Prètz indeterminats"
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49895 #, c-format
49896 msgid "Unchanged"
49897 msgstr "Incambiat"
49898
49899 #. For the first occurrence,
49900 #. SCRIPT
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49904 #, c-format
49905 msgid "Uncheck all"
49906 msgstr "Tot deseleccionar"
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49911 #, fuzzy, c-format
49912 msgid "Undef"
49913 msgstr "Indefinit&nbsp;"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49916 #, c-format
49917 msgid "Undefined"
49918 msgstr "Indefinit&nbsp;"
49919
49920 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49922 msgid "Undo import into catalog"
49923 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49927 #, c-format
49928 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49929 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49932 #, c-format
49933 msgid "Ungrouped baskets"
49934 msgstr "Panièrs sens registre"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49937 #, c-format
49938 msgid "Unhighlight"
49939 msgstr "Ne pas surligner"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49942 #, c-format
49943 msgid "Unified title"
49944 msgstr "Títol unifòrme :"
49945
49946 #. For the first occurrence,
49947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
49950 #, c-format
49951 msgid "Unified title: %s "
49952 msgstr "Títol unifòrme : %s "
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
49955 #, c-format
49956 msgid "Uniform Resource Identifier"
49957 msgstr "Uniform Refont Identifier"
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
49960 #, c-format
49961 msgid "Uninstall"
49962 msgstr "Désinstaller"
49963
49964 #. For the first occurrence,
49965 #. SCRIPT
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
49968 #, c-format
49969 msgid "Unique holiday"
49970 msgstr "Jorn de tampadura unic"
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
49973 #, c-format
49974 msgid "Unique holidays"
49975 msgstr "Tampadura excepcionala"
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
49978 #, fuzzy, c-format
49979 msgid "Unique identifier: "
49980 msgstr "Identificant unic : "
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
49985 #, c-format
49986 msgid "Unit"
49987 msgstr "Unitat"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
49991 #, c-format
49992 msgid "Unit cost"
49993 msgstr "Prètz unitari"
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
49996 #, c-format
49997 msgid "Unit cost search"
49998 msgstr "Recercar un prètz unitari"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50001 #, c-format
50002 msgid "Unit price "
50003 msgstr "Prètz unitari "
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50006 #, fuzzy, c-format
50007 msgid "Unit: "
50008 msgstr "Unitats : "
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50011 #, c-format
50012 msgid "Units per issue"
50013 msgstr "Unitats per fascicul"
50014
50015 #. SCRIPT
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50017 msgid "Units per issue is required"
50018 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50021 #, fuzzy, c-format
50022 msgid "Units per issue: "
50023 msgstr "Unitats per fascicul"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50027 #, c-format
50028 msgid "Units:"
50029 msgstr "Unitats :"
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50034 #, c-format
50035 msgid "Units: "
50036 msgstr "Unitats : "
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50039 #, c-format
50040 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50041 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50044 #, c-format
50045 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50046 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50049 #, fuzzy, c-format
50050 msgid "Unknown"
50051 msgstr "(Desconegut)"
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50054 #, c-format
50055 msgid "Unknown error."
50056 msgstr "Error desconeguda."
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50059 #, c-format
50060 msgid "Unknown plugin type "
50061 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
50062
50063 #. SCRIPT
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50065 msgid "Unknown record type, cannot import"
50066 msgstr ""
50067
50068 #. SCRIPT
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50070 #, fuzzy
50071 msgid "Unknown subfield"
50072 msgstr "soscamps"
50073
50074 #. SCRIPT
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50076 #, fuzzy
50077 msgid "Unknown tag"
50078 msgstr "(Desconegut)"
50079
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50081 #, c-format
50082 msgid "Unpacking completed"
50083 msgstr "Descompression acabada"
50084
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50086 #, c-format
50087 msgid "Unreceived orders"
50088 msgstr "Comandas non recebudas"
50089
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50092 #, c-format
50093 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50094 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
50095
50096 #. SCRIPT
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50098 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50099 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50102 #, c-format
50103 msgid "Unset"
50104 msgstr "Levar"
50105
50106 #. IMG
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50108 msgid "Unset lowest priority"
50109 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50112 #, c-format
50113 msgid "Until date: "
50114 msgstr "fins al : "
50115
50116 #. INPUT type=submit name=submit
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50119 msgid "Update"
50120 msgstr "Metre a jorn"
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50123 #, fuzzy, c-format
50124 msgid "Update "
50125 msgstr "Metre a jorn"
50126
50127 #. INPUT type=submit name=submit
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50129 msgid "Update SQL"
50130 msgstr "Metre a jorn SQL"
50131
50132 #. SCRIPT
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50134 msgid "Update action"
50135 msgstr "Metre a jorn l'accion"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50138 #, c-format
50139 msgid "Update all child funds with this owner "
50140 msgstr ""
50141 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50145 #, c-format
50146 msgid "Update child to adult patron"
50147 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50150 #, c-format
50151 msgid "Update errors :"
50152 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
50153
50154 #. INPUT type=submit name=submit
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50156 msgid "Update hold(s)"
50157 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
50158
50159 #. SCRIPT
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50161 msgid "Update item"
50162 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50165 #, c-format
50166 msgid "Update patron records"
50167 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50170 #, c-format
50171 msgid "Update report :"
50172 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50175 #, c-format
50176 msgid "Update succeeded"
50177 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
50178
50179 #. %1$s:  name 
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50181 #, c-format
50182 msgid "Update: %s"
50183 msgstr "Metre a jorn : %s"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50186 #, c-format
50187 msgid "Updated:"
50188 msgstr "Mis a jour :"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50191 #, c-format
50192 msgid "Updating database structure"
50193 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50205 #, c-format
50206 msgid "Upload"
50207 msgstr "Telecargar"
50208
50209 #. INPUT type=submit name=upload
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50212 msgid "Upload File"
50213 msgstr "Telecargar fichièr"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50216 #, c-format
50217 msgid "Upload Koha Plugin"
50218 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50222 #, c-format
50223 msgid "Upload New File"
50224 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50227 #, c-format
50228 msgid "Upload another KOC file"
50229 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50233 #, fuzzy, c-format
50234 msgid "Upload any file"
50235 msgstr "Telecargar fichièr"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50238 #, c-format
50239 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50240 msgstr ""
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50243 #, fuzzy, c-format
50244 msgid "Upload directory"
50245 msgstr "Aplicar dirèctament"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50248 #, fuzzy, c-format
50249 msgid "Upload directory: "
50250 msgstr "Avancement del telecargament : "
50251
50252 #. INPUT type=button
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50256 #, c-format
50257 msgid "Upload file"
50258 msgstr "Telecargar fichièr"
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50262 #, c-format
50263 msgid "Upload file:"
50264 msgstr "Telecargar fichièr"
50265
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50267 #, c-format
50268 msgid "Upload image"
50269 msgstr "Telecargar un imatge"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50273 #, c-format
50274 msgid "Upload images"
50275 msgstr "Telecargar d'imatges"
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50281 #, c-format
50282 msgid "Upload local cover image"
50283 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50286 #, fuzzy, c-format
50287 msgid "Upload local cover images"
50288 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50291 #, c-format
50292 msgid "Upload more images"
50293 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50296 #, fuzzy, c-format
50297 msgid "Upload new files"
50298 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50301 #, c-format
50302 msgid "Upload offline circulation data"
50303 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
50304
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50306 #, c-format
50307 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50308 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50311 #, fuzzy, c-format
50312 msgid "Upload patron image"
50313 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
50314
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50319 #, c-format
50320 msgid "Upload patron images"
50321 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50325 #, c-format
50326 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50327 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50331 #, fuzzy, c-format
50332 msgid "Upload plugin"
50333 msgstr "Telecargar un plugin"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50339 #, c-format
50340 msgid "Upload progress: "
50341 msgstr "Avancement del telecargament : "
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50344 #, c-format
50345 msgid "Upload quotes"
50346 msgstr "Telecargar de citacions"
50347
50348 #. For the first occurrence,
50349 #. SCRIPT
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50354 #, fuzzy
50355 msgid "Upload status: "
50356 msgstr "Estatut reservacion "
50357
50358 #. For the first occurrence,
50359 #. SCRIPT
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50362 #, fuzzy
50363 msgid "Upload status: Cancelled "
50364 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50367 #, c-format
50368 msgid "Upload transactions"
50369 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50374 #, c-format
50375 msgid "Uploaded"
50376 msgstr "Telecargar"
50377
50378 #. SCRIPT
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50380 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50381 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
50382
50383 #. SCRIPT
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50385 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50386 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50389 #, c-format
50390 msgid "Upper age limit"
50391 msgstr "Limit d'edat superior"
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50395 #, c-format
50396 msgid "Upperage limit: "
50397 msgstr "Limit d'edat superior : "
50398
50399 #. %1$s:  missing_module.usage 
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50401 #, c-format
50402 msgid "Usage: %s "
50403 msgstr "Usatge : %s "
50404
50405 #. INPUT type=submit
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50407 msgid "Use Existing"
50408 msgstr "Utilizar existant"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50412 #, c-format
50413 msgid "Use MARC Modification Template:"
50414 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50417 #, c-format
50418 msgid "Use a barcode file"
50419 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50426 #, c-format
50427 msgid "Use a file"
50428 msgstr "Utilizatz un fichièr"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50432 #, c-format
50433 msgid "Use a file "
50434 msgstr "Utilizatz un fichièr"
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50437 #, c-format
50438 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50439 msgstr ""
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50442 #, fuzzy, c-format
50443 msgid ""
50444 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50445 "rules, they will be deleted without warning!"
50446 msgstr ""
50447 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
50448 "seront espotidas !"
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50451 #, c-format
50452 msgid "Use default values"
50453 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
50454
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50456 #, c-format
50457 msgid "Use existing record"
50458 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
50459
50460 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50462 msgid "Use for iso2709 exports"
50463 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50466 #, c-format
50467 msgid ""
50468 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50469 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50470 msgstr ""
50471 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
50472 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
50473 "SELECT sont autorizadas. "
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50476 #, fuzzy, c-format
50477 msgid "Use report plugins"
50478 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50481 #, fuzzy, c-format
50482 msgid "Use restrictions"
50483 msgstr "Utilizar las restriccions"
50484
50485 #. INPUT type=submit name=submit
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50488 #, c-format
50489 msgid "Use saved"
50490 msgstr "Rapòrts salvats"
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50493 #, c-format
50494 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50495 msgstr ""
50496 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50499 #, c-format
50500 msgid ""
50501 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50502 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50503 "writing custom SQL reports."
50504 msgstr ""
50505 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
50506 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
50507 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50510 #, c-format
50511 msgid ""
50512 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50513 msgstr ""
50514 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
50515 "dins vos rapòrts"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50518 #, c-format
50519 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50520 msgstr ""
50521 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50524 #, c-format
50525 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50526 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
50527
50528 #. For the first occurrence,
50529 #. %1$s:  label_element 
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50532 #, c-format
50533 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50534 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50538 #, c-format
50539 msgid "Use tool plugins"
50540 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50543 #, c-format
50544 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50545 msgstr ""
50546 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
50547 "partie de Koha."
