Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 12:30+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1511267436.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr ""
30 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
31 "%s %s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
36 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  END 
49 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
50 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
51 #. %5$s:  ELSE 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
54 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
55 #. %9$s:  END 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
60
61 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
62 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
63 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
64 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
65 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
66 #. %6$s:  END 
67 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
68 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
69 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
70 #. %10$s:  ELSE 
71 #. %11$s:  END 
72 #. %12$s:  END 
73 #. %13$s:  END 
74 #. %14$s:  ELSE 
75 #. %15$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 msgstr ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
82 "rekordu. %s "
83
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  ELSE 
86 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
87 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
91 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
95 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
96 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 #, c-format
99 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
101
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
105 #. %4$s:  title 
106 #. %5$s: - newline -
107 #. %6$s:  title 
108 #. %7$s:  barcode 
109 #. %8$s: - ELSE -
110 #. %9$s:  title 
111 #. %10$s: - newline -
112 #. %11$s:  title 
113 #. %12$s:  barcode 
114 #. %13$s: - END -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
122 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
123 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
228 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
229 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
243 "skojarzonych %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
263 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
264 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
265 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
266 "została przesłana. %s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
278
279 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
280 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by "
284 msgstr "%s %s - "
285
286 #. %1$s:  i.title | html 
287 #. %2$s:  IF i.author 
288 #. %3$s:  i.author | html 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 #, c-format
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s %s%s "
294
295 #. %1$s:  ELSE 
296 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
297 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
298 #. %4$s:  CASE 'full' 
299 #. %5$s:  review.borrtitle 
300 #. %6$s:  review.firstname 
301 #. %7$s:  review.surname 
302 #. %8$s:  CASE 'first' 
303 #. %9$s:  review.firstname 
304 #. %10$s:  CASE 'surname' 
305 #. %11$s:  review.surname 
306 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
307 #. %13$s:  review.firstname 
308 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
309 #. %15$s:  CASE 'username' 
310 #. %16$s:  review.userid 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  END 
313 #. %19$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318
319 #. %1$s:  firstname 
320 #. %2$s:  surname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 #, c-format
323 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
324 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
325
326 #. %1$s:  firstname 
327 #. %2$s:  surname 
328 #. %3$s:  shelfname 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 #, c-format
331 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
355 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
356 "%s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377
378 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
379 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
380 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
381 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
382 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
383 #. %6$s:  CASE 'N' 
384 #. %7$s:  CASE 'F' 
385 #. %8$s:  CASE 'A' 
386 #. %9$s:  CASE 'M' 
387 #. %10$s:  CASE 'L' 
388 #. %11$s:  CASE 'W' 
389 #. %12$s:  CASE 'FU' 
390 #. %13$s:  CASE 'HE' 
391 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
392 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
393 #. %16$s:  CASE 'LR' 
394 #. %17$s:  CASE 'PF' 
395 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
396 #. %19$s:  CASE 'WO' 
397 #. %20$s:  CASE 'C' 
398 #. %21$s:  CASE 'CR' 
399 #. %22$s:  CASE 
400 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
401 #. %24$s: - END -
402 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
403 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %27$s:  END 
405 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
406 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %30$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
416 "%s(%s)%s "
417 msgstr ""
418 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności ("
419 "gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) %"
420 "sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta %"
421 "sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %"
422 "sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto %"
423 "sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność %"
424 "sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
425
426 #. %1$s:  IF s.is_private 
427 #. %2$s:  IF s.is_shared 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  ELSE 
431 #. %6$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
433 #, c-format
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
436
437 #. %1$s:  added_count 
438 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
442 #, c-format
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
445
446 #. %1$s:  deleted_count 
447 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
451 #, c-format
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
454
455 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
456 #. %2$s:  ELSE 
457 #. %3$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
459 #, c-format
460 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
461 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
462
463 #. %1$s:  bibliotitle 
464 #. %2$s:  biblionumber | html 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
466 #, c-format
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
469
470 #. %1$s:  IF ( related ) 
471 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
472 #. %3$s:  relate.related_search 
473 #. %4$s:  END 
474 #. %5$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
476 #, c-format
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
479
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
484 #, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
493
494 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr ""
503 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
504 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
505
506 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
508 #, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal "
510 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
511
512 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
513 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
514 #. %3$s:  END 
515 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
516 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
517 #. %6$s:  END 
518 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
519 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
520 #. %9$s:  END 
521 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
522 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
523 #. %12$s:  END 
524 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
525 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
526 #. %15$s:  END 
527 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
528 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
529 #. %18$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
535 msgstr ""
536 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
537 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
538
539 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
540 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
541 #. %3$s:  END 
542 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
543 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
544 #. %6$s:  END 
545 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
546 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
548 #. %10$s:  END 
549 #. %11$s:  END 
550 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
551 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
552 #. %14$s:  END 
553 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
554 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
555 #. %17$s:  END 
556 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
557 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
558 #. %20$s:  END 
559 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
560 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
561 #. %23$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
567 msgstr ""
568 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
569 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
570 "drodze (%s),%s "
571
572 #. %1$s:  ELSE 
573 #. %2$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
575 #, c-format
576 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
577 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
578
579 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
580 #. %2$s:  ELSE 
581 #. %3$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
586 "you cannot add items to this list. %s "
587 msgstr ""
588 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
589 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
590
591 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
593 #, c-format
594 msgid "%s Did you mean: "
595 msgstr "%s Czy chodziło o: "
596
597 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
599 #, c-format
600 msgid "%s Internet user critics"
601 msgstr "%s Opinie użytkowników"
602
603 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
604 #. %2$s:  ELSE 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
606 #, c-format
607 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
608 msgstr ""
609 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
610
611 #. %1$s:  ELSE 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
613 #, c-format
614 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
615 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
616
617 #. %1$s:  issues_count 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
619 #, c-format
620 msgid "%s Item(s) checked out"
621 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
622
623 #. %1$s:  ELSE 
624 #. %2$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
626 #, c-format
627 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
628 msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
629
630 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
631 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
636 msgstr ""
637 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
638 "się, masz niezapłacone należności. "
639
640 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
641 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
643 #, c-format
644 msgid "%s No renewal before %s "
645 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
646
647 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
648 #. %2$s:  LibraryName 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
650 #, c-format
651 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
652 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
653
654 #. %1$s:  ELSE 
655 #. %2$s:  END # / IF results 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
657 #, c-format
658 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
659 msgstr "%s Brak wyników. %s "
660
661 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
663 #, c-format
664 msgid "%s Not allowed"
665 msgstr "%s Niedozwolone"
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
669 #, c-format
670 msgid "%s Not renewable "
671 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
674 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
676 #, c-format
677 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
678 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
684 #, c-format
685 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
686 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
687
688 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
689 #. %2$s:  END 
690 #. %3$s:  IF password_too_short 
691 #. %4$s:  minPasswordLength 
692 #. %5$s:  END 
693 #. %6$s:  IF password_too_weak 
694 #. %7$s:  END 
695 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
696 #. %9$s:  END 
697 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
698 #. %11$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
703 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
704 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
705 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
706 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
707 "password for you. %s "
708 msgstr ""
709 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
710 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
711 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
712 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
713 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
714 "bibliotekarza o pomoc. %s "
715
716 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
717 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
718 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
719 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
720 #. %5$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
722 #, c-format
723 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
724 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
725
726 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
728 #, c-format
729 msgid "%s Professional critics"
730 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
731
732 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
733 #. %2$s:  ELSE 
734 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
735 #. %4$s:  ELSE 
736 #. %5$s:  END 
737 #. %6$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
742 "suggestions %s %s "
743 msgstr ""
744 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
745
746 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
748 #, c-format
749 msgid "%s Quotations"
750 msgstr "%s Cytaty"
751
752 #. %1$s:  LibraryName |html 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
754 #, c-format
755 msgid "%s Search"
756 msgstr "%s Szukaj"
757
758 #. %1$s:  LibraryName |html 
759 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
760 #. %3$s:  query_desc |html 
761 #. %4$s:  END 
762 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
763 #. %6$s:  limit_desc |html 
764 #. %7$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
766 #, c-format
767 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
768 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
769
770 #. %1$s:  LibraryName 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
772 #, c-format
773 msgid "%s Self checkout system"
774 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
775
776 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
777 #. %2$s:  ELSE 
778 #. %3$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
780 #, c-format
781 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
782 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
783
784 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
786 #, c-format
787 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
788 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
789
790 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
791 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
793 #, c-format
794 msgid "%s The passwords do not match. %s "
795 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
796
797 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
798 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
799 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
800 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
801 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
802 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
803 #. %7$s:  amount 
804 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
805 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
806 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
807 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
808 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
809 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
810 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
811 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
812 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
813 #. %17$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
818 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
819 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
820 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
821 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
822 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
823 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
824 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
825 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
826 msgstr ""
827 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
828 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
829 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
830 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
831 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
832 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
833 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
834 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
835 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
836 "się z bibliotekarzem. "
837
838 #. %1$s:  IF error 
839 #. %2$s:  ELSE 
840 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
842 #, c-format
843 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
844 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
845
846 #. %1$s:  ELSE 
847 #. %2$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
849 #, c-format
850 msgid "%s This record has no items. %s "
851 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
852
853 #. %1$s:  ELSE 
854 #. %2$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
859 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
860
861 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
863 #, c-format
864 msgid "%s Video extracts"
865 msgstr "%s Fragment wideo"
866
867 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
868 #. %2$s:  ELSE 
869 #. %3$s:  END 
870 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
871 #. %5$s:  ELSE 
872 #. %6$s:  END 
873 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
874 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
875 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
876 #. %10$s:  ELSE 
877 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
878 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
879 #. %13$s:  END 
880 #. %14$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
885 "%s %s %s %s %s. "
886 msgstr ""
887 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
888 "%s %s %s %s. "
889
890 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
891 #. %2$s:  ELSE 
892 #. %3$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
894 #, c-format
895 msgid "%s Yes %s No %s "
896 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
897
898 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
899 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
900 #. %3$s:  ELSE 
901 #. %4$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
903 #, c-format
904 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
905 msgstr ""
906 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
907 "wypożyczenie) %s Nie %s "
908
909 #. %1$s:  ELSE 
910 #. %2$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
912 #, c-format
913 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
914 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
915
916 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
919 #, c-format
920 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
921 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
922
923 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
924 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
925 #. %3$s:  ELSE 
926 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
927 #. %5$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
932 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
933 msgstr ""
934 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
935 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  ind.label 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
941 #, c-format
942 msgid "%s asc"
943 msgstr "%s asc"
944
945 #. %1$s:  resul.used 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
947 #, c-format
948 msgid "%s biblios"
949 msgstr "%s rekordów"
950
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
956 #, c-format
957 msgid "%s by "
958 msgstr "%s "
959
960 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
961 #. %2$s:  MY_TAG.author 
962 #. %3$s:  END 
963 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
965 #, c-format
966 msgid "%s by %s %s %s "
967 msgstr "%s %s %s %s "
968
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  ind.label 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
973 #, c-format
974 msgid "%s desc"
975 msgstr "%s desc"
976
977 #. %1$s:  LoginBranchname 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
979 #, c-format
980 msgid "%s holdings"
981 msgstr "%s egzemplarze"
982
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
987 #, c-format
988 msgid "%s items are on order."
989 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
990
991 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
992 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
993 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
994 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
995 #. %5$s:  END 
996 #. %6$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
