1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:16-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-07 11:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1475840069.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #. %2$s: data.category_description |html
63 #. %3$s: data.category_type |html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
92 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
93 #. %2$s: data.category_description |html
94 #. %3$s: data.category_type |html
95 #. %4$s: data.branchname |html
96 #. %5$s: data.dateexpiry
97 #. %6$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
108 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
109 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
112 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
113 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
114 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
115 #. %9$s: UNLESS loop.last
118 #. %12$s: BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
130 "\", \"dt_modificacion_time\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 #. %2$s: data.cardnumber | html
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
136 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 #. %1$s: message_loo.date_from
140 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
143 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
144 msgstr "es pas una valor permesa (\"%s\"). %sERROR : "
146 #. %1$s: message_loo.date_to
147 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
150 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
151 msgstr "es pas una valor permesa (\"%s\"). %sERROR : "
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
156 msgstr "Nombre de notícias"
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
161 msgstr "Nombre d'exemplars"
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
166 msgstr "Nombre de notícias"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
171 msgstr "Nombre d'abonaments"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
175 msgid "# of % selected"
176 msgstr "Nombre de % seleccionats"
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
180 msgid "# of Students"
181 msgstr "Nombre d'estudiants"
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
185 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
186 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
196 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %5$s: biblio.title |html
198 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
200 #. %8$s: biblio.author |html
201 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
202 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
203 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
204 #. %12$s: item.barcode |html
205 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
206 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
207 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
208 #. %16$s: item.location |html
209 #. %17$s: item.stocknumber |html
210 #. %18$s: item.status |html
211 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
212 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
217 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
219 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
220 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
223 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
224 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
225 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
226 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
227 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
229 #. %8$s: size = q.size - 1
230 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
233 #. %12$s: params.c = c.$j
235 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
238 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
241 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
245 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
246 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
248 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
249 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
251 #. For the first occurrence,
252 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
253 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
254 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
255 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
256 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
258 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
259 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
261 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
262 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
263 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
268 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
269 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
275 #. %5$s: BLOCK language
277 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
278 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
279 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
280 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
281 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
282 #. %12$s: CASE ['heb']
283 #. %13$s: CASE ['ara']
284 #. %14$s: CASE ['gre']
285 #. %15$s: CASE ['grc']
290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
293 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
294 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
296 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
297 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
299 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
300 #. %2$s: IF default_messaging.size
301 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
302 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
303 #. %5$s: IF ( transport.transport )
304 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
305 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
306 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
307 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
308 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
309 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
315 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
316 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
318 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
319 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
320 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
322 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
323 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
324 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
325 #. %4$s: SWITCH frequnit
328 #. %7$s: CASE 'month'
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
334 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
335 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
337 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
338 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
339 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
340 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
341 #. %4$s: SWITCH module
342 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
343 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
344 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
345 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
346 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
347 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
348 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
349 #. %12$s: CASE 'LETTER'
350 #. %13$s: CASE 'FINES'
351 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
352 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
353 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
358 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
359 #. %22$s: SWITCH action
361 #. %24$s: CASE 'DELETE'
362 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
363 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
364 #. %27$s: CASE 'RETURN'
365 #. %28$s: CASE 'CREATE'
366 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
367 #. %30$s: CASE 'RESUME'
368 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
369 #. %32$s: CASE 'RENEW'
370 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
371 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
372 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
378 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
379 #. %42$s: SWITCH interface
380 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
381 #. %44$s: CASE 'OPAC'
383 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
391 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
392 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
393 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
394 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
395 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
396 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
398 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
399 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
400 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
402 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
403 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
404 #. %3$s: - BLOCK area_name -
405 #. %4$s: - SWITCH area -
406 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
407 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
408 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
409 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
410 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
416 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
419 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
421 #. %1$s: IF basket.basketgroup
422 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
423 #. %3$s: IF basketgroup.closed
424 #. %4$s: basketgroup.name
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
428 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
429 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
438 msgid "%s %s %s %s None %s "
439 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
443 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
444 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
446 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
448 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
449 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
450 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
452 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
454 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
456 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
458 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
460 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
465 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
466 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
468 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
469 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
472 #. %2$s: USE AuthorisedValues
473 #. %3$s: USE KohaDates
476 #. %6$s: iTotalRecords
477 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
478 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
479 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
483 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
484 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
486 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
487 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
489 #. %1$s: USE KohaDates
490 #. %2$s: - BLOCK area_name -
491 #. %3$s: - SWITCH area -
492 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
493 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
494 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
495 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
496 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
497 #. %9$s: - CASE 'SER' -
500 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
504 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
505 "%sSerials %s %s %s "
507 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
508 "Periodics %s %s %s "
510 #. %1$s: INCLUDE actions
511 #. %2$s: INCLUDE fail
513 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
516 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
518 "%s %s %s %sERROR: Impossible d'obténer lo numèro d'exemplar per aqueste còdi "
521 #. %1$s: INCLUDE actions
522 #. %2$s: INCLUDE fail
524 #. %4$s: IF ( errornoitem )
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
527 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
528 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
530 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
531 #. %2$s: BLOCK norms_text
534 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
535 #. %6$s: CASE 'upper_case'
536 #. %7$s: CASE 'lower_case'
537 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
542 #. %13$s: BLOCK norms_options
543 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
544 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
545 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
549 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
550 "%s %s %s %s %s %s %s "
552 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
556 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
557 #. %3$s: - SWITCH element -
558 #. %4$s: - CASE 'layout' -
559 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
560 #. %6$s: - CASE 'template' -
561 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
562 #. %8$s: - CASE 'profile' -
563 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
564 #. %10$s: - CASE 'batch' -
565 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
566 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
569 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
570 #. %16$s: - SWITCH element -
571 #. %17$s: - CASE 'layout' -
572 #. %18$s: - CASE 'template' -
573 #. %19$s: - CASE 'profile' -
574 #. %20$s: - CASE 'batch' -
577 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
581 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
582 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
583 "%sbatches %s %s %s "
585 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
588 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
589 #. %2$s: resultsloo.author
592 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
593 #. %6$s: resultsloo.isbn
595 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
596 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
598 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
599 #. %12$s: resultsloo.publishercode
601 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
602 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
604 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
605 #. %18$s: resultsloo.edition
607 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
608 #. %21$s: resultsloo.place
610 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
611 #. %24$s: resultsloo.pages
613 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
614 #. %27$s: resultsloo.item('size')
616 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
620 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
621 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
623 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
624 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
627 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
628 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
632 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
638 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
639 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
642 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
643 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
644 "tipe d'atribut "%s" %s "
647 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
648 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
652 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
658 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
659 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
662 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
663 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
664 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
666 #. %1$s: IF ( branchcode )
667 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
673 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
674 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
678 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
680 #. %5$s: IF ( item.restricted )
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
683 msgid "%s %s %s Available %s %s "
684 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
686 #. For the first occurrence,
687 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
688 #. %2$s: basketgroup.name
690 #. %4$s: basketgroup.id
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
695 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
696 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
698 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
699 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
700 #. %3$s: span_title = BLOCK
701 #. %4$s: order.parent_ordernumber
704 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
705 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
706 #. %9$s: span_title = BLOCK
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
712 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
713 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
714 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
715 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
718 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
719 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
720 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
721 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
722 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
725 #. %1$s: IF ccode_label
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
731 msgid "%s %s %s Collection %s "
732 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
734 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
735 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
736 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
739 msgid "%s %s %s Item waiting at "
740 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
742 #. %1$s: IF basketbranchcode
743 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
746 #. %5$s: IF branches_loop.size
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
749 msgid "%s %s %s No library %s %s "
750 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
752 #. For the first occurrence,
753 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
754 #. %2$s: basket.basketname
756 #. %4$s: basket.basketno
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
761 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
762 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
764 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
765 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
770 msgid "%s %s %s No other items. %s "
771 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
775 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
776 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
777 #. %5$s: item.notforloanvalue
780 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
781 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
782 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
783 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
785 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
786 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
788 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
792 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
793 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
795 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
796 "l'exemplar %s %s per "
799 #. %2$s: SWITCH unit.type
800 #. %3$s: CASE 'POINT'
801 #. %4$s: CASE 'AGATE'
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
809 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
812 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
815 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
816 #. %2$s: BLOCK ServerType
817 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
818 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
823 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
824 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
827 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
828 #. %3$s: CASE 'surname'
829 #. %4$s: CASE 'firstname'
830 #. %5$s: CASE 'branchcode'
831 #. %6$s: CASE 'categorycode'
833 #. %8$s: CASE 'state'
834 #. %9$s: CASE 'zipcode'
835 #. %10$s: CASE 'country'
836 #. %11$s: CASE 'sort1'
837 #. %12$s: CASE 'sort2'
838 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
839 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
840 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
841 #. %16$s: CASE 'opacnote'
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
846 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
847 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
848 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
850 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
851 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
852 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
855 #. For the first occurrence,
856 #. %1$s: IF serial.publisheddate
857 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
865 msgid "%s %s %s Unknown %s "
866 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
869 #. %2$s: IF close_form
870 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
874 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
875 "Please create a new active budget and retry. "
877 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
878 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
880 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
881 #. %2$s: savedreport.report_name
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
886 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
887 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
889 #. %1$s: USE ItemTypes
890 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
891 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
896 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
897 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
898 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
902 #. %2$s: firstname | html
903 #. %3$s: surname | html
905 #. %5$s: surname | html
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
910 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
911 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
913 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
914 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
916 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
917 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
922 msgid "%s %s %s unknown %s "
923 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
926 #. %2$s: USE Branches
927 #. %3$s: USE KohaDates
929 #. %5$s: iTotalRecords
930 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
931 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
932 #. %8$s: data.cardnumber |html
933 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
934 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
935 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
939 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
940 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
941 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
943 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
944 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
945 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
948 #. %2$s: budgetsloo.description
949 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
953 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
954 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
956 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
957 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
960 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
961 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
966 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
970 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
973 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
974 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
976 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
985 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
986 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
989 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1006 #. %19$s: loopfilte.crit
1008 #. %21$s: loopfilte.filter
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1012 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1013 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1014 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1015 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1020 #. %3$s: IF flagloo.yes
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1026 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1027 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
1030 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1031 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1034 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1035 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1038 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1041 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1042 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1044 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1045 #. %2$s: - SWITCH element -
1046 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1047 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1048 #. %5$s: - CASE 'template' -
1049 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1050 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1051 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1052 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1053 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1056 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1060 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1061 "%sBatches %s %s %s "
1063 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1066 #. %1$s: IF ( test_term )
1067 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1069 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1071 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1078 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1079 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1081 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1082 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1084 #. %1$s: item.biblio.title
1085 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1086 #. %3$s: item.barcode
1087 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1090 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1091 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1093 #. %1$s: item.biblio.title
1094 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1095 #. %3$s: item.barcode
1096 #. %4$s: borrower.firstname
1097 #. %5$s: borrower.surname
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1100 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1101 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1103 #. %1$s: item.biblio.title
1104 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1105 #. %3$s: item.barcode
1106 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1110 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1111 "anymore since %s. "
1113 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1114 "èsser renovelat abans %s."
1116 #. %1$s: item.biblio.title
1117 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1118 #. %3$s: item.barcode
1119 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1123 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1126 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1127 "èsser renovelat abans %s."
1129 #. %1$s: item.biblio.title
1130 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1131 #. %3$s: item.barcode
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1134 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1135 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1137 #. For the first occurrence,
1138 #. %1$s: basket.total_items
1139 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1140 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1145 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1146 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1148 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1149 #. %2$s: current_matcher_code
1150 #. %3$s: current_matcher_description
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1156 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1157 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1160 #. %2$s: basketgroup.name
1162 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1163 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1164 #. %6$s: basketgroup.name
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1170 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1171 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1173 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1174 #. %2$s: itemtype.description
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1177 msgid "%s %s (default)"
1178 msgstr "Non (défaut)"
1180 #. %1$s: record.biblionumber
1181 #. %2$s: IF loop.first
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1185 msgid "%s %s (record kept) %s "
1186 msgstr "%s %s abans %s "
1188 #. %1$s: SWITCH m.code
1189 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1191 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1192 #. %5$s: m.values.field_name
1193 #. %6$s: m.values.marc_field
1194 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1201 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1202 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1203 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1205 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1206 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1207 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1208 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1209 "suprimida . %s %s %s"
1211 #. %1$s: SWITCH m.code
1212 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1213 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1214 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1215 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1216 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1217 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1218 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1225 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1226 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1227 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1228 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1229 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1231 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1232 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1233 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1234 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1235 "suprimida . %s %s %s"
1237 #. %1$s: SWITCH m.code
1238 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1239 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1240 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1241 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1242 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1243 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1250 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1251 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1252 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1253 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1254 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1255 "successfully. %s %s %s "
1257 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1258 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1259 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1260 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1261 "suprimida . %s %s %s"
1263 #. %1$s: SWITCH m.code
1264 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1265 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1266 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1267 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1268 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1269 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1270 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1271 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1272 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1273 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1274 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1281 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1282 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1283 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1284 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1285 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1286 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1287 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1288 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1289 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1290 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1291 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1294 #. %1$s: SWITCH m.code
1295 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1296 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1297 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1298 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1299 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1300 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1301 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1308 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1309 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1310 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1311 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1312 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1314 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1315 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1316 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1317 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1318 "suprimida . %s %s %s"
1320 #. %1$s: SWITCH m.code
1321 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1322 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1323 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1324 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1325 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1326 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1333 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1334 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1335 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1336 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1337 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1339 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1340 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1341 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1342 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1343 "suprimida . %s %s %s"
1345 #. %1$s: SWITCH m.code
1346 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1347 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1348 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1349 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1350 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1351 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1352 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1359 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1360 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1361 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1362 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1363 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1366 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1367 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1368 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1369 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1370 "suprimida . %s %s %s"
1372 #. %1$s: SWITCH m.code
1373 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1374 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1375 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1376 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1377 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1378 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1379 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1380 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1384 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1385 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1386 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1387 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1388 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1389 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1391 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1392 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1393 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1394 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1395 "suprimida . %s %s %s"
1397 #. %1$s: SWITCH m.code
1398 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1399 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1400 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1401 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1402 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1403 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1404 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1405 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1406 #. %10$s: m.data.patrons_count
1407 #. %11$s: m.data.items_count
1408 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1409 #. %13$s: m.data.patrons_count
1410 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1411 #. %15$s: m.data.items_count
1413 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1414 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1415 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1416 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1417 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1418 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1419 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1420 #. %24$s: m.data.libraries_count
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1427 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1428 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1429 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1430 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1431 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1432 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1433 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1434 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1435 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1436 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1437 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1438 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1439 "libraries are still using it. %s %s %s "
1442 #. %1$s: SWITCH m.code
1443 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1444 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1445 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1446 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1447 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1448 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1449 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1456 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1457 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1458 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1459 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1460 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1461 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1463 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1464 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1465 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1466 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1467 "suprimida . %s %s %s"
1469 #. %1$s: SWITCH m.code
1470 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1471 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1472 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1473 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1474 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1475 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1476 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1483 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1484 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1485 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1486 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1487 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1488 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1493 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1497 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1500 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1501 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1502 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1503 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1504 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1505 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1506 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1507 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1508 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1513 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1514 "Saturday %s Sunday %s "
1517 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1518 #. %2$s: CASE "issue" -
1519 #. %3$s: CASE "return" -
1520 #. %4$s: CASE "payment" -
1521 #. %5$s: CASE # default case -
1522 #. %6$s: operation.action
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1526 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1527 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1529 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1530 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1531 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1532 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1533 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1534 #. %6$s: CASE "Return From" -
1535 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1536 #. %8$s: CASE "Return To" -
1537 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1538 #. %10$s: CASE "Branch" -
1539 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1540 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1541 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1542 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1543 #. %15$s: loopfilte.filter
1544 #. %16$s: CASE "Day" -
1545 #. %17$s: loopfilte.filter
1546 #. %18$s: CASE "Month" -
1547 #. %19$s: loopfilte.filter
1548 #. %20$s: CASE "Year" -
1549 #. %21$s: loopfilte.filter
1550 #. %22$s: CASE # default case -
1551 #. %23$s: loopfilte.crit
1552 #. %24$s: loopfilte.filter
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1557 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1558 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1559 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1561 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1562 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1563 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1567 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1568 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1571 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1572 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1575 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1578 msgid "%s %s Data deleted "
1579 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1582 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1585 msgid "%s %s Data recorded "
1586 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1588 #. For the first occurrence,
1589 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1590 #. %2$s: CASE 'default'
1591 #. %3$s: CASE 'never'
1592 #. %4$s: CASE 'forever'
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1597 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1598 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1600 #. %1$s: IF ( ERROR )
1601 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1607 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1610 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1611 "e tornatz ensajar %s %s "
1613 #. For the first occurrence,
1615 #. %2$s: CASE 'email'
1616 #. %3$s: CASE 'print'
1618 #. %5$s: CASE 'feed'
1619 #. %6$s: CASE 'phone'
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1626 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1627 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1633 msgid "%s %s Item being transferred to "
1634 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1636 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1637 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1638 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1639 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1640 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1641 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1642 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1643 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1645 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1651 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1652 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1653 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1657 #. %2$s: CASE 'itype'
1658 #. %3$s: CASE 'ccode'
1659 #. %4$s: CASE 'location'
1660 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1661 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1668 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1669 "Holding library %s %s %s "
1671 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1672 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1676 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1677 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
1679 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1680 #. %2$s: CASE "koha"
1681 #. %3$s: CASE "slip"
1684 #. %6$s: opac_new.lang
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1688 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1689 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1692 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1693 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1696 msgid "%s %s Lost (%s)"
1697 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1699 #. %1$s: SWITCH d.type
1700 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1701 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1702 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1703 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1707 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1708 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1716 msgstr "%s %s Non %s"
1719 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1720 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1724 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1725 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1728 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1730 #. %4$s: # display the search results
1731 #. %5$s: IF ( total )
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1734 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1735 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1742 msgid "%s %s None defined %s "
1743 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1746 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1747 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1751 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1752 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1757 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1760 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1761 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1764 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1765 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1768 msgid "%s %s On order (%s)"
1769 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1771 #. %1$s: SET status_found = 0
1772 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1773 #. %3$s: SET status_found = 1
1774 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1775 #. %5$s: SET status_found = 1
1776 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1777 #. %7$s: SET status_found = 1
1778 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1779 #. %9$s: SET status_found = 1
1781 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1782 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1784 #. %14$s: SET status_found = 1
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1791 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1794 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
1797 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1811 #. %15$s: loopfilte.filter
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1815 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1816 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1817 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1819 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1820 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1821 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
1824 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1825 #. %2$s: countSubscrip
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1830 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1831 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1833 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1834 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1835 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1840 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1841 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1842 "narrower/related terms. %s "
1844 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1845 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1846 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1849 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1850 #. %3$s: message.biblionumber
1851 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1852 #. %5$s: message.authid
1853 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1854 #. %7$s: message.biblionumber
1855 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1856 #. %9$s: message.biblionumber
1857 #. %10$s: message.reserve_id
1858 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1859 #. %12$s: message.biblionumber
1860 #. %13$s: message.itemnumber
1861 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1862 #. %15$s: message.biblionumber
1863 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1864 #. %17$s: message.authid
1865 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1866 #. %19$s: message.biblionumber
1867 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1868 #. %21$s: message.authid
1870 #. %23$s: IF message.error
1871 #. %24$s: message.error
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1876 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1877 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1878 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1879 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1880 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1881 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1882 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1883 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1884 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1886 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
1887 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
1888 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
1889 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
1890 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
1891 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
1892 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
1893 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
1894 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
1895 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
1896 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
1899 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1900 #. %3$s: message.mmtid
1901 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1902 #. %5$s: message.biblionumber
1903 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1904 #. %7$s: message.authid
1905 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1909 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1910 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1911 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1913 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
1914 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
1915 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
1917 #. %1$s: SWITCH m.code
1918 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1922 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1925 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
1926 "títol deu ja existir ("
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1933 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1934 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
1936 #. %1$s: SWITCH m.code
1937 #. %2$s: CASE 'no_email'
1938 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1939 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1940 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1947 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1948 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1949 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1950 "%s ERROR! - %s %s "
1954 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1956 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1957 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1959 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1960 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1962 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1965 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
1969 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1970 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1972 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
1973 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1974 "Reservat %s %sper "
1977 #. %2$s: IF defaultRefundRule
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1982 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1986 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1987 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1988 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1989 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
1993 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1994 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
1997 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1998 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2001 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2002 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2004 #. For the first occurrence,
2005 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2008 #. %4$s: CASE 'inherit'
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2013 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2014 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2016 #. %1$s: SWITCH m.code
2017 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2018 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2025 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2028 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2031 #. %2$s: IF searchfield
2032 #. %3$s: searchfield
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2035 msgid "%s %s You searched for %s"
2036 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2038 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2039 #. %2$s: selectall = 1
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2043 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2046 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2050 #. %2$s: IF ( charges )
2052 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2055 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2058 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2059 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2064 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2065 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2068 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2069 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2070 #. %3$s: rule.hardduedate
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2073 msgid "%s %s before %s "
2074 msgstr "%s %s abans %s "
2076 #. For the first occurrence,
2077 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2078 #. %2$s: item.branches.size
2080 #. %4$s: item.branches.size
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2085 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2086 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2088 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2089 #. %2$s: loo.branches.size
2091 #. %4$s: loo.branches.size
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2098 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2100 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2103 #. %1$s: title |html
2104 #. %2$s: IF ( author )
2105 #. %3$s: author |html
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2109 msgid "%s %s by %s%s"
2110 msgstr "%s %s per %s%s"
2112 #. %1$s: title |html
2113 #. %2$s: IF ( author )
2114 #. %3$s: author | html
2116 #. %5$s: biblionumber
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2119 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2120 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2122 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2128 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2129 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2132 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2138 #. %1$s: holdsfirstname
2139 #. %2$s: holdssurname
2140 #. %3$s: waiting_holds
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2143 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2144 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2146 #. %1$s: borrower.firstname
2147 #. %2$s: borrower.surname
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2150 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2151 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2154 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2158 msgstr "%s %s dins "
2160 #. %1$s: IF ( total )
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2166 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2168 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2171 #. For the first occurrence,
2172 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2173 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2175 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2180 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2181 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2183 #. For the first occurrence,
2185 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2196 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2197 #. %2$s: looptable.looptable_first
2198 #. %3$s: looptable.looptable_last
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2202 msgid "%s %s to %s %s "
2203 msgstr "%s %s a %s %s "
2206 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2207 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2208 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2209 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2211 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2214 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2215 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2217 #. %1$s: USE KohaDates
2220 #. %4$s: iTotalRecords
2221 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2222 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2227 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2228 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2230 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2231 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2233 #. %1$s: r.budget.budget_id
2234 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2235 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2236 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2240 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2241 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2244 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2245 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2249 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2250 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2253 #. %2$s: IF ( slip )
2258 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2261 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2262 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2264 #. %1$s: SWITCH type
2265 #. %2$s: CASE 'earlier'
2266 #. %3$s: CASE 'later'
2267 #. %4$s: CASE 'acronym'
2268 #. %5$s: CASE 'musical'
2269 #. %6$s: CASE 'broader'
2270 #. %7$s: CASE 'narrower'
2271 #. %8$s: CASE 'parent'
2274 #. %11$s: type | html
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2280 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2281 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2284 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2285 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2286 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2288 #. %1$s: record.recordid
2289 #. %2$s: IF record.reference
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2293 msgid "%s %s(ref)%s "
2294 msgstr "%s (recebut)%s"
2297 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2303 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2304 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2306 #. %1$s: error.barcode
2307 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2309 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2311 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2313 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2318 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2319 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2322 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2323 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2324 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2327 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2330 msgid "%s %s; ISBN:"
2331 msgstr "%s %s; ISBN :"
2333 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2343 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2345 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2348 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2349 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2350 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2351 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2352 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2353 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2354 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2355 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2357 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2358 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2364 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2365 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2367 "%s %sEsperat lo %sAderent %sCòdi de barras %sTítol %sEsperat lo "
2368 "(descreissent) %sAderent (descreissent) %sCòdi de barras (descreissent) "
2369 "%sTítol (descreissent) %s%s %sdescreissent%s %s "
2371 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2372 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2373 #. %3$s: tagfield | html
2374 #. %4$s: authtypecode |html
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2381 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2383 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2386 #. %1$s: IF ( label_ids )
2387 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2388 #. %3$s: label_count
2390 #. %5$s: label_count
2392 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2393 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2396 #. %11$s: item_count
2399 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2400 #. %15$s: multi_batch_count
2402 #. %17$s: multi_batch_count
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2408 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2409 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2411 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2412 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2414 #. %1$s: IF ( label_ids )
2415 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2420 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2421 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2422 #. %9$s: borrower_count
2424 #. %11$s: borrower_count
2426 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2428 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2429 #. %16$s: multi_batch_count
2431 #. %18$s: multi_batch_count
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2437 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2438 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2439 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2441 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2442 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2445 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2449 msgstr "%s %sISBN :"
2452 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2456 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2459 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2460 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2462 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2464 #. %3$s: CASE 'ordered'
2465 #. %4$s: CASE 'partial'
2466 #. %5$s: CASE 'complete'
2467 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2471 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2473 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2475 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2477 #. %3$s: CASE 'ordered'
2478 #. %4$s: CASE 'partial'
2479 #. %5$s: CASE 'complete'
2480 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2484 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2486 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2488 #. %1$s: selected=relationship
2489 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2492 msgid "%s %sNone specified"
2493 msgstr "%s %sNon definit"
2495 #. For the first occurrence,
2496 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2498 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2499 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2500 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2508 #. %13$s: account.accounttype
2510 #. %15$s: - IF account.description
2511 #. %16$s: account.description
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2517 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2518 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2519 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2521 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2522 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2523 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2524 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2526 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2528 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2529 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2530 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2539 #. %14$s: CASE 'Rent'
2540 #. %15$s: CASE 'FOR'
2542 #. %17$s: CASE 'PAY'
2547 #. %22$s: line.accounttype
2549 #. %24$s: - IF line.description
2550 #. %25$s: line.description
2552 #. %27$s: IF line.title
2553 #. %28$s: line.title
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2558 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2559 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2560 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2561 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2562 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2564 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2565 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2566 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2567 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2568 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2569 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2571 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2573 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2574 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2575 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2584 #. %14$s: CASE 'Rent'
2585 #. %15$s: CASE 'FOR'
2587 #. %17$s: CASE 'PAY'
2592 #. %22$s: account.accounttype
2594 #. %24$s: - IF account.description
2595 #. %25$s: account.description
2597 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2601 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2602 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2603 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2604 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2605 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2607 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2608 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2609 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2610 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2611 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2612 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s "
2614 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2615 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2616 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2617 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2618 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2619 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2620 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2621 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2623 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2626 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2627 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2631 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2635 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2636 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2638 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2639 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2642 #. %2$s: IF (errcode==2)
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2645 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2647 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2649 #. For the first occurrence,
2650 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2653 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2656 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2659 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2662 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2665 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2668 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2671 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2675 #. %26$s: serial.serialseq
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2681 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2682 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2684 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2687 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2688 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2689 #. %3$s: tagfield | html
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2696 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2697 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2699 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2700 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2703 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2704 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2707 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2710 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2711 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2712 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2714 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2715 #. %10$s: itemloo.reservedate
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2720 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2721 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2727 msgid "%s %s Description: "
2728 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2730 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2731 #. %2$s: IF category.categorycode
2732 #. %3$s: category.categorycode
2735 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2736 #. %7$s: category.categorycode
2737 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2740 #. %11$s: library.branchcode
2742 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2743 #. %14$s: library.branchcode
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2748 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2749 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2750 "deletion of library '%s' %s "
2752 "%s › %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s › Confirmar la "
2753 "supression del grop %s %s › %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2754 "› Confirmar la supression del site '%s' %s "
2756 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2757 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2761 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2762 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2766 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2770 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2771 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2772 "deletion of classification source "
2774 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2775 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
2776 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
2779 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2780 #. %2$s: IF framework
2783 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2784 #. %6$s: framework.frameworktext
2785 #. %7$s: framework.frameworkcode
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2790 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2791 "framework for %s (%s)? %s "
2793 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
2794 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2796 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2797 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2800 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2805 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2806 "authority type %s "
2808 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
2809 "supression del tipe d'autoritat %s "
2811 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2812 #. %2$s: IF city.cityid
2815 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2820 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2822 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
2823 "supression de la vila %s "
2825 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2828 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2829 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
2833 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2834 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2837 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2838 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
2840 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2843 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2844 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
2848 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2849 #. %4$s: authtypecode
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2858 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2860 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2864 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2865 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2868 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2869 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
2874 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2877 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2878 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
2880 #. For the first occurrence,
2881 #. %1$s: IF ( do_it )
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2886 msgid "%s › Results%s"
2887 msgstr "%s › Resultats%s"
2889 #. %1$s: IF ( run_report )
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2893 msgid "%s › Results%s "
2894 msgstr "%s › Resultats%s "
2896 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2897 #. %2$s: lateorder.latesince
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2900 msgid "%s (%s days)"
2901 msgstr "%s (%s jorns) "
2903 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2907 msgid "%s (%s years)"
2908 msgstr "%s (%s jorns) "
2910 #. %1$s: IF location
2911 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2913 #. %4$s: IF ( callnumber )
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2918 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2919 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
2921 #. %1$s: IF location
2922 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2924 #. %4$s: IF ( callnumber )
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2929 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2930 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
2932 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2933 #. %2$s: issue.item.barcode
2934 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2937 msgid "%s (%s). Due on %s"
2938 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
2942 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2948 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2949 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
2951 #. For the first occurrence,
2952 #. %1$s: basketgroup.name
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2957 msgstr "%s (tampat)"
2959 #. %1$s: r.budget.budget_name
2960 #. %2$s: r.budget.budget_id
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2966 #. %1$s: r.budget.budget_name
2967 #. %2$s: r.budget.budget_id
2968 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2969 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2970 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2974 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2975 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
2977 #. For the first occurrence,
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2983 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2985 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2991 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2999 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3000 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3003 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3004 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3005 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3007 #. For the first occurrence,
3008 #. %1$s: budget.b_txt
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3014 msgid "%s (inactive)"
3015 msgstr "%s (inactiu)"
3020 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3023 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3024 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3026 #. %1$s: riloo.duedate
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3029 msgid "%s (overdue)"
3030 msgstr "%s (retards)"
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3035 msgid "%s (probably OK if blank)"
3036 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3038 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3040 #. %3$s: IF books_loo.title
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3043 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3044 msgstr "%s (recebut)%s"
3046 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3048 #. %3$s: IF (order.title)
3049 #. %4$s: order.title |html
3050 #. %5$s: IF order.author
3051 #. %6$s: order.author
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3056 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3057 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3059 #. %1$s: report.total_success
3060 #. %2$s: report.total_records
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3063 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3064 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3066 #. %1$s: booksellerphone
3067 #. %2$s: booksellerfax
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3070 msgid "%s / Fax: %s"
3071 msgstr "%s / Fax: %s"
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3076 msgid "%s /select> "
3077 msgstr "Tot seleccionar"
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3090 msgid "%s 0 records %s "
3091 msgstr "%s notícia %s: %s"
3094 #. %2$s: item.datedue
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3097 msgid "%s : due %s "
3098 msgstr "%s : degut %s "
3100 #. %1$s: IF ( active )
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3105 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3106 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3108 #. For the first occurrence,
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3113 msgid "%s Add incoming record"
3114 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3116 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3117 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3119 #. %4$s: nomatch_action
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3125 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3126 "processed) %s %s %s %s "
3128 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3129 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3134 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3136 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3142 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3144 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3147 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3150 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3151 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3153 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3158 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3161 #. For the first occurrence,
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3166 msgid "%s Address 2:"
3167 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3169 #. For the first occurrence,
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3176 msgid "%s Address 2: "
3177 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3179 #. For the first occurrence,
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3185 msgstr "%s Adreça :"
3187 #. For the first occurrence,
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3194 msgid "%s Address: "
3195 msgstr "%s Adreça : "
3197 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3199 #. %3$s: opac_new.branchname
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3203 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3204 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3209 msgid "%s Always add items"
3210 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3212 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3213 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3214 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3215 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3217 #. %6$s: item_action
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3223 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3224 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3226 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3227 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3228 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3231 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3236 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3237 "administrator to resolve this problem. %s "
3239 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3240 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3242 #. For the first occurrence,
3243 #. %1$s: ERROR.CORERR
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3247 msgid "%s An unknown error has occurred."
3248 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3250 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3251 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3252 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3260 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3262 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3270 msgid "%s Article requests"
3273 #. %1$s: IF (del_biblio)
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3279 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3280 "not be deleted. %s "
3282 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3283 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3288 msgid "%s Card number: "
3289 msgstr "%s Numèro de carta : "
3291 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3292 #. %2$s: categorycode |html
3294 #. %4$s: categorycode |html
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3299 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3302 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3303 "la supression de la categoria %s %s"
3305 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3306 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3309 msgid "%s Checked out (%s),"
3310 msgstr "%s En prèst (%s),"
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3317 msgid "%s Checked out to %s %s "
3318 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3320 #. For the first occurrence,
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3325 msgid "%s Checkout(s)"
3326 msgstr "%s Prèst(es)"
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3331 msgid "%s Circulation note: "
3332 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3334 #. For the first occurrence,
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3342 #. For the first occurrence,
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3352 #. For the first occurrence,
3353 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3354 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3355 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3356 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3357 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3358 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3360 #. %8$s: batch_lis.import_status
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3367 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3370 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3371 "Telecargat %s %s %s "
3373 #. %1$s: IF data.closed
3374 #. %2$s: ELSIF data.expired
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3378 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3379 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3381 #. %1$s: IF invoice.closedate
3382 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3387 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3388 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3393 msgid "%s Confirm password: "
3394 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3396 #. For the first occurrence,
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3401 msgid "%s Contact note: "
3402 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3404 #. For the first occurrence,
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3412 #. For the first occurrence,
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3419 msgid "%s Country: "
3422 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3423 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3428 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3429 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3434 msgid "%s Date of birth: "
3435 msgstr "%s Data de naissença : "
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3443 #. %1$s: IF humanbranch
3444 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3450 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3451 "and fine rules for all libraries %s "
3453 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3454 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3456 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3458 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3460 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3462 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3464 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3466 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3467 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3470 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3471 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3472 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3474 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3478 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3479 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3481 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3482 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3488 msgid "%s Disabled %s "
3489 msgstr "%s Desactivat %s "
3491 #. For the first occurrence,
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3497 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3499 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3503 msgstr "%s Activat "
3505 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3506 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3508 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3512 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3513 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3516 #. %1$s: IF ( error )
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3520 msgstr "%s Error : "
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3525 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3526 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3534 #. %1$s: IF ( areas )
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3537 msgid "%s Filter by area "
3538 msgstr "%s Filtrer per modul "
3540 #. For the first occurrence,
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3545 msgid "%s First name:"
3546 msgstr "%s Prenom :"
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3551 msgid "%s First name: "
3552 msgstr "%s Prenom : "
3554 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3556 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3558 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3562 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3563 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3565 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3567 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3569 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3573 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3574 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s: authtypecode
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3581 msgid "%s Framework"
3582 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3587 msgid "%s From any library "
3588 msgstr "%s Tot site "
3590 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3591 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3596 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3598 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3603 msgid "%s From home library "
3604 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3606 #. %1$s: IF budget_period_id
3607 #. %2$s: budget_period_description
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3612 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3613 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3615 #. For the first occurrence,
3616 #. %1$s: holds_count
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3621 msgstr "%s Reservacion(s)"
3623 #. For the first occurrence,
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3628 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3629 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3634 msgid "%s Ignore items"
3635 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3640 msgid "%s Image file"
3641 msgstr "%s fichièr imatge"
3643 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3644 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3645 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3646 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3650 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3651 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3656 msgid "%s Initials: "
3657 msgstr "%s Inicialas : "
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3662 msgid "%s Item floats "
3663 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3668 msgid "%s Item returns home "
3669 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3671 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3672 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3673 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3679 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3680 "Error - unknown option %s "
3682 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
3683 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3688 msgid "%s Item returns to issuing library "
3689 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
3691 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3692 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3693 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3694 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3695 #. %5$s: item_notforloan_lib
3698 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3703 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3704 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3706 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
3707 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
3709 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3710 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3711 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3712 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3713 #. %5$s: item_notforloan_lib
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3718 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3720 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
3723 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3728 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3729 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
3733 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3734 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3737 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3738 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3744 msgid "%s Mail %s | "
3745 msgstr "%s Corrièr electronic %s | : "
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3752 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3753 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3760 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3761 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3763 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3768 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3769 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3771 #. %1$s: IF currency
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3776 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3777 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3779 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3784 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3785 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3787 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3792 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3793 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3795 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3800 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3801 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3803 #. %1$s: IF ( modify )
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3806 msgid "%s Modify subscription for "
3807 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
3809 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3813 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3814 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3820 msgid "%s New course %s"
3821 msgstr "%s Cors novèl %s"
3823 #. For the first occurrence,
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3829 msgstr "%s Pas cap "
3831 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3832 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3833 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3834 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3838 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3845 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3846 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3852 msgid "%s No active budgets %s "
3853 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
3858 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3861 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3864 #. For the first occurrence,
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3870 msgid "%s No barcode %s "
3871 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
3873 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3874 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3876 #. %4$s: failureMessage
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3880 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3881 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3886 msgid "%s No holds allowed "
3887 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3893 msgid "%s No inactive budgets %s "
3894 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
3896 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3897 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3898 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3900 #. %5$s: failureMessage
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3905 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3906 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3908 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
3909 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
3912 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3913 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3915 #. %4$s: failureMessage
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3920 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3923 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
3924 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
3926 #. For the first occurrence,
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3932 msgid "%s No limitation %s "
3933 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
3935 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3936 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3937 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3939 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3941 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3942 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3943 #. %9$s: biblio.match_score
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3947 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3950 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
3951 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
3953 #. For the first occurrence,
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3959 msgid "%s No results found %s "
3960 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
3962 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3963 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3964 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3966 #. %5$s: failureMessage
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3971 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3974 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3981 msgstr "%s Pas cap "
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
3987 msgid "%s Not defined yet %s "
3988 msgstr "%s Pas encara definit %s "
3990 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3991 #. %2$s: error.value
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3998 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3999 "be merged at a time. %s %s %s "
4001 "%s Nombre de notícias prèst es per la fusion: %s. Actualament, Koha ne pòt "
4002 "fusionar que 2 notícias a l'encòp %s %s %s "
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4007 msgid "%s OPAC note: "
4008 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4017 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4022 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4023 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4025 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4026 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4028 #. %1$s: IF ( total )
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4034 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4036 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4042 msgid "%s Other name: "
4043 msgstr "%s Autre nom : "
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4048 msgid "%s Other phone: "
4049 msgstr "%s Autre telefòn : "
4051 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4052 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4055 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4057 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4063 msgstr "%s Proprietari "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4068 msgid "%s Owner and users "
4069 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4074 msgid "%s Owner, users and library "
4075 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4077 #. For the first occurrence,
4079 #. %2$s: current_page
4080 #. %3$s: total_pages
4081 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4086 msgid "%s Page %s / %s %s "
4087 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4092 msgid "%s Password: "
4093 msgstr "%s Senhal : "
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4099 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4100 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4102 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4103 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4104 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4105 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4106 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4107 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4108 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4111 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4115 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4118 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4122 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4123 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4124 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4129 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4131 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4133 #. For the first occurrence,
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4139 msgstr "%s Telefòn :"
4141 #. For the first occurrence,
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4147 msgstr "%s Telefòn : "
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4152 msgid "%s Primary email: "
4153 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4158 msgid "%s Primary phone: "
4159 msgstr "%s Telefòn principal : "
4164 #. %4$s: IF op == 'view'
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4167 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4168 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4170 #. %1$s: IF datereceived
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4173 msgid "%s Receipt summary for "
4174 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4176 #. For the first occurrence,
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4183 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4184 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4189 msgid "%s Registration date: "
4190 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4195 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4196 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4198 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4199 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4200 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4202 #. %5$s: overlay_action
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4208 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4209 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4211 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4212 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4213 "tractats) %s %s %s %s"
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4218 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4220 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4221 "(unicament per los exemplars existant)"
4223 #. %1$s: IF ( reserved )
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4227 msgid "%s Reserve found for %s ("
4228 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4230 #. For the first occurrence,
4231 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4232 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4241 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s: debarments.size
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4249 msgid "%s Restrictions"
4250 msgstr "%s Suspensions"
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4255 msgid "%s Salutation: "
4256 msgstr "%s Civilitat : "
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4263 msgid "%s Scan Index for: "
4264 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4266 #. %1$s: IF searchfield
4267 #. %2$s: searchfield
4269 #. %4$s: IF cities.count
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4272 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4273 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4278 msgid "%s Secondary email: "
4279 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4284 msgid "%s Secondary phone: "
4285 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4287 #. %1$s: IF skip_serialseq
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4293 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4294 "is kept when an irregularity is found. %s "
4296 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4297 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4299 #. %1$s: batche.card_count
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4302 msgid "%s Single Patron Cards"
4303 msgstr "%s Cartas aderent"
4305 #. %1$s: batche.card_count
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4308 msgid "%s Single patron cards"
4309 msgstr "%s Cartas aderent"
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4315 msgstr "%s Critèri 1 : "
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4321 msgstr "%s Critèri 2 : "
4323 #. For the first occurrence,
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4331 #. For the first occurrence,
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4339 msgstr "%s Estat : "
4341 #. For the first occurrence,
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4346 msgid "%s Street Number: "
4347 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4349 #. For the first occurrence,
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4354 msgid "%s Street number: "
4355 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4357 #. For the first occurrence,
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4364 msgid "%s Street type: "
4365 msgstr "%s Tipe de via : "
4367 #. %1$s: IF ( renew )
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4370 msgid "%s Subscription renewed. "
4371 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4373 #. For the first occurrence,
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4379 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4384 msgid "%s Surname: "
4385 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4389 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4390 #. %4$s: loo.kohafield
4392 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4395 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4398 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4399 #. %13$s: loo.seealso
4401 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4403 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4405 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4406 #. %20$s: loo.authorised_value
4408 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4409 #. %23$s: loo.authtypecode
4411 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4412 #. %26$s: loo.value_builder
4414 #. %28$s: IF ( loo.link )
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4421 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4422 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4423 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4426 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4427 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4428 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4431 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4432 #. %2$s: error.value
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4439 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4442 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4443 "la novèla : %s %s %s %s "
4445 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4446 #. %2$s: error.value
4447 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4454 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4455 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4456 "merging. %s %s %s "
4458 "%s Ces exemplars ne pòdon èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a la "
4459 "novèla : %s %s Aucune grasilha de catalogatge n'a été seleccionada. Mercé de "
4460 "seleccionar una grasilha per la fusion. %s %s %s "
4462 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4464 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4470 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4478 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4479 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4483 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4484 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4485 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4487 #. %7$s: report.total_success
4488 #. %8$s: report.total_records
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4493 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4494 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4495 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4497 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4498 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4499 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4500 "qualques errors se son produitas. %s"
4502 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4505 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4506 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4511 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4512 msgstr "I a pas de site défini. "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4519 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4520 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4524 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4528 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4529 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4535 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4536 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4538 #. %1$s: ELSIF search_done
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4542 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4543 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4553 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4554 "using the table configuration in this module. %s "
4556 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4557 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4563 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4566 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4567 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4573 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4574 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4580 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4583 #. %1$s: IF nb_of_orders
4584 #. %2$s: nb_of_orders
4585 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4586 #. %4$s: nb_of_vendors
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4591 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4592 "vendors. %s Deletion not possible "
4593 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4599 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4600 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4602 #. For the first occurrence,
4603 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4605 #. %3$s: rule.maxissueqty
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4612 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4613 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
4615 #. %1$s: IF count > 0
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4619 msgstr "Utilizat dins "
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4624 msgid "%s Username: "
4625 msgstr "%s Identificant : "
4627 #. For the first occurrence,
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4635 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4636 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4641 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4642 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
4644 #. For the first occurrence,
4645 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4654 msgid "%s Yes %s No %s "
4655 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4657 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4658 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4663 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4664 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4666 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4667 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4673 #. %1$s: IF searchfield
4674 #. %2$s: searchfield
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4677 msgid "%s You Searched for %s"
4678 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4680 #. %1$s: IF ( searchfield )
4681 #. %2$s: searchfield
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4684 msgid "%s You searched for %s"
4685 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4689 #. %3$s: ELSIF searchfield
4690 #. %4$s: searchfield
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4694 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4695 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
4699 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4700 #. %4$s: IF op == 'view'
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4703 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4704 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4706 #. For the first occurrence,
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4711 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4712 msgstr "%s Còdi postal :"
4714 #. For the first occurrence,
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4721 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4722 msgstr "%s Còdi postal: "
4725 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4728 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4731 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4735 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4743 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4744 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4745 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4746 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4747 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4749 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4750 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4751 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
4753 #. %1$s: BLOCK showreference
4754 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4755 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4756 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4757 #. %5$s: SWITCH type
4758 #. %6$s: CASE 'broader'
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4762 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4763 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4764 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4766 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4767 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4768 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4770 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4771 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4776 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4777 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4778 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4779 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4780 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4782 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4783 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4784 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4785 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4786 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4788 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4789 #. %2$s: rule.hardduedate
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4792 msgid "%s after %s "
4793 msgstr "%s aprèp %s "
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4797 msgid "%s already in your cart"
4798 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
4800 #. %1$s: item.countanalytics
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4803 msgid "%s analytics"
4804 msgstr "%s despolhaments"
4806 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4807 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4808 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4812 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4814 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
4816 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4822 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4823 #. %2$s: loopro.author
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4828 msgstr "%s per %s%s"
4830 #. For the first occurrence,
4831 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4832 #. %2$s: reserveloo.author
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4838 msgstr "%s per %s%s "
4840 #. %1$s: IF books_loo.author
4841 #. %2$s: books_loo.author
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4846 msgid "%s by %s%s %s "
4847 msgstr "%sper %s%s %s ( "
4849 #. For the first occurrence,
4850 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4851 #. %2$s: ordersloo.author
4853 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4854 #. %5$s: ordersloo.isbn
4856 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4860 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4861 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
4863 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4865 #. %3$s: biblio.author |html
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4869 msgstr "%s per %s%s "
4871 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4873 #. %3$s: biblio.author |html
4875 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4876 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4877 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4878 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4881 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4882 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4884 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4888 msgstr "Calendièr %s"
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4893 msgid "%s can't be opened"
4894 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
4896 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4897 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4898 #. %3$s: missing_critical.key
4899 #. %4$s: missing_critical.value
4901 #. %6$s: missing_critical.key
4902 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4903 #. %8$s: missing_critical.value
4904 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4905 #. %10$s: missing_critical.value
4908 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4909 #. %14$s: missing_critical.surname
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4914 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4915 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4916 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4917 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4919 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
4920 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
4921 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
4922 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4927 msgid "%s data added"
4928 msgstr "%s donada aponduda"
4930 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4932 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4934 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4936 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4938 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4940 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4942 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4944 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4946 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4948 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4950 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4955 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4956 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4958 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
4959 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans "
4962 #. %1$s: deliverytime
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4971 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4974 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
4975 "suprimir aquesta notícia ?"
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4980 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4981 "permissions to delete this record."
4983 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
4984 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4989 msgid "%s directories processed."
4990 msgstr "%s repertòris tractats."
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4995 msgid "%s directories scanned."
4996 msgstr "%s repertòris scannats."
4998 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5000 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5003 msgid "%s disabled %s %s "
5004 msgstr "%s desactivat %s %s "
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5011 msgid "%s failed to unpack."
5012 msgstr "%s impossible a descompressar"
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5020 #. %1$s: IF searchmember
5021 #. %2$s: searchmember
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5025 msgid "%s for '%s'%s"
5026 msgstr "%s per '%s'%s"
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. %1$s: authtypecode |html
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5035 msgid "%s framework"
5036 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5038 #. For the first occurrence,
5039 #. %1$s: books_loo.holds
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5043 msgid "%s hold(s) left"
5044 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5049 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5052 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5053 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5055 #. %1$s: LoginBranchname
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5059 msgstr "%s exemplars"
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5064 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5066 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5068 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5071 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5072 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5077 msgid "%s images found"
5078 msgstr "%s imatges trobats"
5081 #. %2$s: IF ( lastimported )
5082 #. %3$s: lastimported
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5086 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5087 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5089 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5090 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5098 msgid "%s in tab %s"
5099 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5103 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5104 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5108 msgid "%s is permitted!"
5109 msgstr "%s es autorizat !"
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5113 msgid "%s is prohibited!"
5114 msgstr "%s es interdit !"
5116 #. %1$s: irregular_issues
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5120 msgstr "%s fasciculs "
5123 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5124 #. %3$s: IF st == subtype
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5127 msgid "%s issues %s %s "
5128 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5132 msgid "%s item mandatory fields empty"
5133 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5138 msgid "%s item records found and staged"
5139 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5143 msgid "%s item(s) added to your cart"
5144 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5149 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5150 "deleting this record."
5152 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5153 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5155 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5158 msgid "%s item(s) attached."
5159 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5161 #. %1$s: not_deleted_items
5162 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5163 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5167 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5168 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5170 #. %1$s: deleted_items
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5173 msgid "%s item(s) deleted."
5174 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5176 #. For the first occurrence,
5177 #. %1$s: books_loo.items
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5181 msgid "%s item(s) left"
5182 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5184 #. %1$s: modified_items
5185 #. %2$s: modified_fields
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5188 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5189 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
5192 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5193 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5198 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5199 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5201 #. %1$s: moddatecount
5202 #. %2$s: date | $KohaDates
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5205 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5206 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5211 msgid "%s lines found."
5212 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5214 #. For the first occurrence,
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5219 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5220 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5240 msgid "%s months %s%s %s "
5241 msgstr "%s meses %s%s %s "
5243 #. %1$s: alreadyindb
5244 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5245 #. %3$s: lastalreadyindb
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5250 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5253 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5254 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5257 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5258 #. %3$s: lastinvalid
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5263 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5265 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5270 msgid "%s of %s renewals remaining"
5271 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5282 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5283 #. %2$s: rule.hardduedate
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5289 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5294 msgid "%s on %s until %s"
5295 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5297 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5301 msgstr "%s en prèst :"
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5306 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5307 "delete this record."
5309 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5310 "gestion de las comandas per la suprimir."
5312 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5315 msgid "%s order(s) attached."
5316 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s: books_loo.biblios
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5323 msgid "%s order(s) left"
5324 msgstr "%s comandas restantas"
5326 #. %1$s: overwritten
5327 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5328 #. %3$s: lastoverwritten
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5332 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5333 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5335 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5338 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5339 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5344 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5345 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5350 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5351 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5353 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5356 msgid "%s patrons will be deleted"
5357 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5362 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5363 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5365 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5369 msgstr "%s en espèra"
5371 #. %1$s: TAB.tab_title
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5374 msgid "%s preferences"
5375 msgstr "Preferéncias %s"
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5380 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5381 "check the server log for more details."
5383 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5384 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5388 msgid "%s quotes saved."
5389 msgstr "%s citacions salvadas."
5391 #. %1$s: errcon.server
5393 #. %3$s: errcon.error
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5396 msgid "%s record %s: %s"
5397 msgstr "%s notícia %s: %s"
5399 #. For the first occurrence,
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5405 msgid "%s record(s)"
5406 msgstr "%s notícia(s)"
5408 #. %1$s: deleted_records
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5411 msgid "%s record(s) deleted."
5412 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5417 msgid "%s records in file"
5418 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5420 #. %1$s: import_errors
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5423 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5424 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5429 msgid "%s records parsed"
5430 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5435 msgid "%s records staged"
5436 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5439 #. %2$s: matcher_code
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5443 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5446 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
5450 #. %2$s: IF ( query_desc )
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5453 msgid "%s result(s) found %sfor "
5454 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5459 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5460 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5462 #. %1$s: breeding_count
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5465 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5466 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5470 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5476 msgid "%s results found "
5477 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5482 msgid "%s shipments"
5485 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5488 msgid "%s subscription(s) attached."
5489 msgstr "%s abonament(s) liés."
5491 #. For the first occurrence,
5492 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5496 msgid "%s subscription(s) left"
5497 msgstr "%s abonaments restants"
5499 #. %1$s: suggestions_count
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5502 msgid "%s suggestions waiting. "
5503 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5517 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5521 msgstr "%s a comandar"
5523 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5526 msgid "%s unavailable:"
5527 msgstr "%s indisponible :"
5530 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5531 #. %3$s: IF st == subtype
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5534 msgid "%s weeks %s %s "
5535 msgstr "%s setmanas %s %s "
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5540 msgid "%s will expire before "
5541 msgstr "%s vont expirer avant "
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5547 msgstr "%s annada(s)"
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5558 msgstr "%s annada(s)"
5560 #. %1$s: - USE CGI -
5561 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5564 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5565 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5566 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5572 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5573 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5575 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5576 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5578 #. For the first occurrence,
5581 #. %3$s: iTotalRecords
5582 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5583 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5584 #. %6$s: data.cardnumber
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5590 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5591 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5593 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5594 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5597 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5598 #. %3$s: CASE 'config_only'
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5601 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5602 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5605 #. %2$s: IF memcached_namespace
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5608 msgid "%s | Namespace: %s"
5609 msgstr "%s / Fax: %s"
5612 #. %2$s: IF memcached_servers
5613 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5616 msgid "%s | Status: %s %s "
5617 msgstr "%s %s a %s %s "
5620 #. %2$s: riloo.duedate
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5626 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5627 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5629 #. %1$s: USE KohaDates
5630 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5631 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5632 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5633 #. %5$s: o.orderdate
5634 #. %6$s: o.latesince
5635 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5636 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5638 #. %10$s: IF o.author
5641 #. %13$s: IF o.publisher
5642 #. %14$s: o.publisher
5644 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5645 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5646 #. %18$s: o.subtotal
5648 #. %20$s: o.basketname
5649 #. %21$s: o.basketno
5650 #. %22$s: o.claims_count
5651 #. %23$s: o.claimed_date
5653 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5654 #. %26$s: orders.size
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5658 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5659 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5662 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
5663 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
5667 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5669 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5672 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5673 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
5675 #. %1$s: IF framework
5676 #. %2$s: framework.frameworktext
5677 #. %3$s: framework.frameworkcode
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5682 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5683 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5685 #. %1$s: IF ( Supplier )
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5690 msgid "%s%s : %sLate orders"
5691 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5694 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5701 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5702 #. %3$s: LibraryName
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5706 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5707 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s."