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50550 #, c-format
50551 msgid "Used"
50552 msgstr "Utilizat"
50553
50554 #. ABBR
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50556 #, fuzzy
50557 msgid "Used For"
50558 msgstr "Utilizat"
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50563 #, c-format
50564 msgid "Used in"
50565 msgstr "Utilizat"
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50568 #, c-format
50569 msgid "Useful resources"
50570 msgstr "Ressorsas utiles"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50573 #, c-format
50574 msgid "Useless without upload_general_files"
50575 msgstr ""
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50579 #, c-format
50580 msgid "User "
50581 msgstr "Identificant utilizaire "
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50584 #, c-format
50585 msgid "User code"
50586 msgstr "Còdi utilizaire"
50587
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50589 #, c-format
50590 msgid "Userid"
50591 msgstr "Identificant"
50592
50593 #. %1$s:  ERROR.userid 
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50595 #, fuzzy, c-format
50596 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50597 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
50598
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50600 #, c-format
50601 msgid "Userid: "
50602 msgstr "Identificant : "
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50611 #, c-format
50612 msgid "Username"
50613 msgstr "Nom d'utilizaire"
50614
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50616 #, c-format
50617 msgid "Username/password already exists."
50618 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
50619
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50622 #, c-format
50623 msgid "Username:"
50624 msgstr "Identificant :"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50628 #, c-format
50629 msgid "Username: "
50630 msgstr "Identificant : "
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50633 #, c-format
50634 msgid "Users:"
50635 msgstr "Utilizaire :"
50636
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50639 #, c-format
50640 msgid "Using framework:"
50641 msgstr "En utilizant la grasilha :"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50644 #, c-format
50645 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50646 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50649 #, c-format
50650 msgid "VHS tape / Videocassette"
50651 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50655 #, c-format
50656 msgid "Valid until:"
50657 msgstr ""
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50660 #, fuzzy, c-format
50661 msgid "Validated"
50662 msgstr "Data de reclamacion"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50669 #, c-format
50670 msgid "Value"
50671 msgstr "Valor"
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50675 #, c-format
50676 msgid "Value: "
50677 msgstr "Valor : "
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50680 #, c-format
50681 msgid "Values"
50682 msgstr "Valors"
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50685 #, c-format
50686 msgid "Values are comma-separated."
50687 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50690 #, c-format
50691 msgid "Values for collection codes"
50692 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50695 #, c-format
50696 msgid "Values for custom patron notes"
50697 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50700 #, c-format
50701 msgid "Values for shelving locations"
50702 msgstr "Valors per las localizacions"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50705 #, fuzzy, c-format
50706 msgid ""
50707 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50708 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50709 "your system administrator about options)."
50710 msgstr ""
50711 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
50712 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
50713 "quelles opcions s'offrent a vous)."
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50716 #, c-format
50717 msgid "Variable name:"
50718 msgstr "Nom de la variabla :"
50719
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50721 #, c-format
50722 msgid "Variable options:"
50723 msgstr "Opcions de la variabla :"
50724
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50726 #, c-format
50727 msgid "Variable type:"
50728 msgstr "Tipe de la Variabla :"
50729
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50732 #, c-format
50733 msgid "Variable: "
50734 msgstr "Variable : "
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50749 #, c-format
50750 msgid "Vendor"
50751 msgstr "Provesidor"
50752
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50755 #, c-format
50756 msgid "Vendor "
50757 msgstr "Provesidor "
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50760 #, fuzzy, c-format
50761 msgid "Vendor EDI accounts"
50762 msgstr "Provesidor non trobat"
50763
50764 #. A
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50766 #, fuzzy
50767 msgid "Vendor detail page"
50768 msgstr "Detalh provesidor"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50771 #, c-format
50772 msgid "Vendor details"
50773 msgstr "Detalh provesidor"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50776 #, fuzzy, c-format
50777 msgid "Vendor invoice:"
50778 msgstr "Factura provesidor "
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50781 #, c-format
50782 msgid "Vendor is:"
50783 msgstr "Lo provesidor es :"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50786 #, c-format
50787 msgid "Vendor is: "
50788 msgstr "Lo provesidor es : "
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50791 #, c-format
50792 msgid "Vendor name : "
50793 msgstr "Nom del provesidor : "
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50796 #, c-format
50797 msgid "Vendor not found"
50798 msgstr "Provesidor non trobat"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50801 #, fuzzy, c-format
50802 msgid "Vendor note"
50803 msgstr "Nòta provesidor :"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50807 #, c-format
50808 msgid "Vendor note:"
50809 msgstr "Nòta provesidor :"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50817 #, c-format
50818 msgid "Vendor note: "
50819 msgstr "Nòta provesidor : "
50820
50821 #. SCRIPT
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50823 msgid "Vendor price must be a number"
50824 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50828 #, c-format
50829 msgid "Vendor price: "
50830 msgstr "Prètz provesidor : "
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50833 #, c-format
50834 msgid "Vendor search"
50835 msgstr "Recèrca provesidor"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50838 #, c-format
50839 msgid "Vendor search results"
50840 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50841
50842 #. %1$s:  count 
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50844 #, fuzzy, c-format
50845 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50846 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50847
50848 #. %1$s:  count 
50849 #. %2$s:  supplier 
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50851 #, fuzzy, c-format
50852 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50853 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
50854
50855 #. %1$s:  count 
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50857 #, fuzzy, c-format
50858 msgid "Vendor search: %s results found"
50859 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50860
50861 #. %1$s:  count 
50862 #. %2$s:  supplier 
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50864 #, fuzzy, c-format
50865 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50866 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50878 #, c-format
50879 msgid "Vendor:"
50880 msgstr "Provesidor :"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50891 #, c-format
50892 msgid "Vendor: "
50893 msgstr "Provesidor : "
50894
50895 #. %1$s:  suppliername 
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50897 #, c-format
50898 msgid "Vendor: %s"
50899 msgstr "Provesidor : %s"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50902 #, c-format
50903 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50904 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50907 #, c-format
50908 msgid "Verify you want to delete patrons"
50909 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
50910
50911 #. %1$s:  missing_module.version 
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50913 #, c-format
50914 msgid "Version: %s "
50915 msgstr "Version : %s "
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50921 #, c-format
50922 msgid "Vertical: "
50923 msgstr "Vertical : "
50924
50925 #. INPUT type=submit
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50928 #, c-format
50929 msgid "View"
50930 msgstr "Voir"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50933 #, c-format
50934 msgid "View "
50935 msgstr "Voir"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50938 #, c-format
50939 msgid "View All"
50940 msgstr "Tot voir"
50941
50942 #. For the first occurrence,
50943 #. SCRIPT
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50947 #, c-format
50948 msgid "View MARC"
50949 msgstr "Notícia"
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50952 #, c-format
50953 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50954 msgstr ""
50955 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
50956 "d'exemplar"
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
50959 #, c-format
50960 msgid "View all libraries"
50961 msgstr "Veire totes los sites"
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50964 #, fuzzy, c-format
50965 msgid "View all pending patron modifications"
50966 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
50969 #, c-format
50970 msgid "View analytics"
50971 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
50972
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
50976 #, c-format
50977 msgid "View dictionary"
50978 msgstr "Veire diccionari"
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
50981 #, c-format
50982 msgid "View existing record"
50983 msgstr "Veire enregistrament existant"
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
50986 #, c-format
50987 msgid "View final record"
50988 msgstr "Veire enregistrament final"
50989
50990 #. A
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
50992 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
50993 msgstr ""
50994 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
50995
50996 #. A
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
50998 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
50999 msgstr ""
51000 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51003 #, c-format
51004 msgid "View invoice"
51005 msgstr "Veire la factura"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51008 #, c-format
51009 msgid "View item's checkout history"
51010 msgstr "Istoric de circulacion"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51013 #, fuzzy, c-format
51014 msgid "View message"
51015 msgstr "Apondre un messatge"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51018 #, c-format
51019 msgid "View pending offline circulation actions"
51020 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51024 #, c-format
51025 msgid "View record"
51026 msgstr "Veire notícia"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51030 #, fuzzy, c-format
51031 msgid "View restrictions"
51032 msgstr "Veire las suspensions"
51033
51034 #. INPUT type=submit
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51036 msgid "View spine label"
51037 msgstr "Afichar l'etiqueta"
51038
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51040 #, c-format
51041 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51042 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51045 #, c-format
51046 msgid "Viktor Sarge"
51047 msgstr "Viktor Sarge"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51050 #, c-format
51051 msgid "Vincent Danjean"
51052 msgstr "Vincent Danjean"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51055 #, c-format
51056 msgid "Visibility: "
51057 msgstr "Disponibilitat : "
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51060 #, c-format
51061 msgid "Vitor Fernandes"
51062 msgstr "Vitor Fernandes"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51065 #, c-format
51066 msgid "Vol no."
51067 msgstr "Vol n° "
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51072 #, c-format
51073 msgid "Volume"
51074 msgstr "Volume"
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51077 #, c-format
51078 msgid "Volume date"
51079 msgstr "Data del volum"
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51082 #, c-format
51083 msgid "Volume information"
51084 msgstr "Informacion sus lo volum"
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51087 #, c-format
51088 msgid "Volume number"
51089 msgstr "Numèro de volum"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51095 #, c-format
51096 msgid "Volume:"
51097 msgstr "Volume :"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51102 #, c-format
51103 msgid "WARNING:"
51104 msgstr "ATTENTION :"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51109 #, c-format
51110 msgid "Waiting"
51111 msgstr "Mis de costat"
51112
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51114 #, c-format
51115 msgid "Waiting "
51116 msgstr "Mis de costat "
51117
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51119 #, c-format
51120 msgid "Waiting Date"
51121 msgstr "Mis de costat le"
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51124 #, c-format
51125 msgid "Ward van Wanrooij"
51126 msgstr "Ward van Wanrooij"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51150 #, c-format
51151 msgid "Warning"
51152 msgstr "Atencion"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51155 #, c-format
51156 msgid "Warning at (%%): "
51157 msgstr "Atencion a (%%) :"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51160 #, c-format
51161 msgid "Warning at (amount): "
51162 msgstr "Atencion a (montant) :"
51163
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51165 #, c-format
51166 msgid "Warning regarding current user"
51167 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51170 #, c-format
51171 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51172 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
51173
51174 #. SCRIPT
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51176 msgid ""
51177 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51178 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51179 msgstr ""
51180
51181 #. %1$s:  encumbrance 
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51183 #, c-format
51184 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51185 msgstr ""
51186 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
51187
51188 #. %1$s:  expenditure 
51189 #. %2$s:  IF (currency) 
51190 #. %3$s:  currency 
51191 #. %4$s:  END 
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51193 #, c-format
51194 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51195 msgstr ""
51196 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
51197 "(%s%s %s%s)."
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51201 #, c-format
51202 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51203 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51206 #, c-format
51207 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51208 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51211 #, c-format
51212 msgid ""
51213 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51214 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51215 msgstr ""
51216 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
51217 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
51218 "de restacament de l'aderent."
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51221 #, c-format
51222 msgid ""
51223 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51224 "created."
51225 msgstr ""
51226 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
51227 "pas creats"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51235 #, c-format
51236 msgid "Warning:"
51237 msgstr "Atencion :"
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51240 #, fuzzy, c-format
51241 msgid "Warning: "
51242 msgstr "Atencion :"
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51245 #, c-format
51246 msgid ""
51247 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51248 "reindexation to be fully taken into account ! "
51249 msgstr ""
51250
51251 #. SCRIPT
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51253 msgid "Warning: Duplicate organization"
51254 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
51255
51256 #. SCRIPT
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51258 msgid "Warning: Duplicate patron"
51259 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
51260
51261 #. SCRIPT
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51263 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51264 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
51265
51266 #. For the first occurrence,
51267 #. %1$s:  message.upload_version 
51268 #. %2$s:  message.current_version 
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51271 #, c-format
51272 msgid ""
51273 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51274 "I'll try my best."