998 #, c-format
999 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1000 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1001
1002 #. %1$s:  ELSE 
1003 #. %2$s:  heading 
1004 #. %3$s:  END 
1005 #. %4$s:  END 
1006 #. %5$s:  BLOCK language 
1007 #. %6$s:  SWITCH lang 
1008 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1009 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1010 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1011 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1012 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1013 #. %12$s:  CASE 
1014 #. %13$s:  lang 
1015 #. %14$s:  END 
1016 #. %15$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1021 msgstr ""
1022 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1023
1024 #. %1$s:  FILTER trim 
1025 #. %2$s:  SWITCH type 
1026 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1027 #. %4$s:  CASE 'later' 
1028 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1029 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1030 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1031 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1032 #. %9$s:  CASE 
1033 #. %10$s:  type 
1034 #. %11$s:  END 
1035 #. %12$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1040 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1041 msgstr ""
1042 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1043 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1044
1045 #. %1$s:  IF contents.count 
1046 #. %2$s:  contents.count 
1047 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1048 #. %4$s:  ELSE 
1049 #. %5$s:  END 
1050 #. %6$s:  ELSE 
1051 #. %7$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1053 #, c-format
1054 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1055 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1056
1057 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1058 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1059 #. %3$s:  ELSE 
1060 #. %4$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1065 "password recovery"
1066 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1067
1068 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1069 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %4$s:  ELSE 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1074 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1075 #. %8$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1079 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1084 #. %4$s:  ELSE 
1085 #. %5$s:  END 
1086 #. %6$s:  ELSE 
1087 #. %7$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1092 msgstr ""
1093 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1094
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1100 #, c-format
1101 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1102 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1103
1104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1106 #. %3$s:  ELSE 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #. %5$s:  borrowernumber 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1112 msgstr ""
1113 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1114 "dla %s"
1115
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1121 #, c-format
1122 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1123 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1124
1125 #. For the first occurrence,
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1135 #, c-format
1136 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1137 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1138
1139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1144 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1145 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1146 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1147 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1148 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1149 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1150 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1151 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1152 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1153 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1154 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1155 #. %17$s:  ELSE 
1156 #. %18$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1161 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1162 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1163 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1164 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1165 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1166 msgstr ""
1167 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1168 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1169 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1170 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1171 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1172 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1173
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1179 #. %6$s:  ELSE 
1180 #. %7$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1185 "login disabled %s"
1186 msgstr ""
1187 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1188 "zablokowane %s"
1189
1190 #. For the first occurrence,
1191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1192 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1196 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1197 #. %7$s:  query_desc | html 
1198 #. %8$s:  END 
1199 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1200 #. %10$s:  limit_desc | html 
1201 #. %11$s:  END 
1202 #. %12$s:  ELSE 
1203 #. %13$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1209 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1210 "criteria. %s"
1211 msgstr ""
1212 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1213 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1214 "%s"
1215
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF ( total ) 
1221 #. %6$s:  ELSE 
1222 #. %7$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1227 "found%s"
1228 msgstr ""
1229 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1230 "wyników%s"
1231
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1237 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1238 #. %7$s:  ELSE 
1239 #. %8$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1241 #, c-format
1242 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1243 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1246 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1250 #. %6$s:  END 
1251 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1252 #. %8$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1257 "%sPurchase Suggestions%s"
1258 msgstr ""
1259 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1260 "%sPropozycje zakupu%s"
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1267 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1268 #. %7$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1273 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1274 msgstr ""
1275 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1276 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1277 "prenumeraty %s"
1278
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1284 #. %6$s:  ELSE 
1285 #. %7$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1290 "%sRegister a new account%s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1293 "nowe konto%s"
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1300 #, c-format
1301 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1302 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1303
1304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1305 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1309 #, c-format
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1311 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1318 #, c-format
1319 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1320 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1321
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1327 #, c-format
1328 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1329 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #. %5$s:  summary.mainentry 
1336 #. %6$s:  IF authtypetext 
1337 #. %7$s:  authtypetext 
1338 #. %8$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1343 msgstr ""
1344 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1345 "%s%s (%s)%s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1354 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1363 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  title |html 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1373 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  course.course_name 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1383 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1392 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  title |html 
1399 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1400 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1401 #. %8$s:  END 
1402 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1403 #. %10$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1407 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1416 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1425 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1435 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  authtypetext 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1445 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  bibliotitle 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1455 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1464 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #. %5$s:  biblio.title |html 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1481 #, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1483 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #. %5$s:  biblionumber | html 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1493 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1502 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  q | html 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1512 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1521 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1530 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1539 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1548 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1566 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1613 "międzybibliotecznej"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1622 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1631 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1640 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1641
1642 #. For the first occurrence,
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  unimarc3 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1670 msgstr ""
1671 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1683 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1684 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1685 #. %4$s:  ELSE 
1686 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1687 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1688 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1689 #. %8$s:  ELSE 
1690 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1691 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1692 #. %11$s:  END 
1693 #. %12$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1698 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1699 "%s%s"
1700 msgstr ""
1701 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1702 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1703 "%s%s"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1706 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1710 #, c-format
1711 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1712 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1715 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1716 #. %3$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1718 #, c-format
1719 msgid "%s, by %s%s "
1720 msgstr "%s, %s%s "
1721
1722 #. For the first occurrence,
1723 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1724 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1728 #, c-format
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1731
1732 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %2$s:  review.biblionumber 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #. %2$s:  review.biblionumber 
1741 #. %3$s:  review.reviewid 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1743 #, c-format
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1746
1747 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1749 #, c-format
1750 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1751 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1752
1753 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1754 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1756 #, c-format
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1759
1760 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1761 #. %2$s:  query_cgi |html 
1762 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1769 #. %2$s:  query_cgi |html 
1770 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1772 #, c-format
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1775
1776 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1777 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1779 #, c-format
1780 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1781 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1782
1783 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1788
1789 #. %1$s:  ELSE 
1790 #. %2$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1792 #, c-format
1793 msgid "%s0 biblios%s "
1794 msgstr "%s0 rekordów%s "
1795
1796 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1797 #. %2$s:  starting_homebranch 
1798 #. %3$s:  END 
1799 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1800 #. %5$s:  starting_location 
1801 #. %6$s:  END 
1802 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1803 #. %8$s:  starting_ccode 
1804 #. %9$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1809 "%s "
1810 msgstr ""
1811 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1812
1813 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1814 #. %2$s:  ELSE 
1815 #. %3$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1817 #, c-format
1818 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1819 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1820
1821 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1822 #. %2$s:  END 
1823 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1826 #. %6$s:  END 
1827 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1828 #. %8$s:  END 
1829 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1830 #. %10$s:  END 
1831 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1832 #. %12$s:  END 
1833 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1834 #. %14$s:  END 
1835 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1836 #. %16$s:  END 
1837 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1838 #. %18$s:  END 
1839 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1840 #. %20$s:  END 
1841 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1842 #. %22$s:  END 
1843 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1844 #. %24$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1849 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1850 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1851 msgstr ""
1852 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
1853 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
1854 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
1855 "%sWstrzymany%s "
1856
1857 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1858 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1859 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1860 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1861 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1862 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1863 #. %7$s:  ELSE 
1864 #. %8$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1869 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1870 msgstr ""
1871 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
1872 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1875 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1876 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1877 #. %4$s:  ELSE 
1878 #. %5$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1880 #, c-format
1881 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1882 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
1883
1884 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1885 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1886 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1887 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1888 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1889 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1890 #. %7$s:  ELSE 
1891 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1892 #. %9$s:  END 
1893 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1894 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1895 #. %12$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1900 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1901 "%s(%s)%s "
1902 msgstr ""
1903 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
1904 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
1905 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1908 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1909 #. %3$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1914 "%s"
1915 msgstr ""
1916 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
1917 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
1918
1919 #. %1$s:  ELSE 
1920 #. %2$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1922 #, c-format
1923 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1924 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
1925
1926 #. %1$s:  ELSE 
1927 #. %2$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1929 #, c-format
1930 msgid "%sThis record has no items.%s "
1931 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
1932
1933 #. For the first occurrence,
1934 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1935 #. %2$s:  ELSE 
1936 #. %3$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1939 #, c-format
1940 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1941 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
1942
1943 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1944 #. %2$s:  ELSE 
1945 #. %3$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1947 #, c-format
1948 msgid "%sYes%sNo%s "
1949 msgstr "%sTak%sNie%s "
1950
1951 #. %1$s:  ELSE 
1952 #. %2$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1954 #, c-format
1955 msgid "%sa list:%s"
1956 msgstr "%slisty:%s"
1957
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1960 #, c-format
1961 msgid "&laquo; Previous"
1962 msgstr "&laquo; Poprzednie"
1963
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1967 #, c-format
1968 msgid "&lt;&lt; Previous"
1969 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
1970
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1975 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1976 msgstr ""
1977 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1978 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1979
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1984 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1985 msgstr ""
1986 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1987 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1988
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1993 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1994 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1995 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1996 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1997 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1998 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1999 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2000 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2001 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2002 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2003 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2004 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2005 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2006 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2007 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2008 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2009 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2010 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2011 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2012 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2013 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2014 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2015 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2016 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2017 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2018 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2019 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2020 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2021 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2022 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2023 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2024 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2025 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2026 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2027 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2028 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2029 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2030 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2031 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2032 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2033 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2034 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2035 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2036 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2037 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2038 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2039 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2040 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2041 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2042 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2043 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2044 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2045 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2046 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2047 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2048 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2049 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2050 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2051 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2052 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2053 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2054 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2055 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2056 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2057 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2058 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2059 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2060 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2061 msgstr ""