5710 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5711 #. %3$s: LibraryName
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5715 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5716 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5718 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5719 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5721 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5722 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5724 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5725 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5729 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5730 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5734 #. %2$s: batche.label_count
5736 #. %4$s: batche.label_count
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5741 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5742 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5744 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5745 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5746 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5747 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5748 #. %5$s: loopro.object
5750 #. %7$s: loopro.object
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5755 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5756 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5758 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5759 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5761 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5762 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5763 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5764 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5766 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5767 #. %10$s: itemsloo.pages
5769 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5770 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5772 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5773 #. %16$s: itemsloo.isbn
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5777 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5778 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
5781 #. %2$s: data.overdues
5783 #. %4$s: data.issues
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5786 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5787 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5789 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5790 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5791 #. %3$s: memberfirstname
5793 #. %5$s: membersurname
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5798 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5799 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
5801 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5802 #. %2$s: letter.content.length
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5807 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5808 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
5810 #. For the first occurrence,
5811 #. %1$s: IF lette.branchname
5812 #. %2$s: lette.branchname
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5818 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5819 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
5821 #. %1$s: IF ( phone )
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5827 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5828 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
5830 #. %1$s: IF ( email )
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5836 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5837 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5839 #. %1$s: IF ( comments )
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5845 msgid "%s%s%s(none)%s"
5846 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5848 #. %1$s: searchfield
5850 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5857 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5858 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
5860 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5861 #. %2$s: frameworkcode
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5866 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5867 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
5869 #. %1$s: IF ( lastdate )
5870 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5875 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5876 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
5878 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5879 #. %2$s: LibraryNameTitle
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5884 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5885 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Vòstre panièr"
5887 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5888 #. %2$s: LibraryNameTitle
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5894 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
5896 #. For the first occurrence,
5897 #. %1$s: IF ( template_id )
5898 #. %2$s: template_id
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5904 msgid "%s%s%sN/A%s "
5905 msgstr "%s%s%sN/D%s "
5907 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5908 #. %2$s: loopro.title
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5913 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5914 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
5916 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5917 #. %2$s: loopro.barcode
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5922 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5923 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
5925 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5926 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5931 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5932 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
5934 #. %1$s: IF ( slip )
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5940 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5941 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
5943 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5944 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5949 msgid "%s%s%sNo title%s"
5950 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
5952 #. For the first occurrence,
5954 #. %2$s: IF limit_desc
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5958 msgid "%s%s with limit(s): "
5959 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5963 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5964 #. %3$s: suggestions_loo.author
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5969 msgid "%s%s, by %s%s"
5970 msgstr "%s%s, per %s%s"
5972 #. For the first occurrence,
5973 #. %1$s: surnamesuggestedby
5974 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5975 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5980 msgid "%s%s, %s%s ("
5981 msgstr "%s%s, %s%s ("
5984 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5985 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5987 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5990 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5991 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
5993 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5994 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5997 msgid "%s%sModify tag "
5998 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6005 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6006 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6008 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6009 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6011 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6014 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6015 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6017 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6018 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6020 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6023 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6024 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6027 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6029 #. %4$s: hiddencount
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6032 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6033 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6035 #. %1$s: IF op == 'edit'
6036 #. %2$s: PROCESS ServerType
6037 #. %3$s: server.servername
6039 #. %5$s: IF op == 'add'
6040 #. %6$s: PROCESS ServerType
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6044 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6045 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6047 #. %1$s: IF ( saved1 )
6048 #. %2$s: ELSIF ( create )
6049 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6052 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6053 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6055 #. %1$s: IF ( build1 )
6056 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6057 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6058 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6059 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6060 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6066 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6067 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6068 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6069 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6072 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6073 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6074 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6075 "de triada del rapòrt %s %s "
6077 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6078 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6079 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6084 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6085 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6091 msgid "%s(deleted patron)%s "
6092 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6094 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6099 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6100 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6102 #. For the first occurrence,
6103 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6111 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6112 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6114 #. %1$s: loo.kohafield
6116 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6119 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6122 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6124 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6126 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6130 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6131 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6133 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6134 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6138 #. %2$s: item_loo.author
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6144 msgstr "%s, per %s%s"
6146 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6147 #. %2$s: overdueloo.author
6149 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6150 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6154 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6155 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. %1$s: IF ( item.author )
6159 #. %2$s: item.author
6161 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6165 msgid "%s, by %s%s%s- "
6166 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6174 #. %1$s: errcon.server
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6178 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6179 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6181 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6186 msgid "%sActive%sInactive%s"
6187 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6193 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6194 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6196 #. %1$s: IF ( opadd )
6197 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6200 #. %5$s: IF (firstname)
6201 #. %6$s: firstname | html
6203 #. %8$s: IF (surname)
6204 #. %9$s: surname | html
6206 #. %11$s: IF ( categoryname )
6207 #. %12$s: categoryname
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6223 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6224 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6226 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6227 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6229 #. %1$s: IF ( opadd )
6230 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6233 #. %5$s: IF ( categoryname )
6234 #. %6$s: categoryname
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6250 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6251 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6253 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6254 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6257 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6262 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6263 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6265 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6270 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6271 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6279 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6280 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6283 msgid "%sChecked out to %s "
6284 msgstr "%sPrestat a %s "
6286 #. %1$s: IF humanbranch
6287 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6293 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6296 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6297 "categoria d'aderent per defaut%s"
6299 #. %1$s: IF (errcode==1)
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6302 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6303 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6305 #. %1$s: IF ( value.default )
6307 #. %3$s: value.display_value |html
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6311 msgid "%sDefault%s%s%s"
6312 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6314 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6317 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6318 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6320 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6322 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6324 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6329 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6330 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6331 "from this barcode.%s "
6333 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6334 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6335 "còdi de barras.%s "
6337 #. %1$s: IF course_id
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6342 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6343 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6345 #. %1$s: IF category.categorycode
6346 #. %2$s: category.categorycode
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6351 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6352 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6354 #. %1$s: IF ( layout_id )
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6359 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6360 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6362 #. %1$s: IF ( layout_id )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6367 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6368 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6370 #. %1$s: IF (template_id)
6373 #. %4$s: IF (template_id)
6374 #. %5$s: template_id
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6378 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6379 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6381 #. %1$s: IF ( layout_id )
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6386 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6387 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6389 #. %1$s: IF (profile_id)
6392 #. %4$s: IF (profile_id)
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6397 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6398 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6400 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6404 msgstr "%sModificacion "
6406 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6408 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6410 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6412 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6414 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6416 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6418 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6420 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6422 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6424 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6426 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6427 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6428 #. %23$s: serialslis.claimdate
6431 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6436 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6437 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6438 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6440 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6441 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6442 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6447 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6449 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6451 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6453 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6455 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6457 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6459 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6461 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6463 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6465 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6467 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6474 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6475 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6476 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6478 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6479 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6480 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6482 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6483 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6489 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6490 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6492 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6493 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6499 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6500 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6502 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6503 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6508 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6509 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6511 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6513 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6515 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6519 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6520 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6525 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6530 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6531 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6533 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6535 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6539 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6540 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6542 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6547 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6548 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6550 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6555 msgid "%sHidden%sShown%s"
6556 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6558 #. %1$s: BLOCK subject
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6563 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6565 #. %1$s: IF humanbranch
6566 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6571 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6573 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6574 "defaut per tipe de document%s"
6576 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6577 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6578 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6579 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6580 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6581 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6587 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6588 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6590 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6591 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6592 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6594 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6595 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6599 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6600 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6602 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6603 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6604 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6609 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6610 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6612 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6613 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6616 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6617 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
6619 #. %1$s: IF ( modify )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6624 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6625 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6627 #. %1$s: IF ( action_modify )
6629 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6631 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6635 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6637 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6640 #. %1$s: IF framework
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6645 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6646 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6653 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6654 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6656 #. %1$s: IF ( modify )
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6661 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6662 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6664 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6666 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6670 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6671 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6673 #. %1$s: IF ( budget_id )
6676 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6677 #. %5$s: budget_name
6678 #. %6$s: budget_period_description
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6682 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6683 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6685 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6687 #. %3$s: basketname|html
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6691 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6692 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6694 #. %1$s: IF record.permanent
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6712 msgid "%sNot checked out%s"
6713 msgstr "%sPas en prèst %s"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6720 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6721 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
6723 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6728 msgid "%sOverdue!%s %s"
6729 msgstr "%sRetard !%s %s"
6731 #. %1$s: - BLOCK subject -
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6735 msgid "%sOverdue:%s "
6736 msgstr "%sRetards : %s"
6738 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6741 msgid "%sParsing upload file "
6742 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
6744 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6745 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6749 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6750 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
6752 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6754 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6756 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6758 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6760 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6762 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6764 #. %13$s: IF ( s.reason )
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6770 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6771 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6772 "library%s %s(%s)%s "
6774 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
6775 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
6776 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
6778 #. %1$s: IF ( reserved )
6781 #. %4$s: IF ( waiting )
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6786 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6787 "and then attempt transfer: %s "
6789 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
6790 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
6792 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6797 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6800 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6802 #. %3$s: IF errors.no_file
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6807 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6808 "select a file to upload.%s "
6810 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
6811 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
6813 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6815 #. %3$s: IF errors.no_file
6817 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6822 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6823 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6825 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
6826 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6832 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6833 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6839 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6840 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6846 msgid "%sThis record has no items.%s "
6847 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
6849 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6850 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6851 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6852 #. %4$s: FEEDBAC.value
6854 #. %6$s: FEEDBAC.name
6855 #. %7$s: FEEDBAC.value
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6859 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6860 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
6862 #. %1$s: IF currency.archived
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6869 #. For the first occurrence,
6870 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6876 msgid "%sYes%s %s"
6877 msgstr "%sÒc%s %s"
6879 #. For the first occurrence,
6880 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6900 msgstr "%sÒc%sNon%s"
6902 #. %1$s: IF field.searchable
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6907 msgid "%sYes%sNo%s "
6908 msgstr "%sÒc%sNon%s"
6910 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6913 msgid "%sa - Earlier heading"
6914 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6921 msgstr "%suna lista:%s"
6923 #. %1$s: IF ( issn )
6926 #. %4$s: IF ( issn )
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6929 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6930 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
6932 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6933 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6940 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6943 msgid "%sb - Later heading"
6944 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
6946 #. %1$s: IF ( reser.author )
6947 #. %2$s: reser.author
6949 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6952 msgid "%sby %s%s %s ("
6953 msgstr "%sper %s%s %s ( "
6955 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6956 #. %2$s: result_se.author
6958 #. %4$s: result_se.itemtype
6959 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6960 #. %6$s: result_se.publishercode
6962 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6963 #. %9$s: result_se.place
6965 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6966 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6968 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6969 #. %15$s: result_se.pages
6971 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6974 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6975 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6977 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6980 msgid "%sd - Acronym"
6981 msgstr "%sd - Acronim"
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6987 msgid "%sdefault%s framework"
6988 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6994 msgid "%sdefault%s framework. "
6995 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
6997 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6998 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6999 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7000 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7002 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
7006 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7007 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7009 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7012 msgid "%sf - Musical composition"
7013 msgstr "%sf - òbra musicala"
7015 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7018 msgid "%sg - Broader term"
7019 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7021 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7024 msgid "%sh - Narrower term"
7025 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7027 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7030 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7031 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7033 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7036 msgid "%sn - Not applicable"
7037 msgstr "%sn - Non applicable"
7039 #. For the first occurrence,
7040 #. %1$s: IF cities.count
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7044 msgid "%sor choose "
7047 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7050 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7051 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7053 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7054 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7055 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7056 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7058 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7060 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7063 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7064 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7066 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7069 msgid "%st - Immediate parent body"
7070 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7076 msgstr "Pagina seguenta"
7078 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7079 #. %2$s: lateorder.quantity
7080 #. %3$s: lateorder.subtotal
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7084 msgstr "%sx%s = %s "
7086 #. %1$s: IF currency.active
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7096 "Български (Bulgarian) "
7099 "Български (Bulgare)"
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7104 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7106 msgstr "Русский (Russe)"
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7111 "Українська "
7112 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7114 "Українська "
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7119 msgid "עברית (Hebrew)"
7120 msgstr "עברית (Hebreu)"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7124 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7125 msgstr "اردو(Ourdou)"
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7129 msgid "فارسى (Persian)"
7130 msgstr "فارسى (Persan)"
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7134 msgid "中文 (Chinese)"
7135 msgstr "中文 (Chinés)"
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7139 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7140 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7145 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7146 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7150 msgid "日本語 (Japanese)"
7151 msgstr "日本語 (Japonés)"
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7155 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7156 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7160 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7161 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7165 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7166 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7170 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7171 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7176 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7177 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7179 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7184 msgid "한국어 (Korean)"
7185 msgstr "한국어 (Corean)"
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7190 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7191 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7193 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7194 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7198 msgid "čeština (Czech)"
7199 msgstr "čeština (Tchèque)"
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7203 msgid "<< Back to suggestions"
7204 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7211 msgid "<< Previous"
7212 msgstr "<< Precedent"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7216 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7217 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7221 msgid " Sub report:"
7222 msgstr " : Sub report:"
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7226 msgid " Author as phrase"
7227 msgstr " : Autor (expression)"
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7232 msgid " Call number"
7233 msgstr " : Quòta"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7237 msgid " Conference name"
7238 msgstr " : Nom de congrès"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7242 msgid " Conference name as phrase"
7243 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7247 msgid " Corporate name"
7248 msgstr " : Autor collectivitat"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7252 msgid " Corporate name as phrase"
7253 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7257 msgid " ISBN"
7258 msgstr " : ISBN"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7262 msgid " ISSN"
7263 msgstr " : ISSN"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7267 msgid " Keyword as phrase"
7268 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7272 msgid " Personal name"
7273 msgstr " : Nom de persona"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7277 msgid " Personal name as phrase"
7278 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7282 msgid " Series title"
7283 msgstr " : Títol de colleccion"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7287 msgid " Subject and broader terms"
7288 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7292 msgid " Subject and narrower terms"
7293 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7297 msgid " Subject and related terms"
7298 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7302 msgid " Subject as phrase"
7303 msgstr " : Subjècte (expression)"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7307 msgid " Title as phrase"
7308 msgstr " Títol (expression)"
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7312 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7313 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7317 msgid " Show inactive funds:"
7318 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7325 msgid " Show inactive:"
7326 msgstr " Far veire tot :"
7328 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7333 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7334 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7336 #. %1$s: template_name
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7341 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7342 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7345 #. %2$s: IF ( else )
7346 #. %3$s: tagfield | html
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7350 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7351 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7354 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7355 #. %3$s: tagsubfield
7357 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7359 #. %7$s: IF ( add_form )
7360 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7361 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7370 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7371 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7373 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7374 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7376 #. %1$s: IF ( add_form )
7377 #. %2$s: IF ( basketno )
7380 #. %5$s: booksellername
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7385 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7386 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7388 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7392 msgid "› %s Add a new collection %s "
7393 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7395 #. %1$s: IF course_name
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7398 msgid "› %s Edit "
7399 msgstr "› %s Editar "
7401 #. For the first occurrence,
7402 #. %1$s: IF batch_id
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7409 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7410 msgstr "› %s Editar "
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7419 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7420 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7422 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7427 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7428 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7430 #. %1$s: IF datereceived
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7433 msgid "› %s Receipt summary for "
7434 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7436 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7439 #. %4$s: authtypetext
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7444 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7446 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7448 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7452 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7453 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7455 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7459 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7460 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7462 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7466 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7467 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7469 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7473 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7474 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7476 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7479 msgid "› %s calendar"
7480 msgstr "%s calendièr"
7483 #. %2$s: IF step == 2
7485 #. %4$s: IF step == 3
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7489 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7490 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7492 #. %1$s: IF op == 'list'
7493 #. %2$s: IF budget_period_id
7494 #. %3$s: budget_period_description
7498 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7501 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7502 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7504 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7505 #. %2$s: IF currency
7506 #. %3$s: currency.currency
7510 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7514 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7517 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7518 "supression de la moneda '"
7520 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7521 #. %2$s: categorycode |html
7523 #. %4$s: categorycode |html
7526 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7530 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7533 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7534 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7536 #. %1$s: IF step == 1
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7540 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7541 msgstr "› %sApuratge del fichièr aderents%s"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7548 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7550 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7552 #. For the first occurrence,
7553 #. %1$s: IF ( template_id )
7554 #. %2$s: template_id
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7564 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7565 msgstr "Modificar %s"
7567 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7570 msgid "› %sEditing "
7571 msgstr "› %sModificacion "
7573 #. %1$s: IF ( authid )
7575 #. %3$s: authtypetext
7577 #. %5$s: authtypetext
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7581 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7583 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7585 #. %1$s: IF ( action_modify )
7587 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7589 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7592 #. %8$s: IF op == 'list'
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7597 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7598 "%s%s %sAuthorized values%s"
7600 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7601 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7603 #. %1$s: IF ( categorycode )
7604 #. %2$s: categorycode |html
7608 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7611 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7612 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7614 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7615 #. %2$s: contractname
7619 #. %6$s: IF ( add_validate )
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7622 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7623 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7625 #. %1$s: IF ( budget_id )
7626 #. %2$s: IF ( budget_name )
7627 #. %3$s: budget_name
7632 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7635 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7637 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7640 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7641 #. %2$s: ordernumber
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7646 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7648 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7651 #. %1$s: IF ( modify )
7652 #. %2$s: searchfield
7656 #. %6$s: IF ( add_validate )
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7660 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7662 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
7665 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7667 #. %3$s: basketname|html
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7672 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7673 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7675 #. %1$s: IF ( opsearch )
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7679 msgid "› %sOrder from external source%s"
7680 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
7682 #. %1$s: IF ( newpassword )
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7687 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7688 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
7690 #. %1$s: IF ( display_list )
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7694 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7695 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
7697 #. %1$s: IF (unknowuser)
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7705 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7706 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7708 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7710 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7714 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7715 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
7717 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7725 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7726 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7728 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7729 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7731 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7738 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7739 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7741 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
7742 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
7745 #. %1$s: IF ( display_list )
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7749 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7750 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7754 msgid "› About Koha"
7755 msgstr "› A prepaus de Koha"
7757 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7760 msgid "› Account for %s"
7761 msgstr "› Compte de %s"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7765 msgid "› Acquisitions"
7766 msgstr "Koha › Aquisicions"
7768 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7771 msgid "› Add a new OAI set%s"
7772 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
7774 #. %1$s: booksellername |html
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7777 msgid "› Add basket group for %s"
7778 msgstr "› Apondre un registre per %s"
7782 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7786 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7787 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7790 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7793 msgid "› Add new account %s %s › "
7794 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7797 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7800 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7801 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
7805 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7808 msgid "› Add notice%s%s%s "
7809 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7813 msgid "› Add or remove items"
7814 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7818 msgid "› Add order from a subscription"
7819 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7823 msgid "› Add order from a suggestion"
7824 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7828 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7829 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7833 msgid "› Add patrons"
7834 msgstr "› Apondre d'aderents"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7838 msgid "› Add reserves for "
7839 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
7842 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7845 msgid "› Add suggestion %s %s "
7846 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7850 msgid "› Administration"
7851 msgstr "› Administracion"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7855 msgid "› Advanced search"
7856 msgstr "› Recèrca avançada"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7860 msgid "› Alert subscribers for "
7861 msgstr "› Alertar los abonats per "
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7865 msgid "› Attach an item to "
7866 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7870 msgid "› Audio alerts"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7875 msgid "› Authorities"
7876 msgstr "› Autoritats"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7880 msgid "› Authority search results"
7881 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7886 msgid "› Basket (%s)"
7887 msgstr "› Registre de comanda"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7891 msgid "› Basket grouping"
7892 msgstr "› Registre de comanda"
7894 #. %1$s: import_batch_id
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7899 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7900 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7904 msgid "› CSV export profiles "
7905 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7909 msgid "› Cancel order"
7910 msgstr "Anullar la comanda"
7912 #. %1$s: itemtype.itemtype
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7916 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7917 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7921 msgid "› Cataloging"
7922 msgstr "› Catalogatge"
7925 #. %2$s: IF op == 'list'
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7929 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7930 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
7932 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7937 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7938 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7942 msgid "› Check expiration "
7943 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7947 msgid "› Check in"
7948 msgstr "› Retorn"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7952 msgid "› Checkout history for "
7953 msgstr "› Istoric de prèst de "
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7957 msgid "› Circulation"
7958 msgstr "› Circulacion"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7962 msgid "› Circulation and fine rules"
7963 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
7965 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7968 msgid "› Circulation history for %s"
7969 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
7971 #. %1$s: title |html
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7974 msgid "› Circulation statistics for %s"
7975 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7979 msgid "› Claims"
7980 msgstr "› Reclamar"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7984 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7985 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7989 msgid "› Columns settings"
7990 msgstr "Paramètres de las colomnas"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7994 msgid "› Compare matched records "
7995 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8001 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8002 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8008 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8009 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8011 #. %1$s: contractnumber
8013 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8016 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8017 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8019 #. %1$s: searchfield
8021 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8024 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8025 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8027 #. %1$s: searchfield
8029 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8032 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8033 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8035 #. %1$s: tagsubfield
8037 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8040 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8041 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8043 #. %1$s: searchfield
8044 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8047 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8048 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8056 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8057 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8061 msgid "› Confirm holds"
8062 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8067 #. %4$s: IF ( else )
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8072 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8073 msgstr "› Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8076 #. %2$s: IF ( else )
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8080 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8081 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8085 msgid "› Course details for "
8086 msgstr "› Detalhs pel cors "
8089 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8092 msgid "› Data added%s %s "
8093 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8098 msgid "› Data deleted %s "
8099 msgstr "› Donada suprimida %s "
8102 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8105 msgid "› Data recorded %s %s "
8106 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8111 msgid "› Delete fund? %s "
8112 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8114 #. %1$s: itemtype.itemtype
8117 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8120 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8121 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8127 msgid "› Delete patron %s %s"
8128 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8130 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8133 msgid "› Details for %s "
8134 msgstr "› Fichièrs per %s"
8136 #. %1$s: subscriptionid
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8139 msgid "› Details for subscription #%s"
8140 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8144 msgid "› Did you mean?"
8145 msgstr "› Voliatz dire ?"
8147 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8149 #. %2$s: IF close_form
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8152 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8153 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8157 msgid "› Duplicate warning"
8158 msgstr "› Avertiment doblon"
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8162 msgid "› Edit "
8163 msgstr "› Modificar "
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8168 msgid "› Edit %s "
8169 msgstr "Modificar %s"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8176 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8177 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8179 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8182 msgid "› Edit SQL report %s› "
8183 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8189 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8190 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8192 #. %1$s: suggestionid
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8196 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8197 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8201 msgid "› Editor"
8202 msgstr "› Modificar "
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8207 msgid "› Error %s"
8208 msgstr "› Error 400"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8212 msgid "› Export data"
8213 msgstr "› Rapòrts"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8217 msgid "› Files"
8220 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8223 msgid "› Files for %s"
8224 msgstr "› Fichièrs per %s"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8228 msgid "› Hold ratios"
8229 msgstr "› Ratios de reservacions"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8233 msgid "› Holds to pull"
8234 msgstr "› Reservacions a traiter"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8238 msgid "› Images "
8239 msgstr "› Imatges per "
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8243 msgid "› Images for "
8244 msgstr "› Imatges per "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8248 msgid "› Invoices"
8249 msgstr "› Factures"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8253 msgid "› Item circulation alerts "
8254 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8258 msgid "› Item details for "
8259 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8263 msgid "› Item search "
8264 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8268 msgid "› Item search fields "
8269 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8273 msgid "› Items with no checkouts"
8274 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8278 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8279 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8283 msgid "› Label creator "
8284 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8288 msgid "› Link a host item to "
8289 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8291 #. %1$s: IF ( total )
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8297 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8299 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8304 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8305 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8309 msgid "› Manual credit"
8310 msgstr "› Crèdit manual"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8314 msgid "› Manual invoice"
8315 msgstr "Factura manuala"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8320 msgid "› Merging records"
8321 msgstr "› Fusion de notícias"
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8326 msgid "› Modify account %s › "
8327 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8329 #. %1$s: itemtype.itemtype
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8333 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8334 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8339 msgid "› Modify library EAN %s › "
8340 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8345 msgid "› Modify notice%s "
8346 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8348 #. %1$s: searchfield
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8352 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8353 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8359 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8360 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8364 #. %3$s: IF ( add_validate )
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8367 msgid "› New printer%s%s %s "
8368 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8371 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8374 msgid "› Notice added%s%s "
8375 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8379 msgid "› Offline circulation"
8380 msgstr "› Prèst secorrut"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8385 msgid "› Ordered - %s"
8386 msgstr "› Comandat - %s"
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8390 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8391 msgstr "Parametratge de las relances"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8396 msgid "› Overdues as of %s"
8397 msgstr "› En retard al %s"
8399 #. %1$s: LoginBranchname
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8402 msgid "› Overdues at %s"
8403 msgstr "› Retards a %s"
8406 #. %2$s: IF ( else )
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8410 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8411 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8415 msgid "› Patron card creator "
8416 msgstr "› Creator de cartas aderent "
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8420 msgid "› Patron lists"
8421 msgstr "› Listas d'aderents"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8425 msgid "› Patrons with no checkouts"
8426 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
8428 #. %1$s: borrower.firstname
8429 #. %2$s: borrower.surname
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8432 msgid "› Pay fines for %s %s"
8433 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8437 msgid "› Pending discharge requests"
8438 msgstr "› Plugins desactivats "
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8442 msgid "› Pending on-site checkouts"
8443 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8445 #. %1$s: title |html
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8448 msgid "› Place a hold on %s"
8449 msgstr "› Reservar sus %s"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8453 msgid "› Plugins "
8454 msgstr "› Plugins "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8458 msgid "› Plugins disabled "
8459 msgstr "› Plugins desactivats "
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8463 msgid "› Preview routing list"
8464 msgstr "› Lista de rotatge"
8467 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8470 msgid "› Printer added%s %s "
8471 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
8474 #. %2$s: IF ( else )
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8478 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8479 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8481 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8484 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8485 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8489 msgid "› Quick spine label creator"
8490 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8494 msgid "› Quote editor"
8495 msgstr "› Editor de Citacions"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8499 msgid "› Quote uploader"
8500 msgstr "› Cargador de Citacions"
8503 #. %2$s: IF ( invoice )
8506 #. %5$s: ordernumber
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8509 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8510 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8515 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8516 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8520 msgid "› Renew"
8521 msgstr "› Renovelar"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8525 msgid "› Reports"
8526 msgstr "› Rapòrts"
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8530 msgid "› Request article "
8531 msgstr "› Resèrva "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8535 msgid "› Reserve "
8536 msgstr "› Resèrva "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8542 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8543 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8549 msgid "› Results %s Logs %s "
8550 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8556 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8557 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8563 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8564 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8570 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8571 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8575 msgid "› Results for tag "
8576 msgstr "› Resultats per lo tag "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8582 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8583 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8589 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8590 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8596 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8597 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8603 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8604 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8610 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8611 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8617 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8618 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8624 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8625 msgstr "› Resultats%s» Prèstes per categoria d'aderents%s"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8631 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8632 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8638 msgid "› Results%sInventory%s"
8639 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8645 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8646 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8652 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8653 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8657 msgid "› Rotating collections"
8658 msgstr "› Colleccions viradissas"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8664 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8665 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8669 msgid "› SMS cellular providers"
8670 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8672 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8675 msgid "› SQL view %s› "
8676 msgstr "› Vista SQL %s"
8678 #. %1$s: IF ( query_desc )
8679 #. %2$s: query_desc |html
8681 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8682 #. %5$s: limit_desc | html
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8686 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8687 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8691 msgid "› Search engine configuration"
8692 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8696 msgid "› Search existing records"
8697 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8701 msgid "› Search for vendor "
8702 msgstr "› Recercar un provesidor "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8706 msgid "› Search history "
8707 msgstr "› Istoric de recèrca"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8712 msgid "› Search results%s"
8713 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8719 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8720 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8726 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8727 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8733 msgid "› Search results%sSerials %s "
8734 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8738 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8739 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8743 msgid "› Send SMS message"
8744 msgstr "› Mandadís de SMS"
8746 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8749 msgid "› Sent notices for %s"
8750 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8754 msgid "› Serial collection information for "
8755 msgstr "› Estat de colleccion de "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8759 msgid "› Serial edition "
8760 msgstr "› Modificacion del periodic "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8765 msgid "› Serials "
8766 msgstr "› Periodics "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8770 msgid "› Serials subscriptions stats"
8771 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8775 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8776 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8782 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8783 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
8785 #. %1$s: suggestionid
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8790 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8791 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8796 msgid "› Spent - %s"
8797 msgstr "› Depensat - %s"
8800 #. %2$s: IF ( else )
8801 #. %3$s: tagfield | html
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8805 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8806 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
8808 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8811 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8812 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8816 msgid "› Subscription history"
8817 msgstr "› Istoric d'abonament"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8821 msgid "› Subscription information for "
8822 msgstr "› Informacions sus l'abonament "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8826 msgid "› System preferences"
8827 msgstr "› Preferéncias sistèma"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8831 msgid "› Tags"
8832 msgstr "› Camps"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8836 msgid "› Till reconciliation "
8837 msgstr "› Reconciliacion "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8841 msgid "› Tools"
8842 msgstr "› Aisinas"
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8846 msgid "› Transfer collection"
8847 msgstr "› Transferir la colleccion"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8851 msgid "› Transfers"
8852 msgstr "› Transferiments"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8856 msgid "› Transfers to receive"
8857 msgstr "Transferiments a recebre"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8861 msgid "› Transport cost matrix"
8862 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
8864 #. %1$s: booksellername
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8869 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8871 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8875 msgid "› Update patron records"
8876 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8886 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8887 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8891 msgid "› Upload Plugins "
8892 msgstr "› Telecargar de Plugins "
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8898 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8900 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8906 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8908 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
8910 #. %1$s: IF ( status )
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8915 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8916 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
8919 #. %2$s: IF op == 'list'
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8923 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8924 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
8927 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8930 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8934 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8937 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8938 msgstr "Lista d'aderents : "
8941 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8944 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8945 msgstr "%s Numèro de carta : "
8948 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8951 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8956 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8957 #. %4$s: IF ( card_element )
8958 #. %5$s: card_element
8962 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8963 #. %10$s: IF ( card_element )
8964 #. %11$s: card_element
8965 #. %12$s: element_id
8966 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8970 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8971 #. %18$s: IF ( element_id )
8972 #. %19$s: card_element
8973 #. %20$s: element_id
8975 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8976 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8980 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8981 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8982 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8983 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8984 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8985 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8986 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8987 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8988 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8989 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8991 "%s La basa de donadas a renviat una error %sal moment del salvament%s %s%sen "
8992 "tentant d'enregistrar%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per "
8993 "que cèrca dins los logs lo detalh de l'error. %s La basa de donadas a "
8994 "renviat una error %spendant la supression%s %s%s%s%sen tentant de suprimir"
8995 "%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los "
8996 "logs lo detalh de l'error.%s Una operacion imprevista es estada ensajada%s "
8997 "sus %s %s%s. Mercé de contactar vòstre administrator sistèma per que cèrque "
8998 "dins los logs lo detalh de l'error.%s Una error s'es produita. Mercé de "
8999 "contactar vòstre administrator sistèma per que cèrca dins los logs lo detalh "
9000 "de l'error.%s Un còdi de site qu'existís pas es estat provesit. Mercé de "
9002 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9006 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9007 msgstr "'%s %sMoneda suprimida%s %sMonedas%s "
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9011 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9016 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9021 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9026 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9031 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9038 msgid "' _ currency.currency _ '"
9039 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
9042 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9045 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9063 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9066 #. For the first occurrence,
9067 #. %1$s: rescardnumber
9068 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9069 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9073 msgid "(%s) at %s since %s"
9074 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9076 #. %1$s: message.barcode
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9082 #. %1$s: message.barcode
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9088 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9091 msgid "(%s) has been on hold for "
9092 msgstr "(%s) es reservat per "
9094 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9097 msgid "(%s) has been waiting for "
9098 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9100 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9103 msgid "(%s) is checked out to "
9104 msgstr "(%s) es prestat a "
9106 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9109 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9110 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9112 #. %1$s: message.barcode
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9118 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9119 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9120 #. %3$s: w.biblio.author | html
9122 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9123 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9125 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9128 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9129 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9131 #. %1$s: issued_cardnumber
9132 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9136 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9137 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9156 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9157 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9159 #. %1$s: field.authorised_value_category
9161 #. %3$s: IF field.marcfield
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9164 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9165 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9169 msgid "(Create label batch)"
9170 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9174 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9179 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9184 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9189 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9192 #. %1$s: budget_period_description
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9196 msgid "(Current: %s - %s)"
9197 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9201 msgid "(Database) Documentation manager:"
9202 msgstr "Responsable de la basa de documentacion :"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9213 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9214 msgstr "Exemple: 5.00"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9221 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9222 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9223 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9229 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9230 "date ranges as needed. )"
9232 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9233 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9237 msgid "(Indonesian)"
9238 msgstr "(Indonesian)"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9249 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9252 #. %1$s: biblionumber
9254 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9257 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9258 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9260 #. %1$s: biblionumber
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9265 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9266 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9276 msgstr "(Total HT.)"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9281 msgstr "(Total TTC)"
9283 #. %1$s: subscriptionsnumber
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9286 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9287 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9289 #. For the first occurrence,
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9293 msgstr "(Desconegut)"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9297 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9299 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9302 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9308 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9309 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9313 msgid "(amounts will be rounded down)"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9318 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9319 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9323 msgid "(can be positive or negative)"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9331 msgstr "(verificacion)"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9337 msgstr "Tèrmes actuals"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9341 msgid "(default if none is defined)"
9342 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9346 msgid "(e.g., 5338644143)"
9347 msgstr "(ex. : 5338644143)"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9351 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9352 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9356 msgid "(enter amount in numerals) "
9357 msgstr "(en chifra) "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9362 msgid "(exclusive) "
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9368 msgid "(fast cataloging)"
9369 msgstr "(catalogatge rapid)"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9373 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9374 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9378 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9379 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9384 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9385 "authorized value list)"
9387 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9388 "liste de las valors autorizadas)"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9393 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9394 "authorized value list) "
9396 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9397 "liste de las valors autorizadas)"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9402 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9404 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9410 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9414 msgid "(inclusive) "
9415 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9420 msgid "(inclusive) to "
9421 msgstr "(inclús) a "
9423 #. For the first occurrence,
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9434 msgid "(items.itemcallnumber) "
9435 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9437 #. For the first occurrence,
9438 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9442 msgid "(modified on %s)"
9443 msgstr "(modificat lo %s)"
9445 #. For the first occurrence,
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9448 msgid "(must be a number greater than 0)"
9449 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9454 msgstr "(pas jamai)"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9458 msgid "(no library)"
9459 msgstr "(pas de site)"
9461 #. %1$s: ar.item.barcode
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9467 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9468 #. %2$s: relate.related_search
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9472 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9473 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9483 msgid "(see online help)"
9484 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9488 msgid "(select a library) "
9489 msgstr "(seleccionar un site) "
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9493 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9494 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9498 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9499 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9501 #. For the first occurrence,
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9507 msgid ") %s No basket group %s "
9508 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9512 msgid ") is currently restricted."
9513 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9517 msgid ") is not checked out to a patron."
9518 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9520 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9523 msgid ") now due on %s "
9524 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9532 #. %1$s: borrower.firstname
9533 #. %2$s: borrower.surname
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9536 msgid ") renewed for %s %s ( "
9537 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9542 msgid ") you selected does not exist. "
9543 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9546 #. %2$s: IF ( waiting )
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9551 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9552 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9556 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9557 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9560 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9561 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9563 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9564 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9571 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9573 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9578 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9579 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9588 msgid ", David Nind (Assistant) "
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9593 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9594 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9598 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9599 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9604 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9607 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9612 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9614 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9618 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9619 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9623 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9624 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9628 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9629 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9633 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9634 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9638 msgid ", Please transfer this item. "
9639 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9643 msgid ", greater than or equal to 1"
9644 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9648 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9649 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9653 msgid "- Budget code cannot be blank"
9654 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9658 msgid "- Budget name cannot be blank"
9659 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9663 msgid "- Budget parent is current budget"
9664 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9668 msgid "- End date missing or invalid."
9669 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9671 #. For the first occurrence,
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9675 msgid "- First publication date is not defined"
9676 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9678 #. For the first occurrence,
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9682 msgid "- Frequency is not defined"
9683 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9687 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9688 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9692 msgid "- Name missing"
9693 msgstr "- Lo nom es mancant"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9697 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9698 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9707 msgid "- Please select an item to place a hold"
9708 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9712 msgid "- Start date missing or invalid."
9713 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9723 msgid "-- Choose -- "
9724 msgstr "-- Causir -- "
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9728 msgid "-- Choose a reason -- "
9729 msgstr "-- Causir una rason -- "
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9733 msgid "-- Choose a status --"
9734 msgstr "-- Causir un estat --"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9739 msgid "-- Choose format --"
9740 msgstr "-- Causir un format --"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9744 msgid "-- Choose one -- "
9745 msgstr "-- Causir Un --"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9755 msgstr "-- pas cap -- "
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9760 msgid "-- please choose --"
9761 msgstr "-- causissètz --"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9766 msgid ". Deletion is not possible."
9767 msgstr ". Supression impossibla."
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9771 msgid ". Deletion not possible "
9772 msgstr ". Supression impossibla"
9774 #. %1$s: minPasswordLength
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9777 msgid ". Password must be at least %s characters."
9778 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9782 msgid ". Please re-enter the new password."
9783 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9788 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9789 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9793 msgid ". Some database servers require "
9794 msgstr ". I a de servidors de bancas de donadas que demandan "
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9800 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9801 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9807 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9808 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9834 msgstr "0 Reservacions"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9839 msgid "0 to disable"
9840 msgstr "0 per desactivar"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9869 #. META http-equiv=Refresh
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9871 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9872 msgstr "0; url=[% scriptname %] ?booksellerid=[% booksellerid %]"
9874 #. META http-equiv=Refresh
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9876 msgid "0; url=booksellers.pl"
9877 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9884 #. META http-equiv=refresh
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9886 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9887 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9920 msgid ": %sa list:%s"
9921 msgstr ": %suna lista :%s"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
9927 msgid ": Barcode must be unique."
9928 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9932 msgid ": The items do not belong to your library."
9933 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
9940 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9943 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
9949 msgid ": item has a waiting hold."
9950 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9954 msgid ": item has linked "
9955 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
9961 msgid ": item is checked out."
9962 msgstr ": lo document es prestat."
9964 #. %1$s: HTML5MediaParent
9965 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9966 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9967 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9968 #. %5$s: HTML5MediaParent
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
9972 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9975 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
9976 "suportats per vòstre navigador.] "
9978 #. INPUT type=button name=back
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9984 msgstr "<< Retorn"
9986 #. INPUT type=button name=delete
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9989 msgstr "<< Suprimir"
9991 #. INPUT type=button
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9995 msgstr "<< Precedent"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9999 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10000 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10004 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10005 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10009 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10010 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10014 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10015 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10019 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10021 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10025 msgid "A pattern with this name already exists."
10026 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10030 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10031 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10035 msgid "A. Sassmannshausen"
10036 msgstr "A. Sassmannshausen"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10040 msgid "AJAX error (%s alert)"
10041 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10045 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10046 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10050 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10051 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10055 msgid "ALL items fields MUST :"
10056 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10076 msgid "Aaron Wells"
10077 msgstr "Aaron Wells"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10081 msgid "Abby Robertson"
10082 msgstr "Abby Robertson"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10089 msgstr "A prepaus de Koha"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10093 msgid "Abstracts / Summaries"
10094 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10110 msgid "Accepted by"
10111 msgstr "Acceptat per"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10115 msgid "Accepted by:"
10116 msgstr "Acceptat per :"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10120 msgid "Accepted date from:"
10121 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10123 #. %1$s: message.amount
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10126 msgid "Accepted payment (%s) from "
10127 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10131 msgid "Access this report from the: "
10132 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10136 msgid "Access to all librarian functions"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10141 msgid "Accession date"
10142 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10146 msgid "Accession date (inclusive)"
10147 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10151 msgid "Accession date:"
10152 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10165 msgid "Account fines and payments"
10166 msgstr "Detalhs financiers"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10170 msgid "Account has expired"
10171 msgstr "lo compte a expirat"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10178 msgid "Account management fee"
10179 msgstr "Frais d'inscripcion"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10184 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10185 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10186 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10187 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10188 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10189 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10191 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
10192 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
10193 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
10194 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
10195 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10201 msgid "Account number: "
10202 msgstr "Numèro de compte : "
10206 #. %3$s: cardnumber
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10209 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10210 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10216 msgid "Account type"
10217 msgstr "Tipe de compte"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10223 msgid "Accounting details"
10224 msgstr "Detalhs financiers"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10230 msgid "Accruing fine"
10231 msgstr "dins las emendas"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10239 msgid "Acquisition"
10240 msgstr "Aquisicions"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10244 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10245 msgstr "Gestion suggestion"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10250 msgid "Acquisition date"
10251 msgstr "Data d'aquisicion"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10255 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10256 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10261 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10262 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10267 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10268 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10273 msgid "Acquisition details"
10274 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10280 msgid "Acquisition information"
10281 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10286 msgid "Acquisition parameters"
10287 msgstr "Paramètres aquisicions"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10291 msgid "Acquisition tables"
10292 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10329 msgid "Acquisitions"
10330 msgstr "Aquisicions"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10335 msgid "Acquisitions statistics"
10336 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10340 msgid "Acquisitions statistics "
10341 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10360 msgid "Action if matching record found:"
10361 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10365 msgid "Action if matching record found: "
10366 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10371 msgid "Action if no match found:"
10372 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10376 msgid "Action if no match is found: "
10377 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10458 msgid "Actions for "
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10468 msgid "Activate filters"
10469 msgstr "Activar los filtres"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10474 msgid "Activate sync: "
10475 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10488 msgid "Active budgets"
10489 msgstr "Budgèts actius"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10498 msgid "Actual cost"
10499 msgstr "Prètz unitari facturat"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10503 msgid "Actual cost tax exc."
10504 msgstr "Prètz real remisat HT."
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10508 msgid "Actual cost tax inc."
10509 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10513 msgid "Actual cost:"
10514 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10519 msgid "Actual cost: "
10520 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10525 msgstr "Adam Thick"
10527 #. For the first occurrence,
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10555 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10558 msgid "Add %s items to %s"
10559 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10561 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10563 msgid "Add & duplicate"
10564 msgstr "Apondre e duplicar"
10566 #. %1$s: booksellername
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10569 msgid "Add a basket to %s"
10570 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10575 msgid "Add a condition"
10576 msgstr "Apondre una autra condicion"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10580 msgid "Add a contract"
10581 msgstr "Apondre un contacte"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10585 msgid "Add a definition to the dictionary."
10586 msgstr "Apondre una autra condicion"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10590 msgid "Add a mapping"
10591 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10595 msgid "Add a message for:"
10596 msgstr "Apondre un messatge per :"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10600 msgid "Add a new OAI set"
10601 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10605 msgid "Add a new action"
10606 msgstr "Apondre una accion"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10610 msgid "Add a new delivery "
10611 msgstr "Apondre un novèl camp"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10615 msgid "Add a new field"
10616 msgstr "Apondre un novèl camp"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10620 msgid "Add a new group"
10621 msgstr "Apondre un novèl grop"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10625 msgid "Add a new message"
10626 msgstr "Apondre un messatge"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10631 msgid "Add a new upload"
10632 msgstr "Apondre un novèl camp"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10637 msgid "Add a substitution"
10638 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10640 #. INPUT type=submit
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10643 msgstr "Apondre una accion"
10645 #. For the first occurrence,
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10650 msgid "Add an SMS cellular provider"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10655 msgid "Add an attribute"
10656 msgstr "Apondre un atribut"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10660 msgid "Add an item"
10661 msgstr "Apondre un exemplar a "
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10665 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10668 #. INPUT type=button
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10670 msgid "Add another condition"
10671 msgstr "Apondre una autra condicion"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10675 msgid "Add another contact"
10676 msgstr "Apondre un autre contacte"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10680 msgid "Add another field"
10681 msgstr "Apondre un autre camp"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10685 msgid "Add basket group for "
10686 msgstr "Apondre un registre per "
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10691 msgstr "Apondre una notícia"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10697 msgstr "Apondre un budgèt"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10701 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10702 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10706 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10707 msgstr "N° d'aderent : "
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10711 msgid "Add checked"
10712 msgstr "Apondon validat"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10717 msgstr "Apondre un enfant"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10721 msgid "Add child fund"
10722 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10726 msgid "Add classification source"
10727 msgstr "Apondre font de classificacion"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10731 msgid "Add course reserves"
10732 msgstr "Resèrvas de cors"
10734 #. INPUT type=submit name=add
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10737 msgstr "Apondon crèdit"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10741 msgid "Add description"
10742 msgstr "Apondre una descripcion"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10747 msgstr "Apondre aqueste camp"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10751 msgid "Add filing rule"
10752 msgstr "Apondre règla de classament"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10757 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10762 msgid "Add internal note"
10763 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10765 #. For the first occurrence,
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10772 msgstr "Apondon un exemplar"
10774 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10777 msgid "Add item %s"
10778 msgstr "Apondre un exemplar %s"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10782 msgid "Add item type"
10783 msgstr "Apondre un tipe de document"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10787 msgid "Add item(s)"
10788 msgstr "Apondre exemplar(s)"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10793 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10795 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10796 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10800 msgid "Add items: scan barcode"
10801 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10808 msgid "Add manual restriction"
10809 msgstr "Apondre una suspension manuala"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10816 msgid "Add match check"
10817 msgstr "Apondre règla de concordància"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10824 msgid "Add match point"
10825 msgstr "Apondre punt de concordància"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10829 msgid "Add message"
10830 msgstr "Apondre un messatge"
10832 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10835 msgid "Add multiple copies of this item"
10836 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10840 msgid "Add multiple items"
10841 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10845 msgid "Add new alert"
10846 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10850 msgid "Add new collection"
10851 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10859 msgid "Add new definition"
10860 msgstr "Apondre una novèla definicion"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10864 msgid "Add new group"
10865 msgstr "Apondre un grop novèl"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10869 msgid "Add new holiday"
10870 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10874 msgid "Add offline circulations to queue"
10875 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10880 msgid "Add or remove items"
10881 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10886 msgstr "Apondre linha de comanda"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10890 msgid "Add order to basket"
10891 msgstr "Apondre una linha al panièr"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10895 msgid "Add order to basket %s"
10896 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10901 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
10905 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10908 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10909 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10913 msgid "Add patron attribute type"
10914 msgstr "Apondre un atribut aderent"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10918 msgid "Add patron(s)"
10919 msgstr "Apondre d'aderents"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10925 msgid "Add patrons"
10926 msgstr "Apondre d'aderents"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10931 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10932 "add via patron search."
10934 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10935 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10940 msgstr "Apondre una citacion"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10944 msgid "Add recipients"
10945 msgstr "Apondre de destinataris"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10949 msgid "Add record matching rule"
10950 msgstr "Apondre una règla de concordància"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
10954 msgid "Add record using fast cataloging"
10955 msgstr "(catalogatge rapid)"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10959 msgid "Add reserves"
10960 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
10962 #. INPUT type=submit
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10965 msgid "Add restriction"
10966 msgstr "Apondre una suspension"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10971 msgstr "Apondre un utilizaire"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10976 msgstr "Apondre d'utilizaires"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10980 msgid "Add selected patrons to:"
10981 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10985 msgid "Add subscription fields"
10986 msgstr "Abonament N°"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10991 msgstr "Apondre a "
10993 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10997 msgstr "Apondre a %s"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11001 msgid "Add to a list"
11002 msgstr "Apondre a una lista"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11006 msgid "Add to a new list:"
11007 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11012 msgid "Add to basket"
11013 msgstr "Apondre al panièr"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11019 msgid "Add to cart"
11020 msgstr "Apondre al panièr"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11024 msgid "Add to list"
11025 msgstr "Apondre a la lista"
11027 #. INPUT type=submit
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11029 msgid "Add to offline circulation queue"
11030 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11032 #. For the first occurrence,
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11037 msgstr "Apondre a :"
11039 #. INPUT type=button
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11043 msgstr "Apondre un utilizaire"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11048 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11053 msgstr "Apondre un provesidor"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11058 msgid "Add vendor note"
11059 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11063 msgid "Add, edit and delete courses"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11068 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11073 msgid "Add, modify and view patron information"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11078 msgid "Add/Edit items"
11079 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11084 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11091 #. %1$s: added_source
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11094 msgid "Added classification source %s"
11095 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11097 #. %1$s: added_rule
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11100 msgid "Added filing rule %s"
11101 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11105 msgid "Added on or after date: "
11106 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11110 msgid "Added on or before date: "
11111 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11113 #. %1$s: added_attribute_type
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11116 msgid "Added patron attribute type "%s""
11117 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11119 #. %1$s: added_matching_rule
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11122 msgid "Added record matching rule "%s""
11123 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11130 #. %1$s: authtypetext
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11133 msgid "Adding authority %s"
11134 msgstr "Apondre autoritat %s"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11138 msgid "Additional SRU options: "
11139 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11144 msgid "Additional attributes and identifiers"
11145 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11149 msgid "Additional authors:"
11150 msgstr "Autres autors :"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11154 msgid "Additional content types"
11155 msgstr "Autres tipes de contengut"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11159 msgid "Additional fields"
11160 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11164 msgid "Additional fields for subscriptions"
11165 msgstr "Detalh de l'abonament"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11169 msgid "Additional fields:"
11170 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11175 msgid "Additional parameters"
11176 msgstr "Paramètres divèrses"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11180 msgid "Additional subfields (XML)"
11181 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11185 msgid "Additional thanks to..."
11186 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11191 msgid "Additional tools"
11192 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11196 msgid "Additional values for manual invoice types"
11197 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11220 msgstr "Adreça (seguida) : "
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11224 msgid "Address 2: "
11225 msgstr "Adreça (seguida) : "
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11230 msgid "Address in question"
11231 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11235 msgid "Address line 1: "
11236 msgstr "Adreça linha 1 : "
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11240 msgid "Address line 2: "
11241 msgstr "Adreça linha 2 : "
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11245 msgid "Address line 3: "
11246 msgstr "Adreça linha 3 : "
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11306 msgid "Administration"
11307 msgstr "Administracion"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11311 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11312 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11316 msgid "Administration tables"
11317 msgstr "Taulas d'administracion"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11322 msgstr "Adolescent"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11326 msgid "Adrien Saurat"
11327 msgstr "Adrien Saurat"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11338 msgid "Advanced »"
11339 msgstr "Recèrca avançada"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11343 msgid "Advanced constraints"
11344 msgstr "Contraintes avançadas"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11348 msgid "Advanced constraints:"
11349 msgstr "Contraintes avançadas :"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11353 msgid "Advanced editor"
11354 msgstr "Recèrca avançada"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11358 msgid "Advanced prediction pattern"
11359 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11369 msgid "Advanced search"
11370 msgstr "Recèrca avançada"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11389 #. For the first occurrence,
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11400 msgid "Age in days"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11405 msgid "Age required"
11406 msgstr "Edat requesida"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11411 msgid "Age required: "
11412 msgstr "Edat requesida : "
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11416 msgid "Age restricted"
11417 msgstr "Edat limitada"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11421 msgid "Age restriction"
11422 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11424 #. For the first occurrence,
11425 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11429 msgid "Age restriction %s."
11430 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11432 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11433 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11437 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11439 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11448 msgid "Alan Millar"
11449 msgstr "Alan Millar"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11453 msgid "Albany Senior High School"
11454 msgstr "Albany Senior High School"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11458 msgid "Albert Oller"
11459 msgstr "Albert Oller"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11463 msgid "Aleisha Amohia"
11464 msgstr "Aleisha Amohia"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11468 msgid "Aleksa Vujicic"
11469 msgstr "Aleksa Vujicic"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11479 msgid "Alert subscribers for "
11480 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11489 msgid "Alex Arnaud"
11490 msgstr "Alex Arnaud"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11494 msgid "Alexandra Horsman"
11495 msgstr "Alexandra Horsman"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11499 msgid "Aliki Pavlidou"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11551 msgid "All active funds"
11552 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11559 msgid "All authority types"
11560 msgstr "Tipes d'autoritats"
11562 #. %1$s: IF LoginBranchname
11563 #. %2$s: LoginBranchname
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11567 msgid "All available funds%s for %s%s"
11568 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11574 msgid "All branches"
11575 msgstr "Totes los sites"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11579 msgid "All budgets"
11580 msgstr "Totes los budgèts"
11582 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11585 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11587 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11591 msgid "All collection codes"
11592 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11597 msgstr "Totas datas"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11601 msgid "All dependencies installed."
11602 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11607 msgstr "Tot es fait !"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11612 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11614 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11621 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11625 msgid "All images come from "
11626 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11630 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11631 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11635 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11637 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11643 msgid "All item types"
11644 msgstr "Totes los tipes de document"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11661 msgid "All libraries"
11662 msgstr "Totas las bibliotècas"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11666 msgid "All locations"
11667 msgstr "Totes los sites"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11672 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11674 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11675 "seront recreditats."
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11681 msgid "All payments to the library"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11686 msgid "All records have successfully been modified! "
11687 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11691 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11692 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11696 msgid "All selected"
11697 msgstr "Tot seleccionat"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11701 msgid "All shelving locations"
11702 msgstr "Totas las localizacions"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11706 msgid "All statuses"
11707 msgstr "Totes los estatuts"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11712 msgstr "Totes los tags"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11717 msgid "All transactions"
11718 msgstr "Afichar totas las transaccions"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11722 msgid "All vendors"
11723 msgstr "Totes los provesidors"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11727 msgid "Allen Reinmeyer"
11728 msgstr "Allen Reinmeyer"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11742 msgid "Allow access to the reports module"
11743 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11748 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11753 msgid "Allow public downloads:"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11758 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11763 msgid "Allow transfer?"
11764 msgstr "Autorizar transferiment"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11768 msgid "Already received"
11769 msgstr "Ja recepcionat"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11773 msgid "Already validated discharges"
11774 msgstr "Générer lo quitus"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11780 msgid "Alternate address"
11781 msgstr "Autre adreça"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11786 msgid "Alternate address: Address"
11787 msgstr "Autra adreça : Adreça"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11792 msgid "Alternate address: Address 2"
11793 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11798 msgid "Alternate address: City"
11799 msgstr "Autra adreça : Vila"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11803 msgid "Alternate address: Contact note"
11804 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11808 msgid "Alternate address: Country"
11809 msgstr "Autra adreça : País"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11814 msgid "Alternate address: Email"
11815 msgstr "Autra adreça : Email"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11820 msgid "Alternate address: Phone"
11821 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11826 msgid "Alternate address: State"
11827 msgstr "Autra adreça : Etat"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11832 msgid "Alternate address: Street number"
11833 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11838 msgid "Alternate address: Street type"
11839 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11844 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11845 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11850 msgid "Alternate contact"
11851 msgstr "Autre contacte"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11856 msgid "Alternate contact: Address"
11857 msgstr "Autre contacte : Adreça"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11862 msgid "Alternate contact: Address 2"
11863 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11868 msgid "Alternate contact: City"
11869 msgstr "Autre contacte : Vila"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11874 msgid "Alternate contact: Country"
11875 msgstr "Autre contacte : País"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11880 msgid "Alternate contact: First name"
11881 msgstr "Autre contacte : Prenom"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11885 msgid "Alternate contact: Note"
11886 msgstr "Autre contacte : Nòta"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11891 msgid "Alternate contact: Phone"
11892 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11897 msgid "Alternate contact: State"
11898 msgstr "Autre contacte : Estat"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11903 msgid "Alternate contact: Surname"
11904 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11908 msgid "Alternate contact: Title"
11909 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11914 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11915 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11919 msgid "Alternative contact"
11920 msgstr "Autre contacte"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11925 msgid "Alternative phone: "
11926 msgstr "Autre telefòn : "
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11931 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11932 "to supply from the following list: "
11933 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11937 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11939 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
11940 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11944 msgid "Always show checkouts immediately"
11945 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11949 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11950 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
11955 msgstr "Amit Gupta"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11974 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11975 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11982 msgid "Amount outstanding"
11983 msgstr "Montant a recobrar"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11988 msgstr "Montant : "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11995 msgstr "Montant : "
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12001 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12004 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12005 "utilizada per las estatisticas"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12011 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12013 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12014 "utilizada per las estatisticas"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12018 msgid "An error has occurred!"
12019 msgstr "Una error s'es produita !"
12021 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12024 msgid "An error has occurred. %s "
12025 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12029 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12030 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12034 msgid "An error occurred on deleting this image"
12035 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12039 msgid "An error occurred when creating this list."
12040 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12045 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12046 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12050 msgid "An error occurred when deleting this list."
12051 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12055 msgid "An error occurred when updating this list."
12056 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12062 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12063 "the error log for details. "
12065 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12066 "regarde lo detalh dins los logs. "
12069 #. %2$s: label_element
12070 #. %3$s: element_id
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12074 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12075 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12077 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12078 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12083 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12085 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12090 msgid "An unknown error has occurred."
12091 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12096 msgstr "Despolhament"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12100 msgid "Analyze items"
12101 msgstr "Despolhe los exemplars"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12105 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12106 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12110 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12111 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12115 msgid "Andrew Chilton"
12116 msgstr "Andrew Chilton"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12120 msgid "Andrew Elwell"
12121 msgstr "Andrew Elwell"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12125 msgid "Andrew Hooper"
12126 msgstr "Andrew Hooper"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12130 msgid "Andrew Moore"
12131 msgstr "Andrew Moore"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12135 msgid "Anonymize checkout history"
12136 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12140 msgid "Another pattern with this name already exists."
12141 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12145 msgid "Antoine Farnault"
12146 msgstr "Antoine Farnault"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12177 msgid "Any Category code"
12178 msgstr "Tota categoria"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12182 msgid "Any audience"
12183 msgstr "Tot public"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12189 msgid "Any category code"
12190 msgstr "Tot còdi categoria"
12192 #. For the first occurrence,
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12196 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12201 msgid "Any collection"
12202 msgstr "colleccion"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12206 msgid "Any content"
12207 msgstr "Tot contengut"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12212 msgstr "Tot format"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12217 msgstr "Exemplar seult "
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12224 msgid "Any item type"
12225 msgstr "Tot tipe de document"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12232 msgid "Any library"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12237 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12239 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12245 msgstr "Toute expression"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12249 msgid "Any shelving location"
12250 msgstr "Totas las localizacions"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12254 msgid "Any status except cancelled"
12255 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12260 msgstr "Totes los provesidors"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12274 msgid "Apache License v2.0"
12275 msgstr "Licéncia Apache v2.0"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12279 msgid "Apache version: "
12280 msgstr "Version Apache : "
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12284 msgid "Appear in position: "
12285 msgstr "S'aficha en posicion : "
12287 #. %1$s: num_with_matches
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12290 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12292 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12293 "respondon a la règla es %s "
12295 #. INPUT type=submit
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12297 msgid "Apply different matching rules"
12298 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12300 #. INPUT type=submit
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12302 msgid "Apply directly"
12303 msgstr "Aplicar dirèctament"
12305 #. INPUT type=submit
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12308 msgid "Apply filter"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12313 msgid "Apply filter(s)"
12314 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12316 #. For the first occurrence,
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12328 #. For the first occurrence,
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12340 msgid "Approved comments"
12341 msgstr "Comentaris aprovats"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12345 msgid "Approved tags"
12346 msgstr "Tags aprovats"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12353 #. For the first occurrence,
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12368 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12369 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12373 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12374 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12379 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12380 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12382 #. %1$s: ordernumber
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12385 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12386 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12390 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12391 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12397 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12399 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12401 #. %1$s: basketname|html
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12404 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12405 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12411 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12412 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12416 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12417 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12421 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12422 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12424 #. For the first occurrence,
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12427 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12428 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12430 #. %1$s: library.branchname
12431 #. %2$s: library.branchcode
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12434 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12435 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12440 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12441 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12446 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12447 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12449 #. For the first occurrence,
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12453 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12454 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12458 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12459 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12463 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12464 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12469 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12474 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12475 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12477 #. %1$s: category.codedescription
12478 #. %2$s: category.categorycode
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12481 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12482 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12486 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12487 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12494 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12496 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12501 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12502 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12506 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12507 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12511 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12512 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12516 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12517 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12522 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12523 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12525 #. For the first occurrence,
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12529 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12530 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12535 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12536 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12541 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12542 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12546 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12547 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12551 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12552 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12556 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12557 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12562 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12563 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12569 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12572 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12574 #. For the first occurrence,
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12579 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12580 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12584 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12585 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12590 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12591 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12595 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12596 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12600 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12601 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12606 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12607 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12612 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12613 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12618 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12619 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12621 #. For the first occurrence,
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12626 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12627 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12632 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12633 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12638 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12639 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12641 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12642 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12647 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12648 "patron database? This cannot be undone."
12650 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
12651 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12656 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12657 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12662 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12663 "cannot be undone."
12665 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12671 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12672 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12676 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12677 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12682 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12684 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12689 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12690 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12695 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12697 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12701 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12702 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12706 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12707 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12711 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12712 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
12714 #. For the first occurrence,
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12718 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12719 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12724 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12725 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12729 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12732 #. For the first occurrence,
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12738 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12743 msgid "Are you sure you want to do this?"
12744 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12748 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12749 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12753 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12754 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12759 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12760 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12762 #. %1$s: basketname|html
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12765 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12766 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12771 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12772 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12776 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12778 "Sètz segur que volètz suprimir lo(s) numèro(s) de carta : %s d'aqueste lòt ?"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12782 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12783 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12787 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12788 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12792 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12793 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12797 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12798 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12802 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12803 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12807 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12808 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12812 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12813 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12817 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12818 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
12820 #. For the first occurrence,
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12824 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12825 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12830 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12832 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12838 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12839 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12844 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12845 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12850 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12853 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
12854 "Modificacion irréversible."
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12859 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12862 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
12865 #. For the first occurrence,
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12869 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12870 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12875 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12876 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12880 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12881 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12895 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12896 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12900 msgid "Arnaud Laurin"
12901 msgstr "Arnaud Laurin"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12913 msgid "Arslan Farooq"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12923 msgid "Article requests"
12926 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12929 msgid "Article requests (%s)"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12934 msgid "Article requests:"
12937 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12940 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12942 "Demandatz o faites los cambiaments dins las permissions de l'utilizaire. "
12943 "Besoin d'ajuda ? Veire %s"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12950 #. For the first occurrence,
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12955 msgid "At least two records must be selected for merging."