51275 msgstr ""
51276 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
51277 "normalament importats. On va ensajar."
51278
51279 #. SCRIPT
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51281 msgid ""
51282 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51283 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51284 msgstr ""
51285 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
51286 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
51287 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51290 #, c-format
51291 msgid ""
51292 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51293 "own risk."
51294 msgstr ""
51295 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
51296 "Lancez-le a vos risques e périls."
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51299 #, c-format
51300 msgid ""
51301 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51302 "own risk."
51303 msgstr ""
51304 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
51305 "Lancez-le a vos risques e périls."
51306
51307 #. %1$s:  message.badbarcode 
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51309 #, c-format
51310 msgid ""
51311 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51312 msgstr ""
51313 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
51314 "(%s). Impossible de far lo retour."
51315
51316 #. SCRIPT
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51318 msgid ""
51319 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51320 msgstr ""
51321 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
51322 "abonaments qui l'utilizan."
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51325 #, c-format
51326 msgid "Warning: no barcodes were found"
51327 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
51328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51330 #, c-format
51331 msgid "Warnings"
51332 msgstr "Avertiments"
51333
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51335 #, c-format
51336 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51337 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51340 #, c-format
51341 msgid "Waylon Robertson"
51342 msgstr "Waylon Robertson"
51343
51344 #. SCRIPT
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51346 msgid "We"
51347 msgstr "Mer"
51348
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51350 #, c-format
51351 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51352 msgstr "Nous allons metre en plaça la configuracion de basa. Mercé de "
51353
51354 #. %1$s:  dbversion 
51355 #. %2$s:  kohaversion 
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51357 #, c-format
51358 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51359 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51362 #, c-format
51363 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
51364 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51367 #, c-format
51368 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
51369 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 2"
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51372 #, c-format
51373 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
51374 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 3"
51375
51376 #. A
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51378 #, c-format
51379 msgid "Web services"
51380 msgstr "Web Services"
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51383 #, c-format
51384 msgid "Website"
51385 msgstr "Site Web"
51386
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51389 #, c-format
51390 msgid "Website: "
51391 msgstr "Site Web : "
51392
51393 #. SCRIPT
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51395 msgid "Wed"
51396 msgstr "Mer"
51397
51398 #. For the first occurrence,
51399 #. SCRIPT
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51407 #, c-format
51408 msgid "Wednesday"
51409 msgstr "Dimècres"
51410
51411 #. SCRIPT
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51413 msgid "Wednesdays"
51414 msgstr "Dimècres"
51415
51416 #. For the first occurrence,
51417 #. SCRIPT
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51421 #, c-format
51422 msgid "Week"
51423 msgstr "Setmana"
51424
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51426 #, c-format
51427 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51428 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
51429
51430 #. SCRIPT
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51432 msgid "Weekly holiday: %s"
51433 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
51434
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51436 #, c-format
51437 msgid "Weight"
51438 msgstr "Poids"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51441 #, c-format
51442 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51443 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51446 #, c-format
51447 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51448 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
51449
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51451 #, c-format
51452 msgid "What's next?"
51453 msgstr ""
51454
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51456 #, c-format
51457 msgid ""
51458 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51459 "find and use the price of the currently active currency. "
51460 msgstr ""
51461 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
51462 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
51463 "active."
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51468 #, c-format
51469 msgid "When more than"
51470 msgstr "Quand superior a"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51473 #, c-format
51474 msgid "When there is an irregular issue:"
51475 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51478 #, fuzzy, c-format
51479 msgid "When to charge"
51480 msgstr "Quand superior a"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51483 #, c-format
51484 msgid ""
51485 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51486 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51487 msgstr ""
51488 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
51489 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
51490 "vòstra paciéncia."
51491
51492 #. SCRIPT
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51494 msgid "Why close an empty basket?"
51495 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51498 #, c-format
51499 msgid "Will Stokes"
51500 msgstr "Will Stokes"
51501
51502 #. SCRIPT
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51504 msgid "Winter"
51505 msgstr "Ivèrn"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51508 #, c-format
51509 msgid ""
51510 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51511 msgstr ""
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51514 #, c-format
51515 msgid "With framework : "
51516 msgstr "Amb la grasilha : "
51517
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51519 #, c-format
51520 msgid "With framework: "
51521 msgstr "Amb la grasilha :"
51522
51523 #. SCRIPT
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51525 msgid "With selected searches: "
51526 msgstr "Documents seleccionats : "
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51530 #, c-format
51531 msgid "Withdrawn"
51532 msgstr "Levat de las colleccions"
51533
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51535 #, c-format
51536 msgid "Withdrawn on"
51537 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
51538
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51540 #, c-format
51541 msgid "Withdrawn on:"
51542 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51545 #, c-format
51546 msgid "Withdrawn status"
51547 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
51548
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51550 #, fuzzy, c-format
51551 msgid "Withdrawn status:"
51552 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
51553
51554 #. SCRIPT
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51556 msgid "Wk"
51557 msgstr "Sem"
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51560 #, c-format
51561 msgid "Wolfgang Heymans"
51562 msgstr "Wolfgang Heymans"
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51565 #, c-format
51566 msgid "Women"
51567 msgstr "Femnas"
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51570 #, c-format
51571 msgid "Working day"
51572 msgstr "Jorn ouvrable"
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51576 #, c-format
51577 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51578 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
51579
51580 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51585 #, c-format
51586 msgid "Write off"
51587 msgstr "Pèrdas e profièches"
51588
51589 #. INPUT type=submit name=woall
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51591 msgid "Write off all"
51592 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51595 #, c-format
51596 msgid "Write off an individual fine"
51597 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51600 #, fuzzy, c-format
51601 msgid "Write off fines and fees"
51602 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
51603
51604 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51606 #, fuzzy
51607 msgid "Write off this charge"
51608 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
51609
51610 #. SCRIPT
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51612 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51613 msgstr ""
51614 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51619 #, c-format
51620 msgid "X "
51621 msgstr "X "
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51624 #, c-format
51625 msgid "XML configuration file"
51626 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
51627
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51629 #, c-format
51630 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51631 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51634 #, c-format
51635 msgid "Xercode, Spain"
51636 msgstr "Xercode, Espanha"
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51639 #, c-format
51640 msgid "YUI"
51641 msgstr "YUI"
51642
51643 #. For the first occurrence,
51644 #. SCRIPT
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51653 #, c-format
51654 msgid "Year"
51655 msgstr "Annada"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51659 #, c-format
51660 msgid "Year: "
51661 msgstr "Annada : "
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51664 #, c-format
51665 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51666 msgstr "Tampaduras annadièras"
51667
51668 #. SCRIPT
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51670 msgid "Yearly holiday: %s"
51671 msgstr "Vacances annadièras : %s"
51672
51673 #. For the first occurrence,
51674 #. SCRIPT
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51705 #, c-format
51706 msgid "Yes"
51707 msgstr "Òc"
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51716 #, c-format
51717 msgid "Yes "
51718 msgstr "Òc "
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51723 #, fuzzy, c-format
51724 msgid "Yes and try to override system preferences"
51725 msgstr "Preferéncias sistèma"
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51730 #, fuzzy, c-format
51731 msgid "Yes if settings allow it"
51732 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51735 #, c-format
51736 msgid "Yes, I confirm"
51737 msgstr "Òc, confirmi"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51740 #, fuzzy, c-format
51741 msgid "Yes, cancel (Y)"
51742 msgstr "Òc, anullar"
51743
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51745 #, c-format
51746 msgid "Yes, check out (Y)"
51747 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
51748
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51751 #, c-format
51752 msgid "Yes, close (Y)"
51753 msgstr "Òc, tampar (Y)"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51769 #, c-format
51770 msgid "Yes, delete"
51771 msgstr "Òc, suprimir"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51774 #, c-format
51775 msgid "Yes, delete (Y)"
51776 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51779 #, fuzzy, c-format
51780 msgid "Yes, delete classification source"
51781 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51784 #, fuzzy, c-format
51785 msgid "Yes, delete contract"
51786 msgstr "Suprimir un contacte"
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51789 #, fuzzy, c-format
51790 msgid "Yes, delete filing rule"
51791 msgstr "Suprimir la règla de classament"
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51794 #, fuzzy, c-format
51795 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51796 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51799 #, fuzzy, c-format
51800 msgid "Yes, delete record matching rule"
51801 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51804 #, fuzzy, c-format
51805 msgid "Yes, delete this currency"
51806 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51809 #, fuzzy, c-format
51810 msgid "Yes, delete this framework"
51811 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51814 #, fuzzy, c-format
51815 msgid "Yes, delete this fund"
51816 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51819 #, fuzzy, c-format
51820 msgid "Yes, delete this item type"
51821 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51825 #, c-format
51826 msgid "Yes, delete this subfield"
51827 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51830 #, c-format
51831 msgid "Yes, delete this tag"
51832 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51835 #, fuzzy, c-format
51836 msgid "Yes, edit existing items"
51837 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51840 #, fuzzy, c-format
51841 msgid "Yes, print slip"
51842 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51845 #, c-format
51846 msgid "Yes, renew (Y)"
51847 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51850 #, c-format
51851 msgid "Yes: Edit existing authority"
51852 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
51853
51854 #. INPUT type=submit
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51856 msgid "Yes: View existing items"
51857 msgstr "Òc, veire los exemplars"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51861 #, c-format
51862 msgid "YesNo"
51863 msgstr "YesNo"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51866 #, c-format
51867 msgid "Yohann Dufour"
51868 msgstr "Yohann Dufour"
51869
51870 #. SCRIPT
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51872 msgid "You already have a list with that name!"
51873 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
51874
51875 #. SCRIPT
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51877 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51878 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51881 #, c-format
51882 msgid "You are about to install Koha."
51883 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51887 #, c-format
51888 msgid ""
51889 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51890 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51891 "using this account."
51892 msgstr ""
51893 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
51894 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
51895 "previst en utilizant aqueste compte."
51896
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51898 #, c-format
51899 msgid ""
51900 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51901 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51902 msgstr ""
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51905 #, c-format
51906 msgid ""
51907 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51908 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51909 "Koha instance. "
51910 msgstr ""
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51913 #, c-format
51914 msgid ""
51915 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51916 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51917 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51918 "preference for the file upload plugin to work. "
51919 msgstr ""
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51922 #, fuzzy, c-format
51923 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51924 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51927 #, c-format
51928 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51929 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
51930
51931 #. A
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51933 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51934 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51937 #, c-format
51938 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51939 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
51940
51941 #. A
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51943 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51944 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
51945
51946 #. A
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51948 msgid "You are not authorized to set permissions"
51949 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
51950
51951 #. SCRIPT
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51953 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
51954 msgstr ""
51955 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
51956
51957 #. SCRIPT
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51959 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
51960 msgstr ""
51961 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
51962
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51964 #, c-format
51965 msgid "You are only viewing one item. "
51966 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
51969 #, c-format
51970 msgid ""
51971 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51972 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
51973 msgstr ""
51974 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
51975 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
51978 #, c-format
51979 msgid ""
51980 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51981 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
51982 msgstr ""
51983 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
51984 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
51985
51986 #. I
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
51988 msgid ""
51989 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
51990 "saved and sent as a single message."
51991 msgstr ""
51992 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
51993 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
51996 #, c-format
51997 msgid ""
51998 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
51999 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52000 "order will not be deleted)."
52001 msgstr ""
52002 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
52003 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
52004 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52007 #, c-format
52008 msgid ""
52009 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52010 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52011 msgstr ""
52012 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
52013 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52016 #, c-format
52017 msgid ""
52018 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52019 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52020 "be an exception."