2062 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2063 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2064 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2065 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2066 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2067 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2068 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2069 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2070 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2071 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2072 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2073 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2074 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2075 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2076 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2077 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2078 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2079 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2080 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2081 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2082 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2083 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2084 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2085 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2086 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2087 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2088 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2089 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2090 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2091 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2092 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2093 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2094 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2095 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2096 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2097 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2098 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2099 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2100 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2101 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2102 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2103 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2104 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2105 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2106 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2107 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2108 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2109 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2110 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2111 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2112 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2113 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2114 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2115 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2116 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2117 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2118 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2119 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2120 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2121 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2122 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2123 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2124 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2125 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2126 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2127 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2128 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2129 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2130 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2131
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2136 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2137 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2138 "GetPatronStatus&gt;"
2139 msgstr ""
2140 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2141 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2142 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2143 "GetPatronStatus&gt;"
2144
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2149 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2150 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2151 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2152 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2153 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2154 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2155 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2156 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2157 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2158 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2159 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2160 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2161 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2162 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2163 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2165 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2166 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2167 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2168 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2169 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2170 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2171 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2172 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2173 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2174 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2175 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2176 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2177 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2178 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2179 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2180 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2181 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2182 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2183 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2184 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2185 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2186 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2187 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2188 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2189 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2190 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2191 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2192 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2193 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2194 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2195 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2196 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2197 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2198 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2199 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2200 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2201 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2202 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2203 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2204 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2205 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2206 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2207 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2208 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2209 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2210 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2211 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2212 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2213 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2215 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2216 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2217 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2218 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2219 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2220 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2221 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2222 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2223 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2224 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2226 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2227 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2229 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2230 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2232 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2233 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2234 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2235 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2236 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2237 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2238 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2239 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2240 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2241 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2242 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2243 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2244 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2245 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2246 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2247 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2248 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2249 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2250 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2251 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2252 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2253 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2254 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2255 msgstr ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2257 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2258 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2259 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2260 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2261 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2262 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2263 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2264 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2265 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2267 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2268 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2270 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2273 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2275 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2276 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2278 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2279 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2285 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2287 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2288 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2289 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2290 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2291 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2292 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2293 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2294 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2295 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2296 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2297 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2298 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2299 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2301 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2302 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2304 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2305 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2307 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2308 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2309 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2310 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2311 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2312 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2313 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2314 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2315 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2316 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2321 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2323 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2324 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2326 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2328 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2329 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2332 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2335 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2338 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2340 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2341 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2342 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2343 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2345 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2346 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2348 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2349 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2350 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2351 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2352 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2353 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2354 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2355 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2356 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2357 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2358 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2359 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2360 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2361 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2362 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2363
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2368 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2369 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2370 msgstr ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2372 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2373 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2374
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2380 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2381 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2382 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2385 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2386 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2387 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2388
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2393 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2396 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2397
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2402 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2406 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2407 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2408
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2413 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2414 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2415 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2416 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2417 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2418 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2419 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2420 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2421 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2422 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2423 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2424 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2425 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2426 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2427 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2428 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2429 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2430 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2431 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2432 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2433 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2434 msgstr ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2436 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2437 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2438 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2439 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2440 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2441 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2442 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2443 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2444 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2445 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2446 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2447 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2448 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2449 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2450 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2451 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2452 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2453 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2454 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2455 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2456 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2457
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2462 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2463 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2464 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2465 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2466 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2467 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2468 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2469 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2470 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2473 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2474 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2475 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2477 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2478 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2479 msgstr ""
2480 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2481 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2482 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2483 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2484 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2485 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2486 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2487 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2488 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2489 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2491 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2492 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2493 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2494 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2495 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2496 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2497 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2498
2499 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2500 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2507 #, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2570
2571 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2573 #, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2576
2577 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2579 #, c-format
2580 msgid "(%s biblios)"
2581 msgstr "(%s rekordów)"
2582
2583 #. For the first occurrence,
2584 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2585 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2591 #, c-format
2592 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2593 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2594
2595 #. For the first occurrence,
2596 #. %1$s:  overdues_count 
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2601 #, c-format
2602 msgid "(%s total)"
2603 msgstr "(%s)"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2606 #, c-format
2607 msgid "(123) 456-7890"
2608 msgstr "(123) 456-7890"
2609
2610 #. For the first occurrence,
2611 #. SCRIPT
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2613 msgid "(All)"
2614 msgstr "(Wszystko)"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2617 #, c-format
2618 msgid "(Checked out)"
2619 msgstr "(Wypożyczone)"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2623 #, c-format
2624 msgid "(Not supported by Koha)"
2625 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2631 #, c-format
2632 msgid "(Not supported yet)"
2633 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2646 #, c-format
2647 msgid "(Optional)"
2648 msgstr "(Opcjonalne)"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2654 #, c-format
2655 msgid "(Optional, default 0)"
2656 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2659 #, c-format
2660 msgid "(Optional, default 1)"
2661 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2668 "online.)"