12956 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
12958 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12961 msgid "At library: %s"
12962 msgstr "Site : %s"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
12966 msgid "Athens County Public Libraries"
12967 msgstr "Athens County Public Libraries"
12969 #. %1$s: bibliotitle |html
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12972 msgid "Attach an item to %s"
12973 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
12975 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12978 msgid "Attach an item%s to "
12979 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12983 msgid "Attach another item"
12984 msgstr "Estacar un autre exemplar"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
12988 msgid "Attach item"
12989 msgstr "Estacar un exemplar"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
12994 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12995 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13004 msgid "Attila Kinali"
13005 msgstr "Attila Kinali"
13007 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13010 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13011 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13015 msgid "Attribute: "
13016 msgstr "Atribut : "
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13022 msgid "Audio alerts"
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13030 #. For the first occurrence,
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13046 msgid "Auth field copied"
13047 msgstr "Soscamp copiat"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13052 msgstr "Valor autorizada"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13056 msgid "Auth value:"
13057 msgstr "Valor autorizada :"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13100 msgid "Author (A-Z)"
13101 msgstr "Autor (A-Z)"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13106 msgid "Author (Z-A)"
13107 msgstr "Autor (Z-A)"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13111 msgid "Author (any): "
13112 msgstr "Autor (tout type) : "
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13116 msgid "Author (corporate): "
13117 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13121 msgid "Author (meeting/conference): "
13122 msgstr "Autor (congrès) : "
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13126 msgid "Author (personal): "
13127 msgstr "Autor (personne) : "
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13134 #. For the first occurrence,
13135 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13136 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13138 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13139 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13141 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13142 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13143 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13144 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13146 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13153 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13154 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13189 msgstr "Autor : %s"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13193 msgid "Authorised value category"
13194 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13198 msgid "Authorised value category: "
13199 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13203 msgid "Authorised values category"
13204 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13208 msgid "Authorised values category: "
13209 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13221 msgid "Authorities"
13222 msgstr "Autoritats"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13226 msgid "Authorities tables"
13227 msgstr "Taulas autoritats"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13232 msgid "Authorities: "
13233 msgstr "Autoritats:"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13244 #. %2$s: authtypetext
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13247 msgid "Authority #%s (%s)"
13248 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13250 #. %1$s: loopro.object
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13253 msgid "Authority %s"
13254 msgstr "Autoritat %s"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13258 msgid "Authority Control"
13259 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13261 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13262 #. %2$s: authtypecode
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13267 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13268 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13270 #. %1$s: tagfield | html
13271 #. %2$s: authtypecode | html
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13274 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13276 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13278 #. %1$s: tagfield | html
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13281 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13282 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13286 msgid "Authority Type"
13287 msgstr "Tipe d'autoritat"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13291 msgid "Authority field to copy: "
13292 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13297 msgid "Authority record"
13298 msgstr "Notícia d'autoritat"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13302 msgid "Authority search"
13303 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13308 msgid "Authority search results"
13309 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13313 msgid "Authority type"
13314 msgstr "Tipe d'autoritat"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13320 msgid "Authority type: "
13321 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13330 msgid "Authority types"
13331 msgstr "Tipes d'autoritats"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13336 msgstr "Autoritat :"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13345 msgid "Authorized value"
13346 msgstr "Valor autorizada"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13350 msgid "Authorized value category: "
13351 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13356 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13357 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13358 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13360 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13361 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13362 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13363 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13368 msgid "Authorized value:"
13369 msgstr "Valor autorizada :"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13375 msgid "Authorized value: "
13376 msgstr "Valor autorizada : "
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13383 msgid "Authorized values"
13384 msgstr "Valors autorizadas"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13389 msgid "Authorized values for category %s:"
13390 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13405 msgid "Auto ordering"
13406 msgstr "%s a comandar"
13408 #. INPUT type=button
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13410 msgid "Auto-fill row"
13411 msgstr "Remplir automaticament"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13418 msgid "Automatic item modifications by age"
13419 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13423 msgid "Automatic ordering: "
13424 msgstr "Renovèlament automatic"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13430 msgid "Automatic renewal"
13431 msgstr "Renovèlament automatic"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13435 msgid "Availability"
13436 msgstr "Disponibilitat"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13440 msgid "Available call numbers"
13441 msgstr "Quòtas disponibles"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13445 msgid "Available copy"
13446 msgstr "Exemplar disponible"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13450 msgid "Available copy numbers"
13451 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13456 msgid "Available enumeration"
13457 msgstr "Enumeracion disponible"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13461 msgid "Available itypes"
13462 msgstr "Tipes disponibles"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13466 msgid "Available locations"
13467 msgstr "Sites disponibles"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13472 msgid "Available since"
13473 msgstr "Disponible dempuèi le"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13478 msgid "Average checkout period"
13479 msgstr "Durada mejana de prèst "
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13483 msgid "Average checkout period statistics"
13484 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13489 msgid "Average loan time"
13490 msgstr "Durada mejana del prèst "
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13500 msgid "BSD License"
13501 msgstr "Licéncia BSD"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13517 #. For the first occurrence,
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13523 msgstr "Retorn %s "
13525 #. INPUT type=submit
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13527 msgid "Back to System Preferences"
13528 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13532 msgid "Back to Tools"
13533 msgstr "Retorn al Aisinas"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13538 msgid "Back to biblio"
13539 msgstr "Retorn a la notícia"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13543 msgid "Back to the list"
13544 msgstr "Retorn al Aisinas"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13589 msgstr "Còdi de barras"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13595 msgstr "Còdi de barras %s"
13597 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13598 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13599 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13603 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13604 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
13606 #. For the first occurrence,
13607 #. %1$s: overduesloo.barcode
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13611 msgid "Barcode : %s "
13612 msgstr "Còdi de barras : %s "
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13617 msgid "Barcode file: "
13618 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13623 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13624 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13628 msgid "Barcode not found"
13629 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13633 msgid "Barcode submitted"
13634 msgstr "Còdi de barras mandat"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13638 msgid "Barcode type"
13639 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13643 msgid "Barcode type: "
13644 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13650 msgstr "Còdi de barras :"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13659 msgstr "Còdi de barras : "
13661 #. For the first occurrence,
13662 #. %1$s: issueloo.barcode
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13667 msgid "Barcode: %s"
13668 msgstr "Còdi de barras : %s"
13670 #. For the first occurrence,
13671 #. %1$s: reserveloo.barcode
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13676 msgid "Barcode: %s "
13677 msgstr "Còdi de barras : %s "
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13681 msgid "Barcodes not found"
13682 msgstr "Còdis de barras non trobats"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13686 msgid "Barry Cannon"
13687 msgstr "Barry Cannon"
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13691 msgid "Bart Jorgensen"
13692 msgstr "Bart Jorgensen"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13696 msgid "Barton Chittenden"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13701 msgid "Base-level allocated"
13702 msgstr "Nivèl de basa allogat"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13706 msgid "Base-level available"
13707 msgstr "Nivèl de basa disponible"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13711 msgid "Base-level ordered"
13712 msgstr "Nivèl de basa comandat"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13716 msgid "Base-level spent"
13717 msgstr "Nivèl de basa depensat"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13721 msgid "Basic constraints"
13722 msgstr "Contraintes de basa"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13727 msgid "Basic parameters"
13728 msgstr "Paramètres de basa"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13743 #. For the first occurrence,
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13756 #. %1$s: basketname|html
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13760 msgid "Basket %s (%s)"
13761 msgstr "Panièr %s (%s)"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13766 msgstr "Panièr (n°)"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13780 msgid "Basket created by: "
13781 msgstr "Creat per : "
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13785 msgid "Basket creator"
13786 msgstr "Creator d'etiquetas"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13790 msgid "Basket deleted"
13791 msgstr "Panièr suprimit"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13795 msgid "Basket details"
13796 msgstr "Detalh del panièr"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13805 msgid "Basket group"
13809 #. %2$s: basketgroupid
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13812 msgid "Basket group %s (%s) for "
13813 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13817 msgid "Basket group billing place:"
13818 msgstr "Site de facturacion del registre :"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13822 msgid "Basket group delivery placename:"
13823 msgstr "Site de liurason del registre :"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13827 msgid "Basket group name :"
13828 msgstr "Nom del registre de comanda :"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13832 msgid "Basket group name:"
13833 msgstr "Nom del registre de comanda :"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13837 msgid "Basket group search"
13838 msgstr "Recèrca de registres"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13843 msgid "Basket group:"
13844 msgstr "Registre :"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13848 msgid "Basket grouping"
13849 msgstr "Gropment de panièr"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13853 msgid "Basket grouping for "
13854 msgstr "Registre de comanda per "
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13858 msgid "Basket groups"
13859 msgstr "Registres de comanda"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13863 msgid "Basket name"
13864 msgstr "Nom del panièr : "
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13868 msgid "Basket name: "
13869 msgstr "Nom del panièr : "
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13873 msgid "Basket search"
13874 msgstr "Recercar un panièr"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13883 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13886 msgid "Basket: %s "
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13891 msgid "Basketgroup: "
13892 msgstr "Registre de comanda : "
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13897 msgstr "Panièrs de comanda"
13899 #. %1$s: booksellertoname
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13902 msgid "Baskets for %s"
13903 msgstr "Panièrs per %s"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13907 msgid "Baskets in this group:"
13908 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13924 msgid "Batch check out"
13925 msgstr "Contraròtle de concordància "
13927 #. %1$s: IF borrowernumber
13928 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13932 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13933 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
13935 #. %1$s: IF borrowernumber
13936 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13941 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13942 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13946 msgid "Batch delete"
13947 msgstr "Lòt suprimit"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13951 msgid "Batch delete patrons "
13952 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13956 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13957 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13961 msgid "Batch edit patrons "
13962 msgstr "Modificar d'aderents"
13964 #. %1$s: IF ( del )
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13969 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13970 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13978 msgid "Batch item deletion"
13979 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13983 msgid "Batch item deletion results"
13984 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13992 msgid "Batch item modification"
13993 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
13997 msgid "Batch item modification results"
13998 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14002 msgid "Batch modify"
14003 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14009 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14010 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14012 #. For the first occurrence,
14013 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14017 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14018 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14025 msgid "Batch patron modification"
14026 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14031 msgid "Batch patrons modification"
14032 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14036 msgid "Batch patrons results"
14037 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14044 msgid "Batch record deletion"
14045 msgstr "Supression de notícias per lot"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14052 msgid "Batch record modification"
14053 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14059 msgstr "correspond"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14064 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14065 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14067 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14068 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14074 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14075 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14077 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14078 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14090 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14091 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14092 "administrator and located in your "
14094 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14095 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14096 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14097 "sistèma e localizat dins vòstre "
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14101 msgid "Beginning date:"
14102 msgstr "Data de començament:"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14107 msgid "Begins with"
14108 msgstr "Comença amb"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14117 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14118 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14122 msgid "Benjamin Rokseth"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14127 msgid "Bernardo González Kriegel"
14128 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14133 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14136 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14141 msgid "BibLibre, France"
14142 msgstr "BibLibre, France"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14152 #. %1$s: loopro.object
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14156 msgstr "Notícia %s"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14161 msgid "Biblio count"
14162 msgstr "Nombre de títols"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14166 msgid "Biblio number"
14167 msgstr "Numèro de notícia"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14171 msgid "Biblio number (internal)"
14172 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14176 msgid "Biblio title"
14177 msgstr "Notícia %s"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14181 msgid "Biblio-level item type"
14182 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14187 msgstr "Notícia biblio :"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14193 msgid "Bibliographic"
14194 msgstr "Bibliografic"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14198 msgid "Bibliographic data to print"
14199 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14205 msgid "Bibliographic information"
14206 msgstr "Informacions bibliographiques"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14211 msgid "Bibliographic record"
14212 msgstr "Notícia bibliografica"
14214 #. %1$s: object | html
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14217 msgid "Bibliographic record %s"
14218 msgstr "Notícia %s"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14222 msgid "Bibliographic: "
14223 msgstr "Bibliographique:"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14227 msgid "Bibliographies"
14228 msgstr "Bibliografic"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14232 msgid "Biblioitem number"
14233 msgstr "Biblioitem number"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14237 msgid "Biblioitem number (internal)"
14238 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14244 msgid "Biblionumber"
14245 msgstr "Biblionumber"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14249 msgid "Biblionumber:"
14250 msgstr "Biblionumber :"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14255 msgstr "Notícias biblio :"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14259 msgid "Biblios in reservoir"
14260 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14265 msgstr "Notícias biblio :"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14269 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14270 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14276 msgid "Bill to: %s %s "
14277 msgstr "Facturar a : %s %s "
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14283 msgid "Billing date"
14284 msgstr "Data de facturacion"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14289 msgid "Billing date:"
14290 msgstr "Data de facturacion:"
14292 #. %1$s: IF billingdateto
14293 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14294 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14296 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14300 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14301 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14303 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14306 msgid "Billing date: All until %s "
14307 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14312 msgid "Billing place"
14313 msgstr "Adreça de facturacion"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14320 msgid "Billing place:"
14321 msgstr "Adreça de facturacion :"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14331 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14333 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14344 msgid "Block expired patrons:"
14345 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14354 msgid "Book drop mode"
14355 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14357 #. %1$s: dropboxdate
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14360 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14361 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14366 msgstr "Pòste budgetari :"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14370 msgid "Bookseller invoice no: "
14371 msgstr "Factura n° : "
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14393 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14395 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14399 msgid "Borrower name"
14400 msgstr "N° d'aderent"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14409 msgid "Borrower number"
14410 msgstr "N° d'aderent"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14415 msgid "Borrowernumber: "
14416 msgstr "N° d'aderent : "
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14420 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14421 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14426 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14429 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14445 msgid "Branches limitation"
14446 msgstr "Reservat als Sites"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14451 msgid "Branches limitation: "
14452 msgstr "Limitat als Sites: "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14457 msgid "Branches limitations"
14458 msgstr "Limitat als Sites"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14462 msgid "Brandon Haveman"
14463 msgstr "Brandon Haveman"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14468 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14469 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14473 msgid "Brendan Gallagher"
14474 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14478 msgid "Brendon Ford"
14479 msgstr "Brendon Ford"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14483 msgid "Brett Wilkins"
14484 msgstr "Brett Wilkins"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14488 msgid "Brian Engard"
14489 msgstr "Brian Engard"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14493 msgid "Brian Harrington"
14494 msgstr "Brian Harrington"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14498 msgid "Brian Norris"
14499 msgstr "Brian Norris"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14503 msgid "Briana Greally"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14508 msgid "Brice Sanchez"
14509 msgstr "Brice Sanchez"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14513 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14514 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14518 msgid "Brief display"
14519 msgstr "Afichatge cort"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14523 msgid "Brig C. McCoy"
14524 msgstr "Brig C. McCoy"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14529 msgid "Broader Term"
14530 msgstr "%sg - Tèrme associat"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14534 msgid "Brooke Johnson"
14535 msgstr "Brooke Johnson"
14537 #. For the first occurrence,
14538 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14542 msgid "Browse by last name: %s "
14543 msgstr "Percórrer per nom : %s "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14547 msgid "Browse system logs"
14548 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14553 msgid "Browse the system logs"
14554 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14558 msgid "Bruno Toumi"
14559 msgstr "Bruno Toumi"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14566 #. For the first occurrence,
14567 #. %1$s: budget.budget_period_description
14568 #. %2$s: budget.budget_period_id
14569 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14574 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14575 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14579 msgid "Budget description missing"
14580 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14590 msgid "Budget name"
14591 msgstr "Nom del budgèt"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14596 msgid "Budget period description"
14597 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14606 msgid "Budgeted cost"
14607 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14612 msgid "Budgeted cost: "
14613 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14632 msgid "Budgets administration"
14633 msgstr "Gestion dels Budgèts"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14637 msgid "Bug wranglers:"
14638 msgstr "Chasseurs de bugs:"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14642 msgid "Build a new report?"
14643 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14653 msgid "Build a report"
14654 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14658 msgid "Build and run reports"
14659 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
14661 #. INPUT type=submit name=submit
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14666 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14670 msgid "Built-in offline circulation interface"
14671 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14695 msgid "ByWater Solutions, USA"
14696 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14705 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14706 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14717 #. %10$s: interface
14718 #. %11$s: interface
14719 #. %12$s: interface
14720 #. %13$s: interface
14721 #. %14$s: interface
14722 #. %15$s: interface
14724 #. %17$s: interface
14726 #. %19$s: interface
14728 #. %21$s: interface
14730 #. %23$s: interface
14732 #. %25$s: interface
14733 #. %26$s: themelang
14734 #. %27$s: interface
14735 #. %28$s: interface
14736 #. %29$s: interface
14737 #. %30$s: interface
14738 #. %31$s: interface
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14742 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14743 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14744 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14745 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14746 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14747 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14748 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14749 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14750 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14751 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14752 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14753 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14754 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14755 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14756 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14758 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14759 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14760 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14761 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
14762 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14763 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14764 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14765 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14766 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14767 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14768 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14769 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14770 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
14771 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14796 msgid "CD software"
14797 msgstr "Logicial sus CD"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14807 #. For the first occurrence,
14808 #. %1$s: csv_profile.profile
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14819 msgid "CSV profile ID"
14820 msgstr "Perfil CSV"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14824 msgid "CSV profile: "
14825 msgstr "Perfil CSV"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14831 msgid "CSV profiles"
14832 msgstr "Perfils CSV"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14836 msgid "CSV separator"
14837 msgstr "Separador CSV : "
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14841 msgid "CSV separator: "
14842 msgstr "Separador CSV : "
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14847 msgstr "Tipe de còst :"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14851 msgid "Cache expiry (seconds)"
14852 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14858 msgid "Cache expiry:"
14859 msgstr "Expiracion del cache :"
14861 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14862 #. %2$s: from | $KohaDates
14863 #. %3$s: to | $KohaDates
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14866 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14867 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14877 msgid "Calendar information"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14884 msgid "Call Number"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14889 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14890 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14946 msgid "Call number"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14951 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14952 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14957 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14958 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
14963 msgid "Call number range"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14971 msgid "Call number:"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
14976 msgid "Call number: "
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14981 msgid "Call numbers"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14986 msgid "Call numbers browser"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14994 #. %1$s: subscription.callnumber
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
14997 msgid "Callnumber: %s "
14998 msgstr "Quòta : %s "
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
15002 msgid "Calyx, Australia"
15003 msgstr "Calyx, Australie"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15007 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15009 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15013 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15014 msgstr "La lista pòt èsser vista per totes, mas es gerida per vosseul."
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15018 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15021 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15022 #. %2$s: error.cardnumber
15024 #. %4$s: error.borrowernumber
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15027 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15028 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15033 msgid "Can't cancel order"
15034 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15039 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15040 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15046 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15047 "this order cancel holds first"
15049 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15050 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15056 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15057 "this order cancel holds first"
15059 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15060 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15064 msgid "Can't cancel receipt "
15065 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15070 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15072 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15073 "primièr las reservacions."
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15078 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15081 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15082 "items %] reservacion(s)"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15087 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15090 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15091 "items %] exemplars existants"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15096 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15098 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15099 "autres comandas qui y son liées"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15104 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15106 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15112 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15113 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15117 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15118 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15122 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15123 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15281 #. INPUT type=submit
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15284 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15286 "Anullar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %] Tout"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15290 msgid "Cancel and return to order"
15291 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15296 msgid "Cancel article request"
15297 msgstr "Comandas anulladas"
15299 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15302 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15303 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15307 msgid "Cancel filter"
15308 msgstr "Anullar lo filtre"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15317 msgid "Cancel hold"
15318 msgstr "Anullar reservacion"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15322 msgid "Cancel hold "
15323 msgstr "Anullar reservacion"
15325 #. INPUT type=submit
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15329 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15330 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15332 #. INPUT type=submit
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15336 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15337 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15341 msgid "Cancel import"
15342 msgstr "Anullar la recepcion"
15344 #. INPUT type=submit name=submit
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15347 msgid "Cancel marked holds"
15348 msgstr "Anullar reservacion"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15352 msgid "Cancel merge"
15353 msgstr "Anullar la fusion"
15355 #. INPUT type=button
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15357 msgid "Cancel modifications"
15358 msgstr "Anullar las modificacions"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15362 msgid "Cancel notification"
15363 msgstr "Anullar lo messatge"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15369 msgid "Cancel order"
15370 msgstr "Comandas anulladas"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15374 msgid "Cancel order and catalog record"
15375 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15379 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15380 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15384 msgid "Cancel receipt"
15385 msgstr "Anullar la recepcion"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15390 msgid "Cancel request "
15391 msgstr "Anullar la recepcion"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15395 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15396 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15401 msgid "Cancel transfer"
15402 msgstr "Anullar transferiment"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15406 msgid "Cancel upload"
15407 msgstr "Anullar lo telecargament"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15411 msgid "Cancellation Date"
15412 msgstr "Data d'anullacion"
15414 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15418 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15419 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15434 msgid "Cancelled orders"
15435 msgstr "Comandas anulladas"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15440 msgid "Cannot Delete"
15441 msgstr "Supression impossibla"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15445 msgid "Cannot add patron"
15446 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15450 msgid "Cannot be ordered"
15451 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15456 msgid "Cannot be put on hold"
15457 msgstr "Impossible de reservar"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15461 msgid "Cannot be toggled"
15462 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15466 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15467 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15472 msgid "Cannot check in"
15473 msgstr "Retorn impossible"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15477 msgid "Cannot check out"
15478 msgstr "Prèst impossible"
15480 #. For the first occurrence,
15481 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15485 msgid "Cannot check out! %s "
15486 msgstr "Prèst impossible ! %s"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15495 msgid "Cannot delete"
15496 msgstr "Supression impossibla"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15500 msgid "Cannot delete budget"
15501 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
15503 #. %1$s: budget_period_description
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15506 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15507 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15511 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15512 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15516 msgid "Cannot delete filing rule "
15517 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15521 msgid "Cannot delete patron"
15522 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15527 msgid "Cannot edit"
15528 msgstr "Modificacion impossibla"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15532 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15533 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
15535 #. For the first occurrence,
15536 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15540 msgid "Cannot open %s to read."
15541 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15545 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15547 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15552 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15557 msgid "Cannot place hold"
15558 msgstr "Impossible de reservar"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15562 msgid "Cannot place hold on some items"
15563 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15568 msgid "Cannot place hold:"
15569 msgstr "Impossible de reservar :"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15573 msgid "Cannot process file as an image."
15574 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15578 msgid "Cannot renew:"
15579 msgstr "Renovèlament impossible :"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15583 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15585 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15589 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15591 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15596 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15597 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15602 msgid "Cap fine at replacement price"
15603 msgstr "Prètz public"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15621 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15623 #. %1$s: batche.batch_id
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15626 msgid "Card batch number %s"
15627 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15631 msgid "Card batches"
15632 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15636 msgid "Card height:"
15637 msgstr "Nautor de la carta :"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15645 msgid "Card number"
15646 msgstr "Numèro de carta"
15648 #. %1$s: cardnumber
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15651 msgid "Card number : %s"
15652 msgstr "Numèro de carta : %s"
15654 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15657 msgid "Card number can be up to %s characters."
15658 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15662 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15663 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
15665 #. %1$s: minlength_cardnumber
15666 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15669 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15670 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15672 #. %1$s: minlength_cardnumber
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15675 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15676 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15680 msgid "Card number:"
15681 msgstr "N° de carta : "
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15686 msgid "Card number: "
15687 msgstr "N° de carta : "
15689 #. %1$s: cardnumber
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15692 msgid "Card number: %s"
15693 msgstr "Numèro de carta : %s"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15698 msgid "Card preview"
15699 msgstr "Previsualizacion MARC"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15703 msgid "Card template"
15704 msgstr "Crear un modèl"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15708 msgid "Card templates"
15709 msgstr "Modèls d'etiqueta"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15713 msgid "Card width:"
15714 msgstr "Largor de la carta :"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15720 msgstr "Numèro de carta"
15722 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15723 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15724 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15729 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15732 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15736 msgid "Cardnumber already in use."
15737 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15741 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15742 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15746 msgid "Cardnumbers not found"
15747 msgstr "Numèro de carta non trobat"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15760 msgstr "Identificacion per CAS"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15765 msgid "Cash register"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15771 msgid "Cash register statistics"
15772 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
15774 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15775 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15778 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15783 msgid "Cassette recording"
15784 msgstr "Caisseta audio"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15815 msgid "Catalog by Item Type"
15816 msgstr "Catalòg per tipe de document"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15820 msgid "Catalog by item type"
15821 msgstr "Catalòg per tipe de document"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15825 msgid "Catalog by itemtype"
15826 msgstr "Catalòg per tipe de document"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15830 msgid "Catalog details"
15833 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15836 msgid "Catalog details %s "
15837 msgstr "Detalhs %s "
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15841 msgid "Catalog search"
15842 msgstr "Recèrca catalòg"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15848 msgid "Catalog statistics"
15849 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15863 msgstr "Catalogatge"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15867 msgid "Cataloging editor"
15868 msgstr "Recèrca catalòg"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15872 msgid "Cataloging search"
15873 msgstr "Recèrca catalòg"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15882 msgid "Catalogue tables"
15883 msgstr "Taulas de catalogatge"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15887 msgid "Cataloguing tables"
15888 msgstr "Taulas de catalogatge"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15892 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15893 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15909 msgid "Category code"
15910 msgstr "Còdi categoria"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15916 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15919 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15924 msgid "Category code unknown."
15925 msgstr "Còdi categoria desconegut"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15929 msgid "Category code:"
15930 msgstr "Còdi categoria :"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15937 msgid "Category code: "
15938 msgstr "Còdi categoria : "
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15942 msgid "Category name"
15943 msgstr "Nom de la categoria"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15948 msgid "Category type: "
15949 msgstr "Tipe de categoria : "
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15956 msgstr "Categoria :"
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15968 msgstr "Categoria : "
15970 #. For the first occurrence,
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15975 msgid "Category: %s"
15976 msgstr "Categoria : %s"
15978 #. %1$s: categoryname
15979 #. %2$s: categorycode
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15982 msgid "Category: %s (%s)"
15983 msgstr "Categoria : %s (%s)"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
15987 msgid "Categorycode"
15988 msgstr "Còdi categoria"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
15994 msgstr "Valor de cellula "
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15999 msgid "Cell value "
16000 msgstr "Valor de cellula "
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16004 msgid "Cells contain estimated values only."
16005 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16007 #. For the first occurrence,
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16017 msgid "Change amounts by"
16018 msgstr "Montant de l'emenda : "
16020 #. INPUT type=submit
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16022 msgid "Change basket group"
16023 msgstr "Cambiar lo registre"
16025 #. INPUT type=submit
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16027 msgid "Change basketgroup"
16028 msgstr "Cambiar de registre"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16032 msgid "Change framework"
16033 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16038 msgid "Change internal note"
16039 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16043 msgid "Change item status"
16044 msgstr "Cambiar l'estatut de l'exemplar"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16048 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16050 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16051 "categoria d'aderent ?"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16056 msgid "Change order"
16057 msgstr "Cambiar la comanda"
16059 #. %1$s: ordernumber
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16062 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16063 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16065 #. %1$s: ordernumber
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16068 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16069 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16073 msgid "Change password"
16074 msgstr "Cambiar senhal"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16080 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16081 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16085 msgid "Change vendor note"
16086 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16090 msgid "Changed action if matching record found"
16091 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16095 msgid "Changed action if no match found"
16096 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16100 msgid "Changed item processing option"
16101 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16114 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16120 msgid "Changes saved."
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16138 msgid "Character encoding: "
16139 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16156 msgid "Charge type"
16157 msgstr "Tipe de còst :"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16161 msgid "Charge when?"
16162 msgstr "Tipe de còst :"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16166 msgid "Charles Farmer"
16167 msgstr "Charles Farmer"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16172 msgstr "Seleccionatz tout"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16179 #. INPUT type=submit
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16184 #. For the first occurrence,
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16191 msgstr "Tot seleccionar"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16196 msgid "Check expiration"
16197 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16201 msgid "Check for embedded item record data?"
16202 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16207 msgid "Check for previous checkouts: "
16208 msgstr "Prèstes precedents"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16228 #. For the first occurrence,
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16233 msgid "Check in message"
16234 msgstr "Messatge de retorn"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16238 msgid "Check lists"
16239 msgstr "A verificar"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16245 msgid "Check logs for more details."
16246 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16277 #. %1$s: book.barcode
16278 #. %2$s: book.title
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16281 msgid "Check out %s: %s"
16282 msgstr "A été prestat %s fois"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16286 msgid "Check out and check in items"
16287 msgstr "Document tornat."
16289 #. For the first occurrence,
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16292 msgid "Check out message"
16293 msgstr "Messatge de prèst "
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16297 msgid "Check out to this patron"
16298 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16302 msgid "Check previous checkout?"
16303 msgstr "Prèstes precedents"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16308 msgid "Check previous checkouts: "
16309 msgstr "Prèstes precedents"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16313 msgid "Check that your database is running."
16314 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16319 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16321 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16325 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16327 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16331 msgid "Check the expiration of a serial"
16332 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16336 msgid "Check the hostname setting in "
16337 msgstr "Verificatz lo nom de l'òste dins "
16339 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16341 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16342 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16344 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16346 msgid "Check to delete this field"
16347 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16351 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16352 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16357 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16358 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16360 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16361 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16367 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16369 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
16370 "professionala, recèrca d'aderent."
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16374 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16375 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16379 msgid "Check your database settings in "
16380 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16390 msgid "Check-in date from"
16391 msgstr "Rendu entre"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16395 msgid "Check-in date from:"
16396 msgstr "Rendu entre :"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16421 msgid "Checked in "
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16426 msgid "Checked in item."
16427 msgstr "Document tornat."
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16434 msgid "Checked out"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16439 msgid "Checked out "
16443 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16444 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16447 msgid "Checked out %s %s %s by "
16448 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16453 msgid "Checked out %s times"
16454 msgstr "A été prestat %s fois"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16464 msgid "Checked out from"
16465 msgstr "Empruntat a"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16474 msgid "Checked out on"
16475 msgstr "Empruntat lo"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16479 msgid "Checked out today"
16480 msgstr "Prèstes del jorn"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16484 msgid "Checked out: "
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16490 msgid "Checked-in items"
16491 msgstr "Documents tornats"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16500 msgid "Checkin message"
16501 msgstr "Messatge de retorn"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16505 msgid "Checkin message type: "
16506 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16510 msgid "Checkin message: "
16511 msgstr "Messatge de retorn : "
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16520 msgid "Checking out to "
16523 #. For the first occurrence,
16524 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16529 msgid "Checking out to %s"
16530 msgstr "Presta a %s"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16535 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16536 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16539 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
16540 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
16541 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16546 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16547 "the values of that field on all selected patrons"
16549 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
16550 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16562 msgid "Checkout count"
16563 msgstr "Nombre de prèstes"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16567 msgid "Checkout count:"
16568 msgstr "Nombre de prèstes:"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16572 msgid "Checkout date"
16573 msgstr "Data de prèst :"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16577 msgid "Checkout date from:"
16578 msgstr "Prestat entre lo :"
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16582 msgid "Checkout date from: "
16583 msgstr "Prestat entre lo : "
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16587 msgid "Checkout history"
16588 msgstr "Istoric de prèst "
16590 #. %1$s: title |html
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16593 msgid "Checkout history for %s"
16594 msgstr "Istoric de prèst per %s"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16598 msgid "Checkout on"
16599 msgstr "Empruntat le"
16601 #. INPUT type=submit
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16604 msgid "Checkout or renew"
16605 msgstr "Empruntat le"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16609 msgid "Checkout settings"
16610 msgstr "Estatut de prèst :"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16614 msgid "Checkout status:"
16615 msgstr "Estatut de prèst :"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16632 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16634 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16639 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16641 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16646 msgid "Checkouts by patron category"
16647 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
16649 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16650 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16654 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16655 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16660 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16661 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16664 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
16665 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
16666 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16676 msgid "Chloe Alabaster"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16699 msgid "Choose .koc file: "
16700 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16704 msgid "Choose Adult category "
16705 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16709 msgid "Choose Hemisphere:"
16710 msgstr "Causir emisfèri :"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16714 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16715 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16722 msgid "Choose a field name"
16723 msgstr "Causissètz un fichièr "
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16728 msgid "Choose a file "
16729 msgstr "Causissètz un fichièr "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16733 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16734 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16738 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16739 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16743 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16744 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16749 msgid "Choose an icon:"
16750 msgstr "Causir una icone :"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16754 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16755 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16759 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16760 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16764 msgid "Choose layout type: "
16765 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16769 msgid "Choose library:"
16770 msgstr "Causir vòstre site :"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16774 msgid "Choose list"
16775 msgstr "Causir la lista"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16785 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16786 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16788 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
16789 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16794 msgid "Choose order of text fields to print"
16795 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16799 msgid "Choose the file to add to the basket"
16800 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16804 msgid "Choose this record"
16805 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16809 msgid "Choose time"
16810 msgstr "Causir l'heure"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16815 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16816 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16818 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
16819 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
16820 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16825 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16826 "to borrow an item they borrowed before. "
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16831 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16833 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
16834 "aderents e al personal."
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16838 msgid "Choose your library:"
16839 msgstr "Causir vòstre site :"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16866 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16867 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16871 msgid "Chris Cormack"
16872 msgstr "Chris Cormack"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16877 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16878 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16880 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
16881 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16885 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16886 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16890 msgid "Christophe Croullebois"
16891 msgstr "Christophe Croullebois"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16895 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16896 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16900 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16901 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16905 msgid "Christopher Hyde"
16906 msgstr "Christopher Hyde"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16910 msgid "Cindy Murdock Ames"
16911 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16916 msgstr "Nòta de circulacion"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16921 msgstr "Nòta de circulacion"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16952 msgid "Circulation"
16953 msgstr "Circulacion"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
16958 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16959 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16960 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16961 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16962 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16963 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16964 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16965 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16966 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16967 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16968 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16969 "symbol by National Park Service "
16971 "Simbòl Circulacion (\"commerce équitable\") per Edward Boatman ; simbòl "
16972 "Aderents (\"enfant lector\") per Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16973 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; simbòl Recèrca (\"loupe\") per "
16974 "Philipp Suess ; simbòl Listas (\"dossier\") per Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16975 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16976 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; simbòl Catalogatge (\"etiqueta\") par lo "
16977 "'Noun Project' ; simbòl Autoritats (\"lien\") per Matthew Exton ; simbòl "
16978 "Periodics (\"jornal\") per John Caserta ; simbòl Aquisicions (\"cadeau\") "
16979 "per David Goodger ; simbòl Rapòrts (\"camembert\") per Scott Lewis ; simbòl "
16980 "Administracion (\"engrenage\") per Jeremy Minnick ; simbòl Aisinas (\"clé a "
16981 "molette\") per National Park Service "
16983 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16986 msgid "Circulation History for %s"
16987 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
16989 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
16992 msgid "Circulation alerts for %s"
16993 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
16997 msgid "Circulation and fine rules"
16998 msgstr "Règlas de circulacion"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17003 msgid "Circulation and fines rules"
17004 msgstr "Règlas de circulacion"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17010 msgid "Circulation history"
17011 msgstr "Istoric de prèstes"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17016 msgid "Circulation note"
17017 msgstr "Nòta de circulacion"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17021 msgid "Circulation note: "
17022 msgstr "Nòta de circulacion : "
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17026 msgid "Circulation records were last synced on: "
17027 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17031 msgid "Circulation reports"
17032 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17038 msgid "Circulation statistics"
17039 msgstr "Stats de circulacion"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17043 msgid "Circulation tables"
17044 msgstr "Taulas de circulacion"
17046 #. %1$s: LoginBranchname
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17049 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17050 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17066 msgid "Cities and towns"
17067 msgstr "Vilas e comunas"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17081 msgstr "Identificant comuna"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17086 msgstr "Identificant comuna : "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17091 msgstr "Identificant comuna"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17095 msgid "City search:"
17096 msgstr "Recèrca comuna"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17114 msgid "Claim acquisition"
17115 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17120 msgstr "Data de reclamacion"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17124 msgid "Claim missing serials"
17125 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17127 #. INPUT type=submit
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17129 msgid "Claim order"
17130 msgstr "Reclamar una comanda"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17135 msgid "Claim serial issue"
17136 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17140 msgid "Claim using notice: "
17141 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17154 msgid "Claimed date"
17155 msgstr "Data de reclamacion"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17161 msgstr "Reclamacions"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17166 msgid "Claims count"
17167 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17171 msgid "Claire Gravely"
17172 msgstr "Claire Hernandez"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17176 msgid "Claire Hernandez"
17177 msgstr "Claire Hernandez"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17187 msgid "ClassSources"
17188 msgstr "ClassSources"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17193 msgid "Classification"
17194 msgstr "Classificacion"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17198 msgid "Classification filing rules"
17199 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17204 msgid "Classification source code: "
17205 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17212 msgid "Classification sources"
17213 msgstr "Fonts de classificacion"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17217 msgid "Classification:"
17218 msgstr "Classificacion :"
17220 #. For the first occurrence,
17221 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17225 msgid "Classification: %s "
17226 msgstr "Classificacion : %s "
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17230 msgid "Claudia Forsman"
17231 msgstr "Claudia Forsman"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17236 msgstr "Clay Fouts"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17245 msgid "Clean patron records"
17246 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17248 #. %1$s: import_batch_id
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17251 msgid "Cleaned import batch #%s"
17252 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17254 #. For the first occurrence,
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17305 msgstr "Tot deseleccionar"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17310 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17312 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17313 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17322 msgstr "Escafar la data"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17326 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17331 msgid "Clear field"
17332 msgstr "Escafar tot"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17336 msgid "Clear fields"
17337 msgstr "Escafar tot"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17341 msgid "Clear filter"
17342 msgstr "Escafar los filtres"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17346 msgid "Clear on loan"
17347 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17352 msgid "Clear screen"
17353 msgstr "Escafar l'ecran"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17359 msgid "Clear search form"
17360 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17364 msgid "Clear used authorities"
17365 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17373 msgid "Click 'Next' to continue "
17374 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar "
17376 #. For the first occurrence,
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17380 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17381 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17385 msgid "Click Save to finish."
17386 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17391 msgid "Click here to define a printer profile."
17392 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17396 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17397 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17402 msgid "Click here to see the merged record."
17403 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17407 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17409 "Clicatz sus 'Finir' per acabar e afichar l'Interfàcia professionala de Koha. "
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17413 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17414 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17420 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17423 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
17424 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17428 msgid "Click on individual cells to edit."
17429 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17434 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17435 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17437 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17438 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17443 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17444 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17446 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
17447 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17452 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17453 "Enter> key to save the quote."
17455 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
17456 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17460 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17462 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17466 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17468 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17472 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17473 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17477 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17479 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17484 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17487 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
17488 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17493 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17495 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17500 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17501 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17506 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17509 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17515 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17518 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17522 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17523 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
17525 #. INPUT type=submit
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17527 msgid "Click to \"Unmap\""
17528 msgstr "Clicar per desligar"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17532 msgid "Click to Edit"
17533 msgstr "Clicar per modificar"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17538 msgid "Click to Expand this Tag"
17539 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17544 msgid "Click to add item"
17545 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17549 msgid "Click to collapse"
17550 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17554 msgid "Click to collapse this section"
17555 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17559 msgid "Click to edit"
17560 msgstr "Clicar per modificar"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17564 msgid "Click to expand this section"
17565 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17569 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17570 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17574 msgid "Click to recheck dependencies "
17575 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17590 msgid "Clone these rules to:"
17591 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17600 msgid "Clone this subfield"
17601 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
17603 #. %1$s: IF frombranch
17604 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17606 #. %4$s: IF tobranch
17607 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17611 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17612 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17616 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17617 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17644 #. INPUT type=button
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17647 msgid "Close and export as PDF"
17648 msgstr "Tampar e imprimir"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17652 msgid "Close basket group"
17653 msgstr "Tampar lo registre"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17657 msgid "Close budget "
17658 msgstr "Clausurar lo budgèt"
17660 #. INPUT type=button
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17662 msgid "Close help window"
17663 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17667 msgid "Close this basket"
17668 msgstr "Tampar aqueste panièr"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17674 msgid "Close this menu"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17679 msgid "Close this window."
17680 msgstr "Tampar la fenèstra"
17682 #. INPUT type=button
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17687 msgid "Close window"
17688 msgstr "Tampar la fenèstra"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17693 msgstr "Tampada : "
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17702 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17705 msgid "Closed (%s)"
17706 msgstr "Tampat (%s)"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17710 msgid "Closed on %s"
17711 msgstr "Tampada lo %s"
17713 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17716 msgid "Closed on %s."
17717 msgstr "Tampada lo %s."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17723 msgstr "Tampat lo :"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17755 msgid "CodeMirror editing library"
17756 msgstr "Site dépositaire"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17760 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17761 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17766 msgid "Collapse all"
17767 msgstr " Tot redusir "
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17777 msgid "Collect from patron: "
17778 msgstr "Perçu de l'aderent : "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17794 msgstr "Colleccion"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17805 msgid "Collection "
17806 msgstr "Colleccion"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17815 msgid "Collection code"
17816 msgstr "Colleccion :"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17820 msgid "Collection code:"
17821 msgstr "Còdi de colleccion :"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17825 msgid "Collection code: "
17826 msgstr "Còdi de colleccion :"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17830 msgid "Collection deleted successfully"
17831 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17835 msgid "Collection failed to be deleted"
17836 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17842 msgid "Collection title:"
17843 msgstr "Colleccion:"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17847 msgid "Collection transferred successfully"
17848 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17852 msgid "Collection:"
17853 msgstr "Colleccion :"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17858 msgid "Collection: "
17859 msgstr "Colleccion : "
17861 #. For the first occurrence,
17862 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17866 msgid "Collection: %s "
17867 msgstr "Colleccion : %s "
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17886 msgid "Column name"
17887 msgstr "Nom de colomna"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17892 msgid "Column visibility"
17893 msgstr "Disponibilitat : "
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17898 msgstr "Colomna "
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17908 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17909 "columns will be ignored. "
17911 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
17912 "vierge, las autras seràn ignoradas "
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17917 msgid "Columns settings"
17918 msgstr "Configuracion de la colomna"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17922 msgid "Coming from"
17925 #. %1$s: branchesloo.branchname
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17928 msgid "Coming from %s"
17929 msgstr "Venant de %s"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17935 msgstr "Virgula (,)"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17939 msgid "Comma separated text"
17940 msgstr "fichièr CSV"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17952 msgstr "Comentari "
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17959 msgstr "Comentari :"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17964 msgstr "Comentari : "
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17969 msgstr "Commentateur "
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17979 msgstr "Comentaris"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
17983 msgid "Comments about this file: "
17984 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17988 msgid "Comments awaiting moderation"
17989 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
17993 msgid "Comments pending approval"
17994 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17999 msgstr "Comentaris "
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18003 msgid "Compact view"
18004 msgstr "Vista parciala"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18008 msgid "Company details"
18009 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18013 msgid "Company name: "
18014 msgstr "Nom del provesidor : "
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18018 msgid "Compare barcodes list to results: "
18019 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18024 msgid "Complete request "
18025 msgstr "Vista completa"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18029 msgid "Complete view"
18030 msgstr "Vista completa"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18034 msgid "Completed import of records"
18035 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18046 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18048 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18053 msgstr "Configurar"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18057 msgid "Configure columns"
18058 msgstr "Configurar las colomnas"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18062 msgid "Configure plugins"
18063 msgstr "Configurar las colomnas"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18067 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18068 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18073 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18074 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18075 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18076 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18077 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18079 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18080 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18081 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18082 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18083 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18100 msgid "Confirm custom report"
18101 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18106 msgid "Confirm deletion"
18107 msgstr "Confirmar la supression"
18109 #. %1$s: searchfield
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18112 msgid "Confirm deletion of %s?"
18113 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18117 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18118 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18122 msgid "Confirm deletion of classification source "
18123 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18127 msgid "Confirm deletion of contract "
18128 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18132 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18133 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18137 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18138 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18142 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18143 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18147 msgid "Confirm deletion of printer "
18148 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18152 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18153 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18155 #. %1$s: tagsubfield
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18158 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18159 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18163 msgid "Confirm deletion of tag "
18164 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18168 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18169 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18173 msgid "Confirm hold "
18174 msgstr "Confirmar la reservacion"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18178 msgid "Confirm hold and transfer "
18179 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18183 msgid "Confirm holds"
18184 msgstr " Confirmar las reservacions "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18188 msgid "Confirm new password:"
18189 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18193 msgid "Congratulations, installation complete"
18194 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18200 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18201 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18205 msgid "Connection established."
18206 msgstr "Connexion establida."
18208 #. For the first occurrence,
18209 #. %1$s: errcon.server
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18214 msgid "Connection failed to %s"
18215 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18217 #. For the first occurrence,
18218 #. %1$s: errcon.server
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18222 msgid "Connection timeout to %s"
18223 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18227 msgid "Connor Dewar"
18228 msgstr "Connor Dewar"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18232 msgid "Connor Fraser"
18233 msgstr "Connor Fraser"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18237 msgid "Considered lost"
18238 msgstr "Considerat coma perdut"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18243 msgstr "Contraintes"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18248 msgid "Constraints"
18249 msgstr "Contraintes"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18259 msgid "Contact about late issues?"
18260 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18264 msgid "Contact about late orders?"
18265 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18270 msgid "Contact details"
18271 msgstr "Coordenadas del contacte"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18275 msgid "Contact information"
18276 msgstr "Informacions de contacte"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18280 msgid "Contact name: "
18281 msgstr "Nom del contacte : "
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18285 msgid "Contact note: "
18286 msgstr "Nòta del contacte: "
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18290 msgid "Contact when ordering?"
18291 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18296 msgstr "Contacte :"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18300 msgid "Contact: First name"
18301 msgstr "Autre contacte : Prenom"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18305 msgid "Contact: Last name"
18306 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18310 msgid "Contact: Relationship"
18311 msgstr "Contacte : Relacion"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18315 msgid "Contact: Title"
18316 msgstr "Contacte : Civilitat"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18343 msgid "Contents of "
18344 msgstr "Contengut de "
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18358 msgid "Continue to log in to Koha"
18359 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
18361 #. INPUT type=submit
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18363 msgid "Continue without marking >>"
18364 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18373 msgid "Contract deleted"
18374 msgstr "Contracte suprimit"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18378 msgid "Contract description:"
18379 msgstr "Descripcion del contacte :"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18383 msgid "Contract end date:"
18384 msgstr "Data de fin de contacte :"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18389 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18391 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
18392 "aqueste contacte."
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18396 msgid "Contract id "
18397 msgstr "id del contracte "
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18402 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18403 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18406 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
18407 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
18408 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18414 msgid "Contract name:"
18415 msgstr "Nom del contacte :"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18419 msgid "Contract number:"
18420 msgstr "Numèro de contacte :"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18424 msgid "Contract number: "
18425 msgstr "Numèro de contacte : "
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18429 msgid "Contract start date:"
18430 msgstr "Data de començament de contacte :"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18434 msgid "Contract(s)"
18435 msgstr "Contracte(s)"
18437 #. %1$s: booksellername
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18440 msgid "Contract(s) of %s"
18441 msgstr "Contracte(s) per %s"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18446 msgstr "Contracte : "
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18455 msgstr "Contractes"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18459 msgid "Contributing companies and institutions"
18460 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18465 msgid "Control no.: "
18466 msgstr "N° de contraròtle : "
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18471 msgid "Control no: "
18472 msgstr "N° de contraròtle : "
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18476 msgid "Control number:"
18477 msgstr "Numèro de contacte :"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18481 msgid "Control number: "
18482 msgstr "Numèro de contacte : "
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18487 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18488 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18489 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18490 "of history kept is controlled by the cronjob "
18492 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
18493 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
18494 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
18495 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
18496 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18500 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18501 msgstr "Convertir lo fichièr en MARC en utilizant lo plugin seguent : "
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18507 msgstr "Exemplars :"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18519 msgid "Copy and replace"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18524 msgid "Copy holidays to:"
18525 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18529 msgid "Copy notice"
18530 msgstr "Copiar la notificacion"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18545 msgid "Copy number"
18546 msgstr "Numèro d'exemplar"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18550 msgid "Copy number:"
18551 msgstr "Numèro d’exemplar"
18553 #. %1$s: l.branchname
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18557 msgstr "Copiar cap a %s"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18561 msgid "Copy to all libraries"
18562 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18572 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18573 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18577 msgid "Copyright © 2008 "
18578 msgstr "Copyright © 2008 "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18584 msgid "Copyright date:"
18585 msgstr "Data de publicacion :"
18587 #. For the first occurrence,
18588 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18592 msgid "Copyright year: %s "
18593 msgstr "Annada de copyright : %s "
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18598 msgstr "Copyright :"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18602 msgid "Copyright: "
18603 msgstr "Copyright : "
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18608 msgid "Copyrightdate"
18609 msgstr "Data de publicacion :"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18613 msgid "Corey Fuimaono"
18614 msgstr "Corey Fuimaono"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18618 msgid "Cory Jaeger"
18619 msgstr "Cory Jaeger"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18623 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18624 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18629 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18630 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18632 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
18633 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18637 msgid "Could not add a new patron."
18638 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
18640 #. %1$s: duplicate_code_error
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18644 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18645 "code already exists. "
18647 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
18648 "còdi existís ja. "
18650 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18651 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18655 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18656 "by %s patron records"
18658 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
18659 "sasit dins %s fichas aderent"
18661 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18665 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18666 "absent from the database."
18668 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
18669 "absent de la base."
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18673 msgid "Could not find a system preference named "
18674 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18679 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18680 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18682 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
18683 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18693 msgid "Count deleted items"
18694 msgstr "Nombre d'exemplars"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18698 msgid "Count holds:"
18699 msgstr "Descompte de las reservacions"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18703 msgid "Count items:"
18704 msgstr "Nombre d'exemplars"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18708 msgid "Count of checkouts"
18709 msgstr "Nombre de prèstes"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18713 msgid "Count total items"
18714 msgstr "Nombre total d'exemplars"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18718 msgid "Count total items:"
18719 msgstr "Nombre total d'exemplars"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18723 msgid "Count unique biblios"
18724 msgstr "Descompte dels títols"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18730 msgid "Count unique biblios:"
18731 msgstr "Descompte dels títols"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18735 msgid "Count unique borrowers:"
18736 msgstr "Descompte dels aderents unics"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18741 msgid "Count unique items:"
18742 msgstr "Total dels títols"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18768 msgid "Courier New"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18778 msgid "Course Reserves"
18779 msgstr "Resèrvas de cors"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18783 msgid "Course name"
18784 msgstr "Nom del cors"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18788 msgid "Course name:"
18789 msgstr "Nom del cors :"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18793 msgid "Course number"
18794 msgstr "Numèro del cors"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18798 msgid "Course number:"
18799 msgstr "Numèro del cors :"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18811 msgid "Course reserves"
18812 msgstr "Resèrvas de cors"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18821 msgid "Crawford County Federated Library System"
18822 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18826 msgid "Create EDIFACT order"
18827 msgstr "Crear una notícia"
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18836 msgid "Create SQL reports"
18837 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18841 msgid "Create a new CSV profile"
18842 msgstr "Crear un novèl modèl"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18846 msgid "Create a new category"
18847 msgstr "Apondre una categoria"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18851 msgid "Create a new city"
18852 msgstr "Apondre una lista"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18856 msgid "Create a new list"
18857 msgstr "Apondre una lista"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18861 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18862 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18866 msgid "Create a new subscription"
18867 msgstr "Novèl abonament"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18871 msgid "Create a new template"
18872 msgstr "Crear un novèl modèl"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18876 msgid "Create analytics"
18877 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18882 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18883 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18885 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
18886 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18891 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18892 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18893 "for the MARC editor."
18895 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
18896 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
18897 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
18899 #. %1$s: authtypecode
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18902 msgid "Create authority framework for %s using "
18903 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
18905 #. %1$s: frameworkcode
18906 #. %2$s: framework.frameworktext
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18909 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18910 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18914 msgid "Create from SQL"
18915 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18923 msgid "Create manual credit"
18924 msgstr "Crear crèdit manual"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18932 msgid "Create manual invoice"
18933 msgstr "Crear factura manuala"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18937 msgid "Create new authority"
18938 msgstr "Crear una novèla autoritat"
18940 #. INPUT type=submit
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18942 msgid "Create new invoice anyway"
18943 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18947 msgid "Create new record"
18948 msgstr "Crear una novèla notícia"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18952 msgid "Create patron"
18953 msgstr "crear un aderent"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18957 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18959 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18964 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18966 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18971 msgid "Create printable patron cards"
18972 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
18976 msgid "Create record"
18977 msgstr "Crear una notícia"
18979 #. INPUT type=submit name=submit
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
18983 msgid "Create report from SQL"
18984 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
18989 msgid "Create routing list"
18990 msgstr "Crear una lista de rotatge"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
18994 msgid "Create routing list for "
18995 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19006 msgid "Created by:"
19007 msgstr "Creat per :"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19011 msgid "Created by: "
19012 msgstr "Creat per : "
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19017 msgstr "Creat per :"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19024 msgid "Creation date"
19025 msgstr "Data de creacion"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19029 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19030 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19034 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19035 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19048 msgid "Credit (item returned)"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19053 msgid "Credit type: "
19054 msgstr "Tipe de crèdit : "
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19089 msgid "Ctrl-Shift-X"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19104 msgid "Currencies & Exchange rates"
19105 msgstr "Devisas e taux de change"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19111 msgid "Currencies and exchange rates"
19112 msgstr "Devisas e taux de change"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19116 msgid "Currencies search:"
19117 msgstr "Recèrca devisas :"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19129 msgid "Currency = %s"
19130 msgstr "Devisa = %s"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19149 msgid "Current article requests"
19150 msgstr "Tèrmes actuals"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19155 msgid "Current checkouts allowed"
19156 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19162 msgid "Current library"
19163 msgstr "Site actual"
19165 #. For the first occurrence,
19166 #. %1$s: LoginBranchname
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19172 msgid "Current library: %s"
19173 msgstr "Site actual : %s"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19183 msgid "Current location"
19184 msgstr "Site actual"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19188 msgid "Current location:"
19189 msgstr "Site actual :"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19194 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19195 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19199 msgid "Current renewals:"
19200 msgstr "Renovèlaments :"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19204 msgid "Current server time is:"
19205 msgstr "L'heure del servidor es :"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19210 msgid "Current session"
19211 msgstr "Session en cors"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19215 msgid "Current terms"
19216 msgstr "Tèrmes actuals"
19218 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19221 msgid "Currently available %s"
19222 msgstr "Actualament disponible %s"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19226 msgid "Currently available batches"
19227 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19231 msgid "Currently available layouts"
19232 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19236 msgid "Currently available profiles"
19237 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19241 msgid "Currently available templates"
19242 msgstr "Templates actualament disponibles"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19247 msgid "Currently in local use %s "
19248 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19253 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19256 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
19257 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19262 msgstr "Curriculum"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19266 msgid "Custom search fields"
19267 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19271 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19272 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19276 msgid "Dænsk (Danish)"
19277 msgstr "Dænsk (Danois)"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19291 msgid "DSpace project"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19296 msgid "DVD video / Videodisc"
19297 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19308 msgid "Damaged status"
19309 msgstr "Estatut damatjat"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19313 msgid "Damaged status:"
19314 msgstr "Estatut damatjat :"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19323 msgid "Daniel Banzli"
19324 msgstr "Daniel Banzli"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19328 msgid "Daniel Barker"
19329 msgstr "Daniel Barker"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19333 msgid "Daniel Grobani"
19334 msgstr "Daniel Grobani"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19338 msgid "Daniel Holth"
19339 msgstr "Daniel Holth"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19343 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19344 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19348 msgid "Daniel Sweeney"
19349 msgstr "Daniel Sweeney"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19353 msgid "Danny Bouman"
19354 msgstr "Danny Bouman"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19358 msgid "Darrell Ulm"
19359 msgstr "Darrell Ulm"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19366 msgid "Data deleted"
19367 msgstr "Donada suprimida"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19372 msgstr "Error de donada"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19376 msgid "Data fields"
19377 msgstr "Camps de donada"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19382 msgid "Data recorded"
19383 msgstr "Donada enregistrada"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19393 msgstr "Basa de donadas"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19398 msgstr "Basa de donadas "
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19402 msgid "Database settings:"
19403 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19407 msgid "Database tables created"
19408 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19413 msgstr "Basa de donadas : "
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19459 msgid "Date acquired"
19460 msgstr "Data d'aquisicion"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19464 msgid "Date acquired (item)"
19465 msgstr "Data d'aquisicion"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19470 msgstr " Data d'aponduda "
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19475 msgid "Date arrived"
19476 msgstr "Data de recepcion"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19480 msgid "Date deleted (item)"
19481 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19490 msgstr "Data de retorn prevista"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19495 msgstr "Data de retorn prevista :"
19497 #. For the first occurrence,
19498 #. %1$s: issueloo.date_due
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19503 msgid "Date due: %s"
19504 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19508 msgid "Date formats: "
19509 msgstr "Format del fichièr : "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19513 msgid "Date last checked out"
19514 msgstr "Data del darrièr prèst "
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19519 msgid "Date last seen"
19520 msgstr "Vu en darrièr"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19533 msgid "Date of birth"
19534 msgstr "Data de naissença"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19538 msgid "Date of birth is invalid."
19539 msgstr "Data de naissença invalida."
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19545 msgid "Date of birth:"
19546 msgstr "Data de naissença :"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19550 msgid "Date of enrollment is invalid."
19551 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19555 msgid "Date of expiration is invalid."
19556 msgstr "Data d'expiracion invalida."
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19560 msgid "Date of transfer"
19561 msgstr "Data de transferiment"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19566 msgid "Date ordered "
19567 msgstr "Comandat lo "
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19571 msgid "Date published"
19572 msgstr "Publicat le"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19576 msgid "Date published "
19577 msgstr "Publicat lo "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19581 msgid "Date published (text) "
19582 msgstr "Publicat lo "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19587 msgstr "Plaja de datas"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19592 msgid "Date received"
19593 msgstr "Data de recepcion"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19598 msgid "Date received "
19599 msgstr "Data de recepcion "
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19603 msgid "Date received: "
19604 msgstr "Data de recepcion: "
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19609 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19611 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19616 msgstr "Data/heure"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19623 msgstr "Data/heure"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19647 msgid "Date: from "
19648 msgstr "Data : a partir de "
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19658 msgid "Dates cannot be empty"
19659 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19664 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19665 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19669 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19670 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19674 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19675 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19679 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19680 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19684 msgid "David Birmingham"
19685 msgstr "David Birmingham"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19690 msgstr "David Cook"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19694 msgid "David Goldfein"
19695 msgstr "David Goldfein"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19699 msgid "David Strainchamps"
19700 msgstr "David Straincamps"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19715 msgid "Day of week"
19716 msgstr "Jorn de la setmana"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19738 msgid "Days in advance"
19739 msgstr "Jorns en avança"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19743 msgid "DeAndre Carroll"
19744 msgstr "DeAndre Carroll"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19748 msgid "Deactivate filters"
19749 msgstr "Desactivar los filtres"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19756 #. For the first occurrence,
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19788 msgid "Default accounting details"
19789 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
19791 #. %1$s: IF humanbranch
19792 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19796 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19797 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19801 msgid "Default font"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19817 msgid "Default framework"
19818 msgstr "Grasilha per defaut"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19822 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19827 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19829 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19833 msgid "Default privacy"
19834 msgstr "Confidencialitat per defaut"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19839 msgid "Default privacy: "
19840 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19845 msgid "Default value:"
19846 msgstr "Valor per defaut :"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19850 msgid "Default values"
19851 msgstr "Valors per defaut"
19853 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19857 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19858 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19862 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19868 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19869 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19872 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
19873 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
19874 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
19875 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19879 msgid "Define categories and authorized values for them."
19880 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19885 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19886 "categories, and item types"
19888 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
19889 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19893 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19894 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19899 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19900 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19902 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
19903 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
19904 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19908 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19910 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19916 msgid "Define days when the library is closed"
19917 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19922 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19925 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19930 msgid "Define funds within your budgets"
19931 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19935 msgid "Define item types used for circulation rules."
19937 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19941 msgid "Define libraries and groups."
19942 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19946 msgid "Define mappings"
19947 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19951 msgid "Define notices"
19952 msgstr "definir una notificacion"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19957 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19959 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
19960 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19964 msgid "Define patron categories."
19965 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19970 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19971 "libraries, patron categories, and item types"
19973 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
19974 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19978 msgid "Define rules to modify items by age"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
19983 msgid "Define the holidays for:"
19984 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19989 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19990 "to find some datas independently of the framework."
19992 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
19993 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19999 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20000 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20001 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20004 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20005 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20006 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20007 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20011 msgid "Define transport costs between branches"
20012 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20016 msgid "Define which events trigger which sounds"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20021 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20022 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20026 msgid "Define your budgets"
20027 msgstr "Definicion dels budgèts."
20029 #. %1$s: IF ( branch )
20030 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20035 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20036 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20040 msgid "Defining transport costs between libraries "
20041 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20046 msgstr "Definicion"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20050 msgid "Definition description:"
20051 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20055 msgid "Definition name:"
20056 msgstr "Nom de la definicion :"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20060 msgid "DejaVu Sans Mono"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20068 #. %1$s: ERRORDELAY
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20073 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20074 "be only numerical characters. "
20076 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20077 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20082 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20085 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20086 "action deu èsser déclenchée. "
20088 #. For the first occurrence,
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20198 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20200 msgid "Delete ALL submitted items"
20201 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
20203 #. %1$s: csv_profile.profile
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20206 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20207 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20210 #. %2$s: ean.branch.branchname
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20213 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20214 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20218 msgid "Delete Images"
20219 msgstr "Suprimir los imatges"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20223 msgid "Delete SQL reports"
20224 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20228 msgid "Delete a batch of items"
20229 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20233 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20234 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20239 msgstr "Tot suprimir"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20244 msgid "Delete all items"
20245 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20249 msgid "Delete all items at once"
20250 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20254 msgid "Delete an existing subscription"
20255 msgstr "Suprimir l'abonament"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20259 msgid "Delete basket"
20260 msgstr "Suprimir lo panièr"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20264 msgid "Delete basket and orders"
20265 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20269 msgid "Delete basket, orders, and records"
20270 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20275 msgid "Delete batch"
20276 msgstr "Suprimir lo lot"
20278 #. For the first occurrence,
20279 #. %1$s: budget_period_description
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20283 msgid "Delete budget '%s'?"