52021 msgstr ""
52022 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
52023 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52026 #, c-format
52027 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52028 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
52029
52030 #. SCRIPT
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52032 msgid "You can only select %s item(s)"
52033 msgstr ""
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52036 #, c-format
52037 msgid ""
52038 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52039 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52040 "or category."
52041 msgstr ""
52042 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
52043 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
52044 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52047 #, c-format
52048 msgid ""
52049 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52050 "information."
52051 msgstr ""
52052 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
52053 "d'ajuda per mai d'informacions."
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52056 #, fuzzy, c-format
52057 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52058 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
52059
52060 #. SCRIPT
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52062 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52063 msgstr ""
52064 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52067 #, c-format
52068 msgid "You can't create any orders unless you first "
52069 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
52070
52071 #. SCRIPT
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52073 msgid "You can't receive any more items"
52074 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
52075
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52077 #, c-format
52078 msgid "You did not specify any search criteria."
52079 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
52080
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52082 #, c-format
52083 msgid "You didn't select any external target."
52084 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
52085
52086 #. SCRIPT
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52088 msgid ""
52089 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52090 "on this computer."
52091 msgstr ""
52092 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
52093 "cet ordenador."
52094
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52096 #, c-format
52097 msgid "You do not have permission to access this page. "
52098 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52101 #, fuzzy, c-format
52102 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52103 msgstr ""
52104 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52107 #, fuzzy, c-format
52108 msgid "You do not have permission to delete this list."
52109 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52110
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52112 #, c-format
52113 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52114 msgstr ""
52115 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52118 #, fuzzy, c-format
52119 msgid "You do not have permission to update this list."
52120 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52123 #, fuzzy, c-format
52124 msgid "You do not have permission to view this list."
52125 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52126
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52128 #, c-format
52129 msgid ""
52130 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52131 "set to receive overdue notices."
52132 msgstr ""
52133 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
52134 "ne deu recebre de messatge de retard."
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52137 #, c-format
52138 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52139 msgstr ""
52140
52141 #. %1$s:  total 
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52143 #, c-format
52144 msgid ""
52145 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52146 "using Koha"
52147 msgstr ""
52148 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
52149 "abans d'utilizar Koha"
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52152 #, c-format
52153 msgid ""
52154 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52155 "process..."
52156 msgstr ""
52157 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52160 #, c-format
52161 msgid ""
52162 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52163 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52164 msgstr ""
52165 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
52166 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
52167 "plusieurs valors."
52168
52169 #. SCRIPT
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52171 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52172 msgstr ""
52173 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
52174
52175 #. SCRIPT
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52177 msgid ""
52178 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52179 "the catalog"
52180 msgstr ""
52181 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
52182 "dins lo catalòg"
52183
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52185 #, c-format
52186 msgid ""
52187 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52188 msgstr ""
52189 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
52190
52191 #. SCRIPT
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52193 msgid "You have made changes to system preferences."
52194 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
52195
52196 #. SCRIPT
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52198 msgid ""
52199 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52200 "cancel modifications."
52201 msgstr ""
52202 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
52203 "o anullar las modificacions."
52204
52205 #. SCRIPT
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52207 msgid ""
52208 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52209 "barcodes to your entire catalog."
52210 msgstr ""
52211 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
52212 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
52213
52214 #. SCRIPT
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52216 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52217 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
52218
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52220 #, fuzzy, c-format
52221 msgid ""
52222 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52223 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52224 msgstr ""
52225 "Avètz reglat &lt;use_zebra_facets&gt; mas lo &lt;zebra_bib_index_mode&gt; es "
52226 "pas reglat a"
52227
52228 #. %1$s:  config_entry.file 
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52230 #, fuzzy, c-format
52231 msgid ""
52232 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52233 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52234 msgstr ""
52235 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
52236 "vòstre fichièr de configuracion."
52237
52238 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
52239 #. %2$s:  QueryParserError.file 
52240 #. %3$s:  ELSE 
52241 #. %4$s:  QueryParserError.file 
52242 #. %5$s:  END 
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52244 #, fuzzy, c-format
52245 msgid ""
52246 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52247 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52248 "configuration file. The following configuration file was used without "
52249 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52250 "%s. %s "
52251 msgstr ""
52252 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
52253 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
52254 "de configuracion."
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52257 #, c-format
52258 msgid ""
52259 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52260 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52261 "date "
52262 msgstr ""
52263 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
52264 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
52265 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52268 #, c-format
52269 msgid ""
52270 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52271 "by pipes."
52272 msgstr ""
52273 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
52274 "exportar."
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52277 #, c-format
52278 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52279 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
52280
52281 #. SCRIPT
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52283 msgid ""
52284 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52285 "that have not been uploaded."
52286 msgstr ""
52287 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
52288 "été chargées."
52289
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52291 #, c-format
52292 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52293 msgstr ""
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52296 #, c-format
52297 msgid "You must be online to use these options."
52298 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
52299
52300 #. SCRIPT
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52302 msgid "You must choose a first publication date"
52303 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
52304
52305 #. SCRIPT
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52307 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52308 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
52309
52310 #. SCRIPT
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52312 msgid "You must choose or create a biblio"
52313 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52316 #, fuzzy, c-format
52317 msgid "You must define a budget in Administration"
52318 msgstr ""
52319 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52322 #, c-format
52323 msgid "You must enter a term to search on "
52324 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
52325
52326 #. SCRIPT
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52328 msgid "You must give your new patron list a name!"
52329 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
52330
52331 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52333 #, c-format
52334 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52335 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
52336
52337 #. SCRIPT
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52339 msgid "You must select a fund"
52340 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
52341
52342 #. SCRIPT
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52344 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52345 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
52346
52347 #. For the first occurrence,
52348 #. SCRIPT
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52351 msgid "You must select checkout(s) to export"
52352 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
52353
52354 #. SCRIPT
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52356 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52357 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
52358
52359 #. SCRIPT
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52361 msgid "You must select one or more reports to delete"
52362 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
52363
52364 #. SCRIPT
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52366 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52367 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52370 #, c-format
52371 msgid ""
52372 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52373 "preference in order to use it."
52374 msgstr ""
52375 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
52376 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52379 #, c-format
52380 msgid ""
52381 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52382 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52383 msgstr ""
52384 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52385 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52386
52387 #. SCRIPT
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52389 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52390 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
52391
52392 #. SCRIPT
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52394 msgid "You need to save the page before printing"
52395 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52398 #, c-format
52399 msgid ""
52400 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52401 "preference."
52402 msgstr ""
52403 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52404 "preference."
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52407 #, c-format
52408 msgid "You searched for "
52409 msgstr "Recercàvetz "
52410
52411 # C'est un rappel des termes recherchés
52412 #. For the first occurrence,
52413 #. %1$s:  IF ( title ) 
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52416 #, c-format
52417 msgid "You searched for: %s"
52418 msgstr "Avètz recercat  : %s"
52419
52420 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52422 #, c-format
52423 msgid ""
52424 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52425 "record in your catalog: %s"
52426 msgstr ""
52427 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
52428 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52431 #, c-format
52432 msgid ""
52433 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52434 msgstr ""
52435 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52438 #, c-format
52439 msgid ""
52440 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52441 "the phone templates."
52442 msgstr ""
52443 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
52444 "utilizar los modèls de telefòn."
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52447 #, c-format
52448 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52449 msgstr ""
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52452 #, c-format
52453 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52454 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52457 #, c-format
52458 msgid "You'll have to treat them individually. "
52459 msgstr ""
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52462 #, c-format
52463 msgid ""
52464 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52465 "Perl (at least Version 5.10)."
52466 msgstr ""
52467 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
52468 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
52469
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52471 #, c-format
52472 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52473 msgstr ""
52474 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52477 #, fuzzy, c-format
52478 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52479 msgstr "especificar una moneda active"
52480
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52482 #, c-format
52483 msgid "Your authority search history is empty."
52484 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52487 #, c-format
52488 msgid "Your cart"
52489 msgstr "Vòstre panièr"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52492 #, c-format
52493 msgid "Your cart "
52494 msgstr "Vòstre panièr "
52495
52496 #. SCRIPT
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52498 msgid "Your cart is currently empty"
52499 msgstr "Vòstre panièr es void"
52500
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52502 #, c-format
52503 msgid "Your cart is empty."
52504 msgstr "Panièr void."
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52507 #, c-format
52508 msgid "Your catalog search history is empty."
52509 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52513 #, fuzzy, c-format
52514 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52515 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52519 #, fuzzy, c-format
52520 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52521 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52524 #, c-format
52525 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52526 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52530 #, c-format
52531 msgid "Your download should begin automatically."
52532 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52535 #, c-format
52536 msgid "Your file was processed."
52537 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
52538
52539 #. SCRIPT
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52541 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52542 msgstr ""
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52545 #, c-format
52546 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52547 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
52548
52549 #. %1$s:  shelfname 
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52551 #, c-format
52552 msgid "Your list: %s "
52553 msgstr "Vòstra lista : %s "
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52557 #, c-format
52558 msgid "Your lists"
52559 msgstr "Vòstras listas"
52560
52561 #. For the first occurrence,
52562 #. SCRIPT
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52565 msgid "Your lists:"
52566 msgstr "Vòstras listas :"
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52569 #, c-format
52570 msgid "Your message: "
52571 msgstr "Vòstre Messatge : "
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52574 #, c-format
52575 msgid "Your notification has been sent."
52576 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52579 #, c-format
52580 msgid "Your patron lists"
52581 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52584 #, c-format
52585 msgid "Your report has been saved"
52586 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52589 #, c-format
52590 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52591 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
52592
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52594 #, fuzzy, c-format
52595 msgid "Your request gave the following results:"
52596 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
52597
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52599 #, c-format
52600 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52601 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52604 #, c-format
52605 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52606 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
52607
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52611 #, c-format
52612 msgid "Your search returned no results."
52613 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52616 #, c-format
52617 msgid "Z39.50 Authority search points"
52618 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52621 #, c-format
52622 msgid "Z39.50 search"
52623 msgstr "Recèrca Z39.50"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52629 #, c-format
52630 msgid "Z39.50/SRU search"
52631 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
52632
52633 #. %1$s:  msg_add 
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52635 #, c-format
52636 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52637 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
52638
52639 #. %1$s:  msg_add 
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52641 #, c-format
52642 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52643 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52646 #, c-format
52647 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52648 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
52649
52650 #. %1$s:  msg_add 
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52652 #, c-format
52653 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52654 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52659 #, c-format
52660 msgid "Z39.50/SRU servers"
52661 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52664 #, c-format
52665 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52666 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52669 #, c-format
52670 msgid "ZIP file"
52671 msgstr "ZIP file"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52679 #, fuzzy, c-format
52680 msgid "ZIP/Postal code"
52681 msgstr "Còdi postal :"
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52686 #, fuzzy, c-format
52687 msgid "ZIP/Postal code: "
52688 msgstr "Còdi postal : "
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52691 #, c-format
52692 msgid "Zach Sim"
52693 msgstr "Zach Sim"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52696 #, c-format
52697 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52698 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52701 #, c-format
52702 msgid "Zebra version: "
52703 msgstr "Version Zebra : "
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52706 #, c-format
52707 msgid "Zeno Tajoli"
52708 msgstr "Zeno Tajoli"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52711 #, fuzzy, c-format
52712 msgid "Zip file"
52713 msgstr "fichièr zip"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52717 #, fuzzy, c-format
52718 msgid "Zip/Postal code:"
52719 msgstr "Còdi postal : "
52720
52721 #. For the first occurrence,
52722 #. SCRIPT
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52726 #, c-format
52727 msgid "[ New list ]"
52728 msgstr "Novèla lista"
52729
52730 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
52731 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52733 #, c-format
52734 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52735 msgstr ""
52736
52737 #. SPAN
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52739 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52740 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52741
52742 #. INPUT type=text name=time
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52744 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52745 msgstr "[% IF ( data ) %][% data %][% ELSE %]today[% END %]"
52746
52747 #. INPUT type=text name=time2
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52749 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52750 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]demain[% END %]"
52751
52752 #. INPUT type=button
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52754 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52755 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52756
52757 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52759 #, fuzzy
52760 msgid ""
52761 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52762 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
52763
52764 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52767 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52768 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52769
52770 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52772 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52773 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52774
52775 #. INPUT type=text name=firstname
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52777 #, fuzzy
52778 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52779 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
52780
52781 #. INPUT type=text name=initials
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52783 #, fuzzy
52784 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52785 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
52786
52787 #. INPUT type=text name=othernames
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52789 #, fuzzy
52790 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52791 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
52792
52793 #. A
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52795 msgid ""
52796 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52797 "before deleting this record."