2669 msgstr ""
2670 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2671 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2695 #, c-format
2696 msgid "(Required)"
2697 msgstr "(Wymagane)"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2703 #, c-format
2704 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2705 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2708 #, c-format
2709 msgid "(Use OPAC instead)"
2710 msgstr "(Użyj OPAC)"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2714 #, c-format
2715 msgid "(Use SRU instead)"
2716 msgstr "(Użyj SRU)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2722 #, c-format
2723 msgid "(done)"
2724 msgstr "(gotowe)"
2725
2726 #. SCRIPT
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2728 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2729 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2730
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2735 #, c-format
2736 msgid "(modified on %s)"
2737 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2740 #, c-format
2741 msgid "(on hold)"
2742 msgstr "(Zarezerwowany)"
2743
2744 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2746 #, c-format
2747 msgid "(only %s)"
2748 msgstr "(tylko %s)"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2752 #, c-format
2753 msgid "(overdue)"
2754 msgstr "(przetrzymanie)"
2755
2756 #. For the first occurrence,
2757 #. %1$s:  priority 
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2760 #, c-format
2761 msgid "(priority %s)"
2762 msgstr "(w kolejce %s)"
2763
2764 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2765 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2767 #, c-format
2768 msgid "(published on %s%s by "
2769 msgstr "(opublikowano %s%s "
2770
2771 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2772 #. %2$s:  relate.related_search 
2773 #. %3$s:  END 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2775 #, c-format
2776 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2777 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2785 #, c-format
2786 msgid "(remove)"
2787 msgstr "(usuń)"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2790 #, c-format
2791 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2792 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2795 #, c-format
2796 msgid ", you cannot place holds."
2797 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2800 #, c-format
2801 msgid "-- Choose --"
2802 msgstr "-- Wybierz --"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2806 #, c-format
2807 msgid "-- Choose format --"
2808 msgstr "-- Wybierz format --"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2811 #, c-format
2812 msgid "-- none -- "
2813 msgstr "-- żadna -- "
2814
2815 #. %1$s:  ELSE 
2816 #. %2$s:  END 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2818 #, c-format
2819 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2820 msgstr ""
2821 ". %s Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej "
2822 "informacji. %s "
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2825 #, c-format
2826 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2827 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2830 #, c-format
2831 msgid ". Please contact the library for more information."
2832 msgstr ""
2833 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
2834
2835 #. %1$s:  ELSE 
2836 #. %2$s:  END 
2837 #. %3$s:  END 
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2839 #, c-format
2840 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2841 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2844 #, c-format
2845 msgid "...or..."
2846 msgstr "...lub..."
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2849 #, c-format
2850 msgid "0.00"
2851 msgstr "0.00"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2854 #, c-format
2855 msgid "000 "
2856 msgstr "000 "
2857
2858 #. SPAN
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2861 msgid "0000-00-00"
2862 msgstr "0000-00-00"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2866 #, c-format
2867 msgid "1 item is on order."
2868 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2871 #, c-format
2872 msgid "10 titles"
2873 msgstr "10 tytułów"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2876 #, c-format
2877 msgid "100 titles"
2878 msgstr "100 tytułów"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2882 #, c-format
2883 msgid "12 months"
2884 msgstr "12 miesięcy"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2887 #, c-format
2888 msgid "15 titles"
2889 msgstr "15 tytułów"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2892 #, c-format
2893 msgid "20 titles"
2894 msgstr "20 tytułów"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2898 #, c-format
2899 msgid "3 months"
2900 msgstr "3 miesiący"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2903 #, c-format
2904 msgid "30 titles"
2905 msgstr "30 tytułów"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2908 #, c-format
2909 msgid "40 titles"
2910 msgstr "40 tytułów"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2913 #, c-format
2914 msgid "50 titles"
2915 msgstr "50 tytułów"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2919 #, c-format
2920 msgid "6 months"
2921 msgstr "6 miesięcy"
2922
2923 #. SPAN
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2925 msgid "9999-12-31"
2926 msgstr "9999-12-31"
2927
2928 #. %1$s:  ELSE 
2929 #. %2$s:  END 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2931 #, c-format
2932 msgid ": %sa list:%s"
2933 msgstr ": %sdo listy:%s"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2939 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2940 msgstr ""
2941 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
2942 "prośby nie możesz wypożyczać."
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2945 #, c-format
2946 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2947 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2950 #, c-format
2951 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2952 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
2953
2954 #. %1$s:  message_value 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2959 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2962 #, c-format
2963 msgid "A specific item"
2964 msgstr "Konkretny egzemplarz"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2967 #, c-format
2968 msgid "About the author"
2969 msgstr "O autorze"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2972 #, c-format
2973 msgid "Abstracts/summaries"
2974 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2978 #, c-format
2979 msgid "Access denied"
2980 msgstr "Odmowa dostępu"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2987 "Please contact the library. "
2988 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2991 #, c-format
2992 msgid "Acquired in the last:"
2993 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2997 #, c-format
2998 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2999 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3003 #, c-format
3004 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3005 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3006
3007 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3014 msgid "Add"
3015 msgstr "Dodaj"
3016
3017 #. %1$s:  total 
3018 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3020 #, c-format
3021 msgid "Add %s items to %s"
3022 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3023
3024 #. A name=ButtonPlus
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3026 msgid "Add another field"
3027 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3031 #, c-format
3032 msgid "Add tag"
3033 msgstr "Dodaj tag"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3036 #, c-format
3037 msgid "Add tag(s)"
3038 msgstr "Dodaj tagi"
3039
3040 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3042 #, c-format
3043 msgid "Add to %s"
3044 msgstr "Dodaj do %s"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3047 #, c-format
3048 msgid "Add to a list"
3049 msgstr "Dodaj do listy"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3052 #, c-format
3053 msgid "Add to a new list:"
3054 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3058 #, c-format
3059 msgid "Add to cart"
3060 msgstr "Dodaj do schowka"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3063 #, c-format
3064 msgid "Add to list:"
3065 msgstr "Dodaj do listy:"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3069 #, c-format
3070 msgid "Add to your cart"
3071 msgstr "Dodaj do schowka"
3072
3073 #. SCRIPT
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3075 msgid "Add to..."
3076 msgstr "Dodaj do..."