20284 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
20286 #. %1$s: city.city_name
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20289 msgid "Delete city \"%s?\""
20290 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20294 msgid "Delete contact"
20295 msgstr "Suprimir un contacte"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20299 msgid "Delete course"
20300 msgstr "Suprimir lo cors"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20304 msgid "Delete current field"
20305 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20309 msgid "Delete current subfield"
20310 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20312 #. %1$s: framework.frameworktext
20313 #. %2$s: framework.frameworkcode
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20316 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20317 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
20319 #. %1$s: budget_name
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20322 msgid "Delete fund %s?"
20323 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20327 msgid "Delete image"
20328 msgstr "Suprimir l'imatge"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20332 msgid "Delete item"
20333 msgstr "Suprimir l'exemplar"
20335 #. %1$s: itemtype.itemtype
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20338 msgid "Delete item type '%s'?"
20339 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20344 msgid "Delete items in a batch"
20345 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20350 msgid "Delete list"
20351 msgstr "Suprimir la lista"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20355 msgid "Delete local"
20356 msgstr "Suprimir localament"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20360 msgid "Delete local and remote"
20361 msgstr "Suprimir local e a distància"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20366 msgid "Delete macro"
20367 msgstr "Suprimir los aderents"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20371 msgid "Delete notice?"
20372 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20377 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20383 msgid "Delete patrons"
20384 msgstr "Suprimir los aderents"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20388 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20389 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20393 msgid "Delete public lists"
20394 msgstr "Suprimir la lista"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20399 msgid "Delete quote(s)"
20400 msgstr "Suprimir citacion(s)"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20405 msgid "Delete record"
20406 msgstr "Suprimir la notícia"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20410 msgid "Delete records if no items remain."
20411 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20415 msgid "Delete remote"
20416 msgstr "Suprimir a distància"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20423 msgid "Delete selected"
20424 msgstr "Suprimir la seleccion"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20428 msgid "Delete selected alerts"
20429 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20434 msgid "Delete selected items"
20435 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20437 #. INPUT type=submit
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20439 msgid "Delete selected records"
20440 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20444 msgid "Delete subfield "
20445 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20449 msgid "Delete subscription"
20450 msgstr "Suprimir l'abonament"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20454 msgid "Delete the exceptions on a range"
20455 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20459 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20460 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20464 msgid "Delete the single holidays on a range"
20465 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20472 msgid "Delete this Tag"
20473 msgstr "Suprimir aqueste camp"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20477 msgid "Delete this account?"
20478 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20482 msgid "Delete this basket"
20483 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
20485 #. INPUT type=submit
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20487 msgid "Delete this category"
20488 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20492 msgid "Delete this exception."
20493 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20497 msgid "Delete this holiday"
20498 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
20500 #. For the first occurrence,
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20503 msgid "Delete this holiday."
20504 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
20506 #. INPUT type=submit
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20508 msgid "Delete this printer"
20509 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20513 msgid "Delete this saved report"
20514 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20519 msgid "Delete this subfield"
20520 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20522 #. For the first occurrence,
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20529 msgid "Delete user"
20530 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20534 msgid "Delete vendor"
20535 msgstr "Suprimir lo provesidor"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20542 msgstr "Suprimir ?"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20548 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20549 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
20551 #. %1$s: deleted_source
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20554 msgid "Deleted classification source %s"
20555 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
20557 #. %1$s: deleted_rule
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20560 msgid "Deleted filing rule %s"
20561 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
20563 #. %1$s: deleted_attribute_type
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20566 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20567 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
20569 #. %1$s: deleted_matching_rule
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20572 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20573 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20582 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20583 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20588 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20594 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20599 msgid "Delimiter: "
20600 msgstr "Delimitador : "
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20610 msgstr "Adreça de liurason"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20617 msgstr "Adreça de liurason:"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20622 msgstr "Relambi de liurason : "
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20627 msgid "Delivery comment:"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20633 msgid "Delivery day:"
20634 msgstr "Adreça de liurason:"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20638 msgid "Delivery details"
20639 msgstr "Relambi de liurason : "
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20644 msgid "Delivery place"
20645 msgstr "Adreça de liurason"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20653 msgid "Delivery place:"
20654 msgstr "Adreça de liurason:"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20659 msgid "Delivery time: "
20660 msgstr "Relambi de liurason : "
20662 #. For the first occurrence,
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20679 msgstr "Departament"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20683 msgid "Department:"
20684 msgstr "Departament :"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20689 msgstr "Departament"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20732 msgid "Description"
20733 msgstr "Descripcion"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20737 msgid "Description (OPAC)"
20738 msgstr "Descripcion (OPAC)"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20742 msgid "Description (OPAC): "
20743 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20747 msgid "Description is required"
20748 msgstr "La descripcion es obligatòri"
20750 #. For the first occurrence,
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20754 msgid "Description missing"
20755 msgstr "La descripcion es mancanta"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20762 msgid "Description of charges"
20763 msgstr "Descripcion de las cargas"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20775 msgid "Description:"
20776 msgstr "Descripcion :"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20798 msgid "Description: "
20799 msgstr "Descripcion : "
20801 #. For the first occurrence,
20802 #. %1$s: liblibrarian
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20806 msgid "Description: %s"
20807 msgstr "Descripcion: %s"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20811 msgid "Descriptions"
20812 msgstr "Descripcions"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20816 msgid "Destination"
20817 msgstr "Definicion"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20821 msgid "Destination library:"
20822 msgstr "Site de destinacion :"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20827 msgid "Destination library: "
20828 msgstr "Site de destinacion : "
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20832 msgid "Destination record"
20833 msgstr "Notícia de destinacion"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20851 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20852 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20854 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20855 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20864 msgid "Dewey number:"
20865 msgstr "Numèro d’exemplar"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20869 msgid "Dewey/classification"
20870 msgstr "Classificacion Dewey"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20886 #. For the first occurrence,
20887 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20892 msgstr "Dewey: %s "
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20896 msgid "Dictionaries"
20897 msgstr "Diccionaris"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20907 msgstr "Diccionari"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20911 msgid "Dictionary "
20912 msgstr "diccionari "
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20916 msgid "Dictionary definitions"
20917 msgstr "Diccionari de definicions"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20921 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20923 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20927 msgid "Did you mean: "
20928 msgstr "Voliatz dire : "
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20934 msgid "Did you mean?"
20935 msgstr "Voliatz dire ?"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20944 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20945 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20949 msgid "Digests only "
20950 msgstr "Resumits solament"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20954 msgid "Dimitris Antonakis"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
20959 msgid "Directories"
20960 msgstr "Repertòris"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20964 msgid "Disabled for %s"
20965 msgstr "Indisponible per %s"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20969 msgid "Disabled for all"
20970 msgstr "Indisponible per totes"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
20981 msgid "Discharge requests pending"
20982 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
20991 msgid "Discographies"
20992 msgstr "Discografias"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21009 msgid "Display children too."
21010 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21014 msgid "Display detail for this authority"
21015 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21019 msgid "Display detail for this biblio"
21020 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21024 msgid "Display detail for this item"
21025 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21029 msgid "Display from: "
21030 msgstr "Afichar depuis: "
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21035 msgid "Display height: "
21036 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21040 msgid "Display in OPAC: "
21041 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21045 msgid "Display in check-out: "
21046 msgstr "Afichar en prèst : "
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21051 msgid "Display location:"
21052 msgstr "Afichar la localizacion:"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21056 msgid "Display member details."
21057 msgstr "Afichar los detalhs"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21061 msgid "Display only used tags/subfields"
21062 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21067 msgid "Display order"
21068 msgstr "Afichar l'òrdre"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21072 msgid "Display order:"
21073 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21077 msgid "Display order: "
21078 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21082 msgid "Display them"
21083 msgstr "Afichar fins a :"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21087 msgid "Display to: "
21088 msgstr "Afichar fins a :"
21090 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21092 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21094 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21096 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21100 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21101 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21103 #. INPUT type=submit
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21105 msgid "Do not Delete"
21106 msgstr "Ne pas suprimir"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21112 msgid "Do not allow"
21113 msgstr "Autorizar pas"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21117 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21123 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21126 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21133 msgid "Do not look for matching records"
21134 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21138 msgid "Do not notify"
21139 msgstr "Notificar pas"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21143 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21144 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21148 msgid "Do not use plugin"
21149 msgstr "Ne pas utilizar."
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21154 msgid "Do not use."
21155 msgstr "Ne pas utilizar."
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21160 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21161 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21165 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21166 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21171 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21172 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21173 "export option to make a backup"
21175 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
21176 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21181 msgid "Do you want to confirm this order?"
21182 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21186 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21187 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21192 msgid "Document type:"
21193 msgstr "Tipe de document :"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21207 msgid "Don't allow"
21208 msgstr "Autorizar pas"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21213 msgid "Don't block "
21214 msgstr "Ne pas bloquer"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21219 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21224 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21229 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21236 msgid "Don't export fields:"
21237 msgstr "Exportar pas los camps :"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21241 msgid "Don't export items:"
21242 msgstr "Exportar pas los exemplars"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21249 msgid "Don't include tax"
21250 msgstr "ne comprend pas la TVA"
21252 #. For the first occurrence,
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21265 msgid "Donovan Jones"
21266 msgstr "Donovan Jones"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21270 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21271 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21275 msgid "Doug Dearden"
21276 msgstr "Doug Dearden"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21282 msgstr "Telecargar"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21288 msgstr "Telecargar "
21290 #. INPUT type=submit name=save
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21292 msgid "Download Record"
21293 msgstr "Telecargar notícia"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21299 msgid "Download as CSV"
21300 msgstr "Telecargar CSV"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21306 msgid "Download as PDF"
21307 msgstr "Telecargar PDF"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21313 msgid "Download as XML"
21314 msgstr "Telecargar XML"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21318 msgid "Download cart"
21319 msgstr "Telecargar lo panièr"
21321 #. INPUT type=submit
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21323 msgid "Download configuration"
21324 msgstr "Telecargar la configuracion"
21326 #. INPUT type=submit
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21328 msgid "Download database"
21329 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21333 msgid "Download directory"
21334 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21338 msgid "Download directory: "
21339 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21343 msgid "Download file of all overdues"
21344 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21348 msgid "Download file of displayed overdues"
21349 msgstr "Telecargar los retards afichats"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21353 msgid "Download list"
21354 msgstr "Telecargar la lista"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21358 msgid "Download list "
21359 msgstr "Telecargar la lista "
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21363 msgid "Download records"
21364 msgstr "Telecargar los enregistraments"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21368 msgid "Download selected claims"
21369 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21373 msgid "Download starter CSV"
21374 msgstr "Telecargar CSV"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21378 msgid "Downloading records, please wait..."
21379 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21383 msgid "Draw guide boxes: "
21384 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21389 msgid "Dublin Core"
21390 msgstr "Dublin Core (XML)"
21392 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21411 msgstr "Data de retorn"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21415 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21416 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21420 msgid "Due date hidden not formatted"
21421 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
21423 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21431 msgid "Duncan Tyler"
21432 msgstr "Duncan Tyler"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21451 msgid "Duplicate a template:"
21452 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21456 msgid "Duplicate budget"
21457 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
21459 #. %1$s: budget_period_description
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21462 msgid "Duplicate budget %s"
21463 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
21466 #. %2$s: duplicate_count
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21469 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21470 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21474 msgid "Duplicate patron record?"
21475 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
21478 #. %2$s: duplicate_count
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21481 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21482 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21487 msgid "Duplicate record suspected"
21488 msgstr "Doblon possible de notícia"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21493 msgid "Duplicate this saved report"
21494 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
21496 #. For the first occurrence,
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21500 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21502 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21508 msgid "Duplicate warning"
21509 msgstr "Alèrta doblon"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21513 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21518 msgid "E-mail order"
21519 msgstr "Reclamar una comanda"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21554 msgid "EDI accounts"
21555 msgstr "Mon compte"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21559 msgid "EDIFACT message"
21560 msgstr "Messatge HTML :"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21567 msgid "EDIFACT messages"
21568 msgstr "Messatge HTML :"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21572 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21573 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21582 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21583 msgstr "koha-conf.xml"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21587 msgid "ERROR - unknown"
21588 msgstr "ERROR - desconegut"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21606 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21608 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21618 msgid "EXAMPLE plugin"
21619 msgstr "EXAMPLE plugin"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21623 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21624 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21628 msgid "Earliest hold date"
21629 msgstr "Primièra data de reservacion"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21633 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21635 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21639 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21640 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
21642 #. For the first occurrence,
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21729 msgstr "Modificar "
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21734 msgid "Edit Details"
21735 msgstr "Modificar los detalhs"
21737 #. %1$s: itemnumber
21738 #. %2$s: IF ( barcode )
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21743 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21744 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21749 msgstr "Modificar los exemplars"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21754 msgid "Edit OAI set '%s'"
21755 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21761 msgstr "Modificar SQL"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21765 msgid "Edit SQL report"
21766 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21770 msgid "Edit [% field.name %] field"
21771 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21775 msgid "Edit action %s"
21776 msgstr "Modificar l'accion %s"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21780 msgid "Edit actions"
21781 msgstr "Modificar l'accion %s"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21786 msgstr "Modificar lo panièr"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21790 msgid "Edit an existing subscription"
21791 msgstr "Modificar l'abonament"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21796 msgid "Edit as new (duplicate)"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21801 msgid "Edit authorities"
21802 msgstr "Modificar autoritat"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21806 msgid "Edit authority"
21807 msgstr "Modificar autoritat"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21811 msgid "Edit basket"
21812 msgstr "Modificar lo panièr"
21814 #. %1$s: basketname
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21817 msgid "Edit basket %s"
21818 msgstr "Modificar lo panièr %s"
21821 #. %2$s: basketgroupid
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21824 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21825 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21829 msgid "Edit biblio"
21830 msgstr "Modificar la notícia"
21832 #. %1$s: budget_period_description
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21835 msgid "Edit budget %s"
21836 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21841 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21846 msgid "Edit collection "
21847 msgstr "Modificar la colleccion"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21851 msgid "Edit course"
21852 msgstr "Modificar lo cours"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21857 msgstr "Modificar lo camp"
21859 #. %1$s: description
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21862 msgid "Edit frequency: %s"
21863 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
21865 #. INPUT type=submit
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21868 msgstr "Apondre de l'ajuda"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21872 msgid "Edit history"
21873 msgstr "Modificar l'istoric"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21877 msgid "Edit in host"
21878 msgstr "Modificar dins l'òste"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21883 msgstr "Modificar l'exemplar"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21892 msgstr "Modificar los exemplars"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21897 msgid "Edit items in batch"
21898 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21902 msgid "Edit label template"
21903 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21909 msgstr "Modificar la lista"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21914 msgstr "Modificar la lista "
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21918 msgid "Edit patrons"
21919 msgstr "Modificar d'aderents"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21923 msgid "Edit printer profile"
21924 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21929 msgid "Edit provider %s"
21930 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
21932 #. %1$s: suggestionid
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21935 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21936 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21940 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21941 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21945 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21946 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
21955 msgid "Edit record"
21956 msgstr "Modificar la notícia"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21961 msgid "Edit routing list"
21962 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
21966 msgid "Edit routing list "
21967 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
21969 #. %1$s: subscription.routingedit
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
21972 msgid "Edit routing list (%s)"
21973 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21977 msgid "Edit routing list for "
21978 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21983 msgstr "Modificar la lista"
21985 #. For the first occurrence,
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
21990 msgid "Edit search"
21991 msgstr "Modificar la recèrca"
21993 #. INPUT type=submit
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21995 msgid "Edit serials"
21996 msgstr "Bulletinar"
21998 #. INPUT type=submit
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22001 msgid "Edit subfields"
22002 msgstr "Modificar los soscamps"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22006 msgid "Edit subscription"
22007 msgstr "Modificar l'abonament"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22012 msgid "Edit this holiday"
22013 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22017 msgid "Edit vendor"
22018 msgstr "Modificar provesidor"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22022 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22028 msgid "Editing new full record"
22029 msgstr "Veire enregistrament final"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22034 msgid "Editing new record"
22035 msgstr "Modificar la notícia"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22040 msgid "Editing search result"
22041 msgstr "Resultats de la recèrca "
22043 #. For the first occurrence,
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22056 msgstr "Edicion : "
22058 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22061 msgid "Edition: %s"
22062 msgstr "Edicion: %s"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22077 msgid "Edmund Balnaves"
22078 msgstr "Edmund Balnaves"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22082 msgid "Edward Allen"
22083 msgstr "Edward Allen"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22087 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22092 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22093 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22103 msgstr "Corrièr electronic"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22108 msgid "Email address:"
22109 msgstr "Corrièr electronic :"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22113 msgid "Email check:"
22114 msgstr "Corrièr electronic :"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22120 msgid "Email has been sent."
22121 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22127 msgstr "Corrièr electronic :"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22136 msgstr "Corrièr electronic : "
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22141 msgstr "Emma Heath"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22145 msgid "Empty and close"
22146 msgstr "Vider e Tampar"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22165 msgid "Encoding (z3950 can send"
22166 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22171 msgstr "Encodatge : "
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22175 msgid "Encyclopedias "
22176 msgstr "Enciclopèdias "
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22181 msgstr "Data de fin : "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22190 msgstr "Data de fin"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22194 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22195 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22199 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22200 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
22202 #. For the first occurrence,
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22205 msgid "End date missing"
22206 msgstr "Data de fin mancanta"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22213 msgstr "Data de fin :"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22220 msgstr "Data de fin : "
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22224 msgid "End date: *"
22225 msgstr "Data de fin: *"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22229 msgid "End of date range "
22230 msgstr "Limit de fin de date"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22234 msgid "End of interval"
22235 msgstr "Limit de fin de date"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22244 msgid "Enhanced content"
22245 msgstr "Contengut enriquit"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22249 msgid "Enhanced content settings"
22250 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22254 msgid "Enrollment fee"
22255 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22260 msgid "Enrollment fee: "
22261 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22265 msgid "Enrollment period"
22266 msgstr "Durada d'inscripcion"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22271 msgid "Enrollment period: "
22272 msgstr "Durada d'inscripcion : "
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22282 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22285 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
22286 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22290 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22292 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
22293 "inclure n'importe quel "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22297 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22298 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22303 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22304 "Example, for a website itemtype : "
22306 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
22307 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22311 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22312 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22316 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22317 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22321 msgid "Enter any authority field:"
22322 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22326 msgid "Enter any heading:"
22327 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22331 msgid "Enter barcode: "
22332 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22337 msgid "Enter biblionumber:"
22338 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22342 msgid "Enter by barcode:"
22343 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22347 msgid "Enter by itemnumber:"
22348 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22352 msgid "Enter cover biblionumber: "
22353 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22357 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22358 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22364 msgid "Enter item barcode:"
22365 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22371 msgid "Enter item barcode: "
22372 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22376 msgid "Enter main heading ($a only):"
22377 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22381 msgid "Enter main heading:"
22382 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22387 msgid "Enter parameters for report %s:"
22388 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22397 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22398 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22402 msgid "Enter patron card number:"
22403 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22407 msgid "Enter patron cardnumber: "
22408 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22428 msgid "Enter search keywords:"
22429 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
22431 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22434 msgid "Enter search terms"
22435 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22439 msgid "Enter starting card position: "
22440 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22444 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22445 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22449 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22450 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
22452 #. INPUT type=text name=q
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22467 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22468 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22478 msgstr "Data de fin"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22488 msgid "Enumeration"
22489 msgstr "Enumeracion"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22499 msgstr "Eric Olsen"
22501 #. For the first occurrence,
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22513 msgstr "Error : %s"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22517 msgid "Error adding items:"
22518 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22522 msgid "Error analysis:"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22527 msgid "Error downloading the file"
22528 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22533 msgid "Error importing the framework"
22534 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
22536 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22539 msgid "Error message from Zebra: %s "
22540 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22546 msgid "Error saving item"
22547 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22553 msgid "Error saving items"
22554 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22584 #. For the first occurrence,
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22590 msgstr "Error : %s"
22592 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22596 msgstr "Error : %s"
22598 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22599 #. %2$s: errse.serialseq
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22602 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22603 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22607 msgid "Error: Required news title missing!"
22608 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22613 msgid "Error: Server with id %s not found"
22614 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22618 msgid "Error: no field value specified."
22619 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22623 msgid "Error; your data might not have been saved"
22624 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
22626 #. For the first occurrence,
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22631 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22633 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22638 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22644 msgid "Errors occurred:"
22645 msgstr "Des errors se son produitas :"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22649 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22650 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22655 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22656 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22658 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
22659 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22663 msgid "Espace\\Temps"
22664 msgstr "Espace\\Temps"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22669 msgstr "Prètz remisat"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22673 msgid "Estimated cost per unit "
22674 msgstr "Prètz unitari remisat "
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22678 msgid "Estimated delivery date"
22679 msgstr "Data de liurason estimée"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22683 msgid "Estimated delivery date from: "
22684 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22689 msgid "Estimated delivery date:"
22690 msgstr "Data de liurason prevista :"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22694 msgid "Estimated priority:"
22695 msgstr "Prètz unitari remisat "
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22701 msgstr "Signification"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22706 msgstr "Signification"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22723 msgid "Everything went OK, update done."
22724 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22728 msgid "Evonne Cheung"
22729 msgstr "Evonne Cheung"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22734 msgstr "Exactament lo"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22738 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22739 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22743 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22744 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22748 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22749 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22753 msgid "Example: '01/02/2008'"
22754 msgstr "Exemple: 5.00"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22758 msgid "Example: '2010-10-28'"
22759 msgstr "Exemple: 5.00"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22764 msgid "Example: 5.00"
22765 msgstr "Exemple: 5.00"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22770 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22773 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22778 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22779 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22783 msgid "Exception: %s"
22784 msgstr "Excepcions : %s"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22789 msgstr "Excepcions"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22793 msgid "Execute SQL reports"
22794 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22798 msgid "Execute overdue items report"
22799 msgstr "Rapòrts de retards"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22803 msgid "Existing holds"
22804 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22808 msgid "Existing patrons"
22809 msgstr "Aderents existants"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22815 msgstr "Tot desvolopar"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22827 msgid "Expected on"
22828 msgstr "Esperat le"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22832 msgid "Experimental features"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22842 msgstr "Expiracion"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22849 msgid "Expiration date"
22850 msgstr "Data d'expiracion"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22856 msgid "Expiration date: "
22857 msgstr "Data d'expiracion : "
22859 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22862 msgid "Expiration date: %s"
22863 msgstr "Data d'expiracion : %s"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22869 msgid "Expiration:"
22870 msgstr "Expiracion :"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22874 msgid "Expiration: "
22875 msgstr "Expiracion : "
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22879 msgid "Expired? / Closed?"
22880 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22885 msgid "Expires before:"
22886 msgstr "Expira abans :"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22898 msgid "Expiring before:"
22899 msgstr "Expira abans :"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22904 msgid "Expiry date"
22905 msgstr "Data d'expiracion"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22909 msgid "Explanation"
22910 msgstr "Explicacion"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22914 msgid "Explanation: "
22915 msgstr "Explicacion : "
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
22952 #. %1$s: loo.frameworktext
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22955 msgid "Export %s framework"
22956 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
22958 #. INPUT type=button
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
22961 msgid "Export as CSV"
22962 msgstr "Exportar al format CSV"
22964 #. INPUT type=submit
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
22967 msgid "Export as PDF"
22968 msgstr "Exportar al format CSV"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
22973 msgid "Export authority records"
22974 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22978 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22979 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
22984 msgid "Export bibliographic records"
22985 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22989 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22991 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22995 msgid "Export card batch"
22996 msgstr "Exportar lo lot"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23000 msgid "Export checkouts using format:"
23001 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23005 msgid "Export configuration"
23006 msgstr "Exportar la configuracion"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23011 msgid "Export data"
23012 msgstr "Exportar las donadas"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23016 msgid "Export database"
23017 msgstr "Exportar la basa de donadas"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23021 msgid "Export default framework"
23022 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23028 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23031 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
23034 #. INPUT type=button
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23037 msgid "Export from patron list"
23038 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23042 msgid "Export full batch"
23043 msgstr "Exportar lo lot"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23047 msgid "Export labels"
23048 msgstr "Exportar d'etiquetas"
23050 #. For the first occurrence,
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23054 msgid "Export patron cards"
23055 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23060 msgid "Export patron cards from list"
23061 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23065 msgid "Export selected"
23068 #. INPUT type=button
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23071 msgid "Export selected batches"
23072 msgstr "Exporte un o mantun lots"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23076 msgid "Export selected card(s)"
23077 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23081 msgid "Export selected items"
23082 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23087 msgid "Export single batch"
23088 msgstr "Exportar lo lot"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23093 msgid "Export single card"
23094 msgstr "Exportar las cartas aderents"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23099 msgid "Export this basket as CSV"
23100 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23104 msgid "Export this basket group as CSV"
23105 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23109 msgid "Export to CSV file: "
23110 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23115 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23116 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23122 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23125 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23130 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23131 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23136 msgid "Export today's checked in barcodes"
23137 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23141 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23146 msgid "Extended patron attributes: "
23147 msgstr "Atributs d'aderents :"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23161 msgid "Fabio Tiana"
23162 msgstr "Fabio Tiana"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23169 #. For the first occurrence,
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23181 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23183 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23188 msgid "Failed to add item with barcode "
23189 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23193 msgid "Failed to add scheduled task"
23194 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23198 msgid "Failed to apply different matching rule"
23199 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
23201 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23202 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23205 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23206 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23210 msgid "Failed to delete field."
23211 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23213 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23215 #. %3$s: message_loo.approver
23216 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23220 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23221 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23226 msgid "Failed to remove item with barcode "
23227 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23232 msgid "Failed to run macro:"
23233 msgstr "Impossible de descompressar."
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23237 msgid "Failed to transfer collection"
23238 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23242 msgid "Failed to unzip archive."
23243 msgstr "Impossible de descompressar."
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23247 msgid "Failed to update field."
23248 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23257 msgid "FamFamFam Site"
23258 msgstr "Site FamFamFam"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23262 msgid "Famfamfam iconset"
23263 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23268 msgid "Fast cataloging"
23269 msgstr "Catalogatge rapide"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23288 #. %1$s: library.branchfax |html
23290 #. %3$s: IF library.branchemail
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23293 msgid "Fax: %s%s %s "
23294 msgstr "Fax : %s%s %s "
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23301 #. For the first occurrence,
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23311 msgid "Fee receipt"
23312 msgstr "Recebut dels frais"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23323 msgid "Fees & Charges:"
23324 msgstr "Emendas & Frais :"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23335 msgid "Fernando Canizo"
23336 msgstr "Fernando Canizo"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23340 msgid "Fewer options"
23341 msgstr "[Moins d'opcions]"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23355 #. For the first occurrence,
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23359 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23360 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23382 msgid "Field created."
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23387 msgid "Field deleted."
23388 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23392 msgid "Field list: "
23393 msgstr "Separador de camp : "
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23397 msgid "Field name: "
23398 msgstr "Nom del camp: "
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23402 msgid "Field separator: "
23403 msgstr "Separador de camp : "
23405 #. %1$s: field_added.label
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23408 msgid "Field successfully added: %s "
23409 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23413 msgid "Field successfully deleted. "
23414 msgstr "Camp suprimit amb succès"
23416 #. %1$s: field_updated.label
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23419 msgid "Field successfully updated: %s "
23420 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23424 msgid "Field to use for record matching"
23425 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23429 msgid "Field updated."
23430 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23434 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23435 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23440 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23441 "location_description and permanent_location_description show description "
23444 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
23445 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
23446 "affichent la descripcion al lieu del code."
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23450 msgid "Fields to display in report:"
23451 msgstr "Causir d'afichar o non:"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23456 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23457 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23459 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
23460 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23466 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23467 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23469 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
23470 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
23471 "d'autres paramètres."
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23475 msgid "File could not be created. Check permissions."
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23481 msgid "File could not be deleted."
23482 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23487 msgid "File could not be read."
23488 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23493 msgid "File format: "
23494 msgstr "Format del fichièr : "
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23499 msgid "File has been deleted."
23500 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23507 msgstr "Nom del fichièr"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23514 msgstr "Nom del fichièr :"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23519 msgstr "Tipe de fichièr"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23536 msgstr "Fichièr : "
23538 #. %1$s: SOURCE_FILE
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23542 msgstr "Fichièr: %s"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23547 msgid "FileSaver library"
23548 msgstr "Causir un site"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23554 msgstr "Nom del fichièr"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23565 msgid "Files attached to invoice"
23566 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
23568 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23571 msgid "Files for %s"
23572 msgstr "Fichièrs per %s"
23574 #. %1$s: invoicenumber | html
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23577 msgid "Files for invoice: %s"
23578 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23582 msgid "Filing routine: "
23583 msgstr "Routine de classament : "
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23587 msgid "Filing rule"
23588 msgstr "Règla de classament : "
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23592 msgid "Filing rule code missing"
23593 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23598 msgid "Filing rule code: "
23599 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23603 msgid "Filing rule: "
23604 msgstr "Règla de classament : "
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23608 msgid "Filmographies"
23609 msgstr "Filmografias"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23632 msgid "Filter barcode"
23633 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23637 msgid "Filter by: "
23638 msgstr "Filtrer sur : "
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23642 msgid "Filter location"
23643 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23648 msgstr "Filtre sur :"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23652 msgid "Filter paid transactions"
23653 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23658 msgid "Filter results:"
23659 msgstr "Filtrer los resultats :"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23672 msgid "Filtered on:"
23673 msgstr "Filtre sur :"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23692 msgid "Find another patron?"
23693 msgstr "Apondre una autra condicion"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23709 msgid "Fine amount"
23710 msgstr "Emenda (montant)"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23714 msgid "Fine amount: "
23715 msgstr "Montant de l'emenda : "
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23720 msgid "Fine charging interval"
23721 msgstr "Emenda (periodicitat)"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23726 msgid "Fine grace period"
23727 msgstr "Gràcia (j.)"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23738 msgid "Fines & Charges"
23739 msgstr "Emendas & Fraisses"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23743 msgid "Fines & charges"
23744 msgstr "Emendas & Fraisses"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23748 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23753 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23754 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
23756 #. INPUT type=submit name=submit
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23763 #. INPUT type=submit
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23765 msgid "Finish receiving"
23766 msgstr "Finir la recepcion"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23770 msgid "Finlay Thompson"
23771 msgstr "Finlay Thompson"
23773 #. For the first occurrence,
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23782 msgid "First arrival:"
23783 msgstr "Primièra arribada :"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23787 msgid "First issue publication date:"
23788 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23792 msgid "First issue publication date: "
23793 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23809 msgid "First name: "
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23825 msgid "Florian Bischof"
23826 msgstr "Florian Bischof"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23831 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23832 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23837 msgid "Following required fields are missing:"
23838 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23843 msgid "Following required subfields are missing:"
23844 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23849 msgid "Font Awesome"
23850 msgstr "Talha de la poliça : "
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23857 msgid "Font size: "
23858 msgstr "Talha de la poliça : "
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23870 msgid "For all collection codes: "
23871 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23875 msgid "For all item types: "
23876 msgstr "Totes los tipes de document"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23880 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23881 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23885 msgid "For the selected operations: "
23886 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23891 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23892 "patron's category. "
23894 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
23895 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23900 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23901 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23903 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
23904 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23913 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23923 #. %1$s: holdfor_firstname
23924 #. %2$s: holdfor_surname
23925 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23928 msgid "Forget %s %s (%s)"
23929 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23933 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23938 msgid "Forgive fines on return: "
23939 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23943 msgid "Forgive overdue charges"
23944 msgstr "Escafar las emendas"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23949 msgstr "Deute remise"
23951 #. For the first occurrence,
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
23964 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23965 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
23983 msgstr "Formatatge"
23985 #. %1$s: total_rows
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
23988 msgid "Found %s results."
23989 msgstr "%s resultats trobats."
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24000 msgid "Framework code"
24001 msgstr "Grasilha de catalogatge"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24006 msgid "Framework code: "
24007 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24012 msgid "Framework description"
24013 msgstr "Libellat de la grasilha"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24017 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24019 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
24020 "paramètres de l'editor MARC"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24025 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24029 msgid "Français (French) "
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24034 msgid "Francesca Moore"
24035 msgstr "Francesca Moore"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24039 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24040 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24044 msgid "Francois Charbonnier"
24045 msgstr "Francois Marier"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24049 msgid "Francois Marier"
24050 msgstr "Francois Marier"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24054 msgid "Fred Pierre"
24055 msgstr "Fred Pierre"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24059 msgid "Frederic Durand"
24060 msgstr "Frederic Durand"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24071 msgid "Frequencies"
24072 msgstr "Periodicitats"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24077 msgstr "Periodicitat"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24082 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24083 "consider entering an issue count rather than a time period."
24085 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
24086 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24094 msgstr "Periodicitat :"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24098 msgid "Frequency: "
24099 msgstr "Periodicitat :"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24106 #. For the first occurrence,
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24126 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24127 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24131 msgid "Friedrich zur Hellen"
24132 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24162 msgstr "De \\ Cap a"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24166 msgid "From a new (empty) record"
24167 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24171 msgid "From a staged file"
24172 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24176 msgid "From a subscription"
24177 msgstr "A partir d'un abonament"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24181 msgid "From a suggestion"
24182 msgstr "A partir d'una suggestion"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24186 msgid "From an existing record: "
24187 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24191 msgid "From an external source"
24192 msgstr "A partir d'una font extèrna"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24196 msgid "From any library"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24201 msgid "From any library:"
24202 msgstr "Tot site :"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24206 msgid "From authid: "
24207 msgstr "De l'autoritat No. : "
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24211 msgid "From biblio number: "
24212 msgstr "De la notícia N° : "
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24216 msgid "From call number:"
24217 msgstr "De la quòta:"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24223 msgstr "De la data :"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24227 msgid "From home library"
24228 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24232 msgid "From home library:"
24233 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24237 msgid "From item call number: "
24238 msgstr "De la quòta : "
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24242 msgid "From titles with highest hold ratios"
24243 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24247 msgid "From vendor: "
24248 msgstr "Provesidor : "
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24273 msgid "Frère Sébastien Marie"
24274 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24278 msgid "Frédéric Demians"
24279 msgstr "Frédéric Capovilla"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24284 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24285 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24289 msgid "Frédérick Capovilla"
24290 msgstr "Frédéric Capovilla"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24310 msgstr "Pòste budgetari"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24314 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24316 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24320 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24322 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24326 msgid "Fund amount:"
24327 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24334 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24339 msgid "Fund code: "
24340 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24344 msgid "Fund filters"
24345 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24350 msgstr "Identificant del fons budgetari"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24354 msgid "Fund list of budget "
24355 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24359 msgid "Fund locked"
24360 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24368 msgstr "Nom del pòste budgetari"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24372 msgid "Fund name: "
24373 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24377 msgid "Fund parent: "
24378 msgstr "Pòste budgetari parent : "
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24382 msgid "Fund remaining"
24383 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24387 msgid "Fund search"
24388 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24393 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24414 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24415 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24416 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24417 "note\"%s\"Vendor note\" "
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24425 msgstr "Pòste budgetari :"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24437 msgstr "Pòste budgetari : "
24439 #. For the first occurrence,
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24445 msgstr "Pòste budgetari : %s"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24455 msgstr "Pòstes budgetaris"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24460 msgid "Fyneworks.com"
24461 msgstr "Fyneworks.com"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24466 msgid "GPL License"
24467 msgstr "Licéncia GPL"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24490 msgid "Gaetan Boisson"
24491 msgstr "Gaetan Boisson"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24495 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24496 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24501 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24502 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24504 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24505 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24510 msgid "Gap between columns:"
24511 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24516 msgid "Gap between rows:"
24517 msgstr "Espaci entre las linhas :"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24521 msgid "Garry Collum"
24522 msgstr "Garry Collum"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24526 msgid "Geauga County Public Library"
24527 msgstr "Geauga County Public Library"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24540 msgstr "Genre "
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24549 msgid "General settings"
24550 msgstr "Parametratge global"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24555 msgid "Generate EDIFACT order"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24560 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24561 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
24563 #. INPUT type=submit name=discharge
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24565 msgid "Generate discharge"
24566 msgstr "Générer lo quitus"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24570 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24571 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
24573 #. INPUT type=button
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24575 msgid "Generate next"
24576 msgstr "Crear lo seguent"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24580 msgid "Genevieve Plantin"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24586 msgid "Gestion des index MACLES"
24587 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24591 msgid "Get Firefox add-on"
24592 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24596 msgid "Get desktop application"
24597 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24601 msgid "Get help on current subfield"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24611 msgid "Glen Stewart"
24612 msgstr "Glen Stewart"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24616 msgid "Global system preferences"
24617 msgstr "Preferéncias sistèma"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24621 msgid "Glyphicons Free"
24622 msgstr "Glyphicons Free"
24624 #. INPUT type=submit
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24643 msgstr "Anar en bas"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24652 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24653 msgstr "Ligams Koha => MARC"
24655 #. For the first occurrence,
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24660 msgid "Go to advanced search"
24661 msgstr "Recèrca avançada"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24666 msgid "Go to item details"
24667 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24671 msgid "Go to item search"
24672 msgstr "Recercar suls exemplars"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24678 msgid "Go to page : "
24679 msgstr "Anatz a la pagina : "
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24683 msgid "Go to receipt page"
24684 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24689 msgid "Go to record detail page"
24690 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24704 msgid "Gone no address flag"
24705 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24710 msgid "Grace period:"
24711 msgstr "Periòde de grâce :"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24715 msgid "Greg Barniskis"
24716 msgstr "Greg Barniskis"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24727 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24728 "category 'PA_CLASS')"
24730 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
24731 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
24733 #. INPUT type=text name=group
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24736 msgstr "Còdi de grop"
24738 #. INPUT type=text name=groupdesc
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24741 msgstr "Nom de grop"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24746 msgstr "Grop(es) :"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24750 msgid "Groups of libraries: "
24751 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24756 msgid "Guarantees:"
24757 msgstr "Cautions :"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24761 msgid "Guarantor borrower number"
24762 msgstr "N° d'aderent del garant"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24766 msgid "Guarantor information"
24767 msgstr "Informacion garant"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24778 msgstr "Tracer de casas modèls :"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24786 msgid "Guided reports"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24793 msgid "Guided reports wizard"
24794 msgstr "Assistent de rapòrts"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24804 msgstr "Gynn Lomax"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24809 msgstr "H. Passini"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24813 msgid "HTML message:"
24814 msgstr "Messatge HTML :"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24819 msgstr "Manuals de referéncia"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24824 msgid "Hard due date"
24825 msgstr "Data de retorn forcée"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24834 msgid "Header row could not be parsed"
24835 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24858 msgid "Heading A-Z"
24859 msgstr "Vedeta A-Z"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24872 msgid "Heading Z-A"
24873 msgstr "Vedeta Z-A"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24884 msgstr "Ajuda a la sasida"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24888 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24889 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24893 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24894 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24899 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24900 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24910 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24911 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24916 msgid "Hidden by default"
24917 msgstr "Amagat per defaut"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24927 msgid "Hide advanced pattern"
24928 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24935 msgstr " Amagar tot "
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24941 msgid "Hide all columns"
24942 msgstr "Amagar totas las colomnas"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24946 msgid "Hide in OPAC"
24947 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24951 msgid "Hide in OPAC: "
24952 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
24957 msgid "Hide inactive budgets"
24958 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
24962 msgid "Hide or show columns for tables."
24963 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24967 msgid "Hide window"
24968 msgstr "Tampar la fenèstra"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
24972 msgid "High demand item. "
24975 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
24976 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24979 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24981 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
24982 "Presta néanmens ?"
24984 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
24985 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
24989 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24992 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
24993 "Presta néanmens ?"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25003 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25004 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25005 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25007 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
25008 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
25009 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
25010 "contunhar a los compléter automaticament."
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25029 msgid "History OPAC note:"
25030 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25034 msgid "History end date:"
25035 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25039 msgid "History staff note:"
25040 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25044 msgid "History start date:"
25045 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25049 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25050 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25055 msgstr "Reservacion"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25060 msgstr "Data de reservacion"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25067 msgstr "Reservacion a"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25073 msgstr "Data de reservacion"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25077 msgid "Hold details"
25078 msgstr "Detalh de la reservacion"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25082 msgid "Hold expires on date:"
25083 msgstr "Fin de reservacion :"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25088 msgstr "Còst de reservacion"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25094 msgstr "Còst reservacion : "
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25102 msgstr "Reservacion per :"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25107 msgstr "Reservacion per : "
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25111 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25112 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
25114 #. %1$s: nextreservtitle
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25117 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25118 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25122 msgid "Hold found: "
25123 msgstr "Reservacion trobada : "
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25127 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25128 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25132 msgid "Hold must be record level "
25133 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25137 msgid "Hold needing transfer found"
25138 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25142 msgid "Hold next available item "
25143 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25148 msgid "Hold pickup library match"
25149 msgstr "Site de retirament"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25153 msgid "Hold placed by : "
25154 msgstr "Reservacion faite per : "
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25159 msgid "Hold policy"
25160 msgstr "Politique de reservacion"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25165 msgstr "Ratio de reservacion"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25169 msgid "Hold ratio:"
25170 msgstr "Ratio de reservacion : "
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25174 msgid "Hold ratios"
25175 msgstr "Ratios de reservacion"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25179 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25180 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25184 msgid "Hold starts on date:"
25185 msgstr "Començament de reservacion :"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25189 msgid "Hold status "
25190 msgstr "Estatut reservacion "
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25194 msgid "Holding branch"
25195 msgstr "Site dépositaire"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25200 msgid "Holding libraries"
25201 msgstr "Sites dépositaires"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25210 msgid "Holding library"
25211 msgstr "Site dépositaire"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25215 msgid "Holding library:"
25216 msgstr "Site dépositaire :"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25226 msgstr "Exemplars :"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25239 msgstr "Reservacions"
25241 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25245 msgstr "Total (%s)"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25250 msgid "Holds allowed (count)"
25251 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25256 msgid "Holds awaiting pickup"
25257 msgstr "Reservacions mesas de costat"
25259 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25260 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25263 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25264 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25266 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25269 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25270 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25275 msgid "Holds per record (count)"
25276 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25282 msgid "Holds queue"
25283 msgstr "Fila de reservacion"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25289 msgid "Holds statistics"
25290 msgstr "Estatisticas de reservacion"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25294 msgid "Holds to place (count)"
25295 msgstr "Reservacions (Nbre)"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25299 msgid "Holds to pull"
25300 msgstr "Reservacions a traiter"
25302 #. %1$s: IF ( run_report )
25303 #. %2$s: from | $KohaDates
25304 #. %3$s: to | $KohaDates
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25308 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25309 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
25311 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25315 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25316 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25320 msgid "Holds waiting:"
25321 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25323 #. %1$s: reservecount
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25326 msgid "Holds waiting: %s"
25327 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25333 msgstr "Reservacions :"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25337 msgid "Holger Meißner"
25338 msgstr "Holger Meißner"
25340 #. For the first occurrence,
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25345 msgid "Holiday exception"
25346 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25350 msgid "Holiday only on this day"
25351 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25355 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25356 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25360 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25361 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25363 #. For the first occurrence,
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25368 msgid "Holiday repeating weekly"
25369 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
25371 #. For the first occurrence,
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25376 msgid "Holiday repeating yearly"
25377 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25381 msgid "Holidays on a range"
25382 msgstr "Periòde de tampadura"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25386 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25387 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25638 #. %1$s: IF ( do_it )
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25644 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25646 "Acuèlh › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25653 msgid "Home branch"
25654 msgstr "Site de restacament"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25659 msgid "Home libraries"
25660 msgstr "Sites de restacament"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25681 msgid "Home library"
25682 msgstr "Site de restacament"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25686 msgid "Home library (branchcode)"
25687 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25691 msgid "Home library unknown."
25692 msgstr "Site de restacament desconegut."
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25697 msgid "Home library:"
25698 msgstr "Site de restacament :"
25700 #. For the first occurrence,
25701 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25705 msgid "Home library: %s"
25706 msgstr "Site de restacament: %s"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25713 msgid "Horizontal: "
25714 msgstr "Horizontal : "
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25718 msgid "Horowhenua Library Trust"
25719 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25723 msgid "Host records"
25724 msgstr "Notícias òstes"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25728 msgid "Hostname/Port"
25729 msgstr "Nom del servidor òste/port"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25734 msgstr "Adreça del servidor : "
25736 #. For the first occurrence,
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25760 msgid "Housebound details"
25761 msgstr "Detalh de la reservacion"
25763 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25766 msgid "Housebound details for %s"
25767 msgstr "› Detalhs pel cors "
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25772 msgid "Housebound roles"
25775 #. For the first occurrence,
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25779 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25780 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25784 msgid "How to process items: "
25785 msgstr "Tractament dels exemplars : "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25789 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25790 msgstr "Hrvatski (croate)"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25805 msgid "Hugh Davenport"
25806 msgstr "Hugh Davenport"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25810 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25811 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25815 msgid "I encountered some problems."
25816 msgstr "Ai trobat de problèmas."
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25820 msgid "I received this from you:"
25821 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25825 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25826 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25831 msgstr "Internacionalizacion"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25848 msgid "IM_notification.ogg"
25849 msgstr "Log de las modificacions"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25868 msgid "IP address has changed, please log in again "
25869 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25873 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25874 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25903 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25904 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25909 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25910 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25914 msgid "ISBN, author or title :"
25915 msgstr "ISBN, autor o títol :"
25917 #. %1$s: isbneanissn
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25920 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25921 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25947 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25953 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25957 msgstr "ISBN : %s "
25959 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
25961 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25966 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25967 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
25982 msgstr "ISO 8859-1"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
25986 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25987 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25997 msgstr "Còdi ISO :"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26001 msgid "ISO2709 with items"
26002 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26006 msgid "ISO2709 without items"
26007 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26060 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26061 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26076 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26077 "new one or overwrite the old one."
26079 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
26080 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26084 msgid "If all unavailable"
26085 msgstr "%s indisponible :"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26089 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26095 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26096 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26097 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26099 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
26100 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
26101 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26105 msgid "If any unavailable"
26106 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26111 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26112 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26113 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26115 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
26116 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
26117 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26122 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26123 "already exists for a library, no change is made."
26125 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
26126 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26131 msgid "If empty, English is used"
26132 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26137 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26139 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26144 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26145 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26146 "and a colon should precede each value. "
26148 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
26149 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
26150 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26155 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26156 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26160 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26161 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26166 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26167 "policies can be overridden by your circulation staff."
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26173 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26174 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26177 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
26178 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
26179 "per los tipes de document. "
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26184 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26185 "you can check corresponding boxes below. "
26187 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
26188 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26192 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26193 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
26195 #. For the first occurrence,
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26200 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26205 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26206 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26212 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26213 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26215 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
26216 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26222 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26224 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
26225 "aqueste poste seront suprimidas !"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26230 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26232 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26236 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26242 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26243 "a delay value is required."
26245 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
26246 "letra o suspendre un aderent)."
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26251 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26252 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26254 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
26255 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
26256 "retourner sasir un provesidor."
26258 #. INPUT type=submit
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26273 msgid "Ignore and continue"
26274 msgstr "Ignorar e contunhar"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26278 msgid "Ignore and return to transfers: "
26279 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26283 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26284 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26293 msgid "Illustrations"
26294 msgstr "Illustracions"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26321 msgstr "fichièr imatge"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26325 msgid "Image name: "
26326 msgstr "Nom de l'imatge : "
26328 #. %1$s: IMAGE_NAME
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26331 msgid "Image name: %s"
26332 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
26334 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26335 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26338 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26339 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
26341 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26345 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26347 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26356 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26357 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26359 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
26360 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
26362 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26366 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26367 "the error log for more details. %s"
26369 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
26370 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
26372 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26375 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26376 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
26378 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26382 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26383 "maximum size). %s"
26385 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
26386 "linha per connaître la talha maximum). %s"
26388 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26391 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26392 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
26394 #. For the first occurrence,
26395 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26400 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26402 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26407 msgid "Image source: "
26408 msgstr "Font de l'imatge: "
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26412 msgid "Image successfully uploaded"
26413 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26417 msgid "Image upload results :"
26418 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26423 msgid "Image(s) successfully deleted"
26424 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26442 msgid "Images for "
26443 msgstr "Imatges per "
26445 #. For the first occurrence,
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26461 #. %1$s: loo.frameworkcode
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26465 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26466 "(.csv, .xml, .ods)"
26468 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
26471 #. INPUT type=submit
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26474 msgstr "Importar >>"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26479 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26480 "details (used only if no information is filled for the item):"
26482 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
26483 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26489 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26491 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26495 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26500 msgid "Import batch deleted successfully"
26501 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26506 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26507 "file (.csv, .xml, .ods)"
26509 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
26510 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26516 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26519 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
26520 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26524 msgid "Import into the borrowers table"
26525 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26530 msgid "Import patron data"
26531 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26538 msgid "Import patrons"
26539 msgstr "Importar d'aderents"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26543 msgid "Import quotes"
26544 msgstr "Importar de citacions"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26548 msgid "Import record..."
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26553 msgid "Import results :"
26554 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
26556 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26558 msgid "Import this batch into the catalog"
26559 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
26561 #. INPUT type=submit
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26563 msgid "Import this patron"
26564 msgstr "Importar aqueste aderent"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26568 msgid "Important: "
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26580 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26582 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26586 msgid "In framework:"
26587 msgstr "dins la grasilha :"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26591 msgid "In months: "
26592 msgstr "En meses : "
26594 #. For the first occurrence,
26595 #. %1$s: OPACBaseURL
26596 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26600 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26601 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26606 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26607 "records must be up-to-date on this computer: "
26609 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
26610 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26615 msgstr "En transit"
26617 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26618 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26619 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26622 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26623 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26630 #. For the first occurrence,
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26635 msgid "In your cart"
26636 msgstr "Vòstre panièr"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26648 msgid "Inactive budgets"
26649 msgstr "Budgèts inactius"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26653 msgid "Include expired subscriptions: "
26654 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26661 msgid "Include tax"
26662 msgstr "TVA comprise"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26666 msgid "Included ordered:"
26667 msgstr "Y compris las comandas :"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26672 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26675 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
26676 "entrer dins la Basa de donadas."
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26681 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26682 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26683 "now be reset to include only superlibrarian."
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26688 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26700 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26701 "with an IP address that doesn't match your library. "
26703 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
26704 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26708 msgid "Indexed in:"
26709 msgstr "Indexat dins :"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26718 msgid "Individual libraries:"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26724 msgid "Indranil Das Gupta"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26747 msgid "Information"
26748 msgstr "Informacion"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26752 msgid "Information "
26753 msgstr "Informacion "
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26759 msgid "Inherit from settings"
26760 msgstr "Parametratge global"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26766 msgid "Inherit from system preferences"
26767 msgstr "Preferéncias sistèma"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26779 msgstr "Inicialas : "
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26785 msgid "Inner counter"
26786 msgstr "Comptador intèrne"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26790 msgid "Inner counter "
26791 msgstr "Comptador intèrne "
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26800 msgid "Insert delimiter (‡)"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26805 msgid "Insert line break"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26810 msgid "Installation complete."
26811 msgstr "Installation acabada"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26816 msgid "Instructions"
26817 msgstr "instruccions"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26821 msgid "Instructor search:"
26822 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26827 msgid "Instructors"
26828 msgstr "Ensenhants"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26832 msgid "Instructors:"
26833 msgstr "Ensenhants :"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26839 msgid "Insufficient privileges."
26840 msgstr "Permissions insufisentas."
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26851 msgstr "Nòta intèrna :"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26856 msgstr "Nòta interna:"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26860 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26861 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26866 msgid "Internal note"
26867 msgstr "Nòta intèrna :"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26872 msgid "Internal note:"
26873 msgstr "Nòta interna:"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26882 msgid "Internal note: "
26883 msgstr "Nòta interna : "
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26888 msgid "Internal search error"
26889 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26893 msgid "Internationalization and localization"
26894 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26898 msgid "Into an application"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26903 msgid "Into an application "
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26914 msgid "Into an application:"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26921 msgid "Into an application: "
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26932 msgid "Invalid authority type"
26933 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26937 msgid "Invalid collection id"
26938 msgstr "Modificar la colleccion"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26942 msgid "Invalid course!"
26943 msgstr "Cours invalid !"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26947 msgid "Invalid day entered in field %s"
26948 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26953 msgid "Invalid indicators"
26954 msgstr "Cours invalid !"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26958 msgid "Invalid month entered in field %s"
26959 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
26963 msgid "Invalid number of copies"
26964 msgstr "Valor invalid per %s"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26969 msgid "Invalid record"
26970 msgstr "Cours invalid !"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26975 msgid "Invalid tag number"
26976 msgstr "Numèro de factura"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
26981 msgid "Invalid username or password"
26982 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
26987 msgid "Invalid value for %s"
26988 msgstr "Valor invalid per %s"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26992 msgid "Invalid year entered in field %s"
26993 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27001 msgstr "Inventari/Récolement"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27005 msgid "Inventory date:"
27006 msgstr "Data d'inventari:"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27016 msgid "Inventory number"
27017 msgstr "Numèro d'inventari"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27028 msgid "Invoice amount"
27029 msgstr "Montant de la factura"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27033 msgid "Invoice details"
27034 msgstr "Detalh de la factura"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27038 msgid "Invoice has been modified"
27039 msgstr "La factura a été modificada"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27043 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27044 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27048 msgid "Invoice item price includes tax: "
27049 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27055 msgid "Invoice no."
27056 msgstr "Factura n°"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27060 msgid "Invoice no.: "
27061 msgstr "Factura n° : "
27063 #. %1$s: invoicenumber
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27066 msgid "Invoice no.: %s"
27067 msgstr "Factura n° : %s"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27071 msgid "Invoice no:"
27072 msgstr "Factura n° :"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27078 msgid "Invoice number"
27079 msgstr "Numèro de factura"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27083 msgid "Invoice number reverse"
27084 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27092 msgid "Invoice number:"
27093 msgstr "Numèro de factura :"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27098 msgid "Invoice prices are: "
27099 msgstr "Los prèses facturats son en : "
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27103 msgid "Invoice prices:"
27104 msgstr "Prètz facturats:"
27106 #. %1$s: invoicenumber
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27109 msgid "Invoice: %s"
27110 msgstr "Factura : %s"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27129 msgid "Invoices enabled: "
27130 msgstr "Numèro de factura :"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27134 msgid "Irma Birchall"
27135 msgstr "Irma Birchall"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27139 msgid "Irregularity:"
27140 msgstr "Irregularitat :"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27146 msgstr "Es una URL :"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27150 msgid "Is hidden by default"
27151 msgstr "Amagat per defaut"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27155 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27156 msgstr "La lista es gerida per vous e pòt pas èsser vista que per vosmême."
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27161 msgid "Is this a duplicate of "
27162 msgstr "Est-ce un doblon de "
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27166 msgid "Isaac Brodsky"
27167 msgstr "Isaac Brodsky"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27189 msgid "Issue history"
27190 msgstr "Estat de colleccion"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27195 msgid "Issue number"
27196 msgstr "Numèro del fascicul"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27209 msgstr "Fascicul : "
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27218 msgid "Issues per unit"
27219 msgstr "Fasciculs per unitat"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27223 msgid "Issues per unit is required"
27224 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27228 msgid "Issues per unit: "
27229 msgstr "Fasciculs per unitat"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27233 msgid "Issues summary"
27234 msgstr "Resumit dels fasciculs"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27238 msgid "Issuing library"
27239 msgstr "dins lo site "
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27243 msgid "It began on "
27244 msgstr "a débuté lo "
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27248 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27249 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27254 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27255 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27257 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
27258 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27279 #. For the first occurrence,
27280 #. %1$s: loopro.object
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27285 msgstr "Exemplar %s"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27294 msgid "Item barcode:"
27295 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27300 msgid "Item call number"
27301 msgstr "Quòta de l'exemplar"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27305 msgid "Item callnumber between: "
27306 msgstr "Quòta entre : "
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27310 msgid "Item callnumber:"
27311 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27315 msgid "Item checked out"
27316 msgstr "Document(s) en prèst "
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27322 msgid "Item circulation alerts"
27323 msgstr "Alèrtas de circulacion"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27327 msgid "Item consigned:"
27328 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27335 msgstr "Nombre d'exemplars"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27339 msgid "Item details"
27340 msgstr "Detalhs dels exemplars"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27344 msgid "Item floats"
27345 msgstr "Exemplars flotants"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27349 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27350 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27354 msgid "Item has been withdrawn"
27355 msgstr "L'exemplar a été levat"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27359 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27361 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27366 msgid "Item has been withdrawn."
27367 msgstr "L'exemplar a été levat"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27371 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27372 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27376 msgid "Item holding library:"
27377 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27381 msgid "Item home library:"
27382 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27387 msgid "Item information"
27388 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
27390 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27391 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27392 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27395 msgid "Item information %s%s %s "
27396 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27400 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27401 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27405 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27406 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27410 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27411 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27415 msgid "Item is already at destination library."
27416 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
27418 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27419 #. %2$s: item_notforloan_lib
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27423 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27424 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27428 msgid "Item is restricted"
27429 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27433 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27435 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27440 msgid "Item is restricted."
27441 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27446 msgid "Item is withdrawn."
27447 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27452 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27453 msgstr "Reservacions suls exemplars"
27455 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27458 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27464 msgid "Item level holds"
27465 msgstr "Reservacions suls exemplars"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27469 msgid "Item missing"
27470 msgstr "Exemplar mancant"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27474 msgid "Item not checked out."
27475 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
27477 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27478 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27482 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27483 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
27485 #. For the first occurrence,
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27488 msgid "Item not found."
27489 msgstr "Exemplar non trobat."
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27494 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27497 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
27498 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27502 msgid "Item number"
27503 msgstr "Numèro d'exemplar"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27507 msgid "Item number (internal)"
27508 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27512 msgid "Item number file: "
27513 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27518 msgstr "Nombre d'exemplars"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27523 msgid "Item processing:"
27524 msgstr "Tractament dels exemplars :"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27528 msgid "Item records were last synced on: "
27529 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27533 msgid "Item renewed:"
27534 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27538 msgid "Item returns home"
27539 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27543 msgid "Item returns to issuing library"
27544 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27549 msgid "Item search"
27550 msgstr "Recèrca suls exemplars"
27552 #. %1$s: field.label
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27555 msgid "Item search field: %s"
27556 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27563 msgid "Item search fields"
27564 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27568 msgid "Item search results"
27569 msgstr "Resultats de la recèrca "
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27573 msgid "Item should have been scanned"
27574 msgstr "L'exemplar aurait degut èsser scannat."
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27578 msgid "Item should not have been scanned"
27579 msgstr "L'exemplar n'aurait pas degut èsser scannat"
27581 #. %1$s: reqbrchname
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27584 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27585 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27589 msgid "Item sorting"
27590 msgstr "Triada dels exemplars"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27594 msgid "Item statuses"
27595 msgstr "Estatuts dels exemplars"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27600 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27607 msgstr "Camp de l'exemplar"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27611 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27655 msgstr "Tipe de document"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27661 msgstr "Tipe de document"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27665 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27667 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27672 msgid "Item type is normally not for loan."
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27677 msgid "Item type not for loan."
27678 msgstr "Exemplar non trobat."