52798 msgstr ""
52799 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
52800 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
52801
52802 #. IMG
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52806 msgid "[% direction %] sort"
52807 msgstr "tri [% direction %]"
52808
52809 #. INPUT type=text name=discount
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52811 msgid "[% discount | format ("
52812 msgstr "[% discount | format ("
52813
52814 #. IMG
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52817 #, fuzzy
52818 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52819 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
52820
52821 #. A
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52824 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52825 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52828 #, c-format
52829 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52830 msgstr ""
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52833 #, fuzzy, c-format
52834 msgid ""
52835 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52836 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52837 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52838 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52839 "|| pending_article_requests ) %%] "
52840 msgstr ""
52841 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52842 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52843 "pending_borrower_modificacions ) || ( CAN_user_aquisicion && "
52844 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
52845 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
52846
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52848 #, fuzzy, c-format
52849 msgid ""
52850 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52851 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52852 "%%] "
52853 msgstr ""
52854 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
52855 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52856 "%%] "
52857
52858 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52860 #, c-format
52861 msgid ""
52862 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52863 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52864 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52865 msgstr ""
52866
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52869 #, c-format
52870 msgid ""
52871 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52872 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52873 msgstr ""
52874
52875 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52877 #, fuzzy, c-format
52878 msgid ""
52879 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52880 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52881 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52882 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52883 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52884 msgstr ""
52885 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52886 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
52887 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
52888
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52890 #, fuzzy, c-format
52891 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52892 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
52893
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52895 #, fuzzy, c-format
52896 msgid ""
52897 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52898 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52899 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52900 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52901 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52902 msgstr ""
52903 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
52904 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
52905 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
52906 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
52907 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52910 #, c-format
52911 msgid ""
52912 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52913 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52914 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52915 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52916 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52917 msgstr ""
52918 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
52919 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
52920 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
52921 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
52922 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52925 #, c-format
52926 msgid ""
52927 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52928 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52929 msgstr ""
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
52932 #, c-format
52933 msgid ""
52934 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52935 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52936 msgstr ""
52937
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
52939 #, c-format
52940 msgid ""
52941 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52942 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52943 msgstr ""
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
52946 #, c-format
52947 msgid ""
52948 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52949 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52950 msgstr ""
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
52953 #, c-format
52954 msgid ""
52955 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
52956 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
52957 msgstr ""
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
52960 #, c-format
52961 msgid ""
52962 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
52963 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
52964 msgstr ""
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
52967 #, c-format
52968 msgid ""
52969 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52970 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52971 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52972 "\" %%] "
52973 msgstr ""
52974
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
52976 #, c-format
52977 msgid ""
52978 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52979 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52980 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52981 "\" %%] "
52982 msgstr ""
52983
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
52985 #, c-format
52986 msgid ""
52987 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
52988 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
52989 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
52990 msgstr ""
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
52993 #, c-format
52994 msgid ""
52995 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52996 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52997 msgstr ""
52998 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52999 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53000
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53002 #, c-format
53003 msgid ""
53004 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53005 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53006 msgstr ""
53007 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53008 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53011 #, c-format
53012 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53013 msgstr ""
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53016 #, c-format
53017 msgid ""
53018 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53019 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53020 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53021 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53022 msgstr ""
53023 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53024 "include 'u' to signify unkown datas. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53025 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for data ranges "
53026 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53029 #, c-format
53030 msgid "[Edit Item]"
53031 msgstr "[Modificar]"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53034 #, c-format
53035 msgid "[Main page]"
53036 msgstr "[Pagina principala]"
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53039 #, c-format
53040 msgid "[Overridden] "
53041 msgstr "[Outrepassé]"
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53044 #, c-format
53045 msgid "[Previous page]"
53046 msgstr "[Pagina precedenta]"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53049 #, c-format
53050 msgid "[clear]"
53051 msgstr "[escafar]"
53052
53053 #. %1$s:  END 
53054 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
53055 #. %3$s:  END 
53056 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
53057 #. %5$s:  END 
53058 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
53059 #. %7$s:  END 
53060 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
53061 #. %9$s:  END 
53062 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
53063 #. %11$s:  END 
53064 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
53065 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
53066 #. %14$s:  END 
53067 #. %15$s:  other_items_loo.count 
53068 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53070 #, c-format
53071 msgid ""
53072 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53073 "%s%s%s (%s) %s "
53074 msgstr ""
53075 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
53076 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
53077
53078 #. %1$s:  END 
53079 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
53080 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
53081 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
53082 #. %5$s:  END 
53083 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
53084 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53086 #, c-format
53087 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53088 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
53089
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53091 #, c-format
53092 msgid "_ matches only a single character"
53093 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
53094
53095 #. SCRIPT
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53097 msgid "a an the"
53098 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53101 #, c-format
53102 msgid "active"
53103 msgstr "Actiu"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53106 #, c-format
53107 msgid "added successfully"
53108 msgstr "apondut amb succès"
53109
53110 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53112 #, c-format
53113 msgid "after %s days."
53114 msgstr "après %s jorns."
53115
53116 #. %1$s:  END 
53117 #. %2$s:  IF ( error ) 
53118 #. %3$s:  ELSE 
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53120 #, c-format
53121 msgid "again. %s %s%s "
53122 msgstr "encara. %s %s%s "
53123
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53126 #, c-format
53127 msgid "all"
53128 msgstr "Totes"
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53131 #, c-format
53132 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53133 msgstr ""
53134 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
53135 "definidas."
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53138 #, c-format
53139 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53140 msgstr ""
53141 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
53142
53143 #. SCRIPT
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53145 msgid "already exists in database"
53146 msgstr "Existe ja dins la base"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53150 #, c-format
53151 msgid "already has a hold"
53152 msgstr "a ja una reservacion"
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53155 #, c-format
53156 msgid "analytics."
53157 msgstr "notícias de despolhament."
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53160 #, c-format
53161 msgid "and"
53162 msgstr "e"
53163
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53165 #, c-format
53166 msgid "and "
53167 msgstr "e "
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53170 #, c-format
53171 msgid "and has been returned."
53172 msgstr "e es estat tornat."
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53175 #, c-format
53176 msgid "and is issued every "
53177 msgstr "e pareis a cada "
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53180 #, c-format
53181 msgid "and mark one currency as active."
53182 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53186 #, c-format
53187 msgid "and the "
53188 msgstr "e la "
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53191 #, c-format
53192 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53193 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53198 #, fuzzy, c-format
53199 msgid "any library "
53200 msgstr "Tot site"
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53203 #, c-format
53204 msgid "anyone else to add entries."
53205 msgstr "qual que siá d'autre per apondre d'entradas."
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53208 #, c-format
53209 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53210 msgstr "qual que siá a suprimir n'importe quelle entrada."
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53213 #, fuzzy, c-format
53214 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53215 msgstr "qual que siá a suprimir las entradas qu'il aura apondut lui-même."
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53219 #, c-format
53220 msgid "approved"
53221 msgstr "Aprovat"
53222
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53224 #, c-format
53225 msgid "are licensed under the "
53226 msgstr "sont publicats jos licéncia "
53227
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53229 #, c-format
53230 msgid "as "
53231 msgstr "coma"
53232
53233 #. SCRIPT
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53235 msgid "at %s"
53236 msgstr "a %s"
53237
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53239 #, c-format
53240 msgid "at : "
53241 msgstr "a : "
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53244 #, c-format
53245 msgid "at current library "
53246 msgstr "al site actual "
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53249 #, c-format
53250 msgid "at least 1 item type defined"
53251 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53254 #, c-format
53255 msgid "at least 1 item type must be defined"
53256 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53259 #, c-format
53260 msgid "at least 1 library defined"
53261 msgstr "al mens un site definit"
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53264 #, c-format
53265 msgid "at least 1 library must be defined"
53266 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53269 #, fuzzy, c-format
53270 msgid "at least one template for using this tool. "
53271 msgstr ""
53272 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
53273 "definida pel modèl. %s "
53274
53275 #. A
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53277 msgid "basket"
53278 msgstr "panièr"
53279
53280 #. A
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53283 msgid "basketgroup"
53284 msgstr "registre de comanda"
53285
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53287 #, c-format
53288 msgid "batch_anonymise.pl"
53289 msgstr "batch_anonymise.pl"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53292 #, c-format
53293 msgid "be less than 500KB. "
53294 msgstr "siá mens de 500Ko. "
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53297 #, c-format
53298 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53299 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53303 #, c-format
53304 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53305 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53308 #, c-format
53309 msgid "be mapped to the same tag,"
53310 msgstr "èsser religat al même camp,"
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53313 #, c-format
53314 msgid "beep.ogg"
53315 msgstr ""
53316
53317 #. SCRIPT
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53319 msgid "begins with "
53320 msgstr "comença per "
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53323 #, c-format
53324 msgid "biblio and biblionumber"
53325 msgstr "biblio e biblionumber"
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53328 #, c-format
53329 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53330 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53333 #, c-format
53334 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53335 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53339 #, c-format
53340 msgid "by"
53341 msgstr "per"
53342
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53345 #, c-format
53346 msgid "by "
53347 msgstr "per "
53348
53349 #. For the first occurrence,
53350 #. %1$s:  type 
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53355 #, c-format
53356 msgid "by %s"
53357 msgstr "per %s"
53358
53359 #. %1$s:  XISBN.author | html 
53360 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
53361 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
53362 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
53363 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
53364 #. %6$s:  XISBN.place 
53365 #. %7$s:  END 
53366 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
53367 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
53368 #. %10$s:  END 
53369 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
53370 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
53371 #. %13$s:  END 
53372 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
53373 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
53374 #. %16$s:  END 
53375 #. %17$s:  END 
53376 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
53377 #. %19$s:  END 
53378 #. %20$s:  XISBN.pages 
53379 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
53380 #. %22$s:  XISBN.illus 
53381 #. %23$s:  END 
53382 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
53383 #. %25$s:  END 
53384 #. %26$s:  XISBN.size 
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53386 #, c-format
53387 msgid ""
53388 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53389 "%s "
53390 msgstr ""
53391 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
53392 "%s%s "
53393
53394 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53396 #, c-format
53397 msgid "by %s: "
53398 msgstr "per %s: "
53399
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53401 #, c-format
53402 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53403 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
53404
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53406 #, c-format
53407 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53408 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
53409
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53411 #, fuzzy, c-format
53412 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53413 msgstr "es publicat jos la "
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53416 #, fuzzy, c-format
53417 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53418 msgstr "es publicat jos la "
53419
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53421 #, fuzzy, c-format
53422 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53423 msgstr "es publicat jos la "
53424
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53426 #, fuzzy, c-format
53427 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53428 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
53429
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53431 #, fuzzy, c-format
53432 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53433 msgstr "es publicat jos la "
53434
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53436 #, fuzzy, c-format
53437 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53438 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53441 #, c-format
53442 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53443 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
53444
53445 #. SCRIPT
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53447 msgid "by _AUTHOR_"
53448 msgstr "per _AUTHOR_"
53449
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53451 #, c-format
53452 msgid "by item types"
53453 msgstr "per tipes d'exemplars"
53454
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53456 #, c-format
53457 msgid "by libraries"
53458 msgstr "per site"
53459
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53461 #, c-format
53462 msgid "by months"
53463 msgstr "per meses"
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53466 #, c-format
53467 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53468 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
53469
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53471 #, c-format
53472 msgid "call.ogg"
53473 msgstr ""
53474
53475 #. For the first occurrence,
53476 #. %1$s:  max_holds_for_record 
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53479 #, c-format
53480 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53481 msgstr ""
53482
53483 #. %1$s:  maxreserves 
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53485 #, c-format
53486 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53487 msgstr ""
53488
53489 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
53490 #. %2$s:  new_reserves_count 
53491 #. %3$s:  maxreserves 
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53493 #, c-format
53494 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53495 msgstr ""
53496
53497 #. For the first occurrence,
53498 #. SCRIPT
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53500 #, fuzzy
53501 msgid "cannot be repeated"
53502 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53506 #, c-format
53507 msgid "characters"
53508 msgstr "Caractèrs"
53509
53510 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53512 msgid "check to delete this field"
53513 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53516 #, c-format
53517 msgid "choose"
53518 msgstr "causir"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53521 #, c-format
53522 msgid "click to log out"
53523 msgstr "clicar per se desconnectar"
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53526 #, c-format
53527 msgid "closed"
53528 msgstr "tampat"
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53531 #, c-format
53532 msgid "code and "
53533 msgstr "còdi e "
53534
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53536 #, c-format
53537 msgid "collection"
53538 msgstr "colleccion"
53539
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53541 #, c-format
53542 msgid "configuration file."