3077
3078 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3079 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3081 #, c-format
3082 msgid "Added %s %s by "
3083 msgstr "Dodano %s %s przez "
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3086 #, c-format
3087 msgid "Additional authors:"
3088 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3089
3090 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3092 #, c-format
3093 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3094 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3097 #, c-format
3098 msgid "Additional information"
3099 msgstr "Dodatkowe informacje"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3107 #, c-format
3108 msgid "Address 2:"
3109 msgstr "Adres 2:"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3117 #, c-format
3118 msgid "Address:"
3119 msgstr "Adres:"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3122 #, c-format
3123 msgid "Adolescent"
3124 msgstr "Wiek licealny"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3127 #, c-format
3128 msgid "Adult"
3129 msgstr "Dorosły"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3133 #, c-format
3134 msgid "Advanced search"
3135 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3140 #, c-format
3141 msgid "All"
3142 msgstr "Wszystkie"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3145 #, c-format
3146 msgid "All Tags"
3147 msgstr "Wszystkie tagi"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3150 #, c-format
3151 msgid "All collections"
3152 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3155 #, c-format
3156 msgid "All item types"
3157 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3162 #, c-format
3163 msgid "All libraries"
3164 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3167 #, c-format
3168 msgid "Allow changes to contents from: "
3169 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3173 #, c-format
3174 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3175 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3181 "expires."
3182 msgstr ""
3183 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3184 "ważności konta."
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3187 #, c-format
3188 msgid "Alternate address"
3189 msgstr "Dodatkowy adres"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3192 #, c-format
3193 msgid "Alternate address information: "
3194 msgstr "Dodatkowy adres: "
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3197 #, c-format
3198 msgid "Alternate contact"
3199 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3204 #, c-format
3205 msgid "Amount"
3206 msgstr "Kwota"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3209 #, c-format
3210 msgid "Amount outstanding"
3211 msgstr "Kwota zobowiązań"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3214 #, c-format
3215 msgid "Amount to pay: "
3216 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3217
3218 #. %1$s:  shelfname 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3220 #, c-format
3221 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3222 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3225 #, c-format
3226 msgid "An error occurred when creating this list."
3227 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3230 #, c-format
3231 msgid "An error occurred when deleting this list."
3232 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3235 #, c-format
3236 msgid "An error occurred when updating this list."
3237 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3240 #, c-format
3241 msgid "An error occurred while processing your request."
3242 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3248 "exist."
3249 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3252 #, c-format
3253 msgid "An invitation to share list "
3254 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3257 #, c-format
3258 msgid "Any"
3259 msgstr "Dowolny"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3262 #, c-format
3263 msgid "Any audience"
3264 msgstr "Dowolny odbiorca"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3267 #, c-format
3268 msgid "Any content"
3269 msgstr "Dowolna zawartość"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3272 #, c-format
3273 msgid "Any format"
3274 msgstr "Dowolny format"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3277 #, c-format
3278 msgid "Any item "
3279 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3282 #, c-format
3283 msgid "Any item type"
3284 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3287 #, c-format
3288 msgid "Any phrase"
3289 msgstr "Dowolna fraza"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3292 #, c-format
3293 msgid "Any word"
3294 msgstr "Dowolne słowo"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3298 #, c-format
3299 msgid "Anyone"
3300 msgstr "Ktokolwiek"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3303 #, c-format
3304 msgid "Anyone seeing this list"
3305 msgstr "Każdy"
3306
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3309 msgid "Apr"
3310 msgstr "KWI"
3311
3312 #. SCRIPT
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3314 msgid "April"
3315 msgstr "Kwiecień"
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3319 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3320 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3321
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3324 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3325 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3329 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3330 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3334 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3335 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3339 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3340 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3344 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3345 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3346
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3349 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3350 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3351
3352 #. SCRIPT
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3354 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3355 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3356
3357 #. SCRIPT
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3359 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3360 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3361
3362 #. SCRIPT
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3364 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3365 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3366
3367 #. SCRIPT
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3369 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3370 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3371
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3374 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3375 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3378 #, c-format
3379 msgid "Arrived"
3380 msgstr "Otrzymany"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3383 #, c-format
3384 msgid "Article requests "
3385 msgstr "Zamów kopię "
3386
3387 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3389 #, c-format
3390 msgid "Article requests (%s)"
3391 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3394 #, c-format
3395 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3396 msgstr ""
3397 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3398 "listy."
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3402 #, c-format
3403 msgid "Ascending"
3404 msgstr "Rosnąco"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3407 #, c-format
3408 msgid "Ask for a discharge"
3409 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3410
3411 #. OPTION
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3413 msgid "At least one item is available at this library"
3414 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3415
3416 #. For the first occurrence,
3417 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3420 #, c-format
3421 msgid "At library: %s"
3422 msgstr "Lokalizacja: %s"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3425 #, c-format
3426 msgid "Audience"
3427 msgstr "Odbiorca"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3430 #, c-format
3431 msgid "Audiovisual profile:"
3432 msgstr "Profil audiowizualny:"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3436 msgid "Aug"
3437 msgstr "SIE"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3441 msgid "August"
3442 msgstr "Sierpień"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3447 #, c-format
3448 msgid "AuthenticatePatron"
3449 msgstr "AuthenticatePatron"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3455 "patron."
3456 msgstr ""
3457 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3458
3459 #. OPTGROUP
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3474 #, c-format
3475 msgid "Author"
3476 msgstr "Autor"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3480 #, c-format
3481 msgid "Author (A-Z)"
3482 msgstr "Autor (A-Z)"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3486 #, c-format
3487 msgid "Author (Z-A)"
3488 msgstr "Autor (Z-A)"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3491 #, c-format
3492 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3493 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3496 #, c-format
3497 msgid "Author(s)"
3498 msgstr "Autorzy"
3499
3500 #. For the first occurrence,
3501 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3502 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3503 #. %3$s:  END 
3504 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3505 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3506 #. %6$s:  END 
3507 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3508 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3509 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3510 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3511 #. %11$s:  END 
3512 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3513 #. %13$s:  END 
3514 #. %14$s:  END 
3515 #. %15$s:  END 
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3518 #, c-format
3519 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3520 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3525 #, c-format
3526 msgid "Author:"
3527 msgstr "Autor:"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3530 #, c-format
3531 msgid "Authority"
3532 msgstr "Hasło wzorcowe"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3540 #, c-format
3541 msgid "Authority search"
3542 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3545 #, c-format
3546 msgid "Authority search results"
3547 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3550 #, c-format
3551 msgid "Authority type: "
3552 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3555 #, c-format
3556 msgid "Authorized headings"
3557 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3560 #, c-format
3561 msgid "Authors"
3562 msgstr "Autorzy"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3565 #, c-format
3566 msgid "Availability "
3567 msgstr "Dostępność "
3568
3569 #. For the first occurrence,
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3573 #, c-format
3574 msgid "Availability:"
3575 msgstr "Status:"
3576
3577 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3579 #, c-format
3580 msgid "Available %s"
3581 msgstr "Dostępny %s"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3584 #, c-format
3585 msgid "Available issues"
3586 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3589 #, c-format
3590 msgid "Awards:"
3591 msgstr "Nagrody:"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3594 #, c-format
3595 msgid "BE CAREFUL"
3596 msgstr "UWAGA"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3599 #, c-format
3600 msgid "BT"
3601 msgstr "BT"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3605 #, c-format
3606 msgid "Back to lists"
3607 msgstr "Powrót do list"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3610 #, c-format
3611 msgid "Back to results"
3612 msgstr "Powrót do wyników"
3613
3614 #. A
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3616 msgid "Back to the results search list"
3617 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3626 #, c-format
3627 msgid "Barcode"
3628 msgstr "Kod kreskowy"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3632 #, c-format
3633 msgid "Barcode:"
3634 msgstr "Kod kreskowy:"
3635
3636 #. %1$s:  END 
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3641 "assistance. %s "
3642 msgstr ""
3643 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3644 "%s "
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3648 #, c-format
3649 msgid "BibTeX"
3650 msgstr "BibTeX"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3653 #, c-format
3654 msgid "Biblio records"
3655 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3658 #, c-format
3659 msgid "Bibliographies"
3660 msgstr "Bibliografie"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3663 #, c-format
3664 msgid "Biography"
3665 msgstr "Biografia"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3668 #, c-format
3669 msgid "Blocked"
3670 msgstr "Zablokowany"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3673 #, c-format
3674 msgid "Blocked record"
3675 msgstr "Rekord zablokowany"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3678 #, c-format
3679 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3680 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3683 #, c-format
3684 msgid "Braille"
3685 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3688 #, c-format
3689 msgid "Brief display"
3690 msgstr "Szybki podgląd"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3694 #, c-format
3695 msgid "Brief history"
3696 msgstr "Skrócona historia"
3697
3698 #. ABBR
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3700 msgid "Broader Term"
3701 msgstr "Termin szerszy"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3704 #, c-format
3705 msgid "Browse by hierarchy"
3706 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3709 #, c-format
3710 msgid "Browse our catalog"
3711 msgstr "Przeglądaj katalog"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3715 #, c-format
3716 msgid "Browse results"
3717 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3721 #, c-format
3722 msgid "Browse shelf"
3723 msgstr "Przeglądaj półkę"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3727 #, c-format
3728 msgid "CAS login"
3729 msgstr "CAS login"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3732 #, c-format
3733 msgid "CD audio"
3734 msgstr "CD audio"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3737 #, c-format
3738 msgid "CD software"
3739 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3742 #, c-format
3743 msgid "CGI debug is on."