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27689 msgstr "Tipe de document :"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27700 msgid "Item type: "
27701 msgstr "Tipe de document : "
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27713 msgstr "Tipes de document"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27717 msgid "Item types administration"
27718 msgstr "Gestion dels tipes de document"
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27722 msgid "Item was lost, now found."
27723 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27727 msgid "Item was on loan to "
27728 msgstr "Exemplar prestat a "
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27732 msgid "Item with barcode "
27733 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27738 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27740 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27745 msgstr "Exemplar(s)"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27750 msgstr "Numèro de l'exemplar"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27765 msgid "Items available"
27766 msgstr "Exemplars disponibles"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27770 msgid "Items checked out"
27771 msgstr "Document(s) en prèst "
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27776 msgid "Items expected"
27777 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
27779 #. %1$s: title |html
27780 #. %2$s: IF ( author )
27781 #. %3$s: author | html
27783 #. %5$s: biblionumber
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27786 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27787 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27792 msgstr "Exemplars dins"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27797 msgid "Items in batch number %s"
27798 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27802 msgid "Items in your cart: %s"
27803 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27809 msgstr "Lista dels exemplars"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27814 msgstr "Exemplars perduts"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27818 msgid "Items needed"
27819 msgstr "Exemplars necessaris"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27826 msgid "Items with no checkouts"
27827 msgstr "Documents pas jamai prestats"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27833 msgstr "Exemplars :"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27839 msgstr "Exemplars : "
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27845 msgstr "Tipe de document"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27850 msgstr "Tipe de document"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27855 msgstr "Ivan Brown"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27859 msgid "Jacek Ablewicz"
27860 msgstr "Jacek Ablewicz"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27864 msgid "James Winter"
27865 msgstr "James Winter"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27874 msgid "Jane Wagner"
27875 msgstr "Jane Wagner"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27879 msgid "Janet McGowan"
27880 msgstr "Janet McGowan"
27882 #. For the first occurrence,
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27892 msgid "Janusz Kaczmarek"
27893 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27897 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27898 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27902 msgid "Jason Etheridge"
27903 msgstr "Jason Etheridge"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27908 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27909 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27918 msgid "Jenkins maintainer:"
27919 msgstr "Release maintainers:"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27923 msgid "Jeremy Crabtree"
27924 msgstr "Jeremy Crabtree"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27928 msgid "Jerome Charaoui"
27929 msgstr "Jerome Charaòc"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27933 msgid "Jesse Maseto"
27934 msgstr "Jesse Maseto"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27938 msgid "Jesse Weaver"
27939 msgstr "Jesse Weaver"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27943 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27944 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27958 msgid "Job progress: "
27959 msgstr "Avancement de la tache : "
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27963 msgid "Jobs already entered"
27964 msgstr "Prètzfaits ja definits"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27968 msgid "Joe Atzberger"
27969 msgstr "Joe Atzberger"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
27974 msgstr "John Beppu"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27978 msgid "John Copeland"
27979 msgstr "John Copeland"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27983 msgid "John Seymour"
27984 msgstr "John Seymour"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
27993 msgid "Jonathan Druart"
27994 msgstr "Jonathan Druart"
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27998 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
27999 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28003 msgid "Jono Mingard"
28004 msgstr "Jono Mingard"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28008 msgid "Joonas Kylmälä"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28013 msgid "Jorgia Kelsey"
28014 msgstr "Jorgia Kelsey"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28018 msgid "Josef Moravec"
28019 msgstr "Josef Moramb"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28023 msgid "Joseph Alway"
28024 msgstr "Joseph Alway"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28028 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28029 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28034 msgstr "Joy Nelson"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28038 msgid "Juan Romay Sieira"
28039 msgstr "Juan Romay Sieira"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28043 msgid "Juhani Seppälä"
28044 msgstr "Juhani Seppälä"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28053 msgid "Julian Fiol"
28054 msgstr "Julian Fiol"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28058 msgid "Julian Maurice"
28059 msgstr "Julian Fiol"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28063 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28064 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
28066 #. For the first occurrence,
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28079 #. For the first occurrence,
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28090 msgstr "Justin Vos"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28099 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28100 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28104 msgid "Karam Qubsi"
28105 msgstr "Karam Qubsi"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28109 msgid "Karl Holten"
28110 msgstr "Daniel Holth"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28114 msgid "Karl Menzies"
28115 msgstr "Karl Menzies"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28119 msgid "Kate Henderson"
28120 msgstr "Kate Henderson"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28124 msgid "Kathryn Tyree"
28125 msgstr "Kathryn Tyree"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28129 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28130 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28134 msgid "Katrin Fischer"
28135 msgstr "Katrin Fischer"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28139 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28140 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
28142 #. %1$s: budget_period_description
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28146 msgid "Keep current (%s - %s)"
28147 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28152 msgid "Keep issue number"
28153 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28158 msgstr "Kenza Zaki"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28167 msgid "Keyboard shortcuts "
28168 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28175 msgstr "Totes los mots"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28180 msgid "Keyword (any): "
28181 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28185 msgid "Keyword to MARC mapping"
28186 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28191 msgstr "Mot clau :"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28196 msgstr "Mot clau :"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28201 msgid "Keywords to MARC mapping"
28202 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28207 msgstr "Mot clau :"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28211 msgid "Kip DeGraaf"
28212 msgstr "Kip DeGraaf"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28228 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28231 msgid "Koha %s installer"
28232 msgstr "Installador %s de Koha "
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28237 msgid "Koha › %s merge"
28238 msgstr "Koha › fusion de %s"
28240 #. For the first occurrence,
28241 #. %1$s: IF ( nopermission )
28243 #. %3$s: IF ( timed_out )
28245 #. %5$s: IF ( different_ip )
28247 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28249 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28255 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28256 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28258 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
28259 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
28261 #. %1$s: IF op == 'view'
28262 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28265 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28267 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28268 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28273 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28274 "list%s%s › Edit list %s%s"
28276 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
28277 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28281 msgid "Koha › About Koha"
28282 msgstr "Koha › A prepaus"
28284 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28290 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28291 "order internal note %s "
28293 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
28294 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28298 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28299 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28303 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28304 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28308 msgid "Koha › Acquisitions"
28309 msgstr "Koha › Aquisicions"
28311 #. %1$s: IF ( op_save )
28312 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28313 #. %3$s: suggestionid
28316 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28317 #. %7$s: suggestionid
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28323 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28324 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28325 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28327 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
28328 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
28329 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
28332 #. %1$s: IF ( add_form )
28333 #. %2$s: IF ( basketno )
28334 #. %3$s: basketname
28336 #. %5$s: booksellername
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28342 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28345 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
28348 #. %1$s: IF ( date )
28350 #. %3$s: IF ( invoice )
28353 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28360 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28361 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28363 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
28364 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
28366 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28368 #. %3$s: basketname|html
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28373 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28374 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
28376 #. %1$s: IF ( opsearch )
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28382 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28383 "external source › Search results%s"
28385 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
28386 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
28388 #. %1$s: IF ( order_loop )
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28394 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28397 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
28398 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
28400 #. %1$s: IF ( booksellername )
28401 #. %2$s: booksellername
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28407 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28408 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28410 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
28411 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28415 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28417 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
28421 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28422 #. %3$s: ordernumber
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28428 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28429 "details (line #%s)%sNew order%s"
28431 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
28432 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28438 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28440 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28446 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28447 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
28449 #. %1$s: IF ( add_form )
28450 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28451 #. %3$s: contractname
28455 #. %7$s: IF ( else )
28456 #. %8$s: booksellername
28458 #. %10$s: IF ( add_validate )
28460 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28461 #. %13$s: contractnumber
28463 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28468 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28469 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28470 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28472 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
28473 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
28474 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28479 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28480 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28484 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28485 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28489 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28490 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28494 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28495 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28499 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28500 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28504 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28505 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
28507 #. %1$s: IF ( batch_details )
28508 #. %2$s: import_batch_id
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28514 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28515 "Batch %s %s › Batch list %s "
28517 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
28518 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28522 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28523 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
28526 #. %2$s: IF ( invoice )
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28532 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28534 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28540 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28541 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28545 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28546 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28550 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28551 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28555 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28556 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28560 msgid "Koha › Add to list"
28561 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28565 msgid "Koha › Administration"
28566 msgstr "Koha › Administracion"
28568 #. %1$s: IF ( add_form )
28572 #. %5$s: IF ( else )
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28578 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28579 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28581 "Koha › Administracion › %s Ligams Koha => MARC › "
28582 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
28584 #. %1$s: IF ( add_form )
28585 #. %2$s: IF ( modify )
28586 #. %3$s: searchfield
28590 #. %7$s: IF ( add_validate )
28592 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28593 #. %10$s: searchfield
28594 #. %11$s: searchfield
28596 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28598 #. %15$s: IF ( else )
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28603 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28604 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28605 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28606 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28607 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28609 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
28610 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
28611 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
28612 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
28613 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
28615 #. %1$s: IF ( add_form )
28616 #. %2$s: IF ( searchfield )
28617 #. %3$s: searchfield
28621 #. %7$s: IF ( add_validate )
28623 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28624 #. %10$s: searchfield
28626 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28628 #. %14$s: IF ( else )
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28633 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28634 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28635 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28636 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28638 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
28639 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
28640 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
28641 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
28643 #. %1$s: IF op =='add_form'
28644 #. %2$s: IF city.cityid
28648 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28655 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28656 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28658 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
28659 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
28660 "comuna %s Comunas%s%s"
28662 #. %1$s: IF ( add_form )
28664 #. %3$s: searchfield
28666 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28667 #. %6$s: searchfield
28669 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28671 #. %10$s: IF ( else )
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28676 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28677 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28678 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28680 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
28681 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
28682 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
28684 #. %1$s: IF ( op_new )
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28690 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28691 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28693 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
28694 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28698 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28699 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
28701 #. %1$s: IF ( add_form )
28702 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28703 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28704 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28705 #. %5$s: authtypecode
28709 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28710 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28711 #. %11$s: authtypecode
28719 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28720 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28721 #. %21$s: authtypecode
28725 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28726 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28727 #. %27$s: authtypecode
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28734 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
28735 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
28736 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
28737 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
28738 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
28741 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
28742 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
28743 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
28744 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
28745 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28749 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
28751 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
28752 "Grasilhas d'autoritats MARC"
28754 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28755 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
28758 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28763 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
28764 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
28765 "authority type %s "
28767 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
28768 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
28769 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
28771 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28772 #. %2$s: IF ( action_modify )
28774 #. %4$s: IF ( action_add_value )
28776 #. %6$s: IF ( action_add_category )
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28782 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
28783 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
28786 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
28787 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
28788 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
28791 #. %1$s: IF ( add_form )
28792 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
28793 #. %3$s: budget_period_description
28797 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
28799 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28800 #. %10$s: budget_period_description
28802 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28804 #. %14$s: IF close_form
28805 #. %15$s: budget_period_description
28807 #. %17$s: IF closed
28808 #. %18$s: budget_period_description
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28813 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
28814 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
28815 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
28816 "Budget %s closed %s "
28818 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
28819 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
28820 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
28821 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
28823 #. %1$s: budget_period_description
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28828 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
28829 "Planning for %s by %s"
28831 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
28832 "›Planificacion de %s per %s"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28836 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
28838 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28844 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
28845 "Clone circulation and fine rules"
28847 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
28850 #. %1$s: IF ( class_source_form )
28851 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
28855 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
28856 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
28860 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
28861 #. %12$s: class_source
28862 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
28863 #. %14$s: sort_rule
28864 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
28865 #. %16$s: sort_rule
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28870 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
28871 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
28872 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
28873 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
28874 "› Cannot delete filing rule %s %s "
28876 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
28877 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
28878 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
28879 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
28880 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
28881 "suprimir la règla de classament %s %s "
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28885 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
28886 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
28888 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28889 #. %2$s: IF currency
28890 #. %3$s: currency.currency
28894 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28895 #. %8$s: currency.currency
28897 #. %10$s: IF op == 'list'
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28902 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
28903 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28904 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28906 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
28907 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
28908 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28912 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
28913 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
28915 #. %1$s: IF acct_form
28916 #. %2$s: IF account
28920 #. %6$s: IF delete_confirm
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28925 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
28926 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
28929 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
28930 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
28931 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
28932 "concordància "%s" %s "
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28936 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
28937 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
28939 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28940 #. %2$s: IF ( budget_id )
28941 #. %3$s: IF ( budget_name )
28942 #. %4$s: budget_name
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28950 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
28953 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
28954 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28958 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
28959 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
28964 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
28965 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
28967 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28968 #. %2$s: IF ( itemtype )
28969 #. %3$s: itemtype.itemtype
28973 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28974 #. %8$s: IF ( total )
28975 #. %9$s: itemtype.itemtype
28977 #. %11$s: itemtype.itemtype
28980 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
28985 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
28986 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
28987 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
28989 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
28990 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
28991 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
28992 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
28996 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
28997 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
28999 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29000 #. %2$s: IF category.categorycode
29001 #. %3$s: category.categorycode
29004 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29005 #. %7$s: category.categorycode
29006 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29007 #. %9$s: IF library
29009 #. %11$s: library.branchcode
29011 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29012 #. %14$s: library.branchcode
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29017 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29018 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29019 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29022 "Koha › Administracion › Sites e gropes %s ›%sModificar "
29023 "grop %s%sApondre grop%s %s › Confirmar la supression del grop %s %s "
29024 "›%sApondre site%sModificar site %s%s %s › Confirmar la "
29025 "supression del site %s %s "
29027 #. %1$s: IF ean_form
29032 #. %6$s: IF delete_confirm
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29037 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29038 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29039 "deletion of EAN %s "
29041 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
29042 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
29043 "comuna %s Comunas%s%s"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29048 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29050 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
29053 #. %1$s: IF ( total )
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29060 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29061 "Configuration OK!%s"
29063 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
29064 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
29066 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29067 #. %2$s: IF framework
29070 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29071 #. %6$s: framework.frameworktext
29072 #. %7$s: framework.frameworkcode
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29077 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29078 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29080 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
29081 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
29082 "grasilha %s (%s) ? %s "
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29087 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29089 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
29092 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29093 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29097 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29098 #. %7$s: code |html
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29103 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29104 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29105 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29107 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
29108 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
29109 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
29111 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29112 #. %2$s: IF ( categorycode )
29113 #. %3$s: categorycode |html
29117 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29118 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29119 #. %9$s: categorycode |html
29121 #. %11$s: categorycode |html
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29127 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29128 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29129 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29131 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
29132 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
29133 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
29134 "categoria '%s'%s%s"
29136 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29137 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29141 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29147 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29148 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29149 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29151 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
29152 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
29153 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
29154 "concordància "%s" %s "
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29158 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29159 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29163 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29164 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29168 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29169 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
29171 #. %1$s: IF op == 'edit'
29172 #. %2$s: PROCESS ServerType
29173 #. %3$s: server.servername
29175 #. %5$s: IF op == 'add'
29176 #. %6$s: PROCESS ServerType
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29181 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29182 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29184 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
29185 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
29187 #. %1$s: IF ( add_form )
29188 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29189 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29195 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29196 #. %10$s: tagsubfield
29198 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29200 #. %14$s: IF ( else )
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29205 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29206 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29207 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29208 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29210 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
29211 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
29212 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
29213 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
29214 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29219 msgid "Koha › Authorities"
29220 msgstr "Koha › Autoritats"
29222 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29225 #. %4$s: authtypetext
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29230 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29231 "for authority #%s (%s) %s "
29233 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
29234 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
29236 #. %1$s: IF ( authid )
29238 #. %3$s: authtypetext
29240 #. %5$s: authtypetext
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29245 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29248 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
29249 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29253 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29254 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29258 msgid "Koha › Authority details"
29259 msgstr "Koha › Autoritats"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29263 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29265 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
29267 #. %1$s: booksellername |html
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29270 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29271 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
29273 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29275 #. %3$s: title |html
29276 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29277 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29283 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29286 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
29289 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29291 #. %3$s: title | html
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29296 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29298 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
29301 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29303 #. %3$s: bibliotitle | html
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29308 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29311 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
29312 "étiqueté per %s %s "
29314 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29316 #. %3$s: bibliotitle | html
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29321 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29323 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
29326 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29327 #. %2$s: IF ( query_desc )
29328 #. %3$s: query_desc | html
29330 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29331 #. %6$s: limit_desc | html
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29338 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29339 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29341 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
29342 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29347 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29348 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
29350 #. %1$s: title |html
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29353 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29354 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
29356 #. %1$s: biblio.title |html
29357 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29358 #. %3$s: subtitl.subfield
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29362 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29363 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
29365 #. %1$s: title | html
29366 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29367 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29371 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29372 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29376 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29377 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29381 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29382 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29386 msgid "Koha › Cataloging"
29387 msgstr "Koha › Catalogatge"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29392 msgid "Koha › Cataloging › "
29393 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
29395 #. %1$s: title |html
29396 #. %2$s: IF ( author )
29397 #. %3$s: author | html
29399 #. %5$s: biblionumber
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29403 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29405 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
29408 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29409 #. %2$s: title |html
29410 #. %3$s: biblionumber
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29416 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29419 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
29420 "notícia bibliografica%s"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29424 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29425 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29429 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29430 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29435 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29436 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29440 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29441 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29446 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29447 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29451 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29452 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29456 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29457 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29461 msgid "Koha › Choose Adult category"
29462 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29467 msgid "Koha › Circulation"
29468 msgstr "Koha › Circulacion"
29470 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29471 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29476 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29478 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
29480 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29481 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29485 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29486 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29490 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29492 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29497 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29498 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
29500 #. %1$s: title |html
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29503 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29504 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
29506 #. %1$s: title |html
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29509 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29510 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29514 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29515 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29519 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29521 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29526 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29528 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
29531 #. %1$s: title |html
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29534 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29535 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29539 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29541 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29545 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29546 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29550 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29551 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
29553 #. %1$s: todaysdate
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29556 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29557 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29561 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29562 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29566 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29568 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
29570 #. %1$s: LoginBranchname
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29573 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29574 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29578 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29579 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
29581 #. %1$s: title |html
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29584 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29585 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29589 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29590 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29594 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29595 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29600 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29601 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29605 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29607 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29611 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29613 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29618 msgid "Koha › Course reserves"
29619 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
29621 #. %1$s: IF course_name
29622 #. %2$s: course_name
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29627 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29629 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29634 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29635 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
29637 #. %1$s: course.course_name
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29640 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29641 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29647 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29648 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29652 msgid "Koha › Download cart"
29653 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29657 msgid "Koha › Download shelf"
29658 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29663 msgid "Koha › Error %s"
29664 msgstr "Koha › Error"
29666 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29669 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29670 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29674 msgid "Koha › Labels"
29675 msgstr "Koha › Etiquetas"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29679 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29680 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29684 msgid "Koha › Localization"
29685 msgstr "Koha › Circulacion"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29689 msgid "Koha › Patron search"
29690 msgstr "Koha › Recèrca garant"
29692 #. %1$s: IF ( searching )
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29696 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29697 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29702 msgid "Koha › Patrons › %s"
29703 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
29705 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29707 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29712 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29715 "Koha › Aderents › %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
29718 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29720 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29725 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29728 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Estatistica per %s "
29731 #. %1$s: IF ( opadd )
29732 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29735 #. %5$s: IF (firstname)
29738 #. %8$s: IF (surname)
29741 #. %11$s: IF ( categoryname )
29742 #. %12$s: categoryname
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29758 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29759 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29761 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
29762 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
29763 "Bibliotecari%s%s)"
29765 #. %1$s: IF ( newpassword )
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29773 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29776 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
29779 #. %1$s: IF (unknowuser)
29783 #. %5$s: cardnumber
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29788 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29791 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
29794 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29797 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
29798 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
29800 #. %1$s: borrower.firstname
29801 #. %2$s: borrower.surname
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29804 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
29805 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29809 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
29810 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29814 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
29815 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
29817 #. %1$s: borrower.firstname
29818 #. %2$s: borrower.surname
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29821 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
29822 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29826 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
29827 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
29829 #. %1$s: borrowernumber
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29832 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
29833 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
29835 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29838 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
29839 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29845 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
29846 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29850 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
29852 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29856 msgid "Koha › Reports"
29857 msgstr "Koha › Stats"
29859 #. %1$s: IF ( do_it )
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29865 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
29866 "%s› Acquisitions statistics%s"
29868 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
29869 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
29871 #. %1$s: IF ( do_it )
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29877 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
29878 "%s› Cash register statistics%s"
29880 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
29881 "%s› Estatisticas catalòg%s"
29883 #. %1$s: IF ( do_it )
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29889 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
29890 "%s› Catalog statistics%s"
29892 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
29893 "%s› Estatisticas catalòg%s"
29895 #. %1$s: IF ( do_it )
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29901 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
29902 "%s› Patrons statistics%s"
29904 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
29905 "%s› Estatisticas aderents%s"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29909 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
29910 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29914 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
29915 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29919 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
29920 msgstr "Koha › Estatisticas » Prèstes per categoria d'aderents"
29922 #. %1$s: IF ( do_it )
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29927 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
29929 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29934 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
29935 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
29937 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29938 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29939 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29940 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29942 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29944 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29945 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29946 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29947 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29948 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29949 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29954 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
29955 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
29956 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
29957 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29958 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
29959 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
29960 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
29961 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
29962 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29964 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
29965 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
29966 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
29967 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
29968 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
29969 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
29970 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
29971 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
29974 #. %1$s: IF ( do_it )
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
29978 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
29980 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
29985 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
29986 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
29990 msgid "Koha › Reports › Lost items"
29991 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
29993 #. %1$s: IF ( do_it )
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
29998 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30000 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30005 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30006 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30010 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30011 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30015 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30016 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30020 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30021 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30025 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30026 msgstr "Koha › Rapòrts › Estat de caissa"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30030 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30031 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30036 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30037 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
30039 #. For the first occurrence,
30040 #. %1$s: biblionumber
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30045 msgid "Koha › Serials %s"
30046 msgstr "Koha › Periodics %s"
30048 #. %1$s: title |html
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30055 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30058 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
30059 "%sModificar lista de rotatge%s"
30061 #. %1$s: IF ( modify )
30062 #. %2$s: bibliotitle |html
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30068 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30071 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
30074 #. %1$s: bibliotitle
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30077 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30078 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30082 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30083 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30087 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30088 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30092 msgid "Koha › Serials › Claims"
30093 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
30095 #. %1$s: subscriptionid
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30098 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30099 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30103 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30104 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
30106 #. %1$s: IF op == "list"
30107 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30115 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30116 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30119 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
30120 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30124 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30125 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30129 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30130 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30134 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30135 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30139 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30140 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30144 msgid "Koha › Serials › Search results"
30145 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30149 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30150 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
30152 #. %1$s: bibliotitle
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30155 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30156 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
30158 #. %1$s: bibliotitle
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30161 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30162 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30166 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30167 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
30169 #. %1$s: bibliotitle
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30172 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30173 msgstr "Koha › Periodics › Abonament a %s"
30175 #. %1$s: biblionumber
30176 #. %2$s: bibliotitle
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30180 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30183 "Koha › Periodics › Informacion d'abonament per la notícia n° "
30184 "%s amb lo títol : %s"
30186 #. %1$s: subscriptionid
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30189 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30190 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30195 msgid "Koha › Tools"
30196 msgstr "Koha › Aisinas"
30198 #. %1$s: IF ( do_it )
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30203 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30204 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
30206 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30209 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30210 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
30212 #. %1$s: IF ( del )
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30218 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30221 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
30222 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30226 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30227 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30231 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30232 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30236 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30237 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
30239 #. %1$s: IF step == 2
30241 #. %3$s: IF step == 3
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30246 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30247 "Confirm%s%s› Finished%s"
30249 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
30250 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30254 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30255 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30259 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30260 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30264 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30265 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30269 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30270 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
30272 #. %1$s: IF ( status )
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30278 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30279 "Comments awaiting moderation%s"
30281 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
30282 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30286 msgid "Koha › Tools › Export data"
30287 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
30289 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30293 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30294 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30298 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30299 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30303 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30304 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
30306 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30309 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30310 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
30312 #. %1$s: IF batch_id
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30319 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30322 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30328 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30330 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
30333 #. %1$s: IF ( layout_id )
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30340 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30343 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
30346 #. %1$s: IF ( profile_id )
30347 #. %2$s: profile_id
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30353 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30356 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
30359 #. %1$s: IF ( template_id )
30360 #. %2$s: template_id
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30366 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30367 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30368 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30372 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30373 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
30375 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30376 #. %2$s: import_batch_id
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30381 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30384 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
30385 "› Lòt %s %s "
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30390 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30393 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
30394 "Comparer las notícias equivalentas"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30398 msgid "Koha › Tools › News"
30399 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
30401 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30402 #. %2$s: IF ( modify )
30406 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30408 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30413 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30414 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30416 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
30417 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
30418 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30422 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30423 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30427 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30428 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
30430 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30433 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30435 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
30437 #. %1$s: IF batch_id
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30444 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30445 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30447 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30451 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30453 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
30455 #. %1$s: IF ( layout_id )
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30462 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30463 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30465 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
30467 #. %1$s: IF ( profile_id )
30468 #. %2$s: profile_id
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30474 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30475 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30477 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
30479 #. %1$s: IF (template_id)
30480 #. %2$s: template_id
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30486 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30487 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30489 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30494 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30497 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30502 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30503 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30509 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30511 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
30512 "Apondre d'aderents"
30514 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30520 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30521 "New patron list %s "
30523 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
30524 "Apondre d'aderents"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30528 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30529 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30534 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30536 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30540 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30541 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30545 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30546 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30550 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30551 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30555 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30556 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
30558 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30560 #. %3$s: editColTitle
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30565 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30566 "collection %s Edit collection %s %s "
30568 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
30569 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30575 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30576 "’ Add or remove items"
30578 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
30579 "’ Apondre/Suprimir de documents"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30584 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30587 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30592 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30593 msgstr "Koha › Aisinas › Mandadís de SMS"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30597 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30598 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30602 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30603 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
30605 #. %1$s: IF ( do_it )
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30611 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30613 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30618 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30619 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30623 msgid "Koha › Tools › Upload"
30624 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30628 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30629 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30633 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30634 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
30636 #. %1$s: bookselname
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30639 msgid "Koha › Vendor %s"
30640 msgstr "Koha › Provesidor %s"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30644 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30645 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30649 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30650 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 2"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30654 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30655 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 3"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30659 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30660 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30664 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30665 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30669 msgid "Koha SAB CINECA"
30670 msgstr "Koha SAB CINECA"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30675 msgid "Koha administration"
30676 msgstr "Administracion"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30681 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30682 "password unchanged."
30684 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
30685 "pas cambiar lo senhal."
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30690 msgid "Koha database schema"
30691 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30695 msgid "Koha development team"
30696 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30707 msgid "Koha field:"
30708 msgstr "Camp Koha :"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30712 msgid "Koha full call number"
30713 msgstr "Quòta completa Koha"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30717 msgid "Koha history timeline"
30718 msgstr "Istoric de Koha"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30722 msgid "Koha internal"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30728 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30729 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30730 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30733 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
30734 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
30735 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
30736 "tota version superiora."
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30740 msgid "Koha itemtype"
30741 msgstr "Tipe de document Koha"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30746 msgstr "Ligam Koha :"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30750 msgid "Koha module:"
30751 msgstr "Module Koha :"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30755 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30756 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30761 msgid "Koha offline circulation"
30762 msgstr "Prèst secorrut"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30766 msgid "Koha plugins"
30767 msgstr "Ligam Koha :"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30771 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30772 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30776 msgid "Koha report library"
30777 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30781 msgid "Koha reports library"
30782 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30786 msgid "Koha staff client"
30787 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30792 msgstr "Equipa Koha"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30796 msgid "Koha to MARC Mapping"
30797 msgstr "Ligams Koha => MARC"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30802 msgid "Koha to MARC mapping"
30803 msgstr "Ligams Koha => MARC"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30808 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30809 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30814 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30819 msgid "Koha version: "
30820 msgstr "Version Koha : "
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30824 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30825 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30834 msgid "Koustubha Kale"
30835 msgstr "Koustubha Kale"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30839 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30840 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30850 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30851 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30855 msgid "LC call number:"
30856 msgstr "Quòta LC : "
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30864 msgid "LC call number: "
30865 msgstr "Quòta LC : "
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30882 #. For the first occurrence,
30883 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30888 msgstr "LCCN : %s "
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30895 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30896 msgstr "Ne pas modificar"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30906 msgstr "LIBRISMARC"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30916 #. %1$s: batche.batch_id
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30919 msgid "Label Batch Number %s"
30920 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30924 msgid "Label batch"
30925 msgstr "Apondre un lot"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30929 msgid "Label batches"
30930 msgstr "Gerir los lots"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30940 msgid "Label creator"
30941 msgstr "Creator d'etiquetas"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30945 msgid "Label for lib: "
30946 msgstr "Tèxte per bib : "
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30950 msgid "Label for opac: "
30951 msgstr "Tèxte per OPAC : "
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30955 msgid "Label height:"
30956 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
30960 msgid "Label number"
30961 msgstr "Numèro d'etiqueta"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30965 msgid "Label template"
30966 msgstr "Modèls d'etiqueta"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
30970 msgid "Label templates"
30971 msgstr "Modèls d'etiqueta"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
30975 msgid "Label width:"
30976 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
30985 msgid "Labeled MARC"
30986 msgstr "Marc amb etiquetas"
30988 #. %1$s: biblionumber
30989 #. %2$s: bibliotitle | html
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
30992 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
30993 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31028 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31029 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31033 msgid "Large print"
31034 msgstr "Gròsses caractèrs"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31039 msgstr "Tipe de còst :"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31043 msgid "Lari Taskula"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31048 msgid "Larry Baerveldt"
31049 msgstr "Larry Baerveldt"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31053 msgid "Lars Wirzenius"
31054 msgstr "Lars Wirzenius"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31063 msgid "Last borrowed:"
31064 msgstr "Empruntaire precedent :"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31068 msgid "Last borrower:"
31069 msgstr "Empruntaire precedent :"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31073 msgid "Last changed by:"
31074 msgstr "Creat per : "
31076 #. For the first occurrence,
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31081 msgid "Last changed:"
31082 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31086 msgid "Last checkout date:"
31087 msgstr "Darrièra data de prèst :"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31091 msgid "Last displayed"
31092 msgstr "Vu en darrièr"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31096 msgid "Last location"
31097 msgstr "Darrièr site"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31101 msgid "Last renewal of subscription was "
31102 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31106 msgid "Last returned by:"
31107 msgstr "Creat per : "
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31114 msgstr "Vist en darrièr"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31119 msgstr "Vist en darrièr:"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31123 msgid "Last sync: "
31124 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31129 msgid "Last updated"
31130 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31134 msgid "Last updated: "
31135 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31139 msgid "Last value "
31140 msgstr "Darrièra valor "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31154 msgid "Late orders"
31155 msgstr "Comandas en retard"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31159 msgid "Latina (Latin)"
31160 msgstr "Latina (Latin)"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31164 msgid "Law reports and digests"
31165 msgstr "Jurisprudéncia"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31172 msgstr "Nom del modèl : "
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31177 msgstr "Nom del modèl : "
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31182 msgid "Layout name: "
31183 msgstr "Nom del modèl : "
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31191 msgstr "Clay Fouts"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31195 msgid "Leave a message"
31196 msgstr "Apondre un messatge"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31200 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31201 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31205 msgid "Left on order "
31206 msgstr "Encara en comanda "
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31211 msgid "Left page margin:"
31212 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31216 msgid "Left text margin:"
31217 msgstr "Marge d'esquèrra :"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31221 msgid "Legal articles"
31222 msgstr "Articles juridics"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31226 msgid "Legal cases and case notes"
31227 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31236 msgid "Legislation"
31237 msgstr "Legislacion"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31273 msgid "LibLime, USA"
31274 msgstr "LibLime, USA"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31279 msgstr "Bibliotecari"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31283 msgid "Librarian identity:"
31284 msgstr "Bibliotecari :"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31291 msgid "Librarian interface"
31292 msgstr "Interfàcia professionala"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31297 msgstr "Bibliotecari :"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31303 msgstr "Totes los sites"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31309 msgid "Libraries and groups"
31310 msgstr "Sites e gropes"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31314 msgid "Libraries limitation: "
31315 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31365 #. %1$s: branchcode
31366 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31369 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31370 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31380 msgid "Library EANs"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31386 msgid "Library code: "
31387 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31391 msgid "Library is invalid."
31392 msgstr "Lo site es invalid."
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31396 msgid "Library management"
31397 msgstr "Gestion del site"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31401 msgid "Library of the patron:"
31402 msgstr "Site de l'aderent"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31406 msgid "Library set-up"
31407 msgstr "Configuracion bibliotèca"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31412 msgid "Library transfer limits"
31413 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31418 msgid "Library use"
31419 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31466 #. For the first occurrence,
31467 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31471 msgid "Library: %s"
31472 msgstr "Bibliotèca: %s"
31474 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31475 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31478 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31479 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31483 msgid "Libriotech, Norway"
31484 msgstr "Libriotech, Norway"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31494 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31495 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31496 "items_batchmod is still required)"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31501 msgid "Limit collection code to: "
31502 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31507 "Limit item modification to subfields defined in the "
31508 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31509 "is still required)"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31514 msgid "Limit item type to: "
31515 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31520 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31521 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31522 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31524 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
31525 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
31526 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31530 msgid "Limit to any of the following:"
31531 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31535 msgid "Limit to currently available items"
31536 msgstr "exemplars actualament disponibles."
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31541 msgstr "Limitar a :"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31548 msgstr "Limitar a : "
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31563 #. For the first occurrence,
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31578 msgid "Link to host item"
31579 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31593 msgid "List Fields"
31594 msgstr "Lista de camps"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31599 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31601 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
31602 "basa de donadas.)%s"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31606 msgid "List created."
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31611 msgid "List deleted."
31612 msgstr "Panièr suprimit"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31616 msgid "List fields"
31617 msgstr "Lista dels camps"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31621 msgid "List item price includes tax: "
31622 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31626 msgid "List member:"
31627 msgstr "Membres de la lista:"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31633 msgstr "Nom de la lista"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31637 msgid "List name: "
31638 msgstr "Nom de la lista: "
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31642 msgid "List of rules"
31643 msgstr "Lista dels camps"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31648 msgstr "Prètz catalòg:"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31653 msgid "List prices are: "
31654 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31658 msgid "List prices:"
31659 msgstr "Prètz catalòg:"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31663 msgid "List updated."
31664 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31679 msgid "Lists that include this title: "
31680 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31687 #. For the first occurrence,
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31702 msgstr "Cargament en cors"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31719 msgstr "Cargament en cors"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31724 msgid "Loading data..."
31725 msgstr "Cargament de las donadas..."
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31730 msgid "Loading more results…"
31731 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31735 msgid "Loading page %s, please wait..."
31736 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31740 msgid "Loading records, please wait..."
31741 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31747 msgid "Loading, please wait..."
31748 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
31750 #. For the first occurrence,
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31758 msgstr "Cargament en cors..."
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31762 msgid "Loading... you may continue scanning."
31763 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31768 msgid "Loan period"
31769 msgstr "Periòde de prèst "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31773 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31779 msgstr "Usatge local"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31784 msgid "Local catalog"
31785 msgstr "Catalogatge rapide"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31789 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31791 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31796 msgid "Local number"
31797 msgstr "Numèro d'etiqueta"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31802 msgstr "Usatge local"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31806 msgid "Local use preferences"
31807 msgstr "Preferéncias Usatge local"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31812 msgid "Local use recorded"
31813 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31817 msgid "Local use recorded."
31818 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31823 msgstr "Paramètres regionals :"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31828 msgstr "Paramètres regionals :"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31851 msgstr "Localizacion"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31855 msgid "Location and availability"
31856 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31860 msgid "Location(s)"
31861 msgstr "Localizacion(s)"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31869 msgstr "Localizacion :"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31874 msgstr "Emplaçaments"
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31878 msgid "Lock budget: "
31879 msgstr "Clore lo budgèt: "
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31892 msgstr "Visualizador dels logs"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31896 msgid "Log in as a different user"
31897 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31902 msgstr "Se desconnectar"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31908 msgstr "Visualizador dels logs"
31910 #. INPUT type=submit
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31924 msgid "Look for existing records in catalog?"
31925 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31936 msgstr "Exemplars perduts"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31942 msgstr "Carta perduda"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31946 msgid "Lost card flag"
31947 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31952 msgstr "Còdi perdut"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
31960 msgstr "Exemplar perdut"
31962 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
31965 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
31966 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
31973 msgstr "Exemplars perduts"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
31977 msgid "Lost items in staff client"
31978 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
31982 msgid "Lost items in staff client: "
31983 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
31988 msgstr "Perdut lo "
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
31993 msgstr "Perdut lo : "
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
31997 msgid "Lost status"
31998 msgstr "Estatut perdut"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32002 msgid "Lost status:"
32003 msgstr "Estatut perdut :"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32007 msgid "Lost status: "
32008 msgstr "Estatut perdut : "
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32022 msgid "Lower left X coordinate: "
32023 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32032 msgid "Lower left Y coordinate: "
32033 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32037 msgid "Lucida Console"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32043 msgstr "Māori (Maori)"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32048 msgstr "MADS (XML)"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32078 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32079 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32083 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32084 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32090 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32091 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32100 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32101 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32105 msgid "MARC Card View"
32106 msgstr "carta MARC"
32108 #. %1$s: IF framework
32109 #. %2$s: framework.frameworktext
32110 #. %3$s: framework.frameworkcode
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32115 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32116 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32121 msgid "MARC Preview:"
32122 msgstr "Previsualizacion MARC:"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32127 msgstr "Afichatge MARC"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32131 msgid "MARC XML blob"
32132 msgstr "MARC XML blob"
32134 #. %1$s: biblionumber
32135 #. %2$s: bibliotitle |html
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32138 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32139 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32144 msgid "MARC bibliographic framework"
32145 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32150 msgid "MARC bibliographic framework test"
32151 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32162 msgstr "Camps MARC"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32167 msgid "MARC field: "
32168 msgstr "Camps MARC: "
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32175 msgid "MARC frameworks"
32176 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
32178 #. %1$s: marcflavour
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32181 msgid "MARC frameworks: %s"
32182 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32187 msgid "MARC modification templates"
32188 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32190 #. %1$s: template_id
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32193 msgid "MARC modification templates %s"
32194 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32207 msgid "MARC preview"
32208 msgstr "Previsualizacion MARC"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32212 msgid "MARC staging results :"
32213 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32219 msgid "MARC structure"
32220 msgstr "Estructura MARC"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32225 msgid "MARC subfield"
32226 msgstr "Soscamps MARC"
32228 #. %1$s: tagfield | html
32229 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32230 #. %3$s: frameworkcode
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32236 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32238 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32244 msgid "MARC subfield: "
32245 msgstr "Soscamps MARC: "
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32249 msgid "MARC21/USMARC"
32250 msgstr "MARC21/USMARC"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32266 msgid "MIT License"
32267 msgstr "Licéncia MIT"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32274 msgid "MIT license"
32275 msgstr "licéncia MIT"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32279 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32280 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32286 msgstr "MODS (XML)"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32300 msgid "Magnus Enger"
32301 msgstr "Magnus Enger"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32305 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32306 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32311 msgstr "Corrièr electronic"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32316 msgid "Main address"
32317 msgstr "Adreça principala"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32322 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32323 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32324 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32326 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
32327 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
32328 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32333 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32334 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32335 "will not affect August 1-10 in other years."
32337 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
32338 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
32339 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32344 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32345 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32347 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
32348 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
32349 "annadas seguentas."
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32353 msgid "Make budget active: "
32354 msgstr "Activar lo budgèt : "
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32359 msgid "Make payment"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32365 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32366 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32368 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
32369 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
32370 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32393 msgid "Manage CSV export profiles"
32394 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32398 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32403 msgid "Manage MARC modification templates"
32404 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32408 msgid "Manage OAI Sets"
32409 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32413 msgid "Manage all budgets"
32414 msgstr "Gerir los imatges"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32418 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32423 msgid "Manage budget plannings"
32424 msgstr "Gestion de las suggestions"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32428 msgid "Manage budgets"
32429 msgstr "Gestion de las suggestions"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32433 msgid "Manage contracts"
32434 msgstr "Gestion de las comandas"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32438 msgid "Manage custom fields for item search."
32439 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32443 msgid "Manage frequencies "
32444 msgstr "Gestion de las periodicitats "
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32449 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32450 "administrator email, and templates."
32452 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
32453 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32457 msgid "Manage housebound deliveries"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32462 msgid "Manage housebound profile"
32463 msgstr "Gerir los perfils"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32468 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32473 msgid "Manage invoice files"
32474 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32478 msgid "Manage library EDI EANs"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32483 msgid "Manage lists of patrons."
32484 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32488 msgid "Manage marc modification templates"
32489 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32493 msgid "Manage numbering patterns "
32494 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32498 msgid "Manage orders"
32499 msgstr "Gestion de las comandas"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32504 msgid "Manage orders & basket"
32505 msgstr "Gestion de las comandas"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32509 msgid "Manage orders & basketgroups"
32510 msgstr "Cambiar de registre"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32514 msgid "Manage patron image"
32515 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32519 msgid "Manage patrons fines and fees"
32520 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32524 msgid "Manage periods"
32525 msgstr "Gerir los perfils"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32530 msgid "Manage plugins"
32531 msgstr "Gestion dels plugins"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32535 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32540 msgid "Manage restrictions for accounts"
32541 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32546 msgid "Manage rotating collections"
32547 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32552 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32554 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
32555 "l'impòrt de notícias MARC."
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32559 msgid "Manage serial subscriptions"
32560 msgstr "Abonaments periodics"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32565 msgid "Manage staged MARC records"
32566 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
32568 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32569 #. %2$s: import_batch_id
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32573 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32574 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32578 msgid "Manage staged records"
32579 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32584 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32590 msgid "Manage suggestions"
32591 msgstr "Gestion de las suggestions"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32595 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32597 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32602 msgid "Manage uploaded files ("
32603 msgstr "Gerir los perfils"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32607 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32612 msgid "Manage vendors"
32613 msgstr "Gestion de las comandas"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32620 msgstr "Gerit per :"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32624 msgid "Managed by - on"
32625 msgstr "Gerit per / lo"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32631 msgid "Managed by:"
32632 msgstr "Gerit per :"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32637 msgid "Managed in tab: "
32638 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32643 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32645 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
32646 "anullacion de l'importacion"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32650 msgid "Management date from:"
32651 msgstr "Data de tractament a partir du :"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32655 msgid "Manager name"
32656 msgstr "Gerir los imatges"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32662 msgstr "Obligatòri"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32669 msgid "Mandatory: "
32670 msgstr "Obligatòri : "
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32674 msgid "Manual credit"
32675 msgstr "Crèdit manual"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32679 msgid "Manual history:"
32680 msgstr "Istoric manual : "
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32684 msgid "Manual history: "
32685 msgstr "Istoric manual : "
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32689 msgid "Manual invoice"
32690 msgstr "Factura manuala"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32695 msgstr "Apondre una correspondéncia"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32701 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32702 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
32704 #. %1$s: IF framework.frameworktext
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32707 msgid "Mappings for the %s"
32708 msgstr "Correspondéncias per %s"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32712 msgid "Mappings have been saved"
32713 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32722 msgid "Marc Balmer"
32723 msgstr "Marc Balmer"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32727 msgid "Marc Chantreux"
32728 msgstr "Marc Cantreux"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32734 msgstr "Marc Veron"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32739 msgstr "Escafar tot"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32743 msgid "Marc field: "
32744 msgstr "Camps de recèrca:"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32748 msgid "Marcel de Rooy"
32749 msgstr "Marcel de Rooy"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32753 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32754 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
32756 #. For the first occurrence,
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32766 msgid "Marco Gaiarin"
32767 msgstr "Marco Gaiarin"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32771 msgid "Mark Gavillet"
32772 msgstr "Mark Gavillet"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32776 msgid "Mark Tompsett"
32777 msgstr "Mark Tompsett"
32779 #. INPUT type=submit
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32781 msgid "Mark seen and continue >>"
32782 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
32784 #. INPUT type=submit
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32786 msgid "Mark seen and quit"
32787 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32791 msgid "Mark selected as: "
32792 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32796 msgid "Mark the original budget as inactive"
32797 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32801 msgid "Martin Persson"
32802 msgstr "Martin Renvoize"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32806 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32807 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32811 msgid "Martin Stenberg"
32812 msgstr "Martin Renvoize"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32816 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32817 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32826 msgid "Match applied"
32827 msgstr "Règla de concordància aplicada"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32831 msgid "Match check "
32832 msgstr "Contraròtle de concordància "
32834 #. %1$s: matchcheck.mc_num
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32837 msgid "Match check %s"
32838 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32842 msgid "Match check 1 | "
32843 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32847 msgid "Match details"
32848 msgstr " Detalhs de concordància "
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32852 msgid "Match found"
32853 msgstr "Correspondéncia trobada"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32857 msgid "Match point "
32858 msgstr "Punt de concordància "
32860 #. %1$s: matchpoint.mp_num
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32863 msgid "Match point %s | "
32864 msgstr "Punt de concordància %s | "
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32868 msgid "Match point 1 | "
32869 msgstr "Punt de concordància 1 | "
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32873 msgid "Match points"
32874 msgstr "Punts de concordància"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32878 msgid "Match threshold: "
32879 msgstr "Seuil de concordància : "
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32884 msgstr "Tipe de concordància"
32886 #. %1$s: record_lis.match_id
32887 #. %2$s: record_lis.match_score
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32890 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32891 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32895 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32896 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
32898 #. %1$s: record_lis.match_id
32899 #. %2$s: record_lis.match_score
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32902 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32903 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32907 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32908 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32912 msgid "Matching rule applied"
32913 msgstr "Règla de concordància aplicada"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32917 msgid "Matching rule applied:"
32918 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32922 msgid "Matching rule code missing"
32923 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32928 msgid "Matching rule code: "
32929 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32934 msgstr "Punt de concordància "
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32940 msgid "Matchpoint components"
32941 msgstr "Components dels points de concordància"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32958 msgid "Materials specified"
32959 msgstr "Materials especificats"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
32963 msgid "Materials specified:"
32964 msgstr "Materiales especificats :"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
32968 msgid "Mathieu Saby"
32969 msgstr "Mathieu Saby"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
32978 msgid "Matthew Hunt"
32979 msgstr "Matthew Hunt"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32983 msgid "Matthias Meusburger"
32984 msgstr "Matthias Meusburger"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
32988 msgid "Max length:"
32989 msgstr "Longor max :"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
32994 msgid "Max. suspension duration (day)"
32995 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
32999 msgid "Maxime Beaulieu"
33000 msgstr "Maxime Beaulieu"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33004 msgid "Maxime Pelletier"
33005 msgstr "Maxime Pelletier"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33009 msgid "Maximum Koha version"
33010 msgstr "Version maximum de Koha"
33012 #. For the first occurrence,
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33022 msgid "Md. Aftabuddin"
33023 msgstr "Md. Aftabuddin"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33028 msgstr "Signification"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33037 msgid "Meenakshi. R"
33038 msgstr "Meenakshi. R"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33042 msgid "Melia Meggs"
33043 msgstr "Melia Meggs"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33053 msgid "Memcached: "
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33073 msgid "Merge invoices"
33074 msgstr "Fusionar de facturas"
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33079 msgid "Merge reference"
33080 msgstr "Notícia de referéncia"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33085 msgid "Merge selected"
33086 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33090 msgid "Merge selected invoices"
33091 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33096 msgid "Merging records"
33097 msgstr "Fusion de las notícias"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33101 msgid "Merging with authority: "
33102 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33106 msgid "Merllisia Manueli"
33107 msgstr "Merllisia Manueli"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33117 msgid "Message body:"
33118 msgstr "Còs del messatge :"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33123 msgid "Message sent"
33124 msgstr "Messatge mandat"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33128 msgid "Message subject:"
33129 msgstr "Subjècte del messatge :"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33134 msgstr "Messatges :"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33143 msgid "Michael Hafen"
33144 msgstr "Michael Hafen"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33148 msgid "Michaes Herman"
33149 msgstr "Michaes Herman"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33153 msgid "Microsecond"
33154 msgstr "Microsegonda"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33158 msgid "Mike Hansen"
33159 msgstr "Mike Hansen"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33163 msgid "Mike Johnson"
33164 msgstr "Mike Johnson"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33168 msgid "Mike Mylonas"
33169 msgstr "Mike Mylonas"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33173 msgid "Millisecond"
33174 msgstr "Millisegonda"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33179 msgstr "Las mieunas"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33184 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33186 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33190 msgid "Minimum Koha version"
33191 msgstr "Version minimum de Koha"
33193 #. For the first occurrence,
33194 #. %1$s: minPasswordLength
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33198 msgid "Minimum password length: %s"
33199 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33216 msgid "Mirko Tietgen"
33217 msgstr "Mirko Tietgen"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33234 msgid "Missing (damaged)"
33235 msgstr "Mancant (damatjat)"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33243 msgid "Missing (lost)"
33244 msgstr "Mancant (perdut)"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33252 msgid "Missing (never received)"
33253 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33261 msgid "Missing (sold out)"
33262 msgstr "Mancant (agotat)"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33266 msgid "Missing control field contents"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33273 msgid "Missing issues"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33278 msgid "Missing issues:"
33281 #. %1$s: subscription.missinglist
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33284 msgid "Missing issues: %s "
33285 msgstr "Lacunas : %s "
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33290 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33291 msgstr "%s camps obligatòris voids"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33296 msgid "Missing mandatory tag: "
33297 msgstr "Obligatòri : "
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33306 msgid "Mobile phone number"
33307 msgstr "Numèro de telefòn portable"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33311 msgid "Moderate patron comments"
33312 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33316 msgid "Moderate patron comments. "
33317 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33322 msgid "Moderate patron tags"
33323 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33328 msgid "Modification date"
33329 msgstr "Data de modificacion"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33335 msgid "Modification log"
33336 msgstr "Log de las modificacions"
33338 #. %1$s: edited_source
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33341 msgid "Modified classification source %s"
33342 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
33344 #. %1$s: edited_rule
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33347 msgid "Modified filing rule %s"
33348 msgstr "Règla de classament %s modificada"
33350 #. %1$s: edited_attribute_type
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33353 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33354 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
33356 #. %1$s: edited_matching_rule
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33359 msgid "Modified record matching rule "%s""
33360 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
33362 #. INPUT type=button
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33370 #. %1$s: PROCESS ServerType
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33373 msgid "Modify %s server"
33374 msgstr "Modificar lo servidor %s"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33378 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33379 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33383 msgid "Modify a CSV profile"
33384 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33388 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33389 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33393 msgid "Modify a city"
33394 msgstr "Modificar una comuna"
33397 #. %2$s: authtypetext
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33400 msgid "Modify authority #%s %s"
33401 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33405 msgid "Modify budget "
33406 msgstr "Modificar un budgèt "
33408 #. %1$s: budget_period_description
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33411 msgid "Modify budget '%s'"
33412 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33416 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33419 #. %1$s: categorycode |html
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33422 msgid "Modify category %s"
33423 msgstr "Modificar una categoria %s"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33427 msgid "Modify classification source"
33428 msgstr "Modificar font de classificacion"
33430 #. %1$s: contractname
33431 #. %2$s: booksellername
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33434 msgid "Modify contract %s for %s"
33435 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33439 msgid "Modify field"
33440 msgstr "Modificar lo camp"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33444 msgid "Modify filing rule"
33445 msgstr "Modificar règla de classament"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33449 msgid "Modify holds priority"
33450 msgstr "Modificar una comuna"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33454 msgid "Modify item type"
33455 msgstr "Modificar tipe de document"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33459 msgid "Modify items in a batch"
33460 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33464 msgid "Modify patron attribute type"
33465 msgstr "Modificar un atribut aderent"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33469 msgid "Modify patrons in batch"
33470 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
33472 #. INPUT type=button
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33474 msgid "Modify pattern"
33475 msgstr "Modificar lo modèl"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33480 msgid "Modify pattern: %s"
33481 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33485 msgid "Modify printer"
33486 msgstr "Modificar una imprimenta"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33490 msgid "Modify record matching rule"
33491 msgstr "Modificar règla de concordància"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33497 msgid "Modify record using the following template: "
33498 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33502 msgid "Modify selected items"
33503 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
33505 #. INPUT type=button
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33507 msgid "Modify selected records"
33508 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33520 msgid "Module current"
33521 msgstr "Modificar a jour"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33526 msgid "Module upgrade needed"
33527 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33531 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33532 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33549 #. For the first occurrence,
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33567 #. For the first occurrence,
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33593 msgid "Morag Hills"
33594 msgstr "Morag Hills"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33604 msgid "More details"
33605 msgstr "Mai de detalhs"
33607 #. For the first occurrence,
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33612 msgstr "Mai de resultats"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33616 msgid "More options"
33617 msgstr "[Mai d'opcions]"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33635 msgid "Most-circulated items"
33636 msgstr "Documents los mai empruntats"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33649 msgstr "Desplaçar cap amont"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33653 msgid "Move action down"
33654 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33658 msgid "Move action to bottom"
33659 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33663 msgid "Move action to top"
33664 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33668 msgid "Move action up"
33669 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33674 msgid "Move alert down"
33675 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33680 msgid "Move alert to bottom"
33681 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33686 msgid "Move alert to top"
33687 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33692 msgid "Move alert up"
33693 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33697 msgid "Move hold down"
33698 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33702 msgid "Move hold to bottom"
33703 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33707 msgid "Move hold to top"
33708 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33712 msgid "Move hold up"
33713 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33717 msgid "Move remaining unspent funds"
33718 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33722 msgid "Move these patrons to the trash"
33723 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33727 msgid "Move to next position"
33728 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33732 msgid "Move to previous position"
33733 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
33735 #. INPUT type=submit
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33737 msgid "Move unreceived orders"
33738 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33743 msgstr "Desplaçat !"
33745 #. INPUT type=button
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33748 msgid "Multi receiving"
33749 msgstr "Recepcion multiple"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33753 msgid "Musical recording"
33754 msgstr "Enregistrament musical"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33759 msgstr "Mon compte"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33763 msgid "My checkouts"
33764 msgstr "Mos prèstes"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33773 msgid "MySQL version: "
33774 msgstr "MySQL version: "
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33779 msgstr "PAS DE NOM"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33789 msgid "NOT CHECKED IN"
33790 msgstr "NOT CHECKED IN"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33804 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33811 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33812 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33814 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
33815 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33824 msgid "Nadia Nicolaides"
33825 msgstr "Nadia Nicolaides"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33829 msgid "Nahuel Angelinetti"
33830 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33872 msgid "Name (any): "
33873 msgstr "Nom (n'importe) :"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33879 msgid "Name of day"
33880 msgstr "Nom del jorn"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33886 msgid "Name of day (abbreviated)"
33887 msgstr "Nom del jorn"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33893 msgid "Name of month"
33894 msgstr "Nom del mes"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33900 msgid "Name of month (abbreviated)"
33901 msgstr "Nom del mes"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33907 msgid "Name of season"
33908 msgstr "Nom de sason"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33914 msgid "Name of season (abbreviated)"
33915 msgstr "Nom de sason"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33919 msgid "Name or ISSN: "
33920 msgstr "Nom o ISSN: "
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33924 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33925 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33929 msgid "Name or cardnumber:"
33930 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33934 msgid "Name the new definition"
33935 msgstr "Apondre una novèla definicion"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
33982 msgstr "Nomenat : "
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33987 msgid "Narrower Term"
33988 msgstr "%sh - Tèrme associat"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33992 msgid "Natalie Bennison"
33993 msgstr "Natalie Bennison"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
33997 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34002 msgid "Nate Curulla"
34003 msgstr "Nate Curulla"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34007 msgid "Near East University"
34008 msgstr "Near East University"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34012 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34013 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34017 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34018 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34022 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34023 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34053 #. %1$s: PROCESS ServerType
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34056 msgid "New %s server"
34057 msgstr "Novèl servidor %s"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34062 msgid "New CSV profile"
34063 msgstr "Novèl perfil"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34072 msgid "New SMS provider"
34073 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34078 msgid "New SQL report"
34079 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34083 msgid "New SRU server"
34084 msgstr "Apondre un servidor SRU"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34088 msgid "New Z39.50 server"
34089 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34093 msgid "New account "
34094 msgstr "Mon compte"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34099 msgstr "Novèl aderent : "
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34104 msgstr "Novèl Set OAI"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34108 msgid "New authority "
34109 msgstr "Apondre autoritat "
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34113 msgid "New authority type"
34114 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34119 msgid "New authorized value for %s"
34120 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34125 msgstr "Apondre panièr"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34129 msgid "New basket group"
34130 msgstr "Novèl registre"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34134 msgid "New batch patron modification"
34135 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34139 msgid "New batch patrons modification"
34140 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34145 msgid "New batch record deletion"
34146 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34153 msgid "New batch record modification"
34154 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34160 msgstr "Apondre un budgèt"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34164 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34165 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34173 msgstr "Apondre carte"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34179 msgid "New category"
34180 msgstr "Apondre categoria"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34184 msgid "New child record"
34185 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34191 msgstr "Apondre una comuna"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34195 msgid "New classification source"
34196 msgstr "Apondre font de classificacion"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34200 msgid "New collection"
34201 msgstr "Novèla colleccion"
34203 #. %1$s: booksellername
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34206 msgid "New contract for %s"
34207 msgstr "Apondre un contracte per %s"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34212 msgstr "Novèl cours"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34216 msgid "New currency"
34217 msgstr "Apondre devisa"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34221 msgid "New definition"
34222 msgstr "Apondre definicion"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34227 msgstr "Novèla entrada"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34232 msgstr "Novèla colleccion"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34236 msgid "New field on next line"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34242 msgstr "Novèla colleccion"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34246 msgid "New filing rule"
34247 msgstr "Apondre règla de classament"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34251 msgid "New framework"
34252 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34257 msgid "New frequency"
34258 msgstr "Novèla periodicitat"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34262 msgid "New from Z39.50"
34263 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34267 msgid "New from Z39.50/SRU"
34268 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
34270 #. %1$s: budget_period_description
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34273 msgid "New fund for %s"
34274 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34279 msgstr "Apondre grop"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34284 msgid "New guided report"
34285 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34290 msgstr "Novèl exemplar"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34294 msgid "New item type"
34295 msgstr "Apondre tipe de document"
34297 #. %1$s: label_batch
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34300 msgid "New label batch created: # %s "
34301 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34305 msgid "New library"
34306 msgstr "Apondre site"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34311 msgid "New line (\\n)"
34312 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34317 msgstr "Novèla lista"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34322 msgid "New macro..."