53543 msgstr "Fichièr de configuracion."
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53546 #, c-format
53547 msgid "considered late"
53548 msgstr "considerat coma en retard"
53549
53550 #. SCRIPT
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53552 msgid "containing "
53553 msgstr "que conten"
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53571 #, c-format
53572 msgid "contains"
53573 msgstr "conten"
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53576 #, c-format
53577 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53578 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53582 #, c-format
53583 msgid "create an item record when receiving this serial"
53584 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53587 #, c-format
53588 msgid "create one or more authorized values"
53589 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
53590
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53592 #, c-format
53593 msgid "critical.ogg"
53594 msgstr ""
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53597 #, c-format
53598 msgid "csv"
53599 msgstr "csv"
53600
53601 #. SPAN
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53604 msgid ""
53605 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53606 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53607 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53608 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53609 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53610 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53611 "series %]&rft.genre="
53612 msgstr ""
53613 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53614 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53615 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53616 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53617 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53618 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53619 "series %]&rft.genre="
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53622 #, c-format
53623 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
53624 msgstr "deseleccionar onglet"
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53627 #, c-format
53628 msgid "database host : "
53629 msgstr "òste de la basa de donadas : "
53630
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53632 #, c-format
53633 msgid "database name : "
53634 msgstr "nom de basa de donadas : "
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53637 #, c-format
53638 msgid "database port : "
53639 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53642 #, c-format
53643 msgid "database type : "
53644 msgstr "tipe de basa de donadas : "
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53647 #, c-format
53648 msgid "database user : "
53649 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53652 #, c-format
53653 msgid "day(s) "
53654 msgstr "jorn(s)"
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53657 #, c-format
53658 msgid "days "
53659 msgstr "jorns "
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53662 #, c-format
53663 msgid "days ago"
53664 msgstr "jorns avant uèi"
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53667 #, c-format
53668 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53669 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
53670
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53672 #, c-format
53673 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53674 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
53675
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53677 #, c-format
53678 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53679 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53682 #, c-format
53683 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53684 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53687 #, c-format
53688 msgid "define a budget and a fund"
53689 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
53690
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53692 #, c-format
53693 msgid "define a notice"
53694 msgstr "definir una notificacion"
53695
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53697 #, c-format
53698 msgid "del"
53699 msgstr "sup"
53700
53701 #. A
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53703 msgid "detail of the subscription"
53704 msgstr "Detalh de l'abonament"
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53707 #, c-format
53708 msgid "detected."
53709 msgstr "reperat."
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53712 #, c-format
53713 msgid "device_connect.ogg"
53714 msgstr ""
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53717 #, c-format
53718 msgid "device_disconnect.ogg"
53719 msgstr ""
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53722 #, c-format
53723 msgid "digits"
53724 msgstr "caractèrs"
53725
53726 #. A
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53728 msgid "display detail for this librarian."
53729 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53732 #, c-format
53733 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53734 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53737 #, c-format
53738 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53739 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
53740
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53742 #, c-format
53743 msgid "doesn't exist"
53744 msgstr "existís pas"
53745
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53747 #, c-format
53748 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53749 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53752 #, c-format
53753 msgid "doesn't match"
53754 msgstr "correspond pas"
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53758 #, c-format
53759 msgid "doesn't match any existing record."
53760 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
53761
53762 #. INPUT type=reset
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53764 msgid "déselectionner tout"
53765 msgstr "deseleccionar tot"
53766
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53769 #, c-format
53770 msgid "ecost tax exc."
53771 msgstr "Prètz remisat HT."
53772
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53775 #, c-format
53776 msgid "ecost tax inc."
53777 msgstr "Prètz remisat TTC."
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53780 #, c-format
53781 msgid "edit"
53782 msgstr "(modificar)"
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53785 #, c-format
53786 msgid "edit "
53787 msgstr "Modificar "
53788
53789 #. SCRIPT
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53791 #, fuzzy
53792 msgid "edit items"
53793 msgstr "Modificar los exemplars"
53794
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53796 #, c-format
53797 msgid "email"
53798 msgstr "corrièr electronic"
53799
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53801 #, fuzzy, c-format
53802 msgid "ending.ogg"
53803 msgstr "En suspens"
53804
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53806 #, c-format
53807 msgid ""
53808 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53809 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53810 msgstr ""
53811 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
53812 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53815 #, c-format
53816 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53817 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
53818
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53820 #, c-format
53821 msgid "exists"
53822 msgstr "existís"
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53825 #, c-format
53826 msgid "exists."
53827 msgstr "existís."
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53830 #, c-format
53831 msgid "expired"
53832 msgstr "expirat"
53833
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53835 #, c-format
53836 msgid "fail.ogg"
53837 msgstr ""
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53840 #, c-format
53841 msgid "failed to be added"
53842 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
53843
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53845 #, c-format
53846 msgid "failed to be updated"
53847 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
53848
53849 #. SCRIPT
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53851 #, fuzzy
53852 msgid "failed to run"
53853 msgstr "%s impossible a descompressar"
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53856 #, c-format
53857 msgid "famfamfam.com"
53858 msgstr "famfamfam.com"
53859
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53861 #, c-format
53862 msgid "field "
53863 msgstr "camp "
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53866 #, c-format
53867 msgid "field(s) "
53868 msgstr "camp(s) "
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53871 #, c-format
53872 msgid "for "
53873 msgstr "per "
53874
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53876 #, c-format
53877 msgid "framework values"
53878 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
53879
53880 #. SCRIPT
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53882 msgid "from"
53883 msgstr "a partir de"
53884
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53887 #, c-format
53888 msgid "from "
53889 msgstr "de "
53890
53891 #. A
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53893 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53894 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53897 #, c-format
53898 msgid "gone no address"
53899 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53902 #, c-format
53903 msgid "group by"
53904 msgstr "regropat per"
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53908 #, c-format
53909 msgid "group by "
53910 msgstr "regropat per "
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53913 #, c-format
53914 msgid "has "
53915 msgstr "compòrta "
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53918 #, c-format
53919 msgid "has all required privileges on database "
53920 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
53921
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53923 #, c-format
53924 msgid "has never been checked out."
53925 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
53926
53927 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
53929 #, fuzzy, c-format
53930 msgid ""
53931 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
53932 "record "
53933 msgstr ""
53934 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
53935 "modificacion. %s L'autoritat"
53936
53937 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
53939 #, fuzzy, c-format
53940 msgid ""
53941 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
53942 "record "
53943 msgstr ""
53944 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
53945 "modificacion. %s La notícia biblio"
53946
53947 #. %1$s:  END 
53948 #. %2$s:  IF message.error 
53949 #. %3$s:  message.error
53950 #. %4$s:  END 
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
53952 #, fuzzy, c-format
53953 msgid ""
53954 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
53955 "logfile for more information). %s "
53956 msgstr ""
53957 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
53958 "de Koha per mai d'informacions). %s"
53959
53960 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
53962 #, fuzzy, c-format
53963 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
53964 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
53965
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
53967 #, c-format
53968 msgid "has too many holds."
53969 msgstr "a tròp de reservacions."
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
53974 #, c-format
53975 msgid "here"
53976 msgstr "aicí"
53977
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
53979 #, c-format
53980 msgid "holdingbranch NOT mapped"
53981 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
53982
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
53984 #, c-format
53985 msgid "holdingbranch defined"
53986 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
53987
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
53989 #, c-format
53990 msgid "homebranch NOT mapped"
53991 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
53992
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
53994 #, c-format
53995 msgid "homebranch defined"
53996 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
53999 #, c-format
54000 msgid "if"
54001 msgstr "si"
54002
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54004 #, c-format
54005 msgid ""
54006 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54007 "libraries you want to associate with this value. "
54008 msgstr ""
54009 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
54010 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54014 #, c-format
54015 msgid "if you wish to enable this feature."
54016 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
54017
54018 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54020 msgid "ig"
54021 msgstr "ig"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54027 #, c-format
54028 msgid "ignore"
54029 msgstr "ignorar"
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54032 #, c-format
54033 msgid "in "
54034 msgstr "dins "
54035
54036 #. %1$s:  LibraryName 
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54038 #, c-format
54039 msgid "in %s "
54040 msgstr "à %s "
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54043 #, c-format
54044 msgid "in fines"
54045 msgstr "dins las emendas"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54048 #, c-format
54049 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54050 msgstr ""
54051 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
54052
54053 #. SCRIPT
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54055 msgid "in library "
54056 msgstr "dins lo site "
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54059 #, c-format
54060 msgid "incoming_call.ogg"
54061 msgstr ""
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54064 #, c-format
54065 msgid "install basic configuration settings"
54066 msgstr "installer los paramètres de basa"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54069 #, c-format
54070 msgid "invalid authority types"
54071 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54074 #, c-format
54075 msgid "is"
54076 msgstr "es"
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54079 #, c-format
54080 msgid "is already in possession"
54081 msgstr "es ja reservat"
54082
54083 #. SCRIPT
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54085 msgid "is duplicated"
54086 msgstr "es un doblon"
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54091 #, c-format
54092 msgid "is equal to"
54093 msgstr "es egal a"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54111 #, c-format
54112 msgid "is exactly"
54113 msgstr "es exactament"
54114
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54116 #, fuzzy, c-format
54117 msgid "is licensed under a "
54118 msgstr "es publicat jos la "
54119
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54121 #, c-format
54122 msgid "is licensed under the "
54123 msgstr "es publicat jos la "
54124
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54127 #, c-format
54128 msgid "is not"
54129 msgstr "es pas"
54130
54131 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54133 #, fuzzy, c-format
54134 msgid "is now debarred until %s."