3744 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3745
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3750 #, c-format
3751 msgid "CSV - %s"
3752 msgstr "CSV - %s"
3753
3754 #. OPTGROUP
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3756 msgid "Call Number"
3757 msgstr "Sygnatura"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3764 #, c-format
3765 msgid "Call no."
3766 msgstr "Sygnatura"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3770 #, c-format
3771 msgid "Call no.:"
3772 msgstr "Sygnatura:"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3788 #, c-format
3789 msgid "Call number"
3790 msgstr "Sygnatura"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3794 #, c-format
3795 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3796 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3800 #, c-format
3801 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3802 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3805 #, c-format
3806 msgid "Call number:"
3807 msgstr "Sygnatura:"
3808
3809 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3811 #, c-format
3812 msgid "Call number: %s"
3813 msgstr "Sygnatura: %s"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3843 #, c-format
3844 msgid "Cancel"
3845 msgstr "Anuluj"
3846
3847 #. A
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3850 #, c-format
3851 msgid "Cancel email notification"
3852 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3855 #, c-format
3856 msgid "Cancel email notification "
3857 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3860 #, c-format
3861 msgid "Cancel enrollment "
3862 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3865 #, c-format
3866 msgid "Cancel:"
3867 msgstr "Anuluj:"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3872 #, c-format
3873 msgid "CancelHold"
3874 msgstr "CancelHold"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3877 #, c-format
3878 msgid "CancelRecall "
3879 msgstr "CancelRecall "
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3882 #, c-format
3883 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3884 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
3885
3886 #. IMG
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3888 msgid "Cannot be put on hold"
3889 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
3890
3891 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3893 #, c-format
3894 msgid "Card number can be up to %s characters."
3895 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
3896
3897 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3898 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3900 #, c-format
3901 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3902 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
3903
3904 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3906 #, c-format
3907 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3908 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3911 #, c-format
3912 msgid "Card number:"
3913 msgstr "Numer karty:"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3917 #, c-format
3918 msgid "Cart"
3919 msgstr "Schowek"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3922 #, c-format
3923 msgid "Cassette recording"
3924 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3927 #, c-format
3928 msgid "Catalog"
3929 msgstr "Katalog"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3932 #, c-format
3933 msgid "Catalogs"
3934 msgstr "Katalogi"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3939 #, c-format
3940 msgid "Category:"
3941 msgstr "Kategoria:"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3944 #, c-format
3945 msgid "Change your password"
3946 msgstr "Zmień swoje hasło"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3949 #, c-format
3950 msgid "Change your password "
3951 msgstr "Zmień swoje hasło "
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3954 #, c-format
3955 msgid "Chapters"
3956 msgstr "Rozdziały"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3960 #, c-format
3961 msgid "Chapters:"
3962 msgstr "Rozdziały:"
3963
3964 #. INPUT type=submit name=confirm
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3966 msgid "Check in item"
3967 msgstr "Zwrot egzemplarza"
3968
3969 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3970 #. %2$s:  END 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3972 #, c-format
3973 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3974 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3977 #, c-format
3978 msgid "Check-in date:"
3979 msgstr "Termin zwrotu:"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3983 #, c-format
3984 msgid "Checked out"
3985 msgstr "Wypożyczono"
3986
3987 #. %1$s:  issues_count 
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3989 #, c-format
3990 msgid "Checked out (%s)"
3991 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3994 #, c-format
3995 msgid "Checked out on"
3996 msgstr "Data wypożyczenia"
3997
3998 #. %1$s:  item.firstname 
3999 #. %2$s:  item.surname 
4000 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4001 #. %4$s:  item.cardnumber 
4002 #. %5$s:  END 
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4004 #, c-format
4005 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4006 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4010 #, c-format
4011 msgid "Checkout"
4012 msgstr "Wypożyczenia"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4015 #, c-format
4016 msgid "Checkout history"
4017 msgstr "Historia wypożyczeń"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4021 #, c-format
4022 msgid "Checkouts"
4023 msgstr "Wypożyczenia"
4024
4025 #. %1$s:  borrowername 
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4027 #, c-format
4028 msgid "Checkouts for %s "
4029 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4032 #, c-format
4033 msgid "Checkouts: "
4034 msgstr "Wypożyczenia: "
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4037 #, c-format
4038 msgid "Citation"
4039 msgstr "Fraza"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4047 #, c-format
4048 msgid "City:"
4049 msgstr "Miejscowość:"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4052 #, c-format
4053 msgid "Claimed"
4054 msgstr "Reklamowany"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4057 #, c-format
4058 msgid "Classification"
4059 msgstr "Klasyfikacja"
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4065 #, c-format
4066 msgid "Classification: %s "
4067 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4068
4069 #. INPUT type=reset
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4072 #, c-format
4073 msgid "Clear"
4074 msgstr "Wyczyść"
4075
4076 #. For the first occurrence,
4077 #. SCRIPT
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4086 #, c-format
4087 msgid "Clear all"
4088 msgstr "Wyczyść wszystko"
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. SCRIPT
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4094 #, c-format
4095 msgid "Clear date"
4096 msgstr "Wyczyść datę"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4100 #, c-format
4101 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4102 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4103
4104 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4105 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4107 #, c-format
4108 msgid "Click here if you're not %s %s"
4109 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4112 #, c-format
4113 msgid "Click here to login."
4114 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4117 #, c-format
4118 msgid "Click here to view"
4119 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4122 #, c-format
4123 msgid "Click here to view them all."
4124 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4127 #, c-format
4128 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4129 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4130
4131 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4133 msgid "Click to add to cart"
4134 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4135
4136 #. H2
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4138 msgid "Click to expand this role"
4139 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4140
4141 #. SCRIPT
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4143 msgid "Click to forward the list to"
4144 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4154 #, c-format
4155 msgid "Click to open in new window"
4156 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4157
4158 #. SCRIPT
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4160 msgid "Click to rewind the list to"
4161 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4162
4163 #. DIV
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4166 msgid "Click to view in Google Books"
4167 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4170 #, c-format
4171 msgid "Close"
4172 msgstr "Zamknij"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4175 #, c-format
4176 msgid "Close shelf browser"
4177 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4180 #, c-format
4181 msgid "Close this window"
4182 msgstr "Zamknij okno"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4185 #, c-format
4186 msgid "Close this window."
4187 msgstr "Zamknij okno."