34323 msgstr "Novèl aderent : "
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34328 msgstr " Novèla notificacion "
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34333 msgid "New numbering pattern"
34334 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34338 msgid "New password:"
34339 msgstr "Novèl senhal :"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34343 msgid "New patron "
34344 msgstr "Novèl aderent : "
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34348 msgid "New patron attribute type"
34349 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34353 msgid "New patron list"
34354 msgstr "Novèla lista d'aderents"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34358 msgid "New preference"
34359 msgstr "Apondre preferéncia"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34364 msgid "New printer"
34365 msgstr "Apondre imprimenta"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34370 msgid "New purchase suggestion"
34371 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34377 msgstr "Novèla notícia"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34381 msgid "New record "
34382 msgstr "Novèla notícia "
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34386 msgid "New record matching rule"
34387 msgstr "Apondre una règla de concordància"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34391 msgid "New report "
34392 msgstr "Novèl rapòrt "
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34396 msgid "New routing list"
34397 msgstr "Novèla lista de rotatge"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34402 msgstr "[Novèla recèrca]"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34406 msgid "New search field"
34407 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34412 msgstr "Novèl Set OAI"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34420 msgid "New subscription"
34421 msgstr "Novèl abonament"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34427 msgstr "Apondre camp"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34431 msgid "New template"
34432 msgstr "Novèl modèl"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34436 msgid "New username:"
34437 msgstr "Novèl identificant :"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34444 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34445 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34450 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34456 msgstr "Apondre provesidor"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34471 msgstr "Anóncias: "
34473 #. For the first occurrence,
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34494 msgid "Next >>"
34495 msgstr "Seguent >>"
34497 #. INPUT type=button
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34513 msgstr "Seguent >>"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34517 msgid "Next available"
34518 msgstr "Prochain disponible"
34520 #. For the first occurrence,
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34525 msgid "Next available %s item"
34526 msgstr "Prochain disponible"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34530 msgid "Next issue publication date:"
34531 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
34533 #. INPUT type=button name=changepage_next
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34538 msgstr "Pagina seguenta"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34542 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34543 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34548 msgid "Nick Clemens"
34549 msgstr "Nick Clemens"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34553 msgid "Nicolas Legrand"
34554 msgstr "Nicolas Legrand"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34558 msgid "Nicolas Morin"
34559 msgstr "Nicolas Morin"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34563 msgid "Nicole C. Engard"
34564 msgstr "Nicole C. Engard"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34568 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34569 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
34571 #. For the first occurrence,
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34609 #. For the first occurrence,
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34624 msgid "No (default)"
34625 msgstr "Non (défaut)"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34631 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34632 "ACQ, the items framework would be used"
34634 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
34635 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34641 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34642 "ACQ, the items framework would be used "
34644 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
34645 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
34648 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34651 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34652 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
34654 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34657 msgid "No Item with barcode: %s"
34658 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34663 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34664 "frameworks supplied for English (en)"
34666 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
34667 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34671 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34672 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34677 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34678 "searches will go through the whole record. Continue?"
34680 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
34681 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34686 msgstr "Pas de statut"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34691 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34692 "with the category TERM."
34694 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
34695 "amb la categoria TERM."
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34699 msgid "No action defined for the template. "
34700 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34705 msgid "No active currency is defined"
34706 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34710 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34711 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34716 msgid "No address stored."
34717 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34723 msgid "No and try to override system preferences"
34724 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34729 msgid "No automatic renewal after"
34730 msgstr "Renovèlament automatic"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34734 msgid "No categories have been defined. "
34735 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34740 msgid "No city stored."
34741 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34745 msgid "No claims notice defined. "
34746 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34750 msgid "No columns selected!"
34751 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34755 msgid "No comments have been approved."
34756 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34760 msgid "No comments to moderate."
34761 msgstr "Pas de comentari a modérer."
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34765 msgid "No cover image available"
34766 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34770 msgid "No data available in table"
34771 msgstr "Aucune donada disponible"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34775 msgid "No database named "
34776 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34780 msgid "No descriptions"
34781 msgstr "Descripcions"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34785 msgid "No email is configured for your user."
34786 msgstr "Aucum corrièr electronic n'est configurat per votre utilizaire."
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34791 msgid "No email stored."
34792 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34796 msgid "No entries to show"
34797 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34804 msgstr "Pas de pòste budgetari"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34808 msgid "No fund found"
34809 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34813 msgid "No funds to display for this search criteria"
34814 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34819 msgstr "Pas de grop"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34823 msgid "No groups defined."
34824 msgstr "Pas de grop défini."
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34831 msgid "No holds allowed"
34832 msgstr "Reservacion pas autorizada"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34836 msgid "No holds allowed:"
34837 msgstr "Reservacion pas autorizada"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34842 msgid "No holds found."
34843 msgstr "Aucune reservacion trobada."
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34849 msgid "No if settings allow it"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34856 msgstr "Pas d'imatge : "
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34860 msgid "No images are currently available. "
34861 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34865 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34867 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
34869 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34872 msgid "No item found with barcode %s"
34873 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34877 msgid "No item matches this barcode"
34878 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34883 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34884 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34888 msgid "No item was selected"
34889 msgstr "Aucun element seleccionat"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34894 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34896 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
34897 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
34899 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34902 msgid "No item with barcode: %s"
34903 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34908 msgstr "Pas de responsa"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34913 msgid "No items are available"
34914 msgstr "Aucun exemplar disponible"
34916 #. %1$s: looptable.coltitle
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34919 msgid "No items for %s"
34920 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34926 msgid "No items found."
34927 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34933 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34934 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
34936 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34941 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34942 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34943 "should be specified."
34945 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
34946 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
34947 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34953 msgstr "Pas de limit"
34955 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
34958 msgid "No log found %s for "
34959 msgstr "Aucun log trobat %s per "
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
34963 msgid "No mappings have been defined for this set"
34964 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
34969 msgstr "Aucune concordància"
34971 #. %1$s: message_loo.approved_by
34972 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
34975 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
34976 msgstr "N° d'aderent del garant"
34978 #. For the first occurrence,
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34982 msgid "No matches found"
34983 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34987 msgid "No matching records found"
34988 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
34992 msgid "No matching reports found"
34993 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
34997 msgid "No missing issues found."
34998 msgstr "Pas de fascicul mancant."
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35002 msgid "No more renewals possible"
35003 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35007 msgid "No more renewals possible."
35008 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35013 msgstr "Pas de notificacion"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35017 msgid "No order selected"
35018 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35022 msgid "No orders yet"
35023 msgstr "Pas de comanda"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35027 msgid "No outstanding charges"
35028 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35032 msgid "No patron card numbers given."
35033 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35037 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35039 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
35040 "efectuada tot de même) : %s"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35044 msgid "No patron matched "
35045 msgstr "Aucun aderent trobat "
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35049 msgid "No patron may put this book on hold."
35050 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35054 msgid "No patron records have been actually removed"
35055 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35059 msgid "No patron records have been anonymized"
35060 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35064 msgid "No patron records have been removed"
35065 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35070 msgid "No patron with this name, please, try another"
35071 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35075 msgid "No pending baskets"
35076 msgstr "Pas de panièr en instància"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35080 msgid "No pending on-site checkout."
35081 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35086 msgid "No phone stored."
35087 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35091 msgid "No physical items for this record"
35092 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35096 msgid "No plugins installed"
35097 msgstr "Pas de plugins installats"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35101 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35102 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35106 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35107 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35116 msgstr "Los mai populars"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35120 msgid "No printers defined."
35121 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35125 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35127 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
35128 "per apondre una citacion."
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35133 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35136 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
35137 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35141 msgid "No record was removed."
35142 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35147 msgid "No records have been selected."
35148 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35152 msgid "No records have been staged."
35153 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35157 msgid "No records imported"
35158 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35162 msgid "No records were modified. "
35163 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35168 msgid "No renewal before"
35169 msgstr "Pas de renovèlament avant"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35173 msgid "No renewal before %s"
35174 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35178 msgid "No results for your query"
35179 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35186 msgid "No results found"
35187 msgstr "Pas de responsa"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35191 msgid "No results found for "
35192 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
35194 #. %1$s: result.melding
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35198 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35200 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
35201 "Messatge : \"%s\""
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35206 msgid "No results found."
35207 msgstr "Pas cap de resultat."
35209 #. %1$s: IF ( query_desc )
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35212 msgid "No results match your search %sfor "
35213 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35217 msgid "No results match your search for "
35218 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35222 msgid "No results."
35223 msgstr "Pas de resultat."
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35228 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35229 "the samples supplied for English (en)"
35231 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
35232 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35236 msgid "No saved reports match your criteria. "
35237 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35241 msgid "No system preferences matched your search for: "
35242 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35247 msgid "No temporary directory found."
35248 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35252 msgid "No transfers to receive"
35253 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35257 msgid "No warnings."
35258 msgstr "Pas d'avertiments."
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35262 msgid "No, I don't confirm"
35263 msgstr "Non, confirmar pas"
35265 #. INPUT type=submit
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35267 msgid "No, do not Delete"
35268 msgstr "Non, suprimir pas"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35296 msgid "No, do not delete"
35297 msgstr "Non, suprimir pas"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35301 msgid "No, don't cancel (N)"
35302 msgstr "Non, anullar pas"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35306 msgid "No, don't check out (N)"
35307 msgstr "Non, prestar pas (N)"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35312 msgid "No, don't close (N)"
35313 msgstr "Non, tampar pas (N)"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35317 msgid "No, don't delete (N)"
35318 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35322 msgid "No, don't renew (N)"
35323 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35327 msgid "No, save as new record"
35328 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35340 msgid "No. of items:"
35341 msgstr "Nombre d'exemplars :"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35345 msgid "No. of times checked out"
35346 msgstr "Nombre de prèstes"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35350 msgid "No: Save as new authority"
35351 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35355 msgid "Non-fiction"
35356 msgstr "Documentari"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35360 msgid "Non-musical recording"
35361 msgstr "Enregistrament non musical"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35365 msgid "Non-public note:"
35366 msgstr "Nòta privada :"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35370 msgid "Non-public notes"
35371 msgstr "Nòta privada"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35412 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35413 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35419 msgid "None specified "
35420 msgstr "%s %sNon definit"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35424 msgid "Nonpublic note"
35425 msgstr "Nòta privada"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35430 msgid "Nonpublic note:"
35431 msgstr "Nòta privada :"
35433 #. %1$s: internalnotes
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35436 msgid "Nonpublic note: %s"
35437 msgstr "Nòta interna : %s"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35447 msgstr "Jorn normal"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35451 msgid "Normal text"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35464 msgid "Normalization rule: "
35465 msgstr "Règla de normalizacion : "
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35469 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35470 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35474 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35475 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35485 msgid "Not Installed %s"
35486 msgstr "Pas installat %s"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35490 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35491 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35495 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35497 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35503 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35506 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35511 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35516 msgid "Not allowed to delete own account"
35517 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35521 msgid "Not allowed: overdue"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35527 msgid "Not allowed: patron restricted"
35528 msgstr "L'aderent es suspendut"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35535 msgid "Not available"
35536 msgstr "Indisponible"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35540 msgid "Not checked out since: "
35541 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35545 msgid "Not checked out."
35546 msgstr "Pas en Prèst."
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35554 msgid "Not for loan"
35555 msgstr "Exclús del prèst "
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35559 msgid "Not for loan status updated. "
35560 msgstr "Exclús del prèst : "
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35564 msgid "Not for loan: "
35565 msgstr "Exclús del prèst : "
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35569 msgid "Not published"
35570 msgstr "Pas publicat"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35574 msgid "Not renewable"
35575 msgstr "Pas renovelable"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35589 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35591 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35597 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35599 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35604 msgid "Note about the accompanying materials: "
35605 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35609 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35610 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35614 msgid "Note for OPAC"
35615 msgstr "Nòta per l'OPAC"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35619 msgid "Note for staff"
35620 msgstr "Nòta privada"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35624 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35625 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
35627 #. %1$s: CASE 'both'
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35631 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35632 "$KOHA_CONF file %s "
35636 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
35637 #. %3$s: effective_caching_method
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35642 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35643 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35644 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35647 #. %1$s: CASE # nowhere
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35651 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35652 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35653 "memcached config from ENV. %s "
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35675 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35676 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35677 "or slow your system down."
35679 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
35680 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35685 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35691 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35692 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35697 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35703 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35704 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35705 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35706 "the bibliographic record"
35708 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
35709 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
35710 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
35711 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35715 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35716 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35748 #. For the first occurrence,
35749 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35753 msgid "Notes : %s "
35754 msgstr "Nòtas : %s "
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35758 msgid "Notes/Comments"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35790 #. For the first occurrence,
35791 #. %1$s: reservenotes
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35796 msgstr "Nòtas : %s"
35798 #. %1$s: library.branchnotes |html
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35802 msgid "Notes: %s%s "
35803 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35808 msgid "Nothing found."
35809 msgstr "Res es pas estat trobat."
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35813 msgid "Nothing found. "
35814 msgstr "Pas cap de responsa "
35816 #. For the first occurrence,
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35820 msgid "Nothing is selected."
35821 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35825 msgid "Nothing to save"
35826 msgstr "Pas res a enregistrar"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35839 msgstr "Notificacions"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35843 msgid "Notices & Slips"
35844 msgstr "Notificacions & Tiquets"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35849 msgid "Notices & slips"
35850 msgstr "Notificacions & Tiquets"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35854 msgid "Notices and Slips"
35855 msgstr "Notificacions e tiquets"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35859 msgid "Notification Date"
35860 msgstr "Data de notificacion"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35865 msgid "Notified by"
35866 msgstr "Notificat per"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35873 msgstr "Identificant notificador"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35882 msgid "NoveList Select"
35883 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35888 msgid "Novelist Select: "
35891 #. For the first occurrence,
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35907 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35910 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
35911 "amb qualques donadas per defaut."
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35920 msgid "Num/Patrons"
35921 msgstr "N°/Aderent"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35944 msgid "Number of baskets"
35945 msgstr "Nombre de panièrs"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35949 msgid "Number of checkouts"
35950 msgstr "Nombre de prèstes"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35955 msgid "Number of columns:"
35956 msgstr "Nombre de colomnas :"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
35960 msgid "Number of copies of this item to add: "
35961 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
35963 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
35966 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
35967 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
35971 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
35972 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
35976 msgid "Number of issues to display to staff:"
35977 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
35981 msgid "Number of issues to display to staff: "
35982 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
35986 msgid "Number of issues to display to the public: "
35987 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
35991 msgid "Number of issues:"
35992 msgstr "Nombre de fasciculs :"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
35996 msgid "Number of items added"
35997 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36001 msgid "Number of items deleted"
36002 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36006 msgid "Number of items displayed"
36007 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36011 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36012 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36016 msgid "Number of items replaced"
36017 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36022 msgid "Number of items to add"
36023 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36027 msgid "Number of months:"
36028 msgstr "Nombre de meses :"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36032 msgid "Number of months: "
36033 msgstr "Nombre de meses : "
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36037 msgid "Number of num:"
36038 msgstr "Nombre de n° :"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36042 msgid "Number of pages"
36043 msgstr "Nombre de paginas"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36048 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36049 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36053 msgid "Number of records added"
36054 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36058 msgid "Number of records changed back"
36059 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36063 msgid "Number of records deleted"
36064 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36069 msgid "Number of records ignored"
36070 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36074 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36076 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36081 msgid "Number of records updated"
36082 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36086 msgid "Number of renewals"
36087 msgstr "Nombre de renovèlaments"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36092 msgid "Number of rows:"
36093 msgstr "Nombre de linhas :"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36097 msgid "Number of students:"
36098 msgstr "Nombre d'estudiants :"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36102 msgid "Number of weeks:"
36103 msgstr "Nombre de setmanas :"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36107 msgid "Number of weeks: "
36108 msgstr "Nombre de setmanas : "
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36112 msgid "Number pattern:"
36113 msgstr "Modèl de numerotacion :"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36118 msgstr "Numerotacion"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36122 msgid "Numbering calculation"
36123 msgstr "Calcul de la numerotacion"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36127 msgid "Numbering formula"
36128 msgstr "Formula de numerotacion"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36134 msgid "Numbering formula:"
36135 msgstr "Formula de numerotacion :"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36139 msgid "Numbering pattern"
36140 msgstr "Formula de numerotacion"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36144 msgid "Numbering pattern:"
36145 msgstr "Formula de numerotacion :"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36150 msgid "Numbering patterns"
36151 msgstr "Formula de numerotacion"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36155 msgid "Nuño López Ansótegui"
36156 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36160 msgid "OAI set mappings"
36161 msgstr "Critèris dels Set OAI"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36173 msgid "OAI sets configuration"
36174 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36178 msgid "OAI xslt stylesheet"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36188 msgid "OD/Checkouts"
36189 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36197 #. INPUT type=submit name=submit
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36261 #. For the first occurrence,
36262 #. %1$s: lang_lis.language
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36271 #. %1$s: firstname | html
36272 #. %2$s: surname | html
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36275 msgid "OPAC - %s %s"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36280 msgid "OPAC Info: "
36281 msgstr "Nòta OPAC : "
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36285 msgid "OPAC and Koha news"
36286 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36290 msgid "OPAC info: "
36291 msgstr "Info OPAC : "
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36302 msgstr "Nòta OPAC :"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36308 msgstr "Vista OPAC :"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36314 msgstr "Vista OPAC :"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36318 msgid "OPAC/Staff login"
36319 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36324 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36327 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
36328 "gestion dels abonaments remanié)"
36330 #. INPUT type=button
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36349 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36350 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36352 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
36353 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36357 msgid "OS version ('uname -a'): "
36358 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36368 msgstr "Objècte : "
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36372 msgid "Oblique title: "
36373 msgstr "Sul títol "
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36380 #. For the first occurrence,
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36388 #. For the first occurrence,
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36399 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36400 "transactions, but patron and item information will not be available."
36402 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
36403 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36412 msgid "Offline circulation"
36413 msgstr "Prèstes secorruts"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36417 msgid "Offline circulation file upload"
36418 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36424 msgstr "Décalage :"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36437 msgstr "Décalage : "
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36444 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36445 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36450 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36455 msgid "Olivier Crouzet"
36456 msgstr "Olivier Crouzet"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36460 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36465 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36466 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36486 msgid "On hold for"
36487 msgstr "Reservat per"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36492 msgid "On shelf holds allowed"
36493 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36498 msgstr "Sul títol "
36500 #. For the first occurrence,
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36505 msgid "On-site checkout"
36506 msgstr "Prèst sus plaça"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36510 msgid "On-site checkouts"
36511 msgstr "Prèstes sus plaça"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36515 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36516 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36525 msgid "One borrowernumber per line."
36526 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36530 msgid "One number per line."
36531 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36535 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36537 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36542 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36543 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36547 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36548 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36552 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36553 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36557 msgid "One result is available, press enter to select it."
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36562 msgid "Online Public Access Catalog"
36563 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36567 msgid "Online help"
36568 msgstr "Ajuda en linha"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36572 msgid "Online resources:"
36573 msgstr "Ressorsas en linha :"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36577 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36578 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36582 msgid "Only KPZ file format is supported."
36583 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36587 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36588 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36592 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36593 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36597 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36598 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36603 msgstr "Exemplar seult "
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36608 msgstr "Exemplar seult "
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36612 msgid "Only items currently available:"
36613 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36617 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36618 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36622 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36624 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
36625 "aqueste document."
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36630 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36631 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36634 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
36635 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
36636 "dins la lista dels resultats. "
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36650 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36654 msgstr "Dobèrt (%s)"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36658 msgid "Open Document Spreadsheet"
36659 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36664 msgid "Open fresh record"
36665 msgstr "Cercar una notícia"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36674 msgid "Open in new window"
36675 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36679 msgid "Open in new window."
36680 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36685 msgstr "Dobèrt lo :"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36694 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36695 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36699 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36700 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36705 msgstr "Dobèrt lo :"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36714 msgid "Optional module missing"
36715 msgstr "Module opcional mancant"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36728 msgid "Or enter a list of record numbers"
36729 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36733 msgid "Or list barcodes one by one"
36734 msgstr "O lister los numèros un per un"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36738 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36739 msgstr "O lister los numèros un per un"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36743 msgid "Or scan items one by one"
36744 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36749 msgid "Or use a patron list"
36750 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36776 msgid "Order acquisition"
36777 msgstr "Font d'aquisicion"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36782 msgstr "Còst de la comanda"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36786 msgid "Order cost search"
36787 msgstr "Recercar un còst de comanda"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36792 msgstr "Data de la comanda"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36797 msgid "Order date:"
36798 msgstr "Data de la comanda :"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36803 msgid "Order from external source"
36804 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36810 msgstr "Linha de comanda"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36814 msgid "Order line (parent)"
36815 msgstr "Linha de comanda (parent)"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36819 msgid "Order line :"
36820 msgstr "Linha de comanda :"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36824 msgid "Order line search"
36825 msgstr "Recercar una linha de comanda"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36829 msgid "Order line:"
36830 msgstr "Linha de comanda :"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36834 msgid "Order number"
36835 msgstr "Numèro de comanda"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36839 msgid "Order status: "
36840 msgstr "Estatut de la comanda : "
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36845 msgid "Order this one"
36846 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36850 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36851 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36868 msgid "Ordered amount"
36869 msgstr "Montant de la comanda"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36873 msgid "Ordered amount:"
36874 msgstr "Montant de la comanda"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36879 msgid "Ordering information"
36880 msgstr "Paramètres per las comandas"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36884 msgid "Ordernumber"
36885 msgstr "Numèro de comanda"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36896 msgid "Orders are standing:"
36897 msgstr "Comandas per %s"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36903 msgid "Orders by fund"
36904 msgstr "Numèro de carta non trobat"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36908 msgid "Orders enabled: "
36909 msgstr "%s Activat "
36911 #. %1$s: booksellerfromname
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36914 msgid "Orders for %s"
36915 msgstr "Comandas per %s"
36917 #. %1$s: current_budget_name
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36920 msgid "Orders for fund '%s'"
36921 msgstr "Comandas per %s"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36925 msgid "Orders from:"
36926 msgstr "Comandas creadas per : "
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36931 msgid "Orders search"
36932 msgstr "Recèrca de comandas"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
36936 msgid "Orders with uncertain prices"
36937 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
36941 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36942 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36947 msgid "Organization"
36948 msgstr "Collectivitat"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
36952 msgid "Organization #:"
36953 msgstr "Collectivitat n° :"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36958 msgid "Organization email: "
36959 msgstr "Corrièr electronic de la collectivitat : "
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
36963 msgid "Organization name: "
36964 msgstr "Nom de la collectivitat : "
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
36969 msgid "Organization phone: "
36970 msgstr "Telefòn de la collectivitat : "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
36974 msgid "Organize by: "
36975 msgstr "Triat per : "
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
36984 msgid "Original order line"
36985 msgstr " Linha de comanda d'origina "
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
36995 msgid "Other action"
36996 msgstr "Autra accion"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37000 msgid "Other course reserves"
37001 msgstr "Autras resèrvas de cors"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37006 msgstr "Autras donadas"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37010 msgid "Other holdings"
37011 msgstr "Autres exemplars"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37015 msgid "Other holdings:"
37016 msgstr "Autres exemplars :"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37025 msgid "Other names"
37026 msgstr "Autres noms"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37030 msgid "Other options (choose one)"
37031 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37036 msgid "Other phone"
37037 msgstr "Autre telefòn"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37043 msgid "Other phone: "
37044 msgstr "Autre telefòn : "
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37070 msgid "Output format"
37071 msgstr "Format de sortida"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37075 msgid "Output format "
37076 msgstr "Format de sortida "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37080 msgid "Output format:"
37081 msgstr "Format de sortida :"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37085 msgid "Output to a file named: "
37086 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37091 msgstr "Resultat :"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37096 msgid "Outstanding"
37097 msgstr "Montant a recobrar"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37107 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37108 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37112 msgid "Overdue notice required: "
37113 msgstr "Messatge de retard requis : "
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37118 msgid "Overdue notice/status triggers"
37119 msgstr "Parametratge de las relances"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37124 msgid "Overdue report"
37125 msgstr "Rapòrts de retards"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37130 msgid "Overdue status"
37131 msgstr "Estatut en retard"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37141 msgid "Overdues with fines"
37142 msgstr "Retards amb emendas"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37146 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37154 msgid "Override and renew"
37155 msgstr "Otrapassar e renovelar"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37159 msgid "Override blocked renewals"
37160 msgstr "Otrapassar e renovelar"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37165 msgid "Override limit and renew"
37166 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37170 msgid "Override renewal limit:"
37171 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37175 msgid "Override restriction temporarily"
37176 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37180 msgid "Overwrite the existing one with this"
37181 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37185 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37186 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37193 msgstr "Reservat a"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37200 msgstr "Proprietari : "
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37224 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37225 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37229 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37230 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37234 msgid "Pablo Bianchi"
37235 msgstr "Pablo Bianchi"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37239 msgid "Packaging manager:"
37240 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
37242 #. For the first occurrence,
37243 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37244 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37248 msgid "Page %s %s "
37249 msgstr "Pagina %s %s "
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37254 msgid "Page height:"
37255 msgstr "Hautor de pagina :"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37259 msgid "Page side: "
37260 msgstr "Côté de page: "
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37265 msgid "Page width:"
37266 msgstr "Largor de pagina :"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37279 msgstr "Côté de page: "
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37283 msgid "Paid for (unused)"
37284 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37289 msgstr "Pagat per ?"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37294 msgstr "Nauc papièr :"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37302 msgstr "Nauc papièr :"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37307 msgid "Partially received"
37308 msgstr "Parcialament recebut"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37312 msgid "Pasi Kallinen"
37313 msgstr "Pasi Kallinen"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37324 msgid "Password Updated"
37325 msgstr "Senhal mes a jorn"
37327 #. For the first occurrence,
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37331 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37332 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37336 msgid "Password is too short"
37337 msgstr "Senhal tròp cort"
37339 #. %1$s: minPasswordLength
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37342 msgid "Password must be at least %s characters long."
37343 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37360 #. For the first occurrence,
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37365 msgid "Passwords do not match"
37366 msgstr "Los senhals correspondon pas"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37370 msgid "Passwords do not match."
37371 msgstr "Los senhals correspondon pas."
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37375 msgid "Passwords will be displayed as text"
37376 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37380 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37381 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37385 msgid "Patent document"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37412 msgstr "Aderent n° :"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37417 msgid "Patron '%s' added."
37418 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37423 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37424 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37428 msgid "Patron account flags"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37433 msgid "Patron activity"
37434 msgstr "Activitat de l'aderent"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37439 msgid "Patron attribute type code: "
37440 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37447 msgid "Patron attribute types"
37448 msgstr "Atributs aderent"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37454 msgid "Patron attributes"
37455 msgstr "Atributs d'aderents"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37459 msgid "Patron attributes: "
37460 msgstr "Atributs d'aderents :"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37471 msgid "Patron card creator"
37472 msgstr "Creator de cartas aderent"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37476 msgid "Patron card number"
37477 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37486 msgid "Patron categories"
37487 msgstr "Categorias aderent"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37499 msgid "Patron category"
37500 msgstr "Categoria aderent"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37504 msgid "Patron category:"
37505 msgstr "Categoria aderent :"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37511 msgid "Patron category: "
37512 msgstr "Categoria aderent : "
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37516 msgid "Patron details"
37517 msgstr "Detalhs de publicacion"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37521 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37522 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37526 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37527 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37531 msgid "Patron flags:"
37532 msgstr "Blocages :"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37537 msgid "Patron has %s in fines."
37538 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
37540 #. %1$s: ItemsOnIssues
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37543 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37544 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
37546 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37549 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37550 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
37552 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37553 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37557 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37558 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
37560 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37561 #. %2$s: creditsamount
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37565 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37566 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
37568 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37571 msgid "Patron has a restriction until %s."
37572 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
37574 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37579 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37582 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
37583 "Presta quand même ? %s"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37588 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37589 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
37591 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37594 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37595 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37599 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37600 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37604 msgid "Patron has nothing checked out."
37605 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37610 msgid "Patron has nothing on hold."
37611 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
37613 #. %1$s: fines | $Price
37614 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37617 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
37618 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37623 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37624 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
37626 #. For the first occurrence,
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37631 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37632 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
37634 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37637 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37638 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37642 msgid "Patron has restrictions"
37643 msgstr "L'aderent es suspendut"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37647 msgid "Patron holds"
37648 msgstr "Aderents amb reservacions"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37652 msgid "Patron image failed to upload"
37653 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37657 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37658 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37662 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37663 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
37665 #. For the first occurrence,
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37672 msgid "Patron is RESTRICTED"
37673 msgstr "Aderent blocat"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37677 msgid "Patron is an adult"
37678 msgstr "L'aderent es un adulte"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37683 msgid "Patron is currently unrestricted."
37684 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37688 msgid "Patron is not notified."
37689 msgstr "Aderent non trobat."
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37694 msgid "Patron is restricted"
37695 msgstr "L'aderent es suspendut"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37699 msgid "Patron is restricted."
37700 msgstr "L'aderent es suspendut"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37704 msgid "Patron library"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37710 msgid "Patron list: "
37711 msgstr "Lista d'aderents : "
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37719 msgid "Patron lists"
37720 msgstr "Listas d'aderents"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37724 msgid "Patron lists:"
37725 msgstr "Listas d'aderents :"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37730 msgid "Patron messaging preferences"
37731 msgstr "Preferéncias de notificacion"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37736 msgid "Patron name"
37737 msgstr "Nom d'aderent"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37742 msgid "Patron not found"
37743 msgstr "Usatgièr non trobat"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37747 msgid "Patron not found."
37748 msgstr "Aderent non trobat."
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37752 msgid "Patron not found:"
37753 msgstr "Aderent non trobat :"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37757 msgid "Patron notes"
37758 msgstr "Nom d'aderent"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37764 msgid "Patron notes:"
37765 msgstr "Listas d'aderents :"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37769 msgid "Patron notification:"
37770 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37775 msgid "Patron notification: "
37776 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
37778 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
37779 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
37781 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
37783 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
37785 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37791 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37792 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37796 msgid "Patron records were last synced on: "
37797 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37801 msgid "Patron restrictions"
37802 msgstr "L'aderent es suspendut"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37806 msgid "Patron search: "
37807 msgstr "Recèrca Aderents :"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37811 msgid "Patron selection"
37812 msgstr "Seleccion d'un aderent"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37817 msgid "Patron sort 1"
37818 msgstr "Triada aderent 1"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37823 msgid "Patron sort 2"
37824 msgstr "Triada aderent 2"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37828 msgid "Patron status"
37829 msgstr "Estatut aderent"
37831 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37834 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37835 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37840 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37841 "the local record was kept."
37843 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
37844 "mais l'enregistrament local a été gardé."
37846 #. For the first occurrence,
37847 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37851 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37852 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
37854 #. For the first occurrence,
37855 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
37856 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
37858 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37862 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37864 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37869 msgid "Patron's address in doubt"
37870 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37877 msgid "Patron's address is in doubt"
37878 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37882 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37884 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37889 msgid "Patron's address is in doubt."
37890 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37896 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37898 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
37899 "autorizats son %s-%s."
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37903 msgid "Patron's card has been reported lost."
37904 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
37906 #. %1$s: IF ( expiry )
37907 #. %2$s: expiry | $KohaDates
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37911 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37913 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37917 msgid "Patron's card is expired"
37918 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37922 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37923 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37927 msgid "Patron's card is expired."
37928 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37934 msgid "Patron's card is lost"
37935 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37939 msgid "Patron's card is lost."
37940 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
37942 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
37945 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37946 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
37948 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
37951 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
37954 #. %1$s: chargesamount_guarantees
37955 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
37958 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
37961 #. %1$s: borrower_branchname
37962 #. %2$s: borrower_branchcode
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37965 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
37966 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
37970 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
37971 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37983 msgstr "Aderent : "
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38024 msgid "Patrons and circulation"
38025 msgstr "Aderents e circulacion"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38029 msgid "Patrons found for: "
38030 msgstr "Aderents trobats per : "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38034 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38036 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38041 msgid "Patrons in batch number %s"
38042 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38046 msgid "Patrons in list"
38047 msgstr "Aderents dins la lista"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38052 msgid "Patrons requesting modifications"
38053 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38059 msgid "Patrons statistics"
38060 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38064 msgid "Patrons tables"
38065 msgstr "Detalhs de l'aderent"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38069 msgid "Patrons to be added"
38070 msgstr "Aderents a apondre"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38075 msgid "Patrons using this provider"
38076 msgstr "Aderents amb reservacions"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38081 msgid "Patrons who haven't checked out"
38082 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38086 msgid "Patrons with holds"
38087 msgstr "Aderents amb reservacions"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38092 msgid "Patrons with no checkouts"
38093 msgstr "Aderents sens emprunts"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38101 msgid "Patrons with the most checkouts"
38102 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38106 msgid "Pattern name:"
38107 msgstr "Nom del modèl :"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38112 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38113 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38115 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
38116 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38120 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38121 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
38123 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38130 msgid "Pay all fines"
38131 msgstr "Pagar emendas"
38133 #. INPUT type=submit name=paycollect
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38136 msgstr "Pagar lo montant"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38140 msgid "Pay an amount toward all fines"
38141 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38145 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38146 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38150 msgid "Pay an individual fine"
38151 msgstr "Pagar individualament una emenda"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38156 msgstr "Pagar l'emenda"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38166 msgstr "Pagar emendas"
38168 #. %1$s: borrower.firstname
38169 #. %2$s: borrower.surname
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38172 msgid "Pay fines for %s %s"
38173 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
38175 #. INPUT type=submit name=payselected
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38177 msgid "Pay selected"
38178 msgstr "Pagar la seleccion"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38189 msgid "Payment amount"
38190 msgstr "Montant del pagament"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38194 msgid "Payment note"
38195 msgstr "Nòta de pagament"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38199 msgid "Payment type"
38200 msgstr "Tipe de pagament"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38209 msgid "Peggy Thrasher"
38210 msgstr "Peggy Thrasher"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38222 msgstr "En suspens"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38227 msgstr "En suspens"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38231 msgid "Pending discharge requests"
38232 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38236 msgid "Pending holds"
38237 msgstr "Comandas a recepcionar"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38241 msgid "Pending modifications:"
38242 msgstr "Mandar la notificacion"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38247 msgid "Pending offline circulation actions"
38248 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38253 msgid "Pending on-site checkouts"
38254 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38258 msgid "Pending order"
38259 msgstr "Comandas a recepcionar"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38263 msgid "Pending orders"
38264 msgstr "Comandas a recepcionar"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38268 msgid "Pending suggestions"
38269 msgstr "Suggestions en espèra"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38273 msgid "Pending tags"
38274 msgstr "Tags en espèra"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38278 msgid "Perform a new search"
38279 msgstr "Novèla recèrca"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38283 msgid "Perform batch deletion of items"
38284 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38288 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38289 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38293 msgid "Perform batch modification of items"
38294 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38298 msgid "Perform batch modification of patrons"
38299 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38303 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38304 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38309 msgid "Perform inventory of your catalog"
38310 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38315 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38316 "the AutoSelfCheckID"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38324 #. %1$s: IF budget_period_total
38325 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38329 msgid "Period allocated %s%s%s "
38330 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38334 msgid "Periodicity"
38335 msgstr "Periodicitat"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38339 msgid "Perl @INC: "
38340 msgstr "Perl @INC: "
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38344 msgid "Perl interpreter: "
38345 msgstr "Interpréteur Perl : "
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38350 msgid "Perl modules"
38351 msgstr "Modules Perl"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38355 msgid "Perl version: "
38356 msgstr "Version PERL : "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38360 msgid "Permanent library"
38361 msgstr "Site permanent"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38365 msgid "Permanent shelving location"
38366 msgstr "Totas las localizacions"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38370 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38371 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38375 msgid "Permanently delete these patrons"
38376 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38380 msgid "Permissions: "
38381 msgstr "Permissions: "
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38385 msgid "Peter Crellan Kelly"
38386 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38390 msgid "Peter Lorimer"
38391 msgstr "Peter Lorimer"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38395 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38396 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38398 #. %1$s: library.branchphone |html
38400 #. %3$s: IF library.branchfax
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38403 msgid "Ph: %s%s %s "
38404 msgstr "Tél.: %s%s %s "
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38408 msgid "Philippe Jaillon"
38409 msgstr "Philippe Jaillon"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38419 msgid "Phone - home:"
38420 msgstr "Numèro de telefòn"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38424 msgid "Phone - mobile:"
38425 msgstr "Numèro de telefòn"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38429 msgid "Phone - work:"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38437 msgid "Phone number"
38438 msgstr "Numèro de telefòn"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38455 msgstr "Telefòn : "
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38460 msgid "Physical address: "
38461 msgstr "Adreça physique : "
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38465 msgid "Physical details:"
38466 msgstr "Detalhs physiques :"
38468 #. INPUT type=submit name=pick
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38475 msgid "Pick up location"
38476 msgstr "Site de retirament :"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38482 msgstr "Site de retirament :"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38487 msgstr "Site de retirament :"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38494 msgid "Pickup library"
38495 msgstr "Site de retirament"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38499 msgid "Pickup library is different. "
38500 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38504 msgid "Pickup library:"
38505 msgstr "Site de retirament"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38509 msgid "Pierrick Le Gall"
38510 msgstr "Pierrick Lo Gall"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38514 msgid "Piotr Kowalski"
38515 msgstr "Piotr Kowalski"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38519 msgid "Piotr Wejman"
38520 msgstr "Piotr Wejman"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38528 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38529 #. %2$s: title |html
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38532 msgid "Place a hold on %s%s"
38533 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
38535 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38538 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38539 msgstr "Reservar un exemplar précis"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38543 msgid "Place and modify holds for patrons"
38546 #. %1$s: biblio.title
38547 #. %2$s: patron.firstname
38548 #. %3$s: patron.surname
38549 #. %4$s: patron.cardnumber
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38552 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38553 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38575 msgid "Place hold "
38578 #. For the first occurrence,
38579 #. %1$s: holdfor_firstname
38580 #. %2$s: holdfor_surname
38581 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38587 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38588 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38592 msgid "Place hold on this item?"
38593 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38597 msgid "Place hold?"
38598 msgstr "Reservar ?"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38602 msgid "Place holds for patrons"
38603 msgstr "Recèrca d'aderent"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38607 msgid "Place of publication"
38608 msgstr "Luòc de publicacion"
38610 #. INPUT type=submit
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38613 msgid "Place request"
38614 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38623 msgstr "Comandat le"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38628 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38630 #. %1$s: auth_cats_loo
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38634 msgstr "Planificar per %s"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38638 msgid "Plan by item types"
38639 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38643 msgid "Plan by libraries"
38644 msgstr "Planificar per site"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38648 msgid "Plan by months"
38649 msgstr "Planificar per mes"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38653 msgid "Planned date"
38654 msgstr "Data prevista"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38665 msgstr "Calendièr "
38667 #. %1$s: budget_period_description
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38671 msgid "Planning for %s by %s"
38672 msgstr "Planificacion per %s per %s"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38677 msgstr "Jogar lo média"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38682 msgstr "Jogar lo média"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38686 msgid "Please add a library"
38687 msgstr "apondre un site"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38691 msgid "Please add a patron category"
38692 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38697 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38700 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
38701 "recèrca suls exemplars."
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38705 msgid "Please check at least one action"
38706 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38710 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38711 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
38713 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38719 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38720 "less than 30 days. %s %s "
38722 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
38723 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38727 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38729 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38733 msgid "Please choose a file to upload"
38734 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38738 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38739 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38743 msgid "Please choose a vendor."
38744 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38748 msgid "Please choose at least one external target"
38749 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38753 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38754 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38759 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38760 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38764 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38765 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38771 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38772 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38774 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
38775 "que l'autre serà suprimida."
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38779 msgid "Please click 'Next' to continue "
38780 msgstr "Clicar sus 'Seguent' per contunhar "
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38784 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38785 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar se las informacions son valides "
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38789 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38791 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38796 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38797 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38802 msgid "Please confirm checkout"
38803 msgstr "Confirmez lo prèst "
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38807 msgid "Please confirm subscription deletion"
38808 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38812 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38813 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38817 msgid "Please contact your system administrator"
38818 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38822 msgid "Please correct these errors and "
38823 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38827 msgid "Please create the database before continuing."
38828 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38832 msgid "Please define one"
38833 msgstr "Mercé d'en crear un"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38838 msgid "Please delete %d character(s)"
38839 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38843 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38844 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38848 msgid "Please enable Javascript:"
38849 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38853 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38855 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38859 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38861 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38866 msgid "Please enter %n or more characters"
38867 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38871 msgid "Please enter a "
38872 msgstr "mercé d'indicar una data !"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38877 msgid "Please enter a date!"
38878 msgstr "mercé d'indicar una data !"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38882 msgid "Please enter a name for this pattern"
38883 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38887 msgid "Please enter a number of items to create."
38888 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38893 msgid "Please enter a search term."
38894 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38898 msgid "Please enter a valid URL."
38899 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38903 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38904 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38909 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38910 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38914 msgid "Please enter a valid date."
38915 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38919 msgid "Please enter a valid email address."
38920 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38924 msgid "Please enter a valid number."
38925 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38929 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38930 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38934 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38935 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38939 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38940 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38944 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
38945 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38949 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
38950 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38954 msgid "Please enter at least {0} characters."
38955 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38959 msgid "Please enter no more than {0} characters."
38960 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38964 msgid "Please enter only digits."
38965 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38970 msgid "Please enter the name for the new macro:"
38971 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38975 msgid "Please enter the same value again."
38976 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
38980 msgid "Please enter your username and password:"
38981 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38985 msgid "Please fill at least one template."
38986 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38990 msgid "Please fix this field."
38991 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
38995 msgid "Please log in again"
38996 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39002 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39003 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39004 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39006 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
39007 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
39008 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
39009 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
39010 "'Plus' de la barra d'aisinas"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39014 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39015 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39021 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39022 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39023 "Reference Manager or ProCite."
39025 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
39026 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
39027 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
39029 #. For the first occurrence,
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39033 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39035 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
39037 #. For the first occurrence,
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39041 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39043 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39049 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39050 "listed, please inform your systems administrator."
39052 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
39053 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39058 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39059 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39060 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39061 "enabled on the staff client) "
39063 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
39064 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39069 msgid "Please refresh the page and try again."
39070 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
39072 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39075 msgid "Please return item to home library: %s"
39076 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
39078 #. For the first occurrence,
39079 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39084 msgid "Please return item to: %s"
39085 msgstr "Mercé de renviar a %s"
39087 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39091 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39092 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39094 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
39095 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39101 msgid "Please review the error log for more details."
39102 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39106 msgid "Please select ..."
39107 msgstr "Mercé de seleccionar..."
39109 #. For the first occurrence,
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39113 msgid "Please select a %s."
39114 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39119 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39120 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39125 msgid "Please select a modification template."
39126 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39131 msgid "Please select a news item to delete."
39132 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39137 msgid "Please select a patron list."
39138 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
39140 #. For the first occurrence,
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39145 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39147 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39153 msgid "Please select at least one %s to %s."
39154 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
39156 #. For the first occurrence,
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39160 msgid "Please select at least one batch to export."
39161 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
39163 #. For the first occurrence,
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39166 msgid "Please select at least one card to export."
39167 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39171 msgid "Please select at least one issue."
39172 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
39174 #. For the first occurrence,
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39178 msgid "Please select at least one item to export."
39179 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
39181 #. For the first occurrence,
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39185 msgid "Please select at least one item."
39186 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39191 msgid "Please select at least one label to delete."
39192 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
39194 #. For the first occurrence,
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39197 msgid "Please select at least one label to export."
39198 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39203 msgid "Please select at least one patron to delete."
39204 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39208 msgid "Please select at least one record to process"
39209 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39213 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39214 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39218 msgid "Please select image(s) to %s."
39219 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39224 msgid "Please select one %s to %s."
39225 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
39227 #. For the first occurrence,
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39231 msgid "Please select only one %s to %s."
39232 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39237 msgid "Please select or enter a sound."
39238 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39243 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39244 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39248 msgid "Please specify an active currency."
39249 msgstr "especificar una moneda active"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39253 msgid "Please specify title and content for %s"
39254 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39258 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39260 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
39263 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39266 msgid "Please transfer item to: %s"
39267 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
39269 #. For the first occurrence,
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39273 msgid "Please upload a file first."
39274 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39280 msgid "Please verify that it exists."
39281 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39285 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39287 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39293 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39295 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39300 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39301 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39305 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39306 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39310 msgid "Plugin version"
39311 msgstr "Version del plugin"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39336 msgid "Plugins disabled!"
39337 msgstr "Plugins desactivats !"
39339 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39340 #. %2$s: codes_loo.code
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39343 msgid "Policy for %s: %s"
39344 msgstr "Transferiments %s : %s"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39348 msgid "Polski (Polish)"
39349 msgstr "Polski (Polonais)"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39353 msgid "Polytechnic University"
39354 msgstr "Polytechnic University"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39359 msgstr "Popularitat"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39364 msgid "Popularity (least to most)"
39365 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39370 msgid "Popularity (most to least)"
39371 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39375 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39377 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39382 msgid "Population registry date check:"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39392 msgid "Português (Portuguese)"
39393 msgstr "Português (Portugués)"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39399 msgstr "Posicion : "
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39403 msgid "Possible record corruption"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39409 msgid "Postal address: "
39410 msgstr "Adreça postala : "
39412 #. %1$s: koha_new.newdate
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39415 msgid "Posted on %s "
39416 msgstr "Postat lo : %s "
39418 #. %1$s: koha_new.newdate
39419 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39422 msgid "Posted on %s%s by "
39423 msgstr "Postat lo %s %s "
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39427 msgid "Pre-adolescent"
39428 msgstr "Pre-adolescent"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39433 msgstr "Preferéncias"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39437 msgid "Predefined notes: "
39438 msgstr "Nòtas predefinidas : "
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39442 msgid "Prediction pattern"
39443 msgstr "Previsional de bulletinatge"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39450 msgstr "Preferéncias"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39454 msgid "Preferences and parameters"
39455 msgstr "Preferéncias e paramètres"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39459 msgid "Preferred materials:"
39460 msgstr "Preferéncias e paramètres"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39465 msgstr "Preescolar"
39467 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39470 msgid "Preselected"
39471 msgstr "Preseleccionat"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39475 msgid "Preselected (searched by default): "
39476 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39490 msgstr "Previsualizacion"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39498 msgid "Preview MARC"
39499 msgstr "Apercebut Notice"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39504 msgid "Preview card"
39505 msgstr "Apercebut Carte"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39509 msgid "Preview routing list for "
39510 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
39512 #. For the first occurrence,
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39523 msgid "Previous alerts"
39524 msgstr "Pagina precedenta"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39529 msgid "Previous borrower:"
39530 msgstr "Empruntaire precedent :"
39532 #. For the first occurrence,
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39537 msgid "Previous checkouts"
39538 msgstr "Prèstes precedents"
39540 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39544 msgid "Previous page"
39545 msgstr "Pagina precedenta"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39550 msgid "Previous sessions"
39551 msgstr "Sessions precedentas"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39567 msgid "Price effective from"
39568 msgstr "Prètz effectiu de"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39572 msgid "Price exc. taxes"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39577 msgid "Price inc. taxes"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39598 msgid "Primary acquisitions contact"
39599 msgstr "Référent per las aquisicions"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39603 msgid "Primary acquisitions contact:"
39604 msgstr "Référent per las aquisicions"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39608 msgid "Primary contact:"
39609 msgstr "Référent per los periodics"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39613 msgid "Primary email"
39614 msgstr "Corrièr electronic principal"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39619 msgid "Primary email:"
39620 msgstr "Corrièr electronic principal :"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39625 msgid "Primary phone"
39626 msgstr "Telefòn principal"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39632 msgid "Primary phone: "
39633 msgstr "Telefòn principal : "
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39637 msgid "Primary serials contact"
39638 msgstr "Référent per los periodics"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39642 msgid "Primary serials contact:"
39643 msgstr "Référent per los periodics"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39662 msgid "Print Notices for %s"
39663 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
39665 #. For the first occurrence,
39666 #. %1$s: cardnumber
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39671 msgid "Print Receipt for %s"
39672 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39676 msgid "Print and confirm "
39677 msgstr "Imprimir e confirmar"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39681 msgid "Print card number as barcode: "
39682 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39686 msgid "Print card number as text under barcode: "
39687 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39691 msgid "Print label"
39692 msgstr "Imprimir etiqueta"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39698 msgstr "Imprimir la lista"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39702 msgid "Print overdues"
39703 msgstr "Imprimentas"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39708 msgid "Print patron cards"
39709 msgstr "Exportar las cartas aderents"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39713 msgid "Print quick slip"
39714 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39721 msgstr "Imprimir tiquet"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39726 msgid "Print slip "
39727 msgstr "Imprimir tiquet"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39731 msgid "Print slip and confirm"
39732 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39736 msgid "Print slip and confirm "
39737 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39741 msgid "Print slip and continue"
39742 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39746 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39747 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39751 msgid "Print summary"
39752 msgstr "Imprimir lo resumit"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39756 msgid "Print this basket group in PDF"
39757 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39761 msgid "Print this label"
39762 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39766 msgid "Print transfer slip"
39767 msgstr "Imprimir tiquet"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39776 msgid "Printer added"
39777 msgstr "Imprimenta aponduda"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39781 msgid "Printer deleted"
39782 msgstr "Imprimenta suprimida"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39786 msgid "Printer name"
39787 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39794 msgid "Printer name:"
39795 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39800 msgid "Printer name: "
39801 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39806 msgid "Printer profile"
39807 msgstr "Perfils d'imprimenta"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39812 msgid "Printer profiles"
39813 msgstr "Perfils d'imprimenta"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39817 msgid "Printer search:"
39818 msgstr "Recèrca imprimenta :"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39823 msgstr "Imprimenta : "
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39832 msgstr "Imprimentas"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39844 msgid "Privacy Pref:"
39845 msgstr "Vida privada :"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39849 msgid "Privacy settings"
39850 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39861 msgid "Private list:"
39862 msgstr "Lista privada :"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39866 msgid "Private lists"
39867 msgstr "Listas privadas"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39872 msgid "Private lists shared with me"
39873 msgstr "Listas privadas"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39877 msgid "Problem sending the cart..."
39878 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39882 msgid "Problem sending the list..."
39883 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39890 #. INPUT type=button
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39895 #. INPUT type=submit
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39897 msgid "Process images"
39898 msgstr "Tractament dels imatges"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39902 msgid "Process request "
39903 msgstr "Tractament dels imatges"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39907 msgid "Processing "
39908 msgstr "Calcul en cors "
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39912 msgid "Processing ("
39913 msgstr "Calcul en cors "
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39917 msgid "Processing authority records"
39918 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39922 msgid "Processing bibliographic records"
39923 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39927 msgid "Processing multiple items"
39928 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
39930 #. For the first occurrence,
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39935 msgid "Processing..."
39936 msgstr "En cors..."
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39941 msgid "Professional"
39942 msgstr "Professional"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39951 msgid "Profile ID: "
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
39956 msgid "Profile MARC fields: "
39957 msgstr "Camps MARC del perfil : "
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
39961 msgid "Profile SQL fields: "
39962 msgstr "Camps SQL del perfil : "
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
39966 msgid "Profile description: "
39967 msgstr "Descripcion del perfil : "
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
39971 msgid "Profile name: "
39972 msgstr "Nom del perfil : "
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
39977 msgid "Profile settings"
39978 msgstr "Reglatge del perfil"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
39982 msgid "Profile type: "
39983 msgstr "Tipe del perfil :"
39985 #. For the first occurrence,
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
39990 msgid "Profile unassigned %s "
39991 msgstr "Perfil non atribuit %s "
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40007 msgid "Programmed texts"
40008 msgstr "Tèxtes de programas"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40015 msgstr "Proprietats"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40019 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40020 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40033 msgid "Public list:"
40034 msgstr "Lista publica :"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40041 msgid "Public lists"
40042 msgstr "Listas publicas"
40044 #. For the first occurrence,
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40048 msgid "Public lists:"
40049 msgstr "Listas publicas :"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40056 msgid "Public note"
40057 msgstr "Nòta publica"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40065 msgid "Public note:"
40066 msgstr "Nòta publica :"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40070 msgid "Public notes"
40071 msgstr "Nòta publica"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40081 msgid "Publication date"
40082 msgstr "Data de publicacion"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40086 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40087 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40091 msgid "Publication date:"
40092 msgstr "Data de publicacion : "
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40096 msgid "Publication date: "
40097 msgstr "Data de publicacion : "
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40102 msgid "Publication place:"
40103 msgstr "Luòc de publicacion :"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40108 msgid "Publication year"
40109 msgstr "Annada de publicacion"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40115 msgid "Publication year:"
40116 msgstr "Annada de publicacion :"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40121 msgid "Publication year: "
40122 msgstr "Annada de publicacion : "
40124 #. %1$s: publicationyear
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40127 msgid "Publication year: %s"
40128 msgstr "Annada de publicacion : %s"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40133 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40134 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40139 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40140 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40145 msgid "Published by:"
40146 msgstr "editat per :"
40148 #. For the first occurrence,
40149 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40150 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40151 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40153 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40154 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40156 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40157 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40162 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40163 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40167 msgid "Published date"
40168 msgstr "Publicat le"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40172 msgid "Published date (text)"
40173 msgstr "Publicat le"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40177 msgid "Published on"
40178 msgstr "Publicat le"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40182 msgid "Published on (text)"
40183 msgstr "Publicat le"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40199 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40203 msgid "Publisher :%s%s "
40204 msgstr "Editor : %s%s "
40206 #. %1$s: order.publishercode
40208 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40211 msgid "Publisher :%s%s %s "
40212 msgstr "Editor : %s%s %s "
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40216 msgid "Publisher location"
40217 msgstr "Luòc de publicacion"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40221 msgid "Publisher number:"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40240 msgid "Publisher: "
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40246 msgid "Publisher: %s"
40247 msgstr "Editor : %s"
40249 #. %1$s: loop_order.publishercode
40251 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40254 msgid "Publisher:%s%s %s "
40255 msgstr "Editor : %s%s %s "
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40260 msgid "Pull this many items"
40261 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40266 msgid "Purchase suggestions"
40267 msgstr "Suggestions de crompa"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40289 msgid "Qualifier: "
40290 msgstr "Delimitador : "
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40294 msgid "Quality assurance manager:"
40295 msgstr "Manager assegurança qualitat :"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40299 msgid "Quality assurance team:"
40300 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40313 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40314 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40318 msgid "Quantity received"
40319 msgstr "Quantitat recebuda :"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40323 msgid "Quantity received: "
40324 msgstr "Quantitat recebuda : "
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40328 msgid "Quantity search"
40329 msgstr "Recercar una quantitat"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40333 msgid "Quantity to receive: "
40334 msgstr "Quantitat a recebre : "
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40341 msgstr "Quantitat : "
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40346 msgstr "Fila d'espèra"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40352 msgstr "Fila d'espèra : "
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40361 msgid "Quick add new patron "
40362 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40368 msgid "Quick spine label creator"
40369 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40375 msgid "Quote editor"
40376 msgstr "Editor de citacions"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40380 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40381 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40385 msgid "Quote uploader"
40386 msgstr "Cargador de citacion"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40395 msgid "Quotes enabled: "
40396 msgstr "%s Activat "
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40400 msgid "Réinitialiser"
40401 msgstr "Reïnicializar"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40420 msgid "RRP tax exc."
40421 msgstr "Prètz public HT"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40426 msgid "RRP tax inc."
40427 msgstr "Prètz public TTC"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40436 msgid "Rachel Dustin"
40437 msgstr "Rachel Dustin"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40441 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40442 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40446 msgid "Rafal Kopaczka"
40447 msgstr "Rafal Kopaczka"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40458 msgid "Rank (display order): "
40459 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40463 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40464 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40479 msgid "Raw (any): "
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40487 #. For the first occurrence,
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40492 msgid "Reason for cancellation:"
40493 msgstr "Rasons per la suggestion : "
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40498 msgid "Reason for suggestion: "
40499 msgstr "Rasons per la suggestion : "
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40503 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40505 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40512 msgstr "Recepcionar"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40516 msgid "Receive a new shipment"
40517 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40521 msgid "Receive date"
40522 msgstr "Data de recepcion"
40525 #. %2$s: IF ( invoice )
40528 #. %5$s: ordernumber
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40531 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40532 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40536 msgid "Receive shipment"
40537 msgstr "Recepcionar colis"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40541 msgid "Receive shipment from vendor "
40542 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40546 msgid "Receive shipments"
40547 msgstr "Recepcionar de paquets"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40567 msgid "Received biblios"
40568 msgstr "Títols recebuts"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40572 msgid "Received by:"
40573 msgstr "Recepcionat per :"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40578 msgid "Received issues"
40579 msgstr "Fasciculs recebuts"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40583 msgid "Received issues:"
40584 msgstr "Fasciculs recebuts :"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40588 msgid "Received items"
40589 msgstr "Exemplars recebuts"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40594 msgid "Received on"
40595 msgstr "Recebut lo"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40601 msgid "Received with thanks from %s %s "
40602 msgstr "Recebut de %s %s "
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40606 msgid "Receives claims for late issues"
40607 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40611 msgid "Receives claims for late orders"
40612 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40616 msgid "Receives orders"
40617 msgstr "Comandas non recebudas"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40621 msgid "Receives overdue notices: "
40622 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
40624 #. INPUT type=submit
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40631 msgid "Recipients:"
40632 msgstr "Destinataris:"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40646 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40648 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40653 msgid "Record matching rule:"
40654 msgstr "Règla de concordància :"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40661 msgid "Record matching rules"
40662 msgstr "Règlas de concordància"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40666 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40672 msgid "Record number list (one per line): "
40673 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40677 msgid "Record only"
40678 msgstr "Tipe de notícia"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40683 msgid "Record saved "
40684 msgstr "Tipe de notícia: "
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40688 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40693 msgid "Record title"
40694 msgstr "Tipe de notícia"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40700 msgid "Record type"
40701 msgstr "Tipe de notícia"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40705 msgid "Record type:"
40706 msgstr "Tipe de notícia:"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40711 msgid "Record type: "
40712 msgstr "Tipe de notícia: "
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40721 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40722 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40737 msgid "Refine results"
40738 msgstr "Afinar los resultats"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40742 msgid "Refine results:"
40743 msgstr "Afinar la recèrca :"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40747 msgid "Refine your search"
40748 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40752 msgid "Refund lost item fee"
40753 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40758 msgstr "Remborsaments"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40764 msgstr "Expression regulara"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40769 msgid "Registration date"
40770 msgstr "Data d'inscripcion"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40775 msgid "Registration date: "
40776 msgstr "Data d'inscripcion : "
40778 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40781 msgid "Registration date: %s"
40782 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40786 msgid "Regula Sebastiao"
40787 msgstr "Regula Sebastiao"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40791 msgid "Regular print"
40792 msgstr "Impression normala"
40794 #. For the first occurrence,
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40820 msgid "Rejected tags"
40821 msgstr "Tags regetats"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40825 msgid "Related Term"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40830 msgid "Relationship"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40835 msgid "Relationship information"
40836 msgstr "Informacion de relacion"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40840 msgid "Relationship: "
40841 msgstr "Relacion : "
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40846 msgid "Relatives' checkouts"
40847 msgstr "Prèstes de la familha"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40851 msgid "Release maintainers:"
40852 msgstr "Release maintainers:"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40856 msgid "Release manager:"
40857 msgstr "Release manager:"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40862 msgstr "Pertinence"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40866 msgid "Remaining circulation permissions"
40867 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40871 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40876 msgid "Remaining system parameters permissions"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40881 msgid "Remember for next check in:"
40882 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40887 msgid "Remember for session:"
40888 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40892 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40897 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40902 msgid "Reminder Date"
40903 msgstr "Data de rapèl"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40913 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40915 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40920 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40921 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40923 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
40924 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40929 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40931 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40935 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40936 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40940 msgid "Remote host"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40945 msgid "Remote host: "
40946 msgstr "Prètz public : "
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40950 msgid "Remote image"
40951 msgstr "Imatge distant"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
40955 msgid "Remote image:"
40956 msgstr "Imatge distant :"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
40960 msgid "Remote record deleted, local record kept"
40961 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
40984 msgid "Remove condition"
40985 msgstr "Apondre una autra condicion"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
40989 msgid "Remove course reserves"
40990 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
40995 msgid "Remove duplicates"
40996 msgstr "Levar los doblons"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41000 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41001 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41006 msgid "Remove item from collection"
41007 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41011 msgid "Remove non-local items:"
41012 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41016 msgid "Remove owner"
41017 msgstr "Suprimir lo proprietari"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41022 msgid "Remove restriction?"