54135 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54139 #, c-format
54140 msgid "is on hold for "
54141 msgstr "Reservat per "
54142
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54144 #, c-format
54145 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54146 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54149 #, c-format
54150 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54151 msgstr ""
54152 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
54153 "limitat."
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54159 #, c-format
54160 msgid "iso2709"
54161 msgstr "iso2709"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54164 #, c-format
54165 msgid "item fields"
54166 msgstr "Camps exemplars"
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54169 #, fuzzy, c-format
54170 msgid "item type for older issues:"
54171 msgstr "Tipe de document non definit"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54174 #, c-format
54175 msgid "item type not defined"
54176 msgstr "Tipe de document non definit"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54181 #, fuzzy, c-format
54182 msgid "item's holding library "
54183 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
54184
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54188 #, fuzzy, c-format
54189 msgid "item's home library "
54190 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54193 #, c-format
54194 msgid "itemdata_copynumber"
54195 msgstr "itemdata_copynumber"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54198 #, c-format
54199 msgid "itemdata_enumchron"
54200 msgstr "itemdata_enumchron"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54203 #, c-format
54204 msgid "itemnum"
54205 msgstr "N°"
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54208 #, c-format
54209 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54210 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
54211
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54214 #, c-format
54215 msgid "items (10)"
54216 msgstr "exemplars (10)"
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54219 #, c-format
54220 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54221 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54224 #, c-format
54225 msgid "items.permanent_location mapped"
54226 msgstr "items.permanent_location localizat"
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54229 #, c-format
54230 msgid "itemtype NOT mapped"
54231 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54234 #, c-format
54235 msgid "jQuery"
54236 msgstr "jQuery"
54237
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54239 #, c-format
54240 msgid "jQuery Colvis plugin"
54241 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54242
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54244 #, c-format
54245 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54246 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54249 #, c-format
54250 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54251 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54255 #, fuzzy, c-format
54256 msgid "jQuery Validation Plugin"
54257 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54260 #, c-format
54261 msgid "jQuery and jQueryUI"
54262 msgstr "jQuery e jQueryUI"
54263
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54265 #, c-format
54266 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54267 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
54268
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54270 #, c-format
54271 msgid ""
54272 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54273 "under the "
54274 msgstr ""
54275 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
54276 "es jos licéncia"
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54279 #, c-format
54280 msgid "jQuery multiple select plugin"
54281 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54284 #, c-format
54285 msgid "jQuery treetable Plugin"
54286 msgstr "Plugin jQuery treetable"
54287
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54289 #, c-format
54290 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54291 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
54292
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54294 #, c-format
54295 msgid "jQueryUI"
54296 msgstr "jQueryUI"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54300 #, c-format
54301 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54302 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54305 #, c-format
54306 msgid "jquery.multiple.select.js"
54307 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54310 #, fuzzy, c-format
54311 msgid "jquery.tablednd.js"
54312 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54313
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54318 #, c-format
54319 msgid "koha-conf.xml"
54320 msgstr "koha-conf.xml"
54321
54322 #. INPUT type=text name=filename
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54325 msgid "koha.mrc"
54326 msgstr "koha.mrc"
54327
54328 #. %1$s:  batche.batch_id 
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54330 #, c-format
54331 msgid "label_batch_%s.pdf"
54332 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
54333
54334 #. %1$s:  patronlist_id 
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54336 #, fuzzy, c-format
54337 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54338 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
54339
54340 #. For the first occurrence,
54341 #. %1$s:  batche.card_count 
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54344 #, c-format
54345 msgid "label_single_%s.pdf"
54346 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
54347
54348 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54350 #, c-format
54351 msgid "last on: %s"
54352 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
54353
54354 #. INPUT type=text name=from_subfield
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54357 msgid "let blank for the entire field"
54358 msgstr "daissar vide lo camp entier"
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54361 #, fuzzy, c-format
54362 msgid "library is licensed under "
54363 msgstr "es publicat jos la "
54364
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54366 #, c-format
54367 msgid "library not defined"
54368 msgstr "Site non definit"
54369
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54371 #, c-format
54372 msgid "licensed under "
54373 msgstr "publicat jos licéncia "
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54376 #, c-format
54377 msgid "like"
54378 msgstr "comme"
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54381 #, fuzzy, c-format
54382 msgid "loading.ogg"
54383 msgstr "Cargament en cors..."
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54386 #, fuzzy, c-format
54387 msgid "loading_2.ogg"
54388 msgstr "Cargament en cors..."
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54391 #, c-format
54392 msgid "localhost"
54393 msgstr "localhost"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54396 #, c-format
54397 msgid "lost"
54398 msgstr "carta perduda"
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54401 #, c-format
54402 msgid "m/"
54403 msgstr "m/"
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54406 #, fuzzy, c-format
54407 msgid "manage circulation rules"
54408 msgstr "Alèrtas de circulacion"
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54412 #, c-format
54413 msgid "marc"
54414 msgstr "marc"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54417 #, c-format
54418 msgid "matches"
54419 msgstr "correspond"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54422 #, c-format
54423 msgid "maximize.ogg"
54424 msgstr ""
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54428 #, c-format
54429 msgid "me"
54430 msgstr "moi"
54431
54432 #. %1$s:  sep 
54433 #. %2$s:  sep 
54434 #. %3$s:  sep 
54435 #. %4$s:  sep 
54436 #. %5$s:  sep 
54437 #. %6$s:  sep 
54438 #. %7$s:  sep 
54439 #. %8$s:  sep 
54440 #. %9$s:  sep 
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54442 #, c-format
54443 msgid ""
54444 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54445 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54446 msgstr ""
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54449 #, c-format
54450 msgid "minimize.ogg"
54451 msgstr ""
54452
54453 #. SCRIPT
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54455 msgid "modified"
54456 msgstr "modificada"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54459 #, fuzzy, c-format
54460 msgid "months "
54461 msgstr "meses"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54464 #, c-format
54465 msgid "must"
54466 msgstr "devon"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54469 #, c-format
54470 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54471 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
54472
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54474 #, c-format
54475 msgid "n/a"
54476 msgstr "n/a"
54477
54478 #. SCRIPT
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54480 #, fuzzy
54481 msgid "never"
54482 msgstr "(pas jamai)"
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54485 #, fuzzy, c-format
54486 msgid "new_mail_notification.ogg"
54487 msgstr "Anullar lo messatge"
54488
54489 #. INPUT type=image
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54491 msgid "next"
54492 msgstr "seguent"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54495 #, c-format
54496 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54497 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
54498
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54500 #, c-format
54501 msgid "no active"
54502 msgstr "Inactiu"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54505 #, c-format
54506 msgid "noItemTypeImages system preference"
54507 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54512 #, c-format
54513 msgid "none"
54514 msgstr "pas cap"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54517 #, c-format
54518 msgid "not"
54519 msgstr "levat"
54520
54521 #. ABBR
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54523 msgid "not available"
54524 msgstr "Indisponible"
54525
54526 #. SCRIPT
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54528 msgid "not checked out"
54529 msgstr "pas en prèst "
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54534 #, c-format
54535 msgid "not equal to"
54536 msgstr "es pas égal a"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54539 #, c-format
54540 msgid "not like"
54541 msgstr "es pas"
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54544 #, c-format
54545 msgid "not owned"
54546 msgstr "sans proprietari"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54549 #, fuzzy, c-format
54550 msgid "not running"
54551 msgstr "Pas d'avertiments."
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54554 #, fuzzy, c-format
54555 msgid "number"
54556 msgstr "Numèro"
54557
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54559 #, fuzzy, c-format
54560 msgid "of one item."
54561 msgstr "d'un exemplar"
54562
54563 #. SCRIPT
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54565 msgid "on hold"
54566 msgstr "Reservat"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54569 #, c-format
54570 msgid "on this item "
54571 msgstr "sus aqueste document "
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54574 #, fuzzy, c-format
54575 msgid "on this item."
54576 msgstr "sus aqueste document "
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54579 #, c-format
54580 msgid "once every"
54581 msgstr "chaque"
54582
54583 #. %1$s:  ELSE 
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54585 #, c-format
54586 msgid "one or more records without items attached. %s "
54587 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54590 #, c-format
54591 msgid "opening.ogg"
54592 msgstr ""
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54596 #, c-format
54597 msgid "or"
54598 msgstr "o"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54602 #, c-format
54603 msgid "or "
54604 msgstr "o "
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54607 #, c-format
54608 msgid "or MARC subfield."
54609 msgstr "o soscamps MARC."
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54612 #, c-format
54613 msgid "or any available"
54614 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54617 #, c-format
54618 msgid "or create"
54619 msgstr "o crear"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54622 #, fuzzy, c-format
54623 msgid "or create:"
54624 msgstr "o crear"
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54627 #, c-format
54628 msgid "panic.ogg"
54629 msgstr ""
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54632 #, c-format
54633 msgid "patron categories"
54634 msgstr "categorias de lector"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54637 #, c-format
54638 msgid "patron category "
54639 msgstr "categoria de lector "
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54642 #, c-format
54643 msgid "patron_attributes"
54644 msgstr "patron_atributes"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54647 #, c-format
54648 msgid "patrons to "
54649 msgstr "aderents a "
54650
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54653 #, c-format
54654 msgid "pending"
54655 msgstr "en espèra"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54658 #, c-format
54659 msgid "pending offline circulation actions"
54660 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
54661
54662 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54664 msgid "phony_submit"
54665 msgstr "phony_submit"
54666
54667 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54669 msgid "please note your reason here..."