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4190 #, c-format
4191 msgid "Close window"
4192 msgstr "Zamknij okno"
4193
4194 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4195 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4197 #, c-format
4198 msgid "Clubs (%s/%s) "
4199 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4202 #, c-format
4203 msgid "Clubs currently enrolled in"
4204 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4207 #, c-format
4208 msgid "Clubs you can enroll in"
4209 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4210
4211 #. A
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4213 msgid "Collect items you are interested in"
4214 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4220 #, c-format
4221 msgid "Collection"
4222 msgstr "Kolekcja"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4225 #, c-format
4226 msgid "Collection library:"
4227 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4230 #, c-format
4231 msgid "Collection title:"
4232 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4235 #, c-format
4236 msgid "Collection: "
4237 msgstr "Kolekcja: "
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4243 #, c-format
4244 msgid "Collection: %s "
4245 msgstr "Kolekcja: %s "
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4248 #, c-format
4249 msgid "Collections"
4250 msgstr "Kolekcje"
4251
4252 #. SCRIPT
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4254 msgid "Column visibility"
4255 msgstr "Widoczność kolumn"
4256
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. %1$s:  review.firstname 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4262 #, c-format
4263 msgid "Comment by %s"
4264 msgstr "Autor komentarza: %s"
4265
4266 #. %1$s:  review.firstname 
4267 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4269 #, c-format
4270 msgid "Comment by %s %s"
4271 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4272
4273 #. %1$s:  review.title 
4274 #. %2$s:  review.firstname 
4275 #. %3$s:  review.surname 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4277 #, c-format
4278 msgid "Comment by %s %s %s"
4279 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4283 #, c-format
4284 msgid "Comment:"
4285 msgstr "Komentarz:"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4288 #, c-format
4289 msgid "Comments on "
4290 msgstr "Komentarze na temat "
4291
4292 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4294 #, c-format
4295 msgid "Comments%s"
4296 msgstr "Komentarze%s"
4297
4298 #. INPUT type=submit
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4300 msgid "Confirm hold"
4301 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4302
4303 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4304 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4305 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4307 #, c-format
4308 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4309 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4312 #, c-format
4313 msgid "Confirm new password:"
4314 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4318 #, c-format
4319 msgid "Confirm password"
4320 msgstr "Potwierdź hasło"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4323 #, c-format
4324 msgid "Contact information"
4325 msgstr "Dane kontaktowe"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4329 #, c-format
4330 msgid "Contact information: "
4331 msgstr "Dane kontaktowe: "
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4335 #, c-format
4336 msgid "Contact note:"
4337 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4340 #, c-format
4341 msgid "Content"
4342 msgstr "Zawartość"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4345 #, c-format
4346 msgid "Content Cafe"
4347 msgstr "Content Cafe"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4350 #, c-format
4351 msgid "Contents"
4352 msgstr "Zawartość:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4355 #, c-format
4356 msgid "Contents of "
4357 msgstr "Zawartość "
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4362 #, c-format
4363 msgid "Copy number"
4364 msgstr "Numer kopii"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4367 #, c-format
4368 msgid "Copyright"
4369 msgstr "Data wydania"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4373 #, c-format
4374 msgid "Copyright date"
4375 msgstr "Data wydania:"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4378 #, c-format
4379 msgid "Copyright date:"
4380 msgstr "Data wydania:"
4381
4382 #. DIV
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4384 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4385 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4386
4387 #. For the first occurrence,
4388 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4391 #, c-format
4392 msgid "Copyright year: %s "
4393 msgstr "Data wydania: %s "
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4396 #, c-format
4397 msgid "Count"
4398 msgstr "Liczba"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4406 #, c-format
4407 msgid "Country:"
4408 msgstr "Państwo:"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4411 #, c-format
4412 msgid "Course #"
4413 msgstr "Kurs #"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4416 #, c-format
4417 msgid "Course number:"
4418 msgstr "Numer kursu:"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4424 #, c-format
4425 msgid "Course reserves"
4426 msgstr "Kursy"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4430 #, c-format
4431 msgid "Course reserves for "
4432 msgstr "Kursy dla "
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4435 #, c-format
4436 msgid "Courses"
4437 msgstr "Kursy"
4438
4439 #. IMG
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4441 msgid "Cover image"
4442 msgstr "Okładka"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4445 #, c-format
4446 msgid "Create a new list"
4447 msgstr "Utwórz listę"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4451 #, c-format
4452 msgid "Create a new request "
4453 msgstr "Utwórz zamówienie "
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4456 #, c-format
4457 msgid "Create new list"
4458 msgstr "Utwórz nową listę"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4464 "record in Koha."
4465 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4471 "bibliographic record Koha."
4472 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4475 #, c-format
4476 msgid "Credits"
4477 msgstr "Opłaty"
4478
4479 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4481 #, c-format
4482 msgid "Credits (%s)"
4483 msgstr "Opłaty (%s)"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4486 #, c-format
4487 msgid "Current location"
4488 msgstr "Obecna lokalizacja"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4491 #, c-format
4492 msgid "Current password:"
4493 msgstr "Aktualne hasło:"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4497 #, c-format
4498 msgid "Current session"
4499 msgstr "Bieżąca sesja"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4502 #, c-format
4503 msgid "Currently in local use"
4504 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4505
4506 #. %1$s:  item.firstname 
4507 #. %2$s:  item.surname 
4508 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4509 #. %4$s:  item.cardnumber 
4510 #. %5$s:  END 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4512 #, c-format
4513 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4514 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4517 #, c-format
4518 msgid "Curriculum"
4519 msgstr "Program nauczania"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4522 #, c-format
4523 msgid "DVD video / Videodisc"
4524 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4535 #, c-format
4536 msgid "Date"
4537 msgstr "Data"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4540 #, c-format
4541 msgid "Date added"
4542 msgstr "Data dodania"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4545 #, c-format
4546 msgid "Date added:"
4547 msgstr "Data dodania:"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4551 #, c-format
4552 msgid "Date due"
4553 msgstr "Termin zwrotu"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4558 #, c-format
4559 msgid "Date due:"
4560 msgstr "Termin zwrotu:"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4563 #, c-format
4564 msgid "Date enrolled"
4565 msgstr "Data zapisu"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4569 #, c-format
4570 msgid "Date of birth:"
4571 msgstr "Data urodzenia:"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4574 #, c-format
4575 msgid "Date range:"
4576 msgstr "Zakres dat:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4579 #, c-format
4580 msgid "Date received"
4581 msgstr "Data otrzymania"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4587 #, c-format
4588 msgid "Date:"
4589 msgstr "Data:"
4590
4591 #. OPTGROUP
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4593 msgid "Dates"
4594 msgstr "Daty"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4597 #, c-format
4598 msgid "Days in advance"
4599 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4600
4601 #. SCRIPT
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4603 msgid "Dec"
4604 msgstr "GRU"
4605
4606 #. SCRIPT
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4608 msgid "December"
4609 msgstr "Grudzień"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4613 #, c-format
4614 msgid "Default"
4615 msgstr "Domyślny"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4618 #, c-format
4619 msgid "Default sorting"
4620 msgstr "Domyślne sortowanie"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4626 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4627 "permitted by local laws."
4628 msgstr ""
4629 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4635 "values: "
4636 msgstr ""
4637 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4638 "wartości: "
4639
4640 #. INPUT type=submit
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4648 #, c-format
4649 msgid "Delete"
4650 msgstr "Usuń"
4651
4652 #. INPUT type=submit
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4655 msgid "Delete list"
4656 msgstr "Usuń listę"
4657
4658 #. INPUT type=submit
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4660 msgid "Delete selected"
4661 msgstr "Usuń zaznaczone"
4662
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4665 msgid "Delete selected tags"
4666 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4670 msgid "Delete this list"
4671 msgstr "Usuń listę"
4672
4673 #. A
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4675 msgid "Delete your search history"
4676 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4679 #, c-format
4680 msgid "Delicious"
4681 msgstr "Delicious"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4684 #, c-format
4685 msgid "Department:"
4686 msgstr "Wydział:"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4689 #, c-format
4690 msgid "Dept."
4691 msgstr "Wydział"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4695 #, c-format
4696 msgid "Descending"
4697 msgstr "Malejąco"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4702 #, c-format
4703 msgid "Description"
4704 msgstr "Rodzaj płatności"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4708 #, c-format
4709 msgid "Details"
4710 msgstr "Opis"
4711
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  bibliotitle 
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4717 #, c-format
4718 msgid "Details for %s"
4719 msgstr "Szczegóły dla %s"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4722 #, c-format
4723 msgid "Details for: "
4724 msgstr "Szczegóły dla: "
4725
4726 #. %1$s:  request.backend 
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4728 #, c-format
4729 msgid "Details from %s"
4730 msgstr "Szczegóły dla %s"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4733 #, c-format
4734 msgid "Details from library"
4735 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4738 #, c-format
4739 msgid "Dewey"
4740 msgstr "Dewey"
4741
4742 #. For the first occurrence,
4743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4746 #, c-format
4747 msgid "Dewey: %s "
4748 msgstr "Dewey: %s "
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4751 #, c-format
4752 msgid "Dictionaries"
4753 msgstr "Słowniki"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4756 #, c-format
4757 msgid "Did you mean:"
4758 msgstr "Czy chodziło o:"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4761 #, c-format
4762 msgid "Digests only "
4763 msgstr "Tylko zestawienia "
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4766 #, c-format
4767 msgid "Directories"
4768 msgstr "Informatory"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4772 #, c-format
4773 msgid "Discharge"
4774 msgstr "Karta odejścia"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4777 #, c-format
4778 msgid "Discographies"
4779 msgstr "Dyskografie"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4782 #, c-format
4783 msgid "Display news for: "
4784 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4787 #, c-format
4788 msgid "Do not notify"
4789 msgstr "Nie powiadamiaj"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4795 "arrives?"