41023 msgstr "Levar la suspension ?"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41028 msgid "Remove selected"
41029 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41033 msgid "Remove selected items"
41034 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41039 msgid "Remove selected patrons"
41040 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41045 msgid "Remove substitution"
41046 msgstr "Levar la suspension ?"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41051 msgstr "Suprimir aqueste tag"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41057 msgid "Remove this match check"
41058 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41064 msgid "Remove this match point"
41065 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41070 msgid "Remove this rule"
41071 msgstr "suprimir aqueste imatge"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41076 msgstr "Suprimir ?"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41100 msgstr "Renovelar "
41102 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41106 msgstr "Renovelar n° %s"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41110 msgid "Renew a subscription"
41111 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41116 msgstr "Tot renovelar"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41120 msgid "Renew failed:"
41121 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41125 msgid "Renew or check in selected items"
41126 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41131 msgid "Renew patron"
41132 msgstr "Renovelar l'aderent"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41136 msgid "Renew this subscription"
41137 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41142 msgstr "Renovèlament"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41146 msgid "Renewal due date:"
41147 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41152 msgid "Renewal period"
41153 msgstr "Periòde de renovèlament"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41158 msgid "Renewals allowed (count)"
41159 msgstr "Prolongations (Nbre)"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41169 msgstr "Renovelat "
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41173 msgid "Renewed, due:"
41174 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41178 msgid "Rental charge"
41179 msgstr "Còst del prèst "
41181 #. %1$s: RENTALCHARGE
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41184 msgid "Rental charge for this item: %s"
41185 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41189 msgid "Rental charge:"
41190 msgstr "Còst del prèst :"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41194 msgid "Rental charge: "
41195 msgstr "Còst del prèst : "
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41200 msgid "Rental discount (%%)"
41201 msgstr "Remise (%%)"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41209 msgstr "Tornar dobrir"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41214 msgstr "Tornar dobrir"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41218 msgid "Reopen this basket"
41219 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41223 msgid "Reopen this basket group"
41224 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41229 msgstr "Tornar dobrir : "
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41234 msgstr "Còst de remplaçament"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41241 msgid "Repeat this Tag"
41242 msgstr "Repetir aqueste camp"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41256 msgid "Repeatable: "
41257 msgstr "Repetible : "
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41261 msgid "Replace all patron attributes"
41262 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41266 msgid "Replace existing covers"
41267 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41271 msgid "Replace only included patron attributes"
41272 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41276 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41277 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41281 msgid "Replace the current record's contents"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41288 msgid "Replacement cost: "
41289 msgstr "Prètz public : "
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41293 msgid "Replacement price"
41294 msgstr "Prètz public"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41298 msgid "Replacement price:"
41299 msgstr "Prètz public :"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41303 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41304 msgstr "Respondre a (se diferent del corrièr electronic):"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41311 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41314 msgid "Report %s› "
41317 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41318 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41319 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41320 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41321 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41322 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41326 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41329 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
41330 "%s) cap a %s (%s - %s)"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41334 msgid "Report group:"
41335 msgstr "Grop de rapòrts :"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41344 msgid "Report is public:"
41345 msgstr "Rapòrt public :"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41349 msgid "Report name"
41350 msgstr "Nom del rapòrt"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41354 msgid "Report name:"
41355 msgstr "Nom del rapòrt :"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41360 msgid "Report name: "
41361 msgstr "Nom del rapòrt : "
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41366 msgid "Report plugins"
41367 msgstr "Plugins de rapòrt"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41371 msgid "Report subgroup:"
41372 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41379 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41382 msgid "Reported on %s"
41383 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41414 msgid "Reports Dictionary"
41415 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41420 msgid "Reports dictionary"
41421 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
41424 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41428 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41429 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41433 msgid "Reports tables"
41434 msgstr "Taulas del rapòrt"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41439 msgid "Request article"
41440 msgstr "Articles juridics"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41444 msgid "Request article from "
41445 msgstr "Prestat entre lo : "
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41449 msgid "Request specific item type:"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41455 msgstr "Obligatòri"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41460 msgid "Requested article"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41466 msgid "Require.js JS module system"
41467 msgstr "Modules Perl absents"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41648 msgstr "Obligatòri"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41652 msgid "Required fields cannot be cleared"
41653 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41657 msgid "Required fields: "
41658 msgstr "Camp obligatòri"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41662 msgid "Required for staff login."
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41667 msgid "Required match checks"
41668 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41672 msgid "Required module missing"
41673 msgstr "Modules Perl absents"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41677 msgid "Requires override of hold policy"
41678 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41683 msgstr "Reïnicializar"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41687 msgid "Reserve cancelled"
41688 msgstr "Reservacion anullada"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41692 msgid "Reserve found"
41693 msgstr "Reservacion trobada"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41700 #. INPUT type=reset
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41708 msgstr "Reïnicializar"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41713 msgid "Reset filter"
41714 msgstr "Escafar los filtres"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41723 msgid "Responses enabled: "
41724 msgstr "Repetible : "
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41733 msgid "Restrict access to: "
41734 msgstr "Restrénher l'accès a : "
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41747 msgid "Restricted [until] flag"
41748 msgstr "Fanion suspendut [until]"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41752 msgid "Restricted:"
41753 msgstr "Suspendut :"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41757 msgid "Restriction overridden temporarily"
41758 msgstr "Suspension temporàriament levée"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41762 msgid "Restriction overridden temporarily."
41763 msgstr "Suspension temporàriament levée."
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41785 #. %3$s: IF ( total )
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41790 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41791 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41798 msgid "Results %s to %s of %s"
41799 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41806 msgid "Results %s to %s of %s "
41807 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41811 msgid "Results for Authority Records"
41812 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41816 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41817 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41821 msgid "Results per page :"
41822 msgstr "Resultats per pagina :"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41830 #. INPUT type=submit
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41833 msgid "Resume all suspended holds"
41834 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41838 msgid "Return date"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41844 msgid "Return policy"
41845 msgstr "Politique de retorn"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41851 msgid "Return to batch item deletion"
41852 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41858 msgid "Return to batch item modification"
41859 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41863 msgid "Return to circulation and fine rules"
41864 msgstr "Règlas de circulacion"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41868 msgid "Return to frameworks"
41869 msgstr "Grasilha per defaut"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41873 msgid "Return to patron detail"
41874 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41878 msgid "Return to previous page"
41879 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41883 msgid "Return to results"
41884 msgstr "Retorn als resultats"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41893 msgid "Return to rotating collections home"
41894 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41898 msgid "Return to sets management"
41899 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41903 msgid "Return to spine label printer"
41904 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41909 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41910 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41914 msgid "Return to the basket without making a new order."
41915 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41922 msgid "Return to the record"
41923 msgstr "Executar lo rapòrt"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41927 msgid "Return to tools"
41928 msgstr "Retorn al Aisinas"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41935 msgid "Return to where you were"
41936 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41940 msgid "Return to: "
41941 msgstr "Rendre a : "
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41945 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41946 msgstr "Return-Path (se diferent del corrièr electronic) :"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
41956 msgstr "Anullar lo pagament"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
41960 msgid "Revert waiting status"
41961 msgstr "mis de costat"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
41981 msgstr "Comentaris"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41985 msgid "Ricardo Dias Marques"
41986 msgstr "Ricardo Dias Marques"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
41990 msgid "Richard Anderson"
41991 msgstr "Richard Anderson"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41995 msgid "Rick Welykochy"
41996 msgstr "Rick Welykochy"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
42000 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42001 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42005 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42006 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42010 msgid "Robert Williams"
42011 msgstr "Robert Williams"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42015 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42016 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42020 msgid "Rochelle Healy"
42021 msgstr "Rochelle Healy"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42025 msgid "Rocio Dressler"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42031 msgstr "Roger Buck"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42035 msgid "Rolando Isidoro"
42036 msgstr "Rolando Isidoro"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42040 msgid "Rollover at:"
42041 msgstr "Retorn a :"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42050 msgid "Română (Romanian)"
42051 msgstr "Română (Romanés)"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42056 msgstr "Roman Amor"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42060 msgid "Romina Racca"
42061 msgstr "Romina Racca"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42065 msgid "Ron Wickersham"
42066 msgstr "Ron Wickersham"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42075 msgid "Rotating collections"
42076 msgstr "Colleccions viradissas"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42082 msgstr "Lista de rotatge"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42086 msgid "Routing list"
42087 msgstr "Lista de rotatge"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42091 msgid "Routing lists"
42092 msgstr "Listas de rotatge"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42111 msgid "Rows per page: "
42112 msgstr "Responsas per pagina : "
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42122 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42123 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42125 #. %1$s: IF ( branch )
42126 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42131 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42132 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42143 msgid "Run and edit macros"
42144 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42149 msgstr "Executar lo rapòrt"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42154 msgstr "Executar lo rapòrt"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42158 msgid "Run report "
42159 msgstr "Executar lo rapòrt"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42163 msgid "Run reports"
42164 msgstr "Executar lo rapòrt"
42166 #. INPUT type=submit
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42168 msgid "Run the report"
42169 msgstr "Executar lo rapòrt"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42173 msgid "Run this report"
42174 msgstr "Executar lo rapòrt"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42179 msgstr "Aviar l'aisina"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42183 msgid "Russel Garlick"
42184 msgstr "Russel Garlick"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42188 msgid "Ryan Higgins"
42189 msgstr "Ryan Higgins"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42199 msgid "SAN-Ouest Provence"
42200 msgstr "SAN Oèst-Provença"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42204 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42205 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42219 msgid "SIL OFL 1.1"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42224 msgid "SIP media type: "
42225 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42234 msgid "SMS Messaging"
42235 msgstr "sistèma de SMS"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42239 msgid "SMS alert number"
42240 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42246 msgid "SMS cellular providers"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42252 msgid "SMS number:"
42253 msgstr "Numèro SMS :"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42257 msgid "SMS provider:"
42258 msgstr "Perfil CSV"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42275 msgid "SRU Search fields mapping: "
42276 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42295 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42296 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42300 msgid "Sam Sanders"
42301 msgstr "Sam Sanders"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42305 msgid "Samanta Tello"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42310 msgid "Samuel Crosby"
42311 msgstr "Samuel Crosby"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42321 msgstr "Satisfait "
42323 #. For the first occurrence,
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42341 #. INPUT type=submit
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42419 msgstr "Enregistrar"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42425 msgstr "Enregistrar "
42427 #. INPUT type=button
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42429 msgid "Save Changes"
42430 msgstr "Enregistrar"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42434 msgid "Save Record"
42435 msgstr "Enregistrar"
42437 #. For the first occurrence,
42438 #. %1$s: TAB.tab_title
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42442 msgid "Save all %s preferences"
42443 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42447 msgid "Save and continue editing"
42448 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42452 msgid "Save and edit items"
42453 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
42455 #. INPUT type=submit name=ok
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42457 msgid "Save and preview routing slip"
42458 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42462 msgid "Save and view record"
42463 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42468 msgid "Save anyway"
42469 msgstr "Salvar quand même"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42473 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42478 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42481 #. INPUT type=button
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42483 msgid "Save as new pattern"
42484 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
42486 #. INPUT type=submit
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42496 msgid "Save changes"
42497 msgstr "Enregistrar las modificacions"
42499 #. INPUT type=submit name=submit
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42501 msgid "Save compound"
42502 msgstr "Enregistrar"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42506 msgid "Save configuration"
42507 msgstr "Salvar la configuracion"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42511 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42516 msgid "Save quotes"
42517 msgstr "Citacions nregistradas"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42521 msgid "Save record"
42522 msgstr "Enregistrar"
42524 #. INPUT type=submit name=submit
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42527 msgid "Save report"
42528 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
42530 #. INPUT type=submit
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42532 msgid "Save subscription"
42533 msgstr "Enregistrar abonament"
42535 #. INPUT type=submit
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42537 msgid "Save subscription history"
42538 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42543 msgid "Save to catalog"
42544 msgstr "Dins lo catalòg"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42548 msgid "Save your custom report"
42549 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42555 msgstr "Enregistrar"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42559 msgid "Saved preference %s"
42560 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42564 msgid "Saved report results"
42565 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42574 msgid "Saved reports"
42575 msgstr "Rapòrts salvats"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42579 msgid "Saved reports page"
42580 msgstr "Rapòrts salvats"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42584 msgid "Saved results"
42585 msgstr "Resultats salvats"
42587 #. For the first occurrence,
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42593 msgstr "Enregistrament en cors..."
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42597 msgid "Savitra Sirohi"
42598 msgstr "Savitra Sirohi"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42602 msgid "Scale height (relative to card): "
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42607 msgid "Scale width (relative to card): "
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42617 msgid "Scan a barcode to check in:"
42618 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42628 msgid "Scan a barcode to renew:"
42629 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42633 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42634 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42638 msgid "Scan index:"
42639 msgstr "Percórrer l'indèx :"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42643 msgid "Scan indexes:"
42644 msgstr "Percórrer los indèxes"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42649 msgstr "Planificar"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42654 msgstr "Planificar"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42659 msgid "Schedule tasks to run"
42660 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42664 msgid "Schedule this report to run using the: "
42665 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
42667 #. For the first occurrence,
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42670 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42671 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42675 msgid "Scheduler tool"
42676 msgstr "Planificacion"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42692 msgid "Sean Hamlin"
42693 msgstr "Sean Hamlin"
42695 #. INPUT type=submit
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42752 msgid "Search ISSN"
42753 msgstr "Recercar un ISSN"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42757 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42758 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42765 msgid "Search [% field.name %]"
42766 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42770 msgid "Search all headings"
42771 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42775 msgid "Search all headings: "
42776 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42780 msgid "Search between two dates"
42781 msgstr "Cercar entre doas datas"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42785 msgid "Search by contract name or/and description:"
42786 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42790 msgid "Search by patron category name:"
42791 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42795 msgid "Search call number:"
42796 msgstr "Recèrca per quòta :"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42801 msgid "Search callnumber"
42802 msgstr "Recèrca una quòta"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42807 msgid "Search category"
42808 msgstr " Istoric de recèrca de "
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42812 msgid "Search cities"
42813 msgstr "Recèrca comuna"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42818 msgid "Search claim count"
42819 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42824 msgid "Search claim date"
42825 msgstr "Recèrca comuna"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42829 msgid "Search contracts"
42830 msgstr "Recercar de contractes"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42834 msgid "Search currencies"
42835 msgstr "Recèrca devisas"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42840 msgid "Search domain"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42846 msgid "Search engine configuration"
42847 msgstr "Salvar la configuracion"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42851 msgid "Search entire record"
42852 msgstr "Cercar una notícia"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42856 msgid "Search entire record: "
42857 msgstr "Cercar una notícia"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42861 msgid "Search existing notices:"
42862 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42866 msgid "Search existing records"
42867 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42871 msgid "Search expiration date"
42872 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42877 msgid "Search expired, please try again"
42878 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42882 msgid "Search field"
42883 msgstr "Camps de recèrca:"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42887 msgid "Search fields"
42888 msgstr "Camps de recèrca:"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42893 msgid "Search fields:"
42894 msgstr "Camps de recèrca:"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42898 msgid "Search filters"
42899 msgstr "Filtres de recèrca"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42903 msgid "Search for "
42904 msgstr "Recèrca de "
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42908 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42909 msgstr "Recercar una notícia a fusionar dins una novèla fenèstra"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42913 msgid "Search for a vendor"
42914 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42918 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42919 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42923 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42924 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42928 msgid "Search for another record"
42929 msgstr "Faire una novèla recèrca"
42931 #. %1$s: IF ( batch_id )
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42936 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42937 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42941 msgid "Search for patron"
42942 msgstr "Recèrca d'aderent"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42946 msgid "Search for record"
42947 msgstr "Cercar una notícia"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42951 msgid "Search for tag:"
42952 msgstr "Recercar lo camp :"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
42957 msgid "Search for this Author"
42958 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
42962 msgid "Search funds"
42963 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
42967 msgid "Search funds:"
42968 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
42973 msgid "Search history"
42974 msgstr " Istoric de recèrca de "
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
42978 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
42979 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
42985 msgid "Search index: "
42986 msgstr "Recèrca index : "
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42991 msgid "Search issue number"
42992 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
42998 msgid "Search library"
42999 msgstr "Recèrca un site"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43004 msgid "Search location"
43005 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43009 msgid "Search main heading"
43010 msgstr "Recèrca vedeta"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43014 msgid "Search main heading ($a only)"
43015 msgstr "Recèrca vedeta"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43019 msgid "Search main heading ($a only): "
43020 msgstr "Recèrca vedeta"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43024 msgid "Search main heading: "
43025 msgstr "Recèrca vedeta"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43030 msgid "Search notes"
43031 msgstr "Recercar de nòtas"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43035 msgid "Search notices"
43036 msgstr "Recèrca de las notificacions"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43045 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43046 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43050 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43051 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43055 msgid "Search options"
43056 msgstr "Opcions de recèrca"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43060 msgid "Search orders"
43061 msgstr "Recèrca de comandas"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43065 msgid "Search orders:"
43066 msgstr "Recèrca comandas :"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43070 msgid "Search patron categories"
43071 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43077 msgid "Search patrons"
43078 msgstr "Recèrca aderents"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43082 msgid "Search printers"
43083 msgstr "Recèrca imprimentas"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43089 msgid "Search results"
43090 msgstr "Resultats de la recèrca"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43097 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43098 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43103 msgid "Search since"
43104 msgstr "Recèrca index : "
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43109 msgid "Search status"
43110 msgstr "Cibles de recèrca "
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43114 msgid "Search string matches: "
43115 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43121 msgid "Search subscriptions"
43122 msgstr "Recèrca abonaments"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43127 msgid "Search subscriptions:"
43128 msgstr "Recèrca abonaments :"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43132 msgid "Search suggestions"
43133 msgstr "Recèrca suggestions"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43137 msgid "Search system preferences"
43138 msgstr "Preferéncias sistèma"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43144 msgid "Search targets "
43145 msgstr "Cibles de recèrca "
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43149 msgid "Search term: "
43150 msgstr "Tipe de recèrca :"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43155 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43156 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43176 msgid "Search the catalog"
43177 msgstr "Dins lo catalòg"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43181 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43182 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43188 msgid "Search title"
43189 msgstr "Recèrca per títol"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43193 msgid "Search to hold"
43194 msgstr "Recercar per reservar"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43199 msgid "Search type:"
43200 msgstr "Tipe de recèrca :"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43205 msgid "Search unavailable"
43206 msgstr "%s indisponible :"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43210 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43215 msgid "Search value: "
43216 msgstr "Tèrme de recèrca : "
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43221 msgid "Search vendor"
43222 msgstr "Recercar provesidor :"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43226 msgid "Search vendors:"
43227 msgstr "Recercar provesidor :"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43231 msgid "Search was: "
43232 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
43234 #. For the first occurrence,
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43246 msgstr "Interrogeable : "
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43251 msgid "Searchable: "
43252 msgstr "Interrogeable : "
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43273 msgid "Sebastiaan Durand"
43274 msgstr "Sebastiaan Durand"
43276 #. For the first occurrence,
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43286 msgid "Secondary email"
43287 msgstr "Corrièr electronic segondari"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43292 msgid "Secondary email: "
43293 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43298 msgid "Secondary phone"
43299 msgstr "Telefòn segondari"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43304 msgid "Secondary phone: "
43305 msgstr "Telefòn segondari : "
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43311 msgid "Seconds (default)"
43312 msgstr "Segondas (per defaut)"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43318 msgstr "Seccion de cours"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43323 msgstr "Seccion de cours :"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43327 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43328 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43332 msgid "See basket information"
43333 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43337 msgid "See highlighted items below"
43338 msgstr ". Veire los elements surlignés "
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43342 msgid "See invoice information"
43343 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43347 msgid "See online help for advanced options"
43348 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43369 msgstr "Seleccionar"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43374 msgstr "Seleccionar"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43379 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43380 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43382 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
43383 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
43384 "associar a aquesta valor. "
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43389 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43390 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43392 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
43393 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43397 msgid "Select CSV profile:"
43398 msgstr "Causir un perfil CSV :"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43402 msgid "Select MARC framework:"
43403 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43408 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43409 "each valid record staged for later import into the catalog."
43411 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
43412 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43417 msgid "Select a borrower category"
43418 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43422 msgid "Select a budget"
43423 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43427 msgid "Select a built-in sound: "
43428 msgstr "Seleccionatz un site : "
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43432 msgid "Select a category type"
43433 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43437 msgid "Select a chooser"
43438 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43442 msgid "Select a day"
43443 msgstr "Seleccionatz un jour : "
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43447 msgid "Select a deliverer"
43448 msgstr "Seleccionatz un site"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43452 msgid "Select a department"
43453 msgstr "Seleccionatz un departament"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43457 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43458 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43462 msgid "Select a frequency"
43463 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43469 msgid "Select a fund"
43470 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43475 msgid "Select a layout to be applied: "
43476 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43480 msgid "Select a library :"
43481 msgstr "Seleccion d'un site :"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43487 msgid "Select a library : "
43488 msgstr "Seleccionatz un site : "
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43495 msgid "Select a library:"
43496 msgstr "Seleccion d'un site :"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43501 msgid "Select a template"
43502 msgstr "Suprimir un modèl"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43507 msgid "Select a template to be applied: "
43508 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43512 msgid "Select a time"
43513 msgstr "Suprimir un modèl"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43549 msgstr "Tot seleccionar"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43554 msgid "Select all pending"
43555 msgstr "Tot seleccionar"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43559 msgid "Select all sample data"
43560 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43564 msgid "Select an authority framework"
43565 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43569 msgid "Select an existing list"
43570 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43575 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43576 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43578 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
43579 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43583 msgid "Select day: "
43584 msgstr "Seleccionatz un jour : "
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43588 msgid "Select download format: "
43589 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43593 msgid "Select files: "
43594 msgstr "Seleccionatz la taula "
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43598 msgid "Select item:"
43599 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43603 msgid "Select items you want to check"
43604 msgstr "Seleccionatz los exemplars que volètz verificar"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43608 msgid "Select local databases"
43609 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43613 msgid "Select month:"
43614 msgstr "Seleccionatz un mes :"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43618 msgid "Select none to see all libraries"
43619 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43623 msgid "Select note"
43624 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43628 msgid "Select notice:"
43629 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43633 msgid "Select one or more images to delete. "
43634 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43638 msgid "Select ordering library account: "
43639 msgstr "Seleccionatz un site : "
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43643 msgid "Select owner"
43644 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43648 msgid "Select planning type:"
43649 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43654 msgid "Select records to export "
43655 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43659 msgid "Select remote databases"
43660 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
43662 #. For the first occurrence,
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43670 msgid "Select searches to: "
43671 msgstr "Documents seleccionats : "
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43675 msgid "Select table:"
43676 msgstr "Seleccionatz la taula "
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43680 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43681 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43685 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43686 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43690 msgid "Select the file to import: "
43691 msgstr "Fichièr d'importar : "
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43695 msgid "Select the file to stage: "
43696 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43704 msgid "Select the file to upload: "
43705 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
43707 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43710 msgid "Select the host item to link%s to "
43711 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43715 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43720 msgid "Select to display or not:"
43721 msgstr "Causir d'afichar o non:"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43725 msgid "Select to import"
43726 msgstr "Seleccionar per importar"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43730 msgid "Select without holds"
43731 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43735 msgid "Select without items"
43736 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43740 msgid "Select your MARC flavor"
43741 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43747 msgstr "Seleccionar"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43751 msgid "Selected items :"
43752 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43756 msgid "Selecting Default Settings"
43757 msgstr "Seleccionatz los paramètres per defaut"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43762 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43763 "new issue is received."
43765 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
43766 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43770 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43772 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
43773 "budgétaires, s'il y en a"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43778 msgstr "Seleccionar"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43783 msgstr "Seleccionar"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43788 msgid "Semi-colon (;)"
43789 msgstr "Punt virgula (;)"
43791 #. INPUT type=submit
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43799 #. INPUT type=submit
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43802 msgid "Send EDI order"
43803 msgstr "Comandas a recepcionar"
43805 #. INPUT type=submit
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43808 msgstr "Mandar SMS"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43813 msgstr "Corrièr electronic segondari"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43818 msgstr "Mandar la lista"
43820 #. INPUT type=submit name=submit
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43822 msgid "Send notification"
43823 msgstr "Mandar la notificacion"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43833 msgid "Sending your cart"
43834 msgstr "Mandar vòstre panièr"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43838 msgid "Sending your list"
43839 msgstr "Mandar vòstra lista"
43841 #. For the first occurrence,
43842 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43846 msgid "Sent notices for %s"
43847 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43856 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43857 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43862 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43863 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43865 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
43866 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43870 msgid "Separator must be / in field %s"
43871 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43875 msgid "Separator: "
43876 msgstr "Separador CSV : "
43878 #. For the first occurrence,
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43888 msgid "Serge Renaux"
43889 msgstr "Serge Renaux"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43893 msgid "Serhij Dubyk"
43894 msgstr "Serhij Dubyk"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43903 msgid "Serial collection"
43904 msgstr "Estat de colleccion"
43906 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43909 msgid "Serial collection #%s"
43910 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43914 msgid "Serial collection information for "
43915 msgstr "Estat de colleccion per "
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43919 msgid "Serial edition "
43920 msgstr "Estat de colleccion "
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43924 msgid "Serial enumeration / chronology"
43925 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43929 msgid "Serial enumeration:"
43930 msgstr "Enum periodic :"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43934 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43935 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43939 msgid "Serial number:"
43940 msgstr "Numèro del periodic :"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43944 msgid "Serial receipt creates an item record."
43945 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43949 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43950 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43954 msgid "Serial receive"
43955 msgstr "Bulletinar"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43959 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43960 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
43962 #. For the first occurrence,
43963 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
43967 msgid "Serial: %s "
43968 msgstr "Periodic : %s "
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
43997 msgid "Serials (routing list)"
43998 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44002 msgid "Serials planning"
44003 msgstr "Previsional dels periodics"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44007 msgid "Serials receiving"
44008 msgstr "Bulletinar"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44013 msgid "Serials subscriptions"
44014 msgstr "Abonaments periodics"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44019 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44020 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44024 msgid "Serials subscriptions search"
44025 msgstr "Abonaments periodics"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44032 msgstr "Colleccion"
44034 #. For the first occurrence,
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44040 msgid "Series title"
44041 msgstr "Títol de colleccion"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44049 msgstr "Colleccion : "
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44061 msgid "Server information"
44062 msgstr "Informacion servidor"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44066 msgid "Server name: "
44067 msgstr "Nom del servidor : "
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44075 #. %1$s: IF memcached_servers
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44078 msgid "Servers: %s"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44083 msgid "Session timed out, please log in again"
44084 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44088 msgid "Session timed out."
44089 msgstr "La session a pris fin."
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44093 msgid "Set all funds to zero"
44094 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44100 msgid "Set back to"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44105 msgid "Set due date to expiry:"
44106 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44110 msgid "Set inventory date to:"
44111 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44119 msgid "Set library"
44120 msgstr "Causir un site"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44124 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44130 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44131 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44136 msgid "Set permissions"
44137 msgstr "Definir las permissions"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44143 msgid "Set permissions for %s, %s"
44144 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
44146 #. INPUT type=submit name=submit
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44151 msgstr "Definir l'estat"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44155 msgid "Set to lowest priority"
44156 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
44158 #. For the first occurrence,
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44162 msgid "Set to patron"
44163 msgstr "Atribuir a l'aderent"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44167 msgid "Set user permissions"
44168 msgstr "Definir las permissions"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44183 msgid "Shari Perkins"
44184 msgstr "Shari Perkins"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44188 msgid "Sharon Moreland"
44189 msgstr "Sharon Moreland"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44199 msgid "Shaun Evans"
44200 msgstr "Shaun Evans"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44204 msgid "Shelving control number"
44205 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44218 msgid "Shelving location"
44219 msgstr "Localizacion"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44223 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44224 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44228 msgid "Shelving location selected: "
44229 msgstr "Localizacion seleccionada : "
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44233 msgid "Shelving location:"
44234 msgstr "Localizacion :"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44238 msgid "Shelving location: "
44239 msgstr "Localizacion :"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44243 msgid "Shift-Enter"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44253 msgid "Shipment cost"
44254 msgstr "Fraisses de pòrts"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44258 msgid "Shipment cost:"
44259 msgstr "Fraisses de pòrt :"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44267 msgid "Shipment date"
44268 msgstr "Data d'expedicion"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44272 msgid "Shipment date reverse"
44273 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44278 msgid "Shipment date:"
44279 msgstr "Data d'expedicion :"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44283 msgid "Shipment date: "
44284 msgstr "Data d'expedicion : "
44286 #. %1$s: IF shipmentdateto
44287 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44288 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44290 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44294 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44295 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
44297 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44300 msgid "Shipment date: All until %s "
44301 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
44303 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44306 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44307 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44311 msgid "Shipping cost:"
44312 msgstr "Fraisses de pòrt :"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44316 msgid "Shipping cost: "
44317 msgstr "Fraisses de pòrt : "
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44321 msgid "Shipping fund:"
44322 msgstr "Fraisses de pòrt :"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44326 msgid "Shipping fund: "
44327 msgstr "Fraisses de pòrt : "
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44334 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44335 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44338 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44356 msgid "Show MARC tag documentation links"
44357 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44361 msgid "Show _MENU_ entries"
44362 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44366 msgid "Show active baskets only"
44367 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44371 msgid "Show active funds only"
44372 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44376 msgid "Show actual/estimated values"
44377 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44381 msgid "Show advanced pattern"
44382 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44387 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44388 msgstr "Recèrca avançada"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44395 msgstr "Tot afichar"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44399 msgid "Show all baskets"
44400 msgstr "Veire totes los panièrs"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44406 msgid "Show all columns"
44407 msgstr "Afichar totas las colomnas"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44412 msgid "Show all details "
44413 msgstr "Afichar totes los detalhs "
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44418 msgid "Show all items"
44419 msgstr "Afichar totes los exemplars"
44421 #. For the first occurrence,
44422 #. %1$s: hiddencount
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44426 msgid "Show all items (%s hidden)"
44427 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44431 msgid "Show all suggestions"
44432 msgstr "Afichar totas las suggestions"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44436 msgid "Show all transactions"
44437 msgstr "Afichar totas las transaccions"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44441 msgid "Show any items currently checked out:"
44442 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44446 msgid "Show biblio"
44447 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44451 msgid "Show brief form"
44452 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44456 msgid "Show category: "
44457 msgstr "Afichar la categoria: "
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44461 msgid "Show checkouts"
44462 msgstr "Afichar los prèstes"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44467 msgid "Show checkouts to guarantor"
44468 msgstr "Afichar los prèstes"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44472 msgid "Show fields verbatim"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44477 msgid "Show full form"
44478 msgstr "Afichar totas las colomnas"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44482 msgid "Show help for this tag"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44487 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44492 msgid "Show in search pulldown: "
44493 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44498 msgid "Show inactive budgets"
44499 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44504 msgstr "Afichar plus"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44508 msgid "Show my funds only"
44509 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44513 msgid "Show my funds only:"
44514 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44518 msgid "Show only mine"
44519 msgstr "Afichar solament las mieunas"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44523 msgid "Show only renewed "
44524 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44528 msgid "Show only subscriptions "
44529 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44534 msgid "Show subscriptions"
44535 msgstr "Afichar los abonaments"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44540 msgstr "Afichar los camps "
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44546 msgid "Show/hide columns:"
44547 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44551 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44552 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44556 msgid "Showing only available items"
44557 msgstr "exemplars actualament disponibles."
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44568 msgid "Shows on transit slips"
44569 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44573 msgid "Silvia Simonetti"
44574 msgstr "Silvia Simonetti"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44578 msgid "Simith D'Oliveira"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44583 msgid "Simon Story"
44584 msgstr "Simon Story"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44588 msgid "Simple DC-RDF"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44598 msgid "Single holiday: %s"
44599 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44603 msgid "SingleBranchMode is ON."
44604 msgstr "SingleBranchMode es activat."
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44615 msgid "Skip issue number"
44616 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44620 msgid "Skip items on loan: "
44621 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44638 msgid "Social security number hash:"
44639 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44643 msgid "Social security or card number: "
44644 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44648 msgid "Some Perl modules are missing."
44649 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44654 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44655 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44656 "examples assume USD is the active currency. "
44658 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
44659 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
44660 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44664 msgid "Some fields are not valid:"
44665 msgstr "Certans camps son invalids :"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44670 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44671 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44672 "if you want that this feature works correctly."
44674 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
44675 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
44676 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44681 "Some records have not been automatically added because they match an "
44682 "existing record in your catalog:"
44684 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
44685 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44689 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44690 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44694 msgid "Sonia Lemaire"
44695 msgstr "Sonia Lemaire"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44699 msgid "Sophie Meynieux"
44700 msgstr "Sophie Meynieux"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44704 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44705 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44709 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44710 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44714 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44715 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44719 msgid "Sorry, your request had no results."
44720 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44735 msgstr "Trié per : "
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44745 msgstr "Triar per :"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44750 msgstr "Triar per :"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44757 msgstr "Triar per : "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44764 msgid "Sort field 1"
44765 msgstr "Triar lo camp 1"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44770 msgid "Sort field 1:"
44771 msgstr "Triar lo camp 1:"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44778 msgid "Sort field 2"
44779 msgstr "Triar lo camp 2"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44784 msgid "Sort field 2:"
44785 msgstr "Triar lo camp 2:"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44789 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44790 msgstr "Triar sus [% label %] ([% sortorder %])"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44795 msgid "Sort routine missing"
44796 msgstr "Routine de triada mancanta"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44800 msgid "Sort this list by: "
44801 msgstr "Triar aquesta lista per : "
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44829 msgid "Sorting routine"
44830 msgstr "Routine de tri"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44840 msgstr "Pòste budgetari : "
44842 #. For the first occurrence,
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44855 msgid "Source (incoming) record check field"
44856 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44860 msgid "Source in use?"
44861 msgstr "Font utilizada ?"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44865 msgid "Source library:"
44866 msgstr "Site proprietari :"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44870 msgid "Source of acquisition"
44871 msgstr "Font d'aquisicion"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44875 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44876 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44880 msgid "Source records"
44881 msgstr "Notícias òstes"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44885 msgid "Southeastern University"
44886 msgstr "Southeastern University"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44892 msgstr "Espaci ( )"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44896 msgid "Special relationship: "
44897 msgstr "Relacion especiala : "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44901 msgid "Special thanks to the following organizations"
44902 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44906 msgid "Specialized"
44907 msgstr "Especializat"
44909 #. For the first occurrence,
44910 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44914 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44915 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
44917 #. For the first occurrence,
44918 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44922 msgid "Specify due date %s: "
44923 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44927 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44928 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
44930 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44933 msgid "Specify return date %s: "
44934 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44938 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44949 msgid "Spent amount"
44950 msgstr "Montant depensat"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44954 msgid "Spent amount:"
44955 msgstr "Montant depensat"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44959 msgid "Spine label"
44960 msgstr "Etiqueta de dos"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
44964 msgid "Split call numbers: "
44965 msgstr "Césure de las quòtas: "
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
44974 msgid "Srdjan Jankovic"
44975 msgstr "Srdjan Jankovic"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
44979 msgid "Srikanth Dhondi"
44980 msgstr "Srikanth Dhondi"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
44984 msgid "Stacey Walker"
44985 msgstr "Stacey Walker"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
44991 msgstr "Bibliotecaris"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
44995 msgid "Staff - Internal note"
44996 msgstr "Nòta intèrna :"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45000 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45006 msgid "Staff client"
45007 msgstr "Interfàcia professionala"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45011 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45012 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45017 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45018 "request a discharge."
45019 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45026 msgstr "Nòta privada"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45031 msgid "Staff note:"
45032 msgstr "Nòta privada :"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45036 msgid "Stage MARC for import"
45037 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45041 msgid "Stage MARC records"
45042 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45049 msgid "Stage MARC records for import"
45050 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45054 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45055 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45059 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45060 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
45062 #. INPUT type=button
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45064 msgid "Stage for import"
45065 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45069 msgid "Stage records into the reservoir"
45070 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45077 msgstr "Telecargat"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45081 msgid "Staged MARC management"
45082 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45086 msgid "Staged MARC record management"
45087 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45092 msgstr "Telecargat lo :"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45096 msgid "Stan Brinkerhoff"
45097 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45111 msgid "Standard ID: "
45112 msgstr "Identificant normalizat "
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45119 msgid "Standard number"
45120 msgstr "Numèro normalizat"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45124 msgid "Standard number:"
45125 msgstr "Numèro normalizat"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45129 msgid "Standing orders do not close when received."
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45134 msgid "Start Date: "
45135 msgstr "Data de début: "
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45144 msgstr "Data de début"
45146 #. For the first occurrence,
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45149 msgid "Start date missing"
45150 msgstr "Data de començamentmancanta"
45152 #. For the first occurrence,
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45155 msgid "Start date must be before end date"
45156 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45162 msgid "Start date:"
45163 msgstr "Data de début:"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45170 msgid "Start date: "
45171 msgstr "Data de començament: "
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45175 msgid "Start date: *"
45176 msgstr "Data de début: *"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45180 msgid "Start defining libraries"
45181 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45185 msgid "Start of date range "
45186 msgstr "Data de début"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45190 msgid "Start of interval"
45191 msgstr "Data de début"
45193 #. INPUT type=submit
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45195 msgid "Start search"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45200 msgid "Starter CSV: "
45201 msgstr "Data de début: "
45203 #. INPUT type=text name=start_card
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45205 msgid "Starting card number"
45206 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
45208 #. INPUT type=text name=start_label
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45210 msgid "Starting label number"
45211 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
45213 #. For the first occurrence,
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45218 msgid "Starting with:"
45219 msgstr "Comença per :"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45226 msgid "Starts with"
45227 msgstr "Comença per"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45247 msgid "Statistic 1 done on: "
45248 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45254 msgid "Statistic 1: "
45255 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45259 msgid "Statistic 2 done on: "
45260 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45266 msgid "Statistic 2: "
45267 msgstr "Estatistica 2 : "
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45272 msgid "Statistical"
45273 msgstr "Estatisticas"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45280 msgstr "Estatisticas"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45284 msgid "Statistics date and time"
45285 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
45287 #. %1$s: UNLESS ( I )
45292 #. %6$s: cardnumber
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45295 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45296 msgstr "Estatisticas per %s%s %s %s %s (%s)"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45301 msgid "Statistics wizards"
45302 msgstr "Assistent estatisticas"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45351 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45352 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45353 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45355 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45357 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45359 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45364 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45365 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45369 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45370 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45374 msgid "Statuses to describe a lost item"
45375 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45379 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45380 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45384 msgid "Stefan Weil"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45389 msgid "Stefano Bargioni"
45390 msgstr "Stefano Bargioni"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45394 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45395 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
45397 #. %1$s: IF (usecache)
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45402 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45403 "report visibility "
45405 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
45406 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45410 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45411 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45415 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45416 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45420 msgid "Step 2: Choose the area "
45421 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45425 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45426 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45430 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45431 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45435 msgid "Step 3: Choose a column "
45436 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45440 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45441 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45445 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45446 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45450 msgid "Step 4: Specify a value "
45451 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45455 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45456 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45460 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45461 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45465 msgid "Step 5: Confirm definition"
45466 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45470 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45471 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45475 msgid "Stephanie Hogan"
45476 msgstr "Stephanie Hogan"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45480 msgid "Stephen Edwards"
45481 msgstr "Stephen Edwards"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45485 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45487 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45492 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45493 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45497 msgid "Steven Callender"
45498 msgstr "Steven Callender"
45500 #. For the first occurrence,
45501 #. %1$s: numberpending
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45506 msgid "Still %s servers to search"
45507 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45518 msgid "Street Address"
45519 msgstr "Adreça Postala"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45524 msgid "Street address"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45530 msgid "Street number"
45531 msgstr "Numèro dins la via"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45536 msgid "Street type"
45537 msgstr "Tipe de via"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45547 msgid "Student count"
45548 msgstr "Nombre d'estudiants"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45552 msgid "Stéphane Delaune"
45553 msgstr "Stéphane Delaune"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45562 msgid "Sub classification"
45563 msgstr "Sous classificacion"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45573 msgstr "Sostotal :"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45588 msgid "Subfield code:"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45593 msgid "Subfield code: "
45594 msgstr "Còdi soscamp : "
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45598 msgid "Subfield separator: "
45599 msgstr "Separador de soscamp : "
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45612 #. %1$s: tagsubfield
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45615 msgid "Subfield: %s"
45616 msgstr "Soscamp : %s"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45635 msgid "Subfields: "
45636 msgstr "Soscamp : "
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45643 #. INPUT type=text name=subgroup
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45645 msgid "Subgroup code"
45646 msgstr "Còdi del sosgrop"
45648 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45650 msgid "Subgroup name"
45651 msgstr "Nom del sosgrop"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45673 msgid "Subject heading: "
45674 msgstr "Vedeta subjècte : "
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45679 msgid "Subject phrase"
45680 msgstr "Expression subjècte"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45684 msgid "Subject sub-division: "
45685 msgstr "Subdivision de subjècte :"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45690 msgstr "Subjècte(s)"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45695 msgstr "Subjècte : "
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45700 msgstr "Subjècte : "
45702 #. For the first occurrence,
45703 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45707 msgid "Subject: %s "
45708 msgstr "Subjècte : %s "
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45715 msgstr "Mots-clés :"
45717 #. INPUT type=submit
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45824 #. INPUT type=submit
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45826 msgid "Submit your suggestion"
45827 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45831 msgid "Subscription #"
45832 msgstr "Abonament n° "
45834 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45837 msgid "Subscription #%s"
45838 msgstr "Abonament n° %s"
45840 #. %1$s: loopro.object
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45843 msgid "Subscription %s "
45844 msgstr "Abonament %s "
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45848 msgid "Subscription ID: "
45849 msgstr "Abonament N° : "
45851 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45854 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45855 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45859 msgid "Subscription begin"
45860 msgstr "Començament abonament"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45865 msgid "Subscription closed %s "
45866 msgstr "Abonament acabat %s "
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45871 msgid "Subscription details"
45872 msgstr "Detalhs de l'abonament"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45876 msgid "Subscription end"
45877 msgstr "Fin abonament"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45881 msgid "Subscription end date"
45882 msgstr "Data de fin d'abonament"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45886 msgid "Subscription end date:"
45887 msgstr "Data de fin d'abonament:"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45891 msgid "Subscription expired"
45892 msgstr "L'abonament a expirat"
45894 #. %1$s: bibliotitle
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45899 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45900 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45905 msgid "Subscription history for %s"
45906 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45910 msgid "Subscription id"
45911 msgstr "Abonament N°"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45915 msgid "Subscription information for "
45916 msgstr "Informacions sus l'abonament "
45918 #. %1$s: biblionumber
45919 #. %2$s: bibliotitle
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45922 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45923 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45929 msgid "Subscription length:"
45930 msgstr "Durada d'abonament :"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45934 msgid "Subscription num."
45935 msgstr "Numèro d'abonament"
45937 #. %1$s: bibliotitle
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45940 msgid "Subscription renewal for %s"
45941 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45945 msgid "Subscription start date"
45946 msgstr "Data de començamentd'abonament"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45950 msgid "Subscription start date:"
45951 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45955 msgid "Subscription summaries"
45956 msgstr "Resumit de l'abonament"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
45961 msgid "Subscription summary"
45962 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
45966 msgid "Subscription title"
45967 msgstr "Títol de l'abonament"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
45972 msgid "Subscription will expire %s. "
45973 msgstr "L'abonament expirera %s. "
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
45977 msgid "Subscription(s)"
45978 msgstr "Abonament(s)"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
45982 msgid "Subscription:"
45983 msgstr "Abonament :"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45988 msgid "Subscriptions"
45989 msgstr "Abonament(s)"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
45994 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
45995 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46001 msgstr "Títol de l'abonament"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46007 msgid "Substitutions"
46008 msgstr "Abonament(s)"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46018 msgid "Subtotal for"
46019 msgstr "Sostotal pour"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46023 msgid "Subtype limits"
46024 msgstr "Limites de sostype"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46038 msgid "Success: Import reversed"
46039 msgstr "Succès: impòrt capitat"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46043 msgid "Suggested by"
46044 msgstr "Suggerit per"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46048 msgid "Suggested by - on"
46049 msgstr "Suggerit per / le"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46053 msgid "Suggested by:"
46054 msgstr "Suggerit per :"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46059 msgid "Suggested by: "
46060 msgstr "Suggerit per : "
46062 #. For the first occurrence,
46063 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46064 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46065 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46071 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46072 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46076 msgid "Suggested date from:"
46077 msgstr "Suggerit du :"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46081 msgid "Suggestible"
46082 msgstr "Suggestion"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46090 msgstr "Suggestion"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46095 msgid "Suggestion accepted"
46096 msgstr "Suggestion acceptada"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46101 msgid "Suggestion creation"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46106 msgid "Suggestion information"
46107 msgstr "Informacions sus la suggestion"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46114 msgid "Suggestion management"
46115 msgstr "Gestion suggestion"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46125 msgid "Suggestions"
46126 msgstr "Suggestions"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46130 msgid "Suggestions management"
46131 msgstr "Gestion de las suggestions"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46135 msgid "Suggestions pending approval"
46136 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46140 msgid "Suggestions search:"
46141 msgstr "Recercar suggestions :"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46171 #. %3$s: cardnumber
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46174 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46175 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46179 msgid "Summary search"
46180 msgstr "Recercar una info bibliografica"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46186 msgstr "Abreujat : "
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46198 #. For the first occurrence,
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46226 msgid "Supplemental issue "
46227 msgstr "Numèro fòra série "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46231 msgid "Supplier report"
46232 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46237 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46238 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46253 msgstr "Nom d'ostal"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46259 msgstr "Nom d'ostal : "
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46271 #. INPUT type=submit
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46274 msgid "Suspend all holds"
46275 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46280 msgid "Suspend hold on"
46281 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46292 msgid "Suspension in days (day)"
46293 msgstr "Suspension (j.)"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46297 msgid "Svenska (Swedish)"
46298 msgstr "Svenska (Suédois)"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46302 msgid "Switch to advanced editor"
46303 msgstr "Recèrca avançada"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46307 msgid "Switch to basic editor"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46313 msgid "Switching to dom indexing"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46328 msgid "Sync status: "
46329 msgstr "Estat de sincronizacion"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46333 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46334 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46338 msgid "Synchronize"
46339 msgstr "Sincronisar"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46348 msgid "Syntax (z3950 can send"
46349 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46353 msgid "System Preferences"
46354 msgstr "Preferéncias sistèma"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46358 msgid "System information"
46359 msgstr "Informacion Sistèma"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46363 msgid "System permissions"
46364 msgstr "Permissions sistèma"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46369 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46370 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46372 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
46373 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46378 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46379 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46380 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46382 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
46383 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
46384 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
46385 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46390 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46391 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46394 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
46395 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
46396 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
46398 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46402 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46403 "the items database table: %s "
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46408 msgid "System preference search:"
46409 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46417 msgid "System preferences"
46418 msgstr "Preferéncias sistèma"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46422 msgid "Sèbastien Hinderer"
46423 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46428 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46429 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46432 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46433 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46469 msgid "Tab separated text"
46470 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46477 #. %1$s: subfield.tab
46478 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46479 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46480 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46481 #. %5$s: subfield.kohafield
46483 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46485 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46487 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46488 #. %12$s: subfield.seealso
46490 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46491 #. %15$s: subfield.authorised_value
46493 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46494 #. %18$s: subfield.authtypecode
46496 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46497 #. %21$s: subfield.value_builder
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46502 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46505 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
46506 "%s, %s%s%s, %s%s "
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46510 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46515 msgid "Tabs in use"
46516 msgstr "Onglets utilizats"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46526 msgid "Tabulation (\\t)"
46527 msgstr "Tabulacion (\\t)"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46544 #. For the first occurrence,
46545 #. %1$s: tagfield | html
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46549 msgid "Tag %s Subfield structure"
46550 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
46552 #. For the first occurrence,
46553 #. %1$s: tagfield | html
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46557 msgid "Tag %s subfield structure"
46558 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46562 msgid "Tag deleted"
46563 msgstr "Camp suprimit"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46576 msgstr "Editor d'etiquetas"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46581 msgid "Tag has no subfields"
46582 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46586 msgid "Tag moderation"
46587 msgstr "Mòderacion dels tags"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46592 msgstr "Etiqueta :"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46611 #. %1$s: searchfield
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46619 msgid "Tagged with:"
46620 msgstr "Comentat amb :"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46631 msgid "Tags pending approval"
46632 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46642 msgid "Tamil, France"
46643 msgstr "Tamil, France"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46654 msgid "Target (database) record check field"
46655 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46662 msgid "Task scheduler"
46663 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46667 msgid "Tax number registered:"
46668 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46672 msgid "Tax number registered: "
46673 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46682 msgstr "Taux de TVA : "
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46686 msgid "Technical reports"
46687 msgstr "Rapòrts techniques"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46696 msgid "Template ID"
46697 msgstr "Identificant del modèl :"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46702 msgid "Template ID:"
46703 msgstr "Identificant del modèl :"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46708 msgid "Template code:"
46709 msgstr "Còdi del modèl :"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46714 msgid "Template description:"
46715 msgstr "Descripcion del modèl :"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46719 msgid "Template name"
46720 msgstr "Nom del modèl :"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46727 msgid "Template name:"
46728 msgstr "Nom del modèl :"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46752 msgid "Term/Phrase"
46753 msgstr "Tèrme/Phrase"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46764 msgstr "Session : "
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46768 msgid "Terms summary"
46769 msgstr "Lista dels termes"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46778 #. INPUT type=button
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46780 msgid "Test pattern"
46781 msgstr "Testar lo modèl"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46786 msgid "Test prediction pattern"
46787 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46792 msgstr "Tèst en cors..."
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46796 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46797 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46812 msgid "Text alignment: "
46813 msgstr "Alignement del tèxte : "
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46817 msgid "Text fields"
46818 msgstr "Camps de tèxte"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46823 msgid "Text for OPAC: "
46824 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46829 msgid "Text for librarian: "
46830 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46834 msgid "Text for librarians: "
46835 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46839 msgid "Text for opac: "
46840 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46844 msgid "Text justification: "
46845 msgstr "Justificacion del tèxte : "
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46867 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46872 msgid "Thatcher Rea"
46873 msgstr "Thatcher Rea"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46896 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46899 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46900 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46905 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
46906 "Falling back to legacy facet calculation. "
46908 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
46909 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46914 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
46915 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46918 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
46919 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46924 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46925 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46927 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
46928 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46933 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46934 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46935 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46937 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
46938 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
46939 "zebra_auth_index_mode> to"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46944 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
46945 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46948 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
46949 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46954 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46955 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46957 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
46958 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
46963 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46964 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46965 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46967 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
46968 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
46969 "zebra_auth_index_mode> to"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
46975 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
46976 "for statistical purposes"
46978 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
46979 "servir a d'usatges estatisticas."
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
46984 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
46985 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46990 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
46991 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
46995 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
46996 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47000 msgid "The Noun Project"
47001 msgstr "Lo projècte Noun"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47005 msgid "The Noun Project icons"
47006 msgstr "Icònas del projècte Noun"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47010 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47011 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47015 msgid "The alternative email is invalid."
47016 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47021 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47022 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47027 msgid "The authorized value category ("
47028 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
47030 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47034 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47035 "will have barcodes generated upon save to database"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47041 msgid "The barcode %s was not found."
47042 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
47044 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47047 msgid "The barcode was not found %s."
47048 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47052 msgid "The barcode was not found: "
47053 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47057 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47062 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47063 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47068 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47071 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
47072 "èsser liés a un soscamp MARC,"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47076 msgid "The biblionumber "
47077 msgstr "Lo biblionumber"
47079 #. %1$s: email_add |html
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47082 msgid "The cart was sent to: %s"
47083 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47089 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47094 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47095 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47099 msgid "The destination should be filled."
47100 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47105 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47106 "quotes and invoices are downloaded."
47109 #. %1$s: INVALID_DATE
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47112 msgid "The due date "%s" is invalid"
47113 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47117 msgid "The ending date is missing or invalid."
47118 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47122 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47123 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47127 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47132 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47133 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47138 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47139 "Therefore, you cannot add it."
47141 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
47142 "Podètz donc pas l'apondre."
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47146 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47147 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47152 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47153 "entries in your database."
47154 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47159 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47161 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47168 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47169 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47171 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
47172 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
47173 "d'ensajar a novèl. "
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47178 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47179 "are supplying in the import file."
47181 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
47182 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47187 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47188 "less than the third for the "
47190 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
47191 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47196 msgid "The following barcodes were found: "
47197 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47201 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47203 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47208 msgid "The following error was encountered:"
47209 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47213 msgid "The following errors have occurred:"
47214 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47218 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47220 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47225 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47226 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47231 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47234 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
47235 "de las passar en retorn."
47237 #. %1$s: FOREACH book IN options
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47240 msgid "The following items were found by searching: %s "
47241 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47245 msgid "The following items were modified:"
47246 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47251 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47254 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47258 msgid "The following records could not be deleted:"
47259 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
47261 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47264 msgid "The framework is used %s times."
47265 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47269 msgid "The import id number "
47270 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47274 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47279 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47280 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47284 msgid "The item has been added to the list."
47285 msgstr "Document apondut al panièr"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47289 msgid "The item has been removed from the list."
47290 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47295 msgid "The item has been removed from your cart"
47296 msgstr "Document apondut al panièr"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47301 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47305 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47308 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47309 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47313 msgid "The item has successfully been linked to "
47314 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47318 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47319 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47324 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47325 "whitespace characters from the library code"
47327 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
47328 "blancs del còdi de la bibliotèca"
47330 #. %1$s: email | html
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47333 msgid "The list was sent to: %s"
47334 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47338 msgid "The merge was successful. "
47339 msgstr "La fusion a capitat. "
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47343 msgid "The merging was successful. "
47344 msgstr "La fusion a capitat. "
47346 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47349 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47350 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47355 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47358 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
47359 "pas pû èsser suprimits."
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47363 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47365 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47370 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47373 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
47374 "pas pu èsser suprimits."
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47378 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47380 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47384 msgid "The order has been successfully canceled."
47385 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47390 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47391 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47396 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47397 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47399 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
47400 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
47401 "L'anullacion es pas possible. "
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47406 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47407 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47410 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
47411 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
47412 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47416 msgid "The page entered is not a number."
47417 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47421 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47422 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47426 msgid "The password entered is too short"
47427 msgstr "Lo senhal sasit es tròp cort"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47432 msgid "The passwords entered do not match"
47433 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
47435 #. For the first occurrence,
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47440 msgid "The patron has a debt of %s."
47441 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
47443 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47446 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47448 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
47450 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47453 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47455 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47460 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47461 "circulate => self_checkout permission. "
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47467 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47468 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47471 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47474 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47475 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47480 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47481 "the hold is being placed. "
47482 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47486 msgid "The primary email is invalid."
47487 msgstr "Lo site es invalid."
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47492 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47495 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
47496 "colomnas : \"font\", \"text\""
47498 #. For the first occurrence,
47499 #. %1$s: biblionumber
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47505 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47506 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47510 msgid "The requested message cannot be displayed"
47511 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47518 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47519 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47520 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47521 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47523 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
47524 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
47525 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
47526 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
47527 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
47528 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
47529 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
47530 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
47531 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47536 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47537 "found in this order:"
47539 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
47540 "l'òrdre seguent :"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47544 msgid "The rules have been cloned."
47545 msgstr "Las règlas ont été clonées."
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47550 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47551 "like a date string."
47553 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47558 msgid "The secondary email is invalid."
47559 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47563 msgid "The source field should be filled."
47564 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47568 msgid "The source subfield should be filled for update."
47569 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47575 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47576 "Therefore, you cannot add it."
47578 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
47579 "Podètz donc pas l'apondre."
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47583 msgid "The subscription has linked issues"
47584 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47588 msgid "The subscription has linked items"
47589 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47593 msgid "The subscription has not expired yet"
47594 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47599 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47600 "correct this before continuing circulation."
47602 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
47603 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47608 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47609 "value by one or more virtual hosts."
47611 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
47612 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
47614 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47617 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47619 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47624 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47631 msgid "The upload file appears to be empty."
47632 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47637 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47640 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
47641 "n'est pas '.kpz'."
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47646 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47649 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47658 #. For the first occurrence,
47659 #. %1$s: label_element_title
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47663 msgid "There are no %s currently available."
47664 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47668 msgid "There are no EDI accounts. "
47669 msgstr "I a pas de notificacion."
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47673 msgid "There are no EDIFACT messages."
47674 msgstr "I a pas de notificacion."
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47678 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47679 msgstr "I a pas de site défini. "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47683 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47684 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47689 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47690 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47694 msgid "There are no cities defined. "
47695 msgstr "I a pas de site défini. "
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47699 msgid "There are no collections currently defined."
47700 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47705 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47706 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47710 msgid "There are no defined actions for this template."
47711 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47715 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47716 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47720 msgid "There are no existing numbering patterns."
47721 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47725 msgid "There are no images for this record."
47726 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47730 msgid "There are no item search fields defined. "
47731 msgstr "I a pas de site défini. "
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47735 msgid "There are no items in this batch yet"
47736 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47740 msgid "There are no items in this collection."
47741 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47745 msgid "There are no itemtypes defined"
47746 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47750 msgid "There are no late orders."
47751 msgstr "I a pas de comanda en retard."
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47756 msgid "There are no libraries defined. "
47757 msgstr "I a pas de site défini. "
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47761 msgid "There are no library EANs. "
47762 msgstr "I a pas de site défini. "
47764 #. %1$s: IF framework.frameworktext
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47767 msgid "There are no mappings for the %s"
47768 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47772 msgid "There are no news items."
47773 msgstr "I a pas de notificacion."
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47777 msgid "There are no notices for this library."
47778 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47782 msgid "There are no notices."
47783 msgstr "I a pas de notificacion."
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47787 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47788 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
47790 #. %1$s: IF ( location )
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47794 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47795 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47799 msgid "There are no overdues matching your search. "
47800 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47804 msgid "There are no overdues."
47805 msgstr "I a pas de comanda en retard."
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47809 msgid "There are no patron categories defined. "
47810 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47814 msgid "There are no patron lists."
47815 msgstr "I a pas de notificacion."
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47819 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47820 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47824 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47825 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47829 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47830 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47834 msgid "There are no pending discharge requests."
47835 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47839 msgid "There are no pending offline operations."
47840 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47844 msgid "There are no pending patron modifications."
47845 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47850 msgid "There are no rules defined. "
47851 msgstr "I a pas de sets définis."
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47855 msgid "There are no saved definitions. "
47856 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47860 msgid "There are no saved matching rules."
47861 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47865 msgid "There are no saved patron attribute types."
47866 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47870 msgid "There are no saved reports. "
47871 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47875 msgid "There are no sets defined."
47876 msgstr "I a pas de sets définis."
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47880 msgid "There are no statistics for this patron."
47881 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47885 msgid "There are no titles tagged with the term "
47886 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47891 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47893 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47897 msgid "There is no defined frequency."
47898 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47902 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47907 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47908 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47912 msgid "There is no record selected"
47913 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47917 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47919 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47923 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47924 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47930 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47932 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
47934 #. %1$s: err_length
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47937 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47938 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47942 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47944 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47948 msgid "There were problems with your submission"
47949 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47953 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47954 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
47958 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
47959 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
47965 msgstr "Thésaurus :"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
47970 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
47971 "\"Default\" library."
47973 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
47978 msgid "These are disabled for the current library."
47979 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
47983 msgid "These are enabled."
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
47989 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
47990 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48000 msgstr "Troisième retard"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48004 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48005 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48009 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48010 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48014 msgid "This authority type cannot be deleted"
48015 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
48017 #. %1$s: patrons_in_category
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48020 msgid "This category is used %s times"
48021 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48025 msgid "This course already has this item on reserve."
48026 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48032 msgid "This field is mandatory"
48033 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48037 msgid "This field is required."
48038 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48043 msgid "This file already exists (in this category)."