54670 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
54671
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54673 #, c-format
54674 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54675 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54678 #, c-format
54679 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54680 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54683 #, c-format
54684 msgid "popup.ogg"
54685 msgstr ""
54686
54687 #. INPUT type=image
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54689 msgid "previous"
54690 msgstr "precedent"
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54695 #, c-format
54696 msgid "pt"
54697 msgstr "pt"
54698
54699 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
54700 #. %2$s:  END 
54701 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54703 #, c-format
54704 msgid "published by: %s %s %s in "
54705 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
54706
54707 #. SCRIPT
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54709 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54710 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54713 #, c-format
54714 msgid "rather than "
54715 msgstr "puslèu que "
54716
54717 #. SCRIPT
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54719 msgid "reason unkown"
54720 msgstr "Raison desconeguda"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54723 #, c-format
54724 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54725 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54728 #, c-format
54729 msgid "records in various format. Choose one): "
54730 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
54731
54732 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54734 msgid "regex pattern"
54735 msgstr "motiu d'expression regulara"
54736
54737 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54739 msgid "regex replacement"
54740 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54744 #, c-format
54745 msgid "rejected"
54746 msgstr "regetat"
54747
54748 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54750 #, fuzzy, c-format
54751 msgid "release team"
54752 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
54753
54754 #. IMG
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54757 msgid "remove this image"
54758 msgstr "suprimir aqueste imatge"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54761 #, c-format
54762 msgid "removed successfully"
54763 msgstr "supression capitada"
54764
54765 #. SCRIPT
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54767 msgid "reopen basketgroup"
54768 msgstr "redobrir lo registre"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54771 #, c-format
54772 msgid "restricted"
54773 msgstr "suspendut"
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54776 #, fuzzy, c-format
54777 msgid "running"
54778 msgstr "Atencion"
54779
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54781 #, fuzzy, c-format
54782 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54783 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
54784
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54786 #, c-format
54787 msgid "s/"
54788 msgstr "s/"
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54791 #, c-format
54792 msgid "same library, all patron types, all item types"
54793 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54796 #, c-format
54797 msgid "same library, all patron types, same item type"
54798 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54801 #, c-format
54802 msgid "same library, same patron type, all item types"
54803 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
54804
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54806 #, c-format
54807 msgid "same library, same patron type, same item type"
54808 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54811 #, c-format
54812 msgid "seconds "
54813 msgstr "segondas "
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54816 #, c-format
54817 msgid "see also:"
54818 msgstr "vejatz tanben :"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54821 #, c-format
54822 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54823 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54824
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54826 #, c-format
54827 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54828 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54829
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54833 #, c-format
54834 msgid "select all"
54835 msgstr "Tot seleccionar"
54836
54837 #. INPUT type=submit
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54839 msgid "selection"
54840 msgstr "seleccion"
54841
54842 #. INPUT type=text name=selector
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54844 #, fuzzy
54845 msgid "selector"
54846 msgstr "seleccion"
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54850 #, c-format
54851 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54852 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54855 #, c-format
54856 msgid "serial"
54857 msgstr "periodic"
54858
54859 #. A
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54861 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54862 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54865 #, c-format
54866 msgid "setDescription: "
54867 msgstr "setDescripcion: "
54868
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54870 #, c-format
54871 msgid "setDescriptions"
54872 msgstr "setDescripcions"
54873
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54875 #, c-format
54876 msgid "setName"
54877 msgstr "setName"
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54880 #, c-format
54881 msgid "setName: "
54882 msgstr "setName: "
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54885 #, c-format
54886 msgid "setSpec"
54887 msgstr "setSpec"
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54890 #, c-format
54891 msgid "setSpec: "
54892 msgstr "setSpec: "
54893
54894 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
54895 #. %2$s:  ELSE 
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54897 #, fuzzy, c-format
54898 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54899 msgstr "%s Mes de costat "
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54902 #, c-format
54903 msgid "since last transfer"
54904 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54907 #, c-format
54908 msgid "software.coop, United Kingdom"
54909 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
54910
54911 #. INPUT type=text name=sound
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54913 msgid "sound"
54914 msgstr ""
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54917 #, c-format
54918 msgid "start the installer"
54919 msgstr "aviar l'installador"
54920
54921 #. SCRIPT
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54923 msgid "starting with "
54924 msgstr "comença per :"
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
54942 #, c-format
54943 msgid "starts with"
54944 msgstr "Comença per"
54945
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
54948 #, c-format
54949 msgid "subfield ignored"
54950 msgstr "soscamp ignorat"
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
54953 #, c-format
54954 msgid "subfields not in same tabs"
54955 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
54958 #, c-format
54959 msgid "subscribers"
54960 msgstr "abonats"
54961
54962 #. A
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
54966 msgid "subscription detail"
54967 msgstr "Detalh de l'abonament"
54968
54969 #. %1$s:  IF ( title ) 
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
54971 #, c-format
54972 msgid "subscription(s) %s with title matching "
54973 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
54974
54975 #. A
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54978 msgid "suggestion"
54979 msgstr "Suggestion"
54980
54981 #. For the first occurrence,
54982 #. %1$s:  m.id 
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
54989 #, c-format
54990 msgid "suggestion #%s"
54991 msgstr "suggestion n° %s"
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
54994 #, c-format
54995 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54996 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
54997
54998 #. SCRIPT
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55000 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55001 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
55002
55003 #. META http-equiv=Content-Type
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55017 msgid "text/html; charset=utf-8"
55018 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55019
55020 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
55021 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
55022 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
55023 #. %4$s:  image_limit 
55024 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
55025 #. %6$s:  batch_id 
55026 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
55027 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
55028 #. %9$s:  batch_id 
55029 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
55030 #. %11$s:  batch_id 
55031 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
55032 #. %13$s:  batch_id 
55033 #. %14$s:  ELSE 
55034 #. %15$s:  END 
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55036 #, fuzzy, c-format
55037 msgid ""
55038 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55039 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55040 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55041 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55042 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55043 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55044 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55045 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55046 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55047 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55048 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55049 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55050 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55051 "duplicated. %s %s "
55052 msgstr ""
55053 "qu'avètz seleccionat un site. %s Una error s'es produita pendant l'envoi del "
55054 "fichièr image. Demandatz a vòstre administrator sistèma de contrôler lo "
55055 "fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s La talha de "
55056 "l'imatge depassa 500 Ko. Redimensionnez-la e réimportez-la. %s Lo quota "
55057 "d'imatges de la basa de donadas permet d'emmagazinar al maximum %s imatges "
55058 "en même temps. Supprimez d'imatges per liberar d'espaci. %s Una error s'es "
55059 "produita, los exemplars n'ont pas été aponduts al lòt %s. Demandatz a vòstre "
55060 "administrator sistèma de consultar lo jornal de las errors per aver mai "
55061 "d'informacion. %s Los exemplars n'ont pas été aponduts perque lo site es pas "
55062 "défini. Definissètz lo site abans d'apondre d'exemplars a un lot. %s Una "
55063 "error s'es produita, los exemplars n'ont pas été suprimits del lòt %s. "
55064 "Demandatz a vòstre administrator sistèma de consultar lo fichièr jornal de "
55065 "las errors per aver mai d'informacion. %s Una error s'es produita, lo lòt %s "
55066 "es pas estada suprimit. Demandatz a vòstre administrator sistèma de "
55067 "consultar lo fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s Una "
55068 "error s'es produita, lo lòt %s n'a pas été completament desdoblonat. %s %s "
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55071 #, c-format
55072 msgid ""
55073 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55074 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55075 msgstr ""
55076
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55078 #, c-format
55079 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55080 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
55081
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55084 #, c-format
55085 msgid ""
55086 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55087 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
55088
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55090 #, c-format
55091 msgid ""
55092 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55093 msgstr ""
55094 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
55095
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55097 #, c-format
55098 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55099 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55102 #, c-format
55103 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55104 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55107 #, c-format
55108 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55109 msgstr ""
55110 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
55111 "seguentas"
55112
55113 #. %1$s:  END 
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55115 #, fuzzy, c-format
55116 msgid "this record has no items attached. %s "
55117 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
55118
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55120 #, c-format
55121 msgid "times"
55122 msgstr "fois"
55123
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55127 #, c-format
55128 msgid "to "
55129 msgstr "a "
55130
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55132 #, c-format
55133 msgid "to be placed on hold"
55134 msgstr "per la reservacion"
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55137 #, fuzzy, c-format
55138 msgid "to be placed on hold."
55139 msgstr "per la reservacion"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55142 #, c-format
55143 msgid "to continue the installation. "
55144 msgstr "per contunhar l'installation. "
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55147 #, c-format
55148 msgid "to create"
55149 msgstr "o crear"
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55152 #, c-format
55153 msgid "to field "
55154 msgstr "dins lo camp "
55155
55156 #. SCRIPT
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55158 msgid "too many renewals"
55159 msgstr "tròp de renovèlaments"
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55163 #, fuzzy, c-format
55164 msgid "undefined"
55165 msgstr "Indefinit&nbsp;"
55166
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55168 #, fuzzy, c-format
55169 msgid "unknown"
55170 msgstr "(Desconegut)"
55171
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55173 #, c-format
55174 msgid "unless"
55175 msgstr "levat se"
55176
55177 #. SCRIPT
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55179 #, fuzzy
55180 msgid "unrecognized command"
55181 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55185 #, c-format
55186 msgid "until"
55187 msgstr "fins a"
55188
55189 #. SCRIPT
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55191 msgid "until %s"
55192 msgstr "fins a %s"
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55195 #, c-format
55196 msgid "update your database"
55197 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55200 #, c-format
55201 msgid "updated successfully"
55202 msgstr "mesa a jorn capitada "
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55205 #, c-format
55206 msgid "url"
55207 msgstr "url"
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55210 #, c-format
55211 msgid "url:"
55212 msgstr "url:"
55213
55214 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55216 #, c-format
55217 msgid "used for/see from:"
55218 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55221 #, c-format
55222 msgid "user "
55223 msgstr "utilizaire "
55224
55225 #. SELECT name=transport
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55227 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55228 msgstr ""
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55231 #, c-format
55232 msgid "value"
55233 msgstr "valor"
55234
55235 #. SCRIPT
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55237 msgid "value missing"
55238 msgstr "valor mancanta"
55239
55240 #. SCRIPT
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55242 msgid "variable missing"
55243 msgstr "variabla mancanta"
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55246 #, c-format
55247 msgid "verify"
55248 msgstr "verificar"
55249
55250 #. SCRIPT
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55252 #, fuzzy
55253 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55254 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
55255
55256 #. SCRIPT
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55258 #, fuzzy
55259 msgid "view"
55260 msgstr "Previsualizacion"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55263 #, fuzzy, c-format
55264 msgid "warning.ogg"
55265 msgstr "Pas d'avertiments."
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55268 #, c-format
55269 msgid "which should be set up by your system administrator."
55270 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
55271
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55273 #, fuzzy, c-format
55274 msgid "who are in patron list: "
55275 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55278 #, fuzzy, c-format
55279 msgid "who have not been connected since:"
55280 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
55281
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55283 #, c-format
55284 msgid "who have not borrowed since:"
55285 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
55286
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55288 #, c-format
55289 msgid "whose expiration date is before:"
55290 msgstr "compte expirat avant lo :"
55291
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55293 #, c-format
55294 msgid "whose patron category is:"
55295 msgstr "categoria de lector :"
55296
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55298 #, c-format
55299 msgid "will show the link just below the title"
55300 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
55301
55302 #. SCRIPT
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55304 msgid "with category "
55305 msgstr "amb la categoria "
55306
55307 #. %1$s:  ELSE 
55308 #. %2$s:  END 
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55310 #, c-format
55311 msgid ""
55312 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55313 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55314 msgstr ""
55315 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
55316 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
55317
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55319 #, c-format
55320 msgid "with this reason:"
55321 msgstr "amb aquesta raison :"
55322
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55324 #, c-format
55325 msgid "with value "
55326 msgstr "amb la valor "
55327
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55329 #, fuzzy, c-format
55330 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55331 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55335 #, c-format
55336 msgid "xml"
55337 msgstr "xml"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55341 #, fuzzy, c-format
55342 msgid "years "
55343 msgstr "annadas"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55346 #, c-format
55347 msgid "years of activity"
55348 msgstr "annadas d'activitat"
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55351 #, c-format
55352 msgid "yes"
55353 msgstr "òc"
55354
55355 #. %1$s:  END -
55356 #. %2$s:  END 
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55358 #, fuzzy, c-format
55359 msgid "z %s %s "
55360 msgstr "%s 0 %s "
55361
55362 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55364 #, c-format
55365 msgid "| Actions: %s "
55366 msgstr "| Actions: %s "
55367
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55369 #, c-format
55370 msgid "| "
55371 msgstr "|"
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55393 #, c-format
55394 msgid "×"
55395 msgstr "×"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55398 #, fuzzy, c-format
55399 msgid ""
55400 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55401 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55402 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55403 "and Duaa Bazzazi. "
55404 msgstr ""
55405 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55406 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
55407 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55408 "and Duaa Bazzazi. "
55409
55410 #. A
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55412 msgid ""
55413 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55414 "%]"
55415 msgstr ""
55416 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55417 "%]"
55418
55419 #. A
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55421 msgid ""
55422 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55423 msgstr ""
55424 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55425
55426 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
55428 #, c-format
55429 msgid "%s "
55430 msgstr "%s "