48044 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48048 msgid "This framework cannot be deleted"
48049 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
48051 #. %1$s: subscriptions.size
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48055 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48058 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
48059 "suprimir malgrat tot ?"
48061 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48064 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48066 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48070 msgid "This fund has children"
48071 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48076 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48077 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48081 msgid "This invoice has no files attached."
48082 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48087 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48088 "existing invoice?"
48090 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
48091 "la factura existenta ?"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48095 msgid "This is a serial subscription"
48096 msgstr "Abonament de periodic"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48101 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48102 "a list of anonymized loans, please run a report."
48104 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
48105 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
48107 #. For the first occurrence,
48108 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48112 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48114 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48118 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48120 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48126 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48128 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48134 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48135 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48139 msgid "This item does not exist."
48140 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48144 msgid "This item has been added to your cart"
48145 msgstr "Document apondut al panièr"
48147 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48150 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48151 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
48154 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48159 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48161 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
48164 #. For the first occurrence,
48165 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48169 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48170 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48174 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48175 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48180 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48181 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48185 msgid "This item is already in your cart"
48186 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48191 msgid "This item is checked out"
48192 msgstr ": lo document es prestat."
48194 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48199 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48204 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48205 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48210 msgid "This item is lost"
48211 msgstr "Exemplars perduts"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48216 msgid "This item is on hold for another patron."
48217 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48222 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48224 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
48226 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48229 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48230 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48234 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48235 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48239 msgid "This item is part of a rotating collection."
48241 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48246 msgid "This item is waiting for another patron."
48247 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48251 msgid "This item must be checked in at following library: "
48252 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
48254 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48257 msgid "This item must be returned to %s."
48258 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
48260 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48263 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48264 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48268 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48270 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48274 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48275 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48279 msgid "This list does not exist."
48280 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48284 msgid "This member has no email"
48285 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48289 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48290 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48294 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48295 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48299 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48304 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48306 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48311 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48313 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48320 msgid "This patron does not exist. "
48321 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48325 msgid "This patron has no circulation history."
48326 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48330 msgid "This patron has no files attached."
48331 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48335 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48336 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48342 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48343 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48349 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48350 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
48352 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48355 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48356 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
48358 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48361 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48362 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
48364 #. %1$s: subscriptions.size
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48368 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48371 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
48372 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48376 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48378 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48383 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48385 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48391 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48392 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48398 msgid "This record has no items"
48399 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48403 msgid "This record has no items."
48404 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48408 msgid "This record is used "
48409 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
48411 #. For the first occurrence,
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48416 msgid "This record is used %s times"
48417 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48422 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48425 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
48426 "documents en retard."
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48432 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48433 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48435 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
48436 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48442 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48444 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48448 msgid "This subfield will be deleted"
48449 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48453 msgid "This subscription depends on another supplier"
48454 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48458 msgid "This subscription is closed."
48459 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
48461 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48464 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48465 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48470 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48471 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48473 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
48474 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
48476 #. %1$s: field.marcfield
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48481 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48486 msgid "This vendor has no email"
48487 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48491 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48493 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48499 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48500 "card layout editor. "
48502 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
48503 "l'editor de format de carta aderent. "
48505 #. %1$s: IF ( too_many_items )
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48510 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48511 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48516 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48517 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48519 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
48520 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48525 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48526 "will be deleted but not the exceptions."
48528 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
48529 "seront suprimits mas pas las excepcions."
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48534 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48535 "exceptions will not be deleted."
48537 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
48538 "excepcions ne seràn pas suprimits."
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48543 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48544 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48545 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48547 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
48548 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
48549 "tampaduras isolées."
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48554 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48555 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48556 "dates on which the holiday is repeated."
48558 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
48559 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
48560 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48565 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48566 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48567 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48569 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
48570 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
48571 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48575 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48576 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48580 msgid "Thomas Wright"
48581 msgstr "Thomas Wright"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48585 msgid "Those items won't be deleted"
48586 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48590 msgid "Threshold missing"
48591 msgstr "Seuil mancant"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48604 #. For the first occurrence,
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48624 msgid "Till reconciliation"
48625 msgstr "Estat de caissa"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48630 msgstr "Tim Hannah"
48632 #. For the first occurrence,
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48654 msgstr "Cronologia de Koha"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48659 msgstr "Espèra depassada"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48663 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48664 msgstr "Attent (0 = rien) "
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48670 msgstr "Orodatatge"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48674 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48679 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48776 msgid "Title (A-Z)"
48777 msgstr "Títol (A-Z)"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48782 msgid "Title (Z-A)"
48783 msgstr "Títol (Z-A)"
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48787 msgid "Title (any): "
48788 msgstr "Títol (n'importe) : "
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48792 msgid "Title (uniform): "
48793 msgstr "Títol (uniforme) :"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48797 msgid "Title and author"
48798 msgstr "Vilas e comunas"
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48802 msgid "Title cannot be empty"
48803 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48810 msgid "Title phrase"
48811 msgstr "Expression títol"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48816 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48817 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48820 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
48821 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
48822 "Estatut, Prèstes "
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48875 msgid "Titles tagged with the term "
48876 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48919 msgstr "Cap a un fichièr :"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48924 msgid "To a file: "
48925 msgstr "Cap a un fichièr : "
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48929 msgid "To authid: "
48930 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48934 msgid "To biblio number: "
48935 msgstr "A la notícia n° : "
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48939 msgid "To call number:"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48945 msgstr "Fins al : "
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48950 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48951 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48954 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
48955 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
48956 "configuracion de Koha"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
48960 msgid "To item call number: "
48961 msgstr "A la quòta : "
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
48966 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
48968 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
48969 "e la meteissa categoria de lector."
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
48973 msgid "To notify on receiving:"
48974 msgstr "De notifier a recepcion :"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
48978 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
48980 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48986 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
48990 #. INPUT type=submit name=submit
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48997 msgid "To screen in the browser:"
48998 msgstr "Dins lo navigador"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49013 msgid "To screen into the browser: "
49014 msgstr "Dins lo navigador "
49016 #. %1$s: title | html
49017 #. %2$s: surname | html
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49021 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49023 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49056 msgid "Today's checkins"
49057 msgstr "Retorns del jorn"
49059 #. For the first occurrence,
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49064 msgid "Today's checkouts"
49065 msgstr "Prèstes del jorn"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49069 msgid "Today's notifications"
49070 msgstr "Messatges del jorn"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49074 msgid "Toggle lowest priority"
49075 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49079 msgid "Toggle set to lowest priority"
49080 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49084 msgid "Tom Houlker"
49085 msgstr "Tom Houlker"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49090 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49091 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49096 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49097 "16.05 QA Team Member)"
49098 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49103 msgid "Too many checked out."
49104 msgstr "Pas en Prèst."
49106 #. For the first occurrence,
49107 #. %1$s: current_loan_count
49108 #. %2$s: max_loans_allowed
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49112 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49113 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49117 msgid "Too many holds for "
49118 msgstr "Tròp de reservacions : "
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49122 msgid "Too many holds for this record: "
49123 msgstr "Tròp de reservacions : "
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49129 msgid "Too many holds: "
49130 msgstr "Tròp de reservacions : "
49132 #. %1$s: too_many_items
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49135 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49136 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
49138 #. %1$s: too_many_items
49139 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49143 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49147 #. %1$s: current_loan_count
49148 #. %2$s: max_loans_allowed
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49152 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49153 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49158 msgid "Tool plugins"
49159 msgstr "Aisina de Plugins"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49225 msgstr "Acuèlh Aisinas"
49227 #. %1$s: mainloo.limit
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49230 msgid "Top %s Most-circulated items"
49231 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49237 msgstr "Los palmarès"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49242 msgid "Top page margin:"
49243 msgstr "Marge de naut de pagina :"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49247 msgid "Top text margin:"
49248 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49253 msgstr "Subjèctes (autres)"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49270 #. For the first occurrence,
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49276 msgstr "Total (%s)"
49278 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | $Price
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49281 msgid "Total (GST %s %%)"
49282 msgstr "Total (TVA %s%%)"
49284 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | $Price
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49287 msgid "Total (GST %s%%)"
49288 msgstr "Total (TVA %s%%)"
49290 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | $Price
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49293 msgid "Total (GST %s)"
49294 msgstr "Total (TVA %s)"
49296 #. %1$s: currency.symbol
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49299 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49300 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49307 #. %1$s: totalcredits
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49310 msgid "Total amount credits: %s"
49311 msgstr "Montant total del solde creditor : %s"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49316 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49317 msgstr "Montant total encaissat en liquid : %s "
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49321 msgid "Total amount outstanding: "
49322 msgstr "Montant total impagat : "
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49327 msgid "Total amount paid: %s"
49328 msgstr "Montant Total pagat : %s"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49332 msgid "Total amount payable:"
49333 msgstr "Montant total de pagar :"
49335 #. %1$s: totalrefund
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49338 msgid "Total amount refunds: %s"
49339 msgstr "Montant total dels remborsaments : %s"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49343 msgid "Total amount to be written off:"
49344 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49348 msgid "Total amount: "
49349 msgstr "Montant total "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49354 msgid "Total available"
49355 msgstr "Total disponible"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49360 msgid "Total checkouts"
49361 msgstr "Total dels prèstes:"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49365 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49366 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49370 msgid "Total checkouts:"
49371 msgstr "Total dels prèstes :"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49377 msgstr "Còst total"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49382 msgid "Total current checkouts allowed"
49383 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49388 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49389 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49405 msgid "Total due: %s"
49406 msgstr "Total dû : %s"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49410 msgid "Total holds"
49411 msgstr "Total de las reservacions"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49415 msgid "Total items in group"
49416 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49420 msgid "Total must be a number"
49421 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
49423 #. %1$s: unlimited_total
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49426 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49427 msgstr "Nombre total d'enregistraments que correspondon a la requèsta : %s."
49429 #. %1$s: totalwritten
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49432 msgid "Total number written off: %s charges"
49433 msgstr "Nombre total de pèrdas e profièches : %s"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49437 msgid "Total ordered"
49438 msgstr "Total comandat"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49442 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49443 msgstr "Total de las emendas en data del : "
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49447 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49448 msgstr "Total de las emendas en data del : "
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49452 msgid "Total renewals"
49453 msgstr "Total dels renovèlaments"
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49457 msgid "Total spent"
49458 msgstr "Total depensat"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49462 msgid "Total tax exc."
49465 #. For the first occurrence,
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49471 msgid "Total tax exc. (%s)"
49472 msgstr "Total HT (%s)"
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49476 msgid "Total tax inc."
49477 msgstr "Total TTC."
49479 #. For the first occurrence,
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49485 msgid "Total tax inc. (%s)"
49486 msgstr "Total TTC (%s)"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49494 #. For the first occurrence,
49495 #. %1$s: basket.total
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49500 msgstr "Total : %s "
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49511 msgid "Transaction branch"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49516 msgid "Transaction date"
49517 msgstr "Data de creacion"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49521 msgid "Transaction logs"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49526 msgid "Transaction type"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49531 msgid "Transaction type:"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49543 msgstr "Transferir"
49545 #. INPUT type=submit
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49547 msgid "Transfer collection"
49548 msgstr "Transferir la colleccion"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49552 msgid "Transfer collection "
49553 msgstr "Transferir la colleccion"
49555 #. %1$s: reser.diff
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49558 msgid "Transfer is %s days late"
49559 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49563 msgid "Transfer is not allowed for: "
49564 msgstr "Transferir la colleccion"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49568 msgid "Transfer now?"
49569 msgstr "Transferir maintenant ?"
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49574 msgid "Transfer order to this basket?"
49575 msgstr "Apondre una linha al panièr"
49577 #. %1$s: branchname
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49580 msgid "Transfer to %s"
49581 msgstr "Transferir a %s"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49587 msgid "Transfer to:"
49588 msgstr "Transferir a :"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49592 msgid "Transferred"
49593 msgstr "Transferit cap a "
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49597 msgid "Transferred from basket: "
49598 msgstr "Transferit de"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49602 msgid "Transferred items"
49603 msgstr "Exemplars transferits"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49607 msgid "Transferred to basket: "
49608 msgstr "Transferit cap a "
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49612 msgid "Transfers are "
49613 msgstr "Los transferiments son "
49615 #. %1$s: show_date | $KohaDates
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49618 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49619 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49623 msgid "Transfers to receive"
49624 msgstr "Transferiments a recebre"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49628 msgid "Transform file to MARC:"
49629 msgstr "Transformatz lo fichièr en MARC :"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49633 msgid "Translate into other languages"
49634 msgstr "Responsable de la traduccion :"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49638 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49644 msgid "Translation"
49645 msgstr "Traduccion"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49649 msgid "Translation manager:"
49650 msgstr "Responsable de la traduccion :"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49654 msgid "Translation: "
49655 msgstr "Traduccion"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49659 msgid "Translations"
49660 msgstr "Traduccions"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49665 msgstr "Transferir"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49670 msgid "Transport cost matrix"
49671 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49675 msgid "Transport: "
49676 msgstr "Transferir a :"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49685 msgid "Try again with a different barcode"
49686 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
49688 #. INPUT type=submit
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49694 msgid "Try another search"
49695 msgstr "Faire una autra recèrca"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49707 #. For the first occurrence,
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49727 msgid "Tumer Garip"
49728 msgstr "Tumer Garip"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49753 msgid "Type of procedure"
49754 msgstr "Tipe de procédure"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49800 #. For the first occurrence,
49801 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49810 msgid "UTF-8 (Default)"
49811 msgstr "UTF-8 (défaut)"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49815 msgid "Ulrich Kleiber"
49816 msgstr "Ulrich Kleiber"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49820 msgid "Unable to check in"
49821 msgstr "Impossible de far lo retorn"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49825 msgid "Unable to delete patron"
49826 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49830 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49832 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49836 msgid "Unable to delete staff user"
49837 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49841 msgid "Unable to resume, hold not found"
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49846 msgid "Unable to save image to database."
49847 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49851 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49856 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49862 msgstr "Desaprovar"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49866 msgid "Unauthorized user "
49867 msgstr "Utilizaire non autorizat "
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49871 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49872 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49877 msgstr "indeterminat"
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49881 msgid "Uncertain price: "
49882 msgstr "Prètz indeterminat : "
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49888 msgid "Uncertain prices"
49889 msgstr "Prètz indeterminats"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49899 #. For the first occurrence,
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49905 msgid "Uncheck all"
49906 msgstr "Tot deseleccionar"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49913 msgstr "Indefinit "
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49918 msgstr "Indefinit "
49920 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49922 msgid "Undo import into catalog"
49923 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49928 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49929 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49933 msgid "Ungrouped baskets"
49934 msgstr "Panièrs sens registre"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49938 msgid "Unhighlight"
49939 msgstr "Ne pas surligner"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49943 msgid "Unified title"
49944 msgstr "Títol unifòrme :"
49946 #. For the first occurrence,
49947 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
49951 msgid "Unified title: %s "
49952 msgstr "Títol unifòrme : %s "
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
49956 msgid "Uniform Resource Identifier"
49957 msgstr "Uniform Refont Identifier"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
49962 msgstr "Désinstaller"
49964 #. For the first occurrence,
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
49969 msgid "Unique holiday"
49970 msgstr "Jorn de tampadura unic"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
49974 msgid "Unique holidays"
49975 msgstr "Tampadura excepcionala"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
49979 msgid "Unique identifier: "
49980 msgstr "Identificant unic : "
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
49993 msgstr "Prètz unitari"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
49997 msgid "Unit cost search"
49998 msgstr "Recercar un prètz unitari"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50002 msgid "Unit price "
50003 msgstr "Prètz unitari "
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50008 msgstr "Unitats : "
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50012 msgid "Units per issue"
50013 msgstr "Unitats per fascicul"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50017 msgid "Units per issue is required"
50018 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50022 msgid "Units per issue: "
50023 msgstr "Unitats per fascicul"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50036 msgstr "Unitats : "
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50040 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50041 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50045 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50046 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50051 msgstr "(Desconegut)"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50055 msgid "Unknown error."
50056 msgstr "Error desconeguda."
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50060 msgid "Unknown plugin type "
50061 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50065 msgid "Unknown record type, cannot import"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50071 msgid "Unknown subfield"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50077 msgid "Unknown tag"
50078 msgstr "(Desconegut)"
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50082 msgid "Unpacking completed"
50083 msgstr "Descompression acabada"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50087 msgid "Unreceived orders"
50088 msgstr "Comandas non recebudas"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50093 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50094 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50098 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50099 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50108 msgid "Unset lowest priority"
50109 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50113 msgid "Until date: "
50114 msgstr "fins al : "
50116 #. INPUT type=submit name=submit
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50120 msgstr "Metre a jorn"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50125 msgstr "Metre a jorn"
50127 #. INPUT type=submit name=submit
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50130 msgstr "Metre a jorn SQL"
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50134 msgid "Update action"
50135 msgstr "Metre a jorn l'accion"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50139 msgid "Update all child funds with this owner "
50141 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50146 msgid "Update child to adult patron"
50147 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50151 msgid "Update errors :"
50152 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
50154 #. INPUT type=submit name=submit
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50156 msgid "Update hold(s)"
50157 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50161 msgid "Update item"
50162 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50166 msgid "Update patron records"
50167 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50171 msgid "Update report :"
50172 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50176 msgid "Update succeeded"
50177 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50183 msgstr "Metre a jorn : %s"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50188 msgstr "Mis a jour :"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50192 msgid "Updating database structure"
50193 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50207 msgstr "Telecargar"
50209 #. INPUT type=submit name=upload
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50212 msgid "Upload File"
50213 msgstr "Telecargar fichièr"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50217 msgid "Upload Koha Plugin"
50218 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50223 msgid "Upload New File"
50224 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50228 msgid "Upload another KOC file"
50229 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50234 msgid "Upload any file"
50235 msgstr "Telecargar fichièr"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50239 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50244 msgid "Upload directory"
50245 msgstr "Aplicar dirèctament"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50249 msgid "Upload directory: "
50250 msgstr "Avancement del telecargament : "
50252 #. INPUT type=button
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50257 msgid "Upload file"
50258 msgstr "Telecargar fichièr"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50263 msgid "Upload file:"
50264 msgstr "Telecargar fichièr"
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50268 msgid "Upload image"
50269 msgstr "Telecargar un imatge"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50274 msgid "Upload images"
50275 msgstr "Telecargar d'imatges"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50282 msgid "Upload local cover image"
50283 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50287 msgid "Upload local cover images"
50288 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50292 msgid "Upload more images"
50293 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50297 msgid "Upload new files"
50298 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50302 msgid "Upload offline circulation data"
50303 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50307 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50308 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50312 msgid "Upload patron image"
50313 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50320 msgid "Upload patron images"
50321 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50326 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50327 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50332 msgid "Upload plugin"
50333 msgstr "Telecargar un plugin"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50340 msgid "Upload progress: "
50341 msgstr "Avancement del telecargament : "
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50345 msgid "Upload quotes"
50346 msgstr "Telecargar de citacions"
50348 #. For the first occurrence,
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50355 msgid "Upload status: "
50356 msgstr "Estatut reservacion "
50358 #. For the first occurrence,
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50363 msgid "Upload status: Cancelled "
50364 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50368 msgid "Upload transactions"
50369 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50376 msgstr "Telecargar"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50380 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50381 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50385 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50386 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50390 msgid "Upper age limit"
50391 msgstr "Limit d'edat superior"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50396 msgid "Upperage limit: "
50397 msgstr "Limit d'edat superior : "
50399 #. %1$s: missing_module.usage
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50403 msgstr "Usatge : %s "
50405 #. INPUT type=submit
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50407 msgid "Use Existing"
50408 msgstr "Utilizar existant"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50413 msgid "Use MARC Modification Template:"
50414 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50418 msgid "Use a barcode file"
50419 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50428 msgstr "Utilizatz un fichièr"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50433 msgid "Use a file "
50434 msgstr "Utilizatz un fichièr"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50438 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50444 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50445 "rules, they will be deleted without warning!"
50447 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
50448 "seront espotidas !"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50452 msgid "Use default values"
50453 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50457 msgid "Use existing record"
50458 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
50460 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50462 msgid "Use for iso2709 exports"
50463 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50468 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50469 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50471 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
50472 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
50473 "SELECT sont autorizadas. "
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50477 msgid "Use report plugins"
50478 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50482 msgid "Use restrictions"
50483 msgstr "Utilizar las restriccions"
50485 #. INPUT type=submit name=submit
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50490 msgstr "Rapòrts salvats"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50494 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50496 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50501 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50502 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50503 "writing custom SQL reports."
50505 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
50506 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
50507 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50512 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50514 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50519 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50521 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50525 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50526 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
50528 #. For the first occurrence,
50529 #. %1$s: label_element
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50533 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50534 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50539 msgid "Use tool plugins"
50540 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50544 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50546 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50569 msgid "Useful resources"
50570 msgstr "Ressorsas utiles"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50574 msgid "Useless without upload_general_files"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50581 msgstr "Identificant utilizaire "
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50586 msgstr "Còdi utilizaire"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50591 msgstr "Identificant"
50593 #. %1$s: ERROR.userid
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50596 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50597 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50602 msgstr "Identificant : "
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50613 msgstr "Nom d'utilizaire"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50617 msgid "Username/password already exists."
50618 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50624 msgstr "Identificant :"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50630 msgstr "Identificant : "
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50635 msgstr "Utilizaire :"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50640 msgid "Using framework:"
50641 msgstr "En utilizant la grasilha :"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50645 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50646 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50650 msgid "VHS tape / Videocassette"
50651 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50656 msgid "Valid until:"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50662 msgstr "Data de reclamacion"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50686 msgid "Values are comma-separated."
50687 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50691 msgid "Values for collection codes"
50692 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50696 msgid "Values for custom patron notes"
50697 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50701 msgid "Values for shelving locations"
50702 msgstr "Valors per las localizacions"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50707 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50708 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50709 "your system administrator about options)."
50711 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
50712 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
50713 "quelles opcions s'offrent a vous)."
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50717 msgid "Variable name:"
50718 msgstr "Nom de la variabla :"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50722 msgid "Variable options:"
50723 msgstr "Opcions de la variabla :"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50727 msgid "Variable type:"
50728 msgstr "Tipe de la Variabla :"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50734 msgstr "Variable : "
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50751 msgstr "Provesidor"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50757 msgstr "Provesidor "
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50761 msgid "Vendor EDI accounts"
50762 msgstr "Provesidor non trobat"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50767 msgid "Vendor detail page"
50768 msgstr "Detalh provesidor"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50772 msgid "Vendor details"
50773 msgstr "Detalh provesidor"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50777 msgid "Vendor invoice:"
50778 msgstr "Factura provesidor "
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50783 msgstr "Lo provesidor es :"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50787 msgid "Vendor is: "
50788 msgstr "Lo provesidor es : "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50792 msgid "Vendor name : "
50793 msgstr "Nom del provesidor : "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50797 msgid "Vendor not found"
50798 msgstr "Provesidor non trobat"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50802 msgid "Vendor note"
50803 msgstr "Nòta provesidor :"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50808 msgid "Vendor note:"
50809 msgstr "Nòta provesidor :"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50818 msgid "Vendor note: "
50819 msgstr "Nòta provesidor : "
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50823 msgid "Vendor price must be a number"
50824 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50829 msgid "Vendor price: "
50830 msgstr "Prètz provesidor : "
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50834 msgid "Vendor search"
50835 msgstr "Recèrca provesidor"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50839 msgid "Vendor search results"
50840 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50845 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50846 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50852 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50853 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50858 msgid "Vendor search: %s results found"
50859 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50865 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50866 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50880 msgstr "Provesidor :"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50893 msgstr "Provesidor : "
50895 #. %1$s: suppliername
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50899 msgstr "Provesidor : %s"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50903 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50904 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50908 msgid "Verify you want to delete patrons"
50909 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
50911 #. %1$s: missing_module.version
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50914 msgid "Version: %s "
50915 msgstr "Version : %s "
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50923 msgstr "Vertical : "
50925 #. INPUT type=submit
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50942 #. For the first occurrence,
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50953 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50955 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
50960 msgid "View all libraries"
50961 msgstr "Veire totes los sites"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50965 msgid "View all pending patron modifications"
50966 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
50970 msgid "View analytics"
50971 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
50977 msgid "View dictionary"
50978 msgstr "Veire diccionari"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
50982 msgid "View existing record"
50983 msgstr "Veire enregistrament existant"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
50987 msgid "View final record"
50988 msgstr "Veire enregistrament final"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
50992 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
50994 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
50998 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51000 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51004 msgid "View invoice"
51005 msgstr "Veire la factura"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51009 msgid "View item's checkout history"
51010 msgstr "Istoric de circulacion"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51014 msgid "View message"
51015 msgstr "Apondre un messatge"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51019 msgid "View pending offline circulation actions"
51020 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51025 msgid "View record"
51026 msgstr "Veire notícia"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51031 msgid "View restrictions"
51032 msgstr "Veire las suspensions"
51034 #. INPUT type=submit
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51036 msgid "View spine label"
51037 msgstr "Afichar l'etiqueta"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51041 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51042 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51046 msgid "Viktor Sarge"
51047 msgstr "Viktor Sarge"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51051 msgid "Vincent Danjean"
51052 msgstr "Vincent Danjean"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51056 msgid "Visibility: "
51057 msgstr "Disponibilitat : "
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51061 msgid "Vitor Fernandes"
51062 msgstr "Vitor Fernandes"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51078 msgid "Volume date"
51079 msgstr "Data del volum"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51083 msgid "Volume information"
51084 msgstr "Informacion sus lo volum"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51088 msgid "Volume number"
51089 msgstr "Numèro de volum"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51104 msgstr "ATTENTION :"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51111 msgstr "Mis de costat"
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51116 msgstr "Mis de costat "
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51120 msgid "Waiting Date"
51121 msgstr "Mis de costat le"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51125 msgid "Ward van Wanrooij"
51126 msgstr "Ward van Wanrooij"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51156 msgid "Warning at (%%): "
51157 msgstr "Atencion a (%%) :"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51161 msgid "Warning at (amount): "
51162 msgstr "Atencion a (montant) :"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51166 msgid "Warning regarding current user"
51167 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51171 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51172 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51177 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51178 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51181 #. %1$s: encumbrance
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51184 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51186 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
51188 #. %1$s: expenditure
51189 #. %2$s: IF (currency)
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51194 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51196 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51202 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51203 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51207 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51208 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51213 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51214 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51216 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
51217 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
51218 "de restacament de l'aderent."
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51223 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51226 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51237 msgstr "Atencion :"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51242 msgstr "Atencion :"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51247 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51248 "reindexation to be fully taken into account ! "
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51253 msgid "Warning: Duplicate organization"
51254 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51258 msgid "Warning: Duplicate patron"
51259 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51263 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51264 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
51266 #. For the first occurrence,
51267 #. %1$s: message.upload_version
51268 #. %2$s: message.current_version
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51273 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51274 "I'll try my best."
51276 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
51277 "normalament importats. On va ensajar."
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51282 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51283 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51285 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
51286 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
51287 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51292 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51295 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
51296 "Lancez-le a vos risques e périls."
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51301 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51304 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
51305 "Lancez-le a vos risques e périls."
51307 #. %1$s: message.badbarcode
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51311 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51313 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
51314 "(%s). Impossible de far lo retour."
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51319 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51321 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
51322 "abonaments qui l'utilizan."
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51326 msgid "Warning: no barcodes were found"
51327 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51332 msgstr "Avertiments"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51336 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51337 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51341 msgid "Waylon Robertson"
51342 msgstr "Waylon Robertson"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51351 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51352 msgstr "Nous allons metre en plaça la configuracion de basa. Mercé de "
51355 #. %2$s: kohaversion
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51358 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51359 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51363 msgid "Web installer › Step 1"
51364 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51368 msgid "Web installer › Step 2"
51369 msgstr "Installador Web › Etapa 2"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51373 msgid "Web installer › Step 3"
51374 msgstr "Installador Web › Etapa 3"
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51379 msgid "Web services"
51380 msgstr "Web Services"
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51391 msgstr "Site Web : "
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51398 #. For the first occurrence,
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51416 #. For the first occurrence,
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51427 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51428 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51432 msgid "Weekly holiday: %s"
51433 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51442 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51443 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51447 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51448 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51452 msgid "What's next?"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51458 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51459 "find and use the price of the currently active currency. "
51461 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
51462 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51469 msgid "When more than"
51470 msgstr "Quand superior a"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51474 msgid "When there is an irregular issue:"
51475 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51479 msgid "When to charge"
51480 msgstr "Quand superior a"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51485 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51486 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51488 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
51489 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
51490 "vòstra paciéncia."
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51494 msgid "Why close an empty basket?"
51495 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51499 msgid "Will Stokes"
51500 msgstr "Will Stokes"
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51510 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51515 msgid "With framework : "
51516 msgstr "Amb la grasilha : "
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51520 msgid "With framework: "
51521 msgstr "Amb la grasilha :"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51525 msgid "With selected searches: "
51526 msgstr "Documents seleccionats : "
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51532 msgstr "Levat de las colleccions"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51536 msgid "Withdrawn on"
51537 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51541 msgid "Withdrawn on:"
51542 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51546 msgid "Withdrawn status"
51547 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51551 msgid "Withdrawn status:"
51552 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51561 msgid "Wolfgang Heymans"
51562 msgstr "Wolfgang Heymans"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51571 msgid "Working day"
51572 msgstr "Jorn ouvrable"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51577 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51578 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
51580 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51587 msgstr "Pèrdas e profièches"
51589 #. INPUT type=submit name=woall
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51591 msgid "Write off all"
51592 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51596 msgid "Write off an individual fine"
51597 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51601 msgid "Write off fines and fees"
51602 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
51604 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51607 msgid "Write off this charge"
51608 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51612 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51614 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51625 msgid "XML configuration file"
51626 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51630 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51631 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51635 msgid "Xercode, Spain"
51636 msgstr "Xercode, Espanha"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51643 #. For the first occurrence,
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51665 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51666 msgstr "Tampaduras annadièras"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51670 msgid "Yearly holiday: %s"
51671 msgstr "Vacances annadièras : %s"
51673 #. For the first occurrence,
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51724 msgid "Yes and try to override system preferences"
51725 msgstr "Preferéncias sistèma"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51731 msgid "Yes if settings allow it"
51732 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51736 msgid "Yes, I confirm"
51737 msgstr "Òc, confirmi"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51741 msgid "Yes, cancel (Y)"
51742 msgstr "Òc, anullar"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51746 msgid "Yes, check out (Y)"
51747 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51752 msgid "Yes, close (Y)"
51753 msgstr "Òc, tampar (Y)"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51770 msgid "Yes, delete"
51771 msgstr "Òc, suprimir"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51775 msgid "Yes, delete (Y)"
51776 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51780 msgid "Yes, delete classification source"
51781 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51785 msgid "Yes, delete contract"
51786 msgstr "Suprimir un contacte"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51790 msgid "Yes, delete filing rule"
51791 msgstr "Suprimir la règla de classament"
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51795 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51796 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51800 msgid "Yes, delete record matching rule"
51801 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51805 msgid "Yes, delete this currency"
51806 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51810 msgid "Yes, delete this framework"
51811 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51815 msgid "Yes, delete this fund"
51816 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51820 msgid "Yes, delete this item type"
51821 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51826 msgid "Yes, delete this subfield"
51827 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51831 msgid "Yes, delete this tag"
51832 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51836 msgid "Yes, edit existing items"
51837 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51841 msgid "Yes, print slip"
51842 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51846 msgid "Yes, renew (Y)"
51847 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51851 msgid "Yes: Edit existing authority"
51852 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
51854 #. INPUT type=submit
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51856 msgid "Yes: View existing items"
51857 msgstr "Òc, veire los exemplars"
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51867 msgid "Yohann Dufour"
51868 msgstr "Yohann Dufour"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51872 msgid "You already have a list with that name!"
51873 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51877 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51878 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51882 msgid "You are about to install Koha."
51883 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51889 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51890 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51891 "using this account."
51893 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
51894 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
51895 "previst en utilizant aqueste compte."
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51900 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
51901 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51907 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51908 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51915 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51916 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51917 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51918 "preference for the file upload plugin to work. "
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51923 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51924 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51928 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51929 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51933 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51934 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51938 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51939 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51943 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51944 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51948 msgid "You are not authorized to set permissions"
51949 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51953 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
51955 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51959 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
51961 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51965 msgid "You are only viewing one item. "
51966 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
51971 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51972 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
51974 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
51975 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
51980 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51981 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
51983 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
51984 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
51989 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
51990 "saved and sent as a single message."
51992 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
51993 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
51998 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
51999 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52000 "order will not be deleted)."
52002 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
52003 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
52004 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52009 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52010 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52012 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
52013 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52018 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52019 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52022 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
52023 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52027 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52028 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52032 msgid "You can only select %s item(s)"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52038 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52039 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52042 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
52043 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
52044 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52049 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52052 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
52053 "d'ajuda per mai d'informacions."
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52057 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52058 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52062 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52064 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52068 msgid "You can't create any orders unless you first "
52069 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52073 msgid "You can't receive any more items"
52074 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52078 msgid "You did not specify any search criteria."
52079 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52083 msgid "You didn't select any external target."
52084 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52089 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52090 "on this computer."
52092 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52097 msgid "You do not have permission to access this page. "
52098 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52102 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52104 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52108 msgid "You do not have permission to delete this list."
52109 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52113 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52115 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52119 msgid "You do not have permission to update this list."
52120 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52124 msgid "You do not have permission to view this list."
52125 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52130 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52131 "set to receive overdue notices."
52133 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
52134 "ne deu recebre de messatge de retard."
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52138 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52145 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52148 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
52149 "abans d'utilizar Koha"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52154 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52157 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52162 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52163 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52165 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
52166 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
52167 "plusieurs valors."
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52171 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52173 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52178 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52181 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52187 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52189 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52193 msgid "You have made changes to system preferences."
52194 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52199 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52200 "cancel modifications."
52202 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
52203 "o anullar las modificacions."
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52208 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52209 "barcodes to your entire catalog."
52211 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
52212 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52216 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52217 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52222 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52223 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52225 "Avètz reglat <use_zebra_facets> mas lo <zebra_bib_index_mode> es "
52228 #. %1$s: config_entry.file
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52232 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52233 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52235 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
52236 "vòstre fichièr de configuracion."
52238 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52239 #. %2$s: QueryParserError.file
52241 #. %4$s: QueryParserError.file
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52246 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52247 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52248 "configuration file. The following configuration file was used without "
52249 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52252 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
52253 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
52254 "de configuracion."
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52259 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52260 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52263 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
52264 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
52265 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52270 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52273 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52278 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52279 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52284 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52285 "that have not been uploaded."
52287 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52292 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52297 msgid "You must be online to use these options."
52298 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52302 msgid "You must choose a first publication date"
52303 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52307 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52308 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52312 msgid "You must choose or create a biblio"
52313 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52317 msgid "You must define a budget in Administration"
52319 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52323 msgid "You must enter a term to search on "
52324 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52328 msgid "You must give your new patron list a name!"
52329 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
52331 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52334 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52335 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52339 msgid "You must select a fund"
52340 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52344 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52345 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
52347 #. For the first occurrence,
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52351 msgid "You must select checkout(s) to export"
52352 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52356 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52357 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52361 msgid "You must select one or more reports to delete"
52362 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52366 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52367 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52372 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52373 "preference in order to use it."
52375 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
52376 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52381 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52382 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52384 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52385 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52389 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52390 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52394 msgid "You need to save the page before printing"
52395 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52400 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52403 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52408 msgid "You searched for "
52409 msgstr "Recercàvetz "
52411 # C'est un rappel des termes recherchés
52412 #. For the first occurrence,
52413 #. %1$s: IF ( title )
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52417 msgid "You searched for: %s"
52418 msgstr "Avètz recercat : %s"
52420 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52424 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52425 "record in your catalog: %s"
52427 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
52428 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52433 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52435 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52440 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52441 "the phone templates."
52443 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
52444 "utilizar los modèls de telefòn."
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52448 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52453 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52454 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52458 msgid "You'll have to treat them individually. "
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52464 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52465 "Perl (at least Version 5.10)."
52467 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
52468 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52472 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52474 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52478 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52479 msgstr "especificar una moneda active"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52483 msgid "Your authority search history is empty."
52484 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52489 msgstr "Vòstre panièr"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52494 msgstr "Vòstre panièr "
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52498 msgid "Your cart is currently empty"
52499 msgstr "Vòstre panièr es void"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52503 msgid "Your cart is empty."
52504 msgstr "Panièr void."
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52508 msgid "Your catalog search history is empty."
52509 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52514 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52515 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52520 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52521 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52525 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52526 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52531 msgid "Your download should begin automatically."
52532 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52536 msgid "Your file was processed."
52537 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52541 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52546 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52547 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52552 msgid "Your list: %s "
52553 msgstr "Vòstra lista : %s "
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52559 msgstr "Vòstras listas"
52561 #. For the first occurrence,
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52565 msgid "Your lists:"
52566 msgstr "Vòstras listas :"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52570 msgid "Your message: "
52571 msgstr "Vòstre Messatge : "
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52575 msgid "Your notification has been sent."
52576 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52580 msgid "Your patron lists"
52581 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52585 msgid "Your report has been saved"
52586 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52590 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52591 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52595 msgid "Your request gave the following results:"
52596 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52600 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52601 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52605 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52606 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52612 msgid "Your search returned no results."
52613 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52617 msgid "Z39.50 Authority search points"
52618 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52622 msgid "Z39.50 search"
52623 msgstr "Recèrca Z39.50"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52630 msgid "Z39.50/SRU search"
52631 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52636 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52637 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52642 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52643 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52647 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52648 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52653 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52654 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52660 msgid "Z39.50/SRU servers"
52661 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52665 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52666 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52680 msgid "ZIP/Postal code"
52681 msgstr "Còdi postal :"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52687 msgid "ZIP/Postal code: "
52688 msgstr "Còdi postal : "
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52697 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52698 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52702 msgid "Zebra version: "
52703 msgstr "Version Zebra : "
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52707 msgid "Zeno Tajoli"
52708 msgstr "Zeno Tajoli"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52713 msgstr "fichièr zip"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52718 msgid "Zip/Postal code:"
52719 msgstr "Còdi postal : "
52721 #. For the first occurrence,
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52727 msgid "[ New list ]"
52728 msgstr "Novèla lista"
52730 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
52731 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52734 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52739 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52740 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52742 #. INPUT type=text name=time
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52744 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52745 msgstr "[% IF ( data ) %][% data %][% ELSE %]today[% END %]"
52747 #. INPUT type=text name=time2
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52749 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52750 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]demain[% END %]"
52752 #. INPUT type=button
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52754 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52755 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52757 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52761 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52762 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
52764 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52767 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52768 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52770 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52772 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52773 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52775 #. INPUT type=text name=firstname
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52778 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52779 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
52781 #. INPUT type=text name=initials
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52784 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52785 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
52787 #. INPUT type=text name=othernames
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52790 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52791 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52796 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52797 "before deleting this record."
52799 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
52800 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52806 msgid "[% direction %] sort"
52807 msgstr "tri [% direction %]"
52809 #. INPUT type=text name=discount
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52811 msgid "[% discount | format ("
52812 msgstr "[% discount | format ("
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52818 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52819 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52824 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52825 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52829 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52835 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52836 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52837 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52838 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52839 "|| pending_article_requests ) %%] "
52841 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52842 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52843 "pending_borrower_modificacions ) || ( CAN_user_aquisicion && "
52844 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
52845 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52850 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52851 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52854 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
52855 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52858 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52862 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52863 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52864 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52871 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52872 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52875 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52879 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52880 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52881 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52882 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52883 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52885 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52886 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
52887 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52891 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52892 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52897 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52898 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52899 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52900 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52901 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52903 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
52904 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
52905 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
52906 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
52907 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52912 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52913 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52914 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52915 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52916 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52918 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
52919 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
52920 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
52921 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
52922 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52927 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52928 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
52934 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52935 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
52941 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52942 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
52948 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52949 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
52955 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
52956 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
52962 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
52963 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
52969 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52970 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52971 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
52978 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52979 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52980 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
52987 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
52988 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
52989 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
52995 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52996 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52998 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52999 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53004 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53005 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53007 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53008 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53012 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53018 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53019 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53020 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53021 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53023 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53024 "include 'u' to signify unkown datas. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53025 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for data ranges "
53026 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53030 msgid "[Edit Item]"
53031 msgstr "[Modificar]"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53035 msgid "[Main page]"
53036 msgstr "[Pagina principala]"
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53040 msgid "[Overridden] "
53041 msgstr "[Outrepassé]"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53045 msgid "[Previous page]"
53046 msgstr "[Pagina precedenta]"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53054 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53056 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53058 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53060 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53062 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53064 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53065 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53067 #. %15$s: other_items_loo.count
53068 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53072 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53075 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
53076 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
53079 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53080 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53081 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53083 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
53084 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53087 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53088 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53092 msgid "_ matches only a single character"
53093 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53098 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53107 msgid "added successfully"
53108 msgstr "apondut amb succès"
53110 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53113 msgid "after %s days."
53114 msgstr "après %s jorns."
53117 #. %2$s: IF ( error )
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53121 msgid "again. %s %s%s "
53122 msgstr "encara. %s %s%s "
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53132 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53134 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53139 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53141 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53145 msgid "already exists in database"
53146 msgstr "Existe ja dins la base"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53151 msgid "already has a hold"
53152 msgstr "a ja una reservacion"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53157 msgstr "notícias de despolhament."
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53171 msgid "and has been returned."
53172 msgstr "e es estat tornat."
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53176 msgid "and is issued every "
53177 msgstr "e pareis a cada "
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53181 msgid "and mark one currency as active."
53182 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53192 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53193 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53199 msgid "any library "
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53204 msgid "anyone else to add entries."
53205 msgstr "qual que siá d'autre per apondre d'entradas."
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53209 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53210 msgstr "qual que siá a suprimir n'importe quelle entrada."
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53214 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53215 msgstr "qual que siá a suprimir las entradas qu'il aura apondut lui-même."
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53225 msgid "are licensed under the "
53226 msgstr "sont publicats jos licéncia "
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53245 msgid "at current library "
53246 msgstr "al site actual "
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53250 msgid "at least 1 item type defined"
53251 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53255 msgid "at least 1 item type must be defined"
53256 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53260 msgid "at least 1 library defined"
53261 msgstr "al mens un site definit"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53265 msgid "at least 1 library must be defined"
53266 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53270 msgid "at least one template for using this tool. "
53272 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
53273 "definida pel modèl. %s "
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53283 msgid "basketgroup"
53284 msgstr "registre de comanda"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53288 msgid "batch_anonymise.pl"
53289 msgstr "batch_anonymise.pl"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53293 msgid "be less than 500KB. "
53294 msgstr "siá mens de 500Ko. "
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53298 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53299 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53304 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53305 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53309 msgid "be mapped to the same tag,"
53310 msgstr "èsser religat al même camp,"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53319 msgid "begins with "
53320 msgstr "comença per "
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53324 msgid "biblio and biblionumber"
53325 msgstr "biblio e biblionumber"
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53329 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53330 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53334 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53335 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53349 #. For the first occurrence,
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53359 #. %1$s: XISBN.author | html
53360 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53361 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53362 #. %4$s: XISBN.publishercode
53363 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53364 #. %6$s: XISBN.place
53366 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53367 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53369 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53370 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53372 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
53373 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
53376 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53378 #. %20$s: XISBN.pages
53379 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53380 #. %22$s: XISBN.illus
53382 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53384 #. %26$s: XISBN.size
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53388 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53391 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
53394 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53402 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53403 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53407 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53408 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53412 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53413 msgstr "es publicat jos la "
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53417 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53418 msgstr "es publicat jos la "
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53422 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53423 msgstr "es publicat jos la "
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53427 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53428 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53432 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53433 msgstr "es publicat jos la "
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53437 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53438 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53442 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53443 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53447 msgid "by _AUTHOR_"
53448 msgstr "per _AUTHOR_"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53452 msgid "by item types"
53453 msgstr "per tipes d'exemplars"
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53457 msgid "by libraries"
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53467 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53468 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53475 #. For the first occurrence,
53476 #. %1$s: max_holds_for_record
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53480 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53483 #. %1$s: maxreserves
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53486 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53489 #. %1$s: new_reserves_allowed
53490 #. %2$s: new_reserves_count
53491 #. %3$s: maxreserves
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53494 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53497 #. For the first occurrence,
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53501 msgid "cannot be repeated"
53502 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53510 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53512 msgid "check to delete this field"
53513 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53522 msgid "click to log out"
53523 msgstr "clicar per se desconnectar"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53538 msgstr "colleccion"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53542 msgid "configuration file."
53543 msgstr "Fichièr de configuracion."
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53547 msgid "considered late"
53548 msgstr "considerat coma en retard"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53552 msgid "containing "
53553 msgstr "que conten"
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53577 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53578 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53583 msgid "create an item record when receiving this serial"
53584 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53588 msgid "create one or more authorized values"
53589 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53593 msgid "critical.ogg"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53605 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53606 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53607 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53608 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53609 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53610 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53611 "series %]&rft.genre="
53613 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53614 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53615 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53616 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53617 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53618 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53619 "series %]&rft.genre="
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53623 msgid "déselectionner onglet"
53624 msgstr "deseleccionar onglet"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53628 msgid "database host : "
53629 msgstr "òste de la basa de donadas : "
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53633 msgid "database name : "
53634 msgstr "nom de basa de donadas : "
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53638 msgid "database port : "
53639 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53643 msgid "database type : "
53644 msgstr "tipe de basa de donadas : "
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53648 msgid "database user : "
53649 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53664 msgstr "jorns avant uèi"
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53668 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53669 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53673 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53674 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53678 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53679 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53683 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53684 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53688 msgid "define a budget and a fund"
53689 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53693 msgid "define a notice"
53694 msgstr "definir una notificacion"
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53703 msgid "detail of the subscription"
53704 msgstr "Detalh de l'abonament"
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53713 msgid "device_connect.ogg"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53718 msgid "device_disconnect.ogg"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53728 msgid "display detail for this librarian."
53729 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53733 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53734 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53738 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53739 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53743 msgid "doesn't exist"
53744 msgstr "existís pas"
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53748 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53749 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53753 msgid "doesn't match"
53754 msgstr "correspond pas"
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53759 msgid "doesn't match any existing record."
53760 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
53762 #. INPUT type=reset
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53764 msgid "déselectionner tout"
53765 msgstr "deseleccionar tot"
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53770 msgid "ecost tax exc."
53771 msgstr "Prètz remisat HT."
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53776 msgid "ecost tax inc."
53777 msgstr "Prètz remisat TTC."
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53782 msgstr "(modificar)"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53787 msgstr "Modificar "
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53793 msgstr "Modificar los exemplars"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53798 msgstr "corrièr electronic"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53803 msgstr "En suspens"
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53808 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53809 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53811 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
53812 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53816 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53817 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53841 msgid "failed to be added"
53842 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53846 msgid "failed to be updated"
53847 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53852 msgid "failed to run"
53853 msgstr "%s impossible a descompressar"
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53857 msgid "famfamfam.com"
53858 msgstr "famfamfam.com"
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53877 msgid "framework values"
53878 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53883 msgstr "a partir de"
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53893 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53894 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53898 msgid "gone no address"
53899 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53904 msgstr "regropat per"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53910 msgstr "regropat per "
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53919 msgid "has all required privileges on database "
53920 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53924 msgid "has never been checked out."
53925 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
53927 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
53931 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
53934 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
53935 "modificacion. %s L'autoritat"
53937 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
53941 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
53944 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
53945 "modificacion. %s La notícia biblio"
53948 #. %2$s: IF message.error
53949 #. %3$s: message.error
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
53954 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
53955 "logfile for more information). %s "
53957 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
53958 "de Koha per mai d'informacions). %s"
53960 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
53963 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
53964 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
53968 msgid "has too many holds."
53969 msgstr "a tròp de reservacions."
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
53980 msgid "holdingbranch NOT mapped"
53981 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
53985 msgid "holdingbranch defined"
53986 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
53990 msgid "homebranch NOT mapped"
53991 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
53995 msgid "homebranch defined"
53996 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54006 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54007 "libraries you want to associate with this value. "
54009 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
54010 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54015 msgid "if you wish to enable this feature."
54016 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
54018 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54036 #. %1$s: LibraryName
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54045 msgstr "dins las emendas"
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54049 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54051 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54055 msgid "in library "
54056 msgstr "dins lo site "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54060 msgid "incoming_call.ogg"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54065 msgid "install basic configuration settings"
54066 msgstr "installer los paramètres de basa"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54070 msgid "invalid authority types"
54071 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54080 msgid "is already in possession"
54081 msgstr "es ja reservat"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54085 msgid "is duplicated"
54086 msgstr "es un doblon"
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54092 msgid "is equal to"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54113 msgstr "es exactament"
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54117 msgid "is licensed under a "
54118 msgstr "es publicat jos la "
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54122 msgid "is licensed under the "
54123 msgstr "es publicat jos la "
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54131 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54134 msgid "is now debarred until %s."
54135 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54140 msgid "is on hold for "
54141 msgstr "Reservat per "
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54145 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54146 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54150 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54152 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54165 msgid "item fields"
54166 msgstr "Camps exemplars"
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54170 msgid "item type for older issues:"
54171 msgstr "Tipe de document non definit"
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54175 msgid "item type not defined"
54176 msgstr "Tipe de document non definit"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54182 msgid "item's holding library "
54183 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54189 msgid "item's home library "
54190 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54194 msgid "itemdata_copynumber"
54195 msgstr "itemdata_copynumber"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54199 msgid "itemdata_enumchron"
54200 msgstr "itemdata_enumchron"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54209 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54210 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54216 msgstr "exemplars (10)"
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54220 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54221 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54225 msgid "items.permanent_location mapped"
54226 msgstr "items.permanent_location localizat"
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54230 msgid "itemtype NOT mapped"
54231 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54240 msgid "jQuery Colvis plugin"
54241 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54245 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54246 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54250 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54251 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54256 msgid "jQuery Validation Plugin"
54257 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54261 msgid "jQuery and jQueryUI"
54262 msgstr "jQuery e jQueryUI"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54266 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54267 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54272 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54275 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54280 msgid "jQuery multiple select plugin"
54281 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54285 msgid "jQuery treetable Plugin"
54286 msgstr "Plugin jQuery treetable"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54290 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54291 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54301 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54302 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54306 msgid "jquery.multiple.select.js"
54307 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54311 msgid "jquery.tablednd.js"
54312 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54319 msgid "koha-conf.xml"
54320 msgstr "koha-conf.xml"
54322 #. INPUT type=text name=filename
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54328 #. %1$s: batche.batch_id
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54331 msgid "label_batch_%s.pdf"
54332 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
54334 #. %1$s: patronlist_id
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54337 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54338 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
54340 #. For the first occurrence,
54341 #. %1$s: batche.card_count
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54345 msgid "label_single_%s.pdf"
54346 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
54348 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54351 msgid "last on: %s"
54352 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
54354 #. INPUT type=text name=from_subfield
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54357 msgid "let blank for the entire field"
54358 msgstr "daissar vide lo camp entier"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54362 msgid "library is licensed under "
54363 msgstr "es publicat jos la "
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54367 msgid "library not defined"
54368 msgstr "Site non definit"
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54372 msgid "licensed under "
54373 msgstr "publicat jos licéncia "
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54382 msgid "loading.ogg"
54383 msgstr "Cargament en cors..."
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54387 msgid "loading_2.ogg"
54388 msgstr "Cargament en cors..."
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54398 msgstr "carta perduda"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54407 msgid "manage circulation rules"
54408 msgstr "Alèrtas de circulacion"
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54419 msgstr "correspond"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54423 msgid "maximize.ogg"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54444 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54445 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54450 msgid "minimize.ogg"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54456 msgstr "modificada"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54470 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54471 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54482 msgstr "(pas jamai)"
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54486 msgid "new_mail_notification.ogg"
54487 msgstr "Anullar lo messatge"
54489 #. INPUT type=image
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54496 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54497 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54506 msgid "noItemTypeImages system preference"
54507 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54523 msgid "not available"
54524 msgstr "Indisponible"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54528 msgid "not checked out"
54529 msgstr "pas en prèst "
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54535 msgid "not equal to"
54536 msgstr "es pas égal a"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54546 msgstr "sans proprietari"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54550 msgid "not running"
54551 msgstr "Pas d'avertiments."
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54560 msgid "of one item."
54561 msgstr "d'un exemplar"
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54570 msgid "on this item "
54571 msgstr "sus aqueste document "
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54575 msgid "on this item."
54576 msgstr "sus aqueste document "
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54586 msgid "one or more records without items attached. %s "
54587 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54591 msgid "opening.ogg"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54608 msgid "or MARC subfield."
54609 msgstr "o soscamps MARC."
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54613 msgid "or any available"
54614 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54633 msgid "patron categories"
54634 msgstr "categorias de lector"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54638 msgid "patron category "
54639 msgstr "categoria de lector "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54643 msgid "patron_attributes"
54644 msgstr "patron_atributes"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54648 msgid "patrons to "
54649 msgstr "aderents a "
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54659 msgid "pending offline circulation actions"
54660 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
54662 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54664 msgid "phony_submit"
54665 msgstr "phony_submit"
54667 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54669 msgid "please note your reason here..."
54670 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54674 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54675 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54679 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54680 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54687 #. INPUT type=image
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54699 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
54701 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54704 msgid "published by: %s %s %s in "
54705 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54709 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54710 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54714 msgid "rather than "
54715 msgstr "puslèu que "
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54719 msgid "reason unkown"
54720 msgstr "Raison desconeguda"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54724 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54725 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54729 msgid "records in various format. Choose one): "
54730 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
54732 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54734 msgid "regex pattern"
54735 msgstr "motiu d'expression regulara"
54737 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54739 msgid "regex replacement"
54740 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54748 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54751 msgid "release team"
54752 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54757 msgid "remove this image"
54758 msgstr "suprimir aqueste imatge"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54762 msgid "removed successfully"
54763 msgstr "supression capitada"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54767 msgid "reopen basketgroup"
54768 msgstr "redobrir lo registre"
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54782 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
54783 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54792 msgid "same library, all patron types, all item types"
54793 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54797 msgid "same library, all patron types, same item type"
54798 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54802 msgid "same library, same patron type, all item types"
54803 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54807 msgid "same library, same patron type, same item type"
54808 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54818 msgstr "vejatz tanben :"
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54822 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54823 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54827 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54828 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54835 msgstr "Tot seleccionar"
54837 #. INPUT type=submit
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54842 #. INPUT type=text name=selector
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54851 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54852 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54861 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54862 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54866 msgid "setDescription: "
54867 msgstr "setDescripcion: "
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54871 msgid "setDescriptions"
54872 msgstr "setDescripcions"
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54894 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54898 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54899 msgstr "%s Mes de costat "
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54903 msgid "since last transfer"
54904 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54908 msgid "software.coop, United Kingdom"
54909 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
54911 #. INPUT type=text name=sound
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54918 msgid "start the installer"
54919 msgstr "aviar l'installador"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54923 msgid "starting with "
54924 msgstr "comença per :"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
54943 msgid "starts with"
54944 msgstr "Comença per"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
54949 msgid "subfield ignored"
54950 msgstr "soscamp ignorat"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
54954 msgid "subfields not in same tabs"
54955 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
54959 msgid "subscribers"
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
54966 msgid "subscription detail"
54967 msgstr "Detalh de l'abonament"
54969 #. %1$s: IF ( title )
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
54972 msgid "subscription(s) %s with title matching "
54973 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54979 msgstr "Suggestion"
54981 #. For the first occurrence,
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
54990 msgid "suggestion #%s"
54991 msgstr "suggestion n° %s"
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
54995 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54996 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55000 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55001 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
55003 #. META http-equiv=Content-Type
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55017 msgid "text/html; charset=utf-8"
55018 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55020 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
55021 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
55022 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
55023 #. %4$s: image_limit
55024 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
55026 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
55027 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
55029 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
55031 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55038 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55039 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55040 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55041 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55042 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55043 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55044 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55045 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55046 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55047 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55048 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55049 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55050 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55051 "duplicated. %s %s "
55053 "qu'avètz seleccionat un site. %s Una error s'es produita pendant l'envoi del "
55054 "fichièr image. Demandatz a vòstre administrator sistèma de contrôler lo "
55055 "fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s La talha de "
55056 "l'imatge depassa 500 Ko. Redimensionnez-la e réimportez-la. %s Lo quota "
55057 "d'imatges de la basa de donadas permet d'emmagazinar al maximum %s imatges "
55058 "en même temps. Supprimez d'imatges per liberar d'espaci. %s Una error s'es "
55059 "produita, los exemplars n'ont pas été aponduts al lòt %s. Demandatz a vòstre "
55060 "administrator sistèma de consultar lo jornal de las errors per aver mai "
55061 "d'informacion. %s Los exemplars n'ont pas été aponduts perque lo site es pas "
55062 "défini. Definissètz lo site abans d'apondre d'exemplars a un lot. %s Una "
55063 "error s'es produita, los exemplars n'ont pas été suprimits del lòt %s. "
55064 "Demandatz a vòstre administrator sistèma de consultar lo fichièr jornal de "
55065 "las errors per aver mai d'informacion. %s Una error s'es produita, lo lòt %s "
55066 "es pas estada suprimit. Demandatz a vòstre administrator sistèma de "
55067 "consultar lo fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s Una "
55068 "error s'es produita, lo lòt %s n'a pas été completament desdoblonat. %s %s "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55073 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55074 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55079 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55080 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55086 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55087 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55092 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55094 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55098 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55099 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55103 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55104 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55108 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55110 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55116 msgid "this record has no items attached. %s "
55117 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55133 msgid "to be placed on hold"
55134 msgstr "per la reservacion"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55138 msgid "to be placed on hold."
55139 msgstr "per la reservacion"
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55143 msgid "to continue the installation. "
55144 msgstr "per contunhar l'installation. "
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55154 msgstr "dins lo camp "
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55158 msgid "too many renewals"
55159 msgstr "tròp de renovèlaments"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55165 msgstr "Indefinit "
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55170 msgstr "(Desconegut)"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55180 msgid "unrecognized command"
55181 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55196 msgid "update your database"
55197 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55201 msgid "updated successfully"
55202 msgstr "mesa a jorn capitada "
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55214 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55217 msgid "used for/see from:"
55218 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55223 msgstr "utilizaire "
55225 #. SELECT name=transport
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55227 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55237 msgid "value missing"
55238 msgstr "valor mancanta"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55242 msgid "variable missing"
55243 msgstr "variabla mancanta"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55253 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55254 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55260 msgstr "Previsualizacion"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55264 msgid "warning.ogg"
55265 msgstr "Pas d'avertiments."
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55269 msgid "which should be set up by your system administrator."
55270 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55274 msgid "who are in patron list: "
55275 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55279 msgid "who have not been connected since:"
55280 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55284 msgid "who have not borrowed since:"
55285 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55289 msgid "whose expiration date is before:"
55290 msgstr "compte expirat avant lo :"
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55294 msgid "whose patron category is:"
55295 msgstr "categoria de lector :"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55299 msgid "will show the link just below the title"
55300 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55304 msgid "with category "
55305 msgstr "amb la categoria "
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55312 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55313 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55315 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
55316 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55320 msgid "with this reason:"
55321 msgstr "amb aquesta raison :"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55325 msgid "with value "
55326 msgstr "amb la valor "
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55330 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55331 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55347 msgid "years of activity"
55348 msgstr "annadas d'activitat"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55362 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55365 msgid "| Actions: %s "
55366 msgstr "| Actions: %s "
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55400 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55401 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55402 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55403 "and Duaa Bazzazi. "
55405 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55406 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
55407 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55408 "and Duaa Bazzazi. "
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55413 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55416 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55422 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55424 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55426 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1