4796 msgstr ""
4797 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4798 "prenumeraty?"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4801 #, c-format
4802 msgid "Don't have a library card?"
4803 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4806 #, c-format
4807 msgid "Don't have a password yet?"
4808 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4813 #, c-format
4814 msgid "Don't have an account? "
4815 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4816
4817 #. SCRIPT
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4819 msgid "Done"
4820 msgstr "Gotowe"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4823 #, c-format
4824 msgid "Download"
4825 msgstr "Pobierz"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4828 #, c-format
4829 msgid "Download as iCal/.ics file"
4830 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4833 #, c-format
4834 msgid "Download cart"
4835 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4838 #, c-format
4839 msgid "Download list"
4840 msgstr "Pobierz listę"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4844 #, c-format
4845 msgid "Download list "
4846 msgstr "Pobierz listę "
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4849 #, c-format
4850 msgid "Dublin Core"
4851 msgstr "Dublin Core"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4857 #, c-format
4858 msgid "Due"
4859 msgstr "Termin zwrotu"
4860
4861 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4863 #, c-format
4864 msgid "Due %s"
4865 msgstr "Do %s"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4868 #, c-format
4869 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4870 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
4871
4872 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4874 #, c-format
4875 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4876 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4879 #, c-format
4880 msgid "ERROR: No record id specified. "
4881 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
4882
4883 #. INPUT type=submit
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4886 #, c-format
4887 msgid "Edit"
4888 msgstr "Modyfikuj"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4891 #, c-format
4892 msgid "Edit / Create note"
4893 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
4894
4895 #. INPUT type=submit
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4898 msgid "Edit list"
4899 msgstr "Modyfikuj listę"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4902 #, c-format
4903 msgid "Edit list "
4904 msgstr "Modyfikuj listę "
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4907 #, c-format
4908 msgid "Editing "
4909 msgstr "Modyfikowanie "
4910
4911 #. %1$s:  title 
4912 #. %2$s:  author 
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4914 #, c-format
4915 msgid "Editing issue note for %s %s"
4916 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
4917
4918 #. %1$s:  ISSUE.title 
4919 #. %2$s:  ISSUE.author 
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4921 #, c-format
4922 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4923 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4926 #, c-format
4927 msgid "Edition statement:"
4928 msgstr "Oznaczenie wydania:"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4931 #, c-format
4932 msgid "Editions"
4933 msgstr "Wydania"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4938 #, c-format
4939 msgid "Email"
4940 msgstr "E-mail"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4945 #, c-format
4946 msgid "Email address:"
4947 msgstr "Adres e-mail:"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4952 #, c-format
4953 msgid "Email:"
4954 msgstr "E-mail:"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4957 #, c-format
4958 msgid "Empty and close"
4959 msgstr "Opróżnij i zamknij"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4962 #, c-format
4963 msgid "Encyclopedias "
4964 msgstr "Encyklopedie "
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4967 #, c-format
4968 msgid "Enhanced content: "
4969 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4972 #, c-format
4973 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4974 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4977 #, c-format
4978 msgid "Enroll "
4979 msgstr "Zapisy "
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4982 #, c-format
4983 msgid "Enroll in "
4984 msgstr "Zapisy w "
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4987 #, c-format
4988 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4989 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
4990
4991 #. INPUT type=text name=q
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4994 msgid "Enter search terms"
4995 msgstr "Podaj szukany termin"
4996
4997 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4998 #. %2$s:  END 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5003 "the enter key)."
5004 msgstr ""
5005 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5006 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5007
5008 #. For the first occurrence,
5009 #. %1$s:  authtypetext 
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5012 #, c-format
5013 msgid "Entry %s"
5014 msgstr "Pozycja %s"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5017 #, c-format
5018 msgid "Enumeration"
5019 msgstr "Numeracja"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5022 #, c-format
5023 msgid "Error"
5024 msgstr "Błąd"
5025
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. %1$s:  errno 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5030 #, c-format
5031 msgid "Error %s"
5032 msgstr "Błąd %s"
5033
5034 #. SCRIPT
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5036 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5037 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OpenLibrary"
5038
5039 #. SCRIPT
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5041 msgid "Error searching OverDrive collection"
5042 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5043
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5046 msgid "Error searching OverDrive collection."
5047 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5048
5049 #. SCRIPT
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5051 msgid "Error! Adding tags failed at"
5052 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5053
5054 #. SCRIPT
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5056 msgid "Error! Illegal parameter"
5057 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5060 #, c-format
5061 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5062 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5063
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5066 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5067 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5073 msgstr ""
5074 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5075 "dodany."
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5079 msgid ""
5080 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5081 "with plain text."
5082 msgstr ""
5083 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5084 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5090 #, c-format
5091 msgid "Error:"
5092 msgstr "Błąd:"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5095 #, c-format
5096 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5097 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5101 msgid "Errors: "
5102 msgstr "Błędy: "
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5107 #, c-format
5108 msgid "Example Call"
5109 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5113 #, c-format
5114 msgid "Example Response"
5115 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5126 #, c-format
5127 msgid "Example call"
5128 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5140 #, c-format
5141 msgid "Example response"
5142 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5145 #, c-format
5146 msgid "Excerpt"
5147 msgstr "Fragment"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5150 #, c-format
5151 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5152 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5155 #, c-format
5156 msgid "Expected"
5157 msgstr "Oczekiwany"
5158
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5161 msgid "Expecting a specific item selection."
5162 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5165 #, c-format
5166 msgid "Expiration date:"
5167 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5171 #, c-format
5172 msgid "Expiration:"
5173 msgstr "Data ważności:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5176 #, c-format
5177 msgid "Expires on"
5178 msgstr "Data ważności zamówienia"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5181 #, c-format
5182 msgid "Explain "
5183 msgstr "Wyjaśnia "
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5186 #, c-format
5187 msgid "Export"
5188 msgstr "Eksport"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5191 #, c-format
5192 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5193 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5196 #, c-format
5197 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5198 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5201 #, c-format
5202 msgid "Facebook"
5203 msgstr "Facebook"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5207 #, c-format
5208 msgid "Fax:"
5209 msgstr "Fax:"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5213 msgid "Feb"
5214 msgstr "LUT"
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5218 msgid "February"
5219 msgstr "Luty"
5220
5221 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5222 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5224 #, c-format
5225 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5226 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5229 #, c-format
5230 msgid "Female:"
5231 msgstr "Kobieta:"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5234 #, c-format
5235 msgid "Fewer options"
5236 msgstr "Mniej opcji"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5239 #, c-format
5240 msgid "Fiction"
5241 msgstr "Tekst literacki"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5244 #, c-format
5245 msgid "Fiction notes:"
5246 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5249 #, c-format
5250 msgid "Filmographies"
5251 msgstr "Filmografie"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5254 #, c-format
5255 msgid "Fine amount"
5256 msgstr "Wysokość należności"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5261 #, c-format
5262 msgid "Fines"
5263 msgstr "Należności"
5264
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5269 #, c-format
5270 msgid "Fines (%s)"
5271 msgstr "Należności (%s)"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5276 #, c-format
5277 msgid "Fines and charges"
5278 msgstr "Należności"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5282 #, c-format
5283 msgid "Fines:"
5284 msgstr "Należności:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5287 #, c-format
5288 msgid "Finish"
5289 msgstr "Zakończ"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5292 #, c-format
5293 msgid "Finish enrollment"
5294 msgstr "Koniec zapisów"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5298 #, c-format
5299 msgid "First"
5300 msgstr "Pierwsza"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5306 #, c-format
5307 msgid "First name:"
5308 msgstr "Imię:"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5314 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5315 "and after."
5316 msgstr ""
5317 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5318 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5319
5320 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5321 #. %2$s:  END 
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5326 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5327 msgstr ""
5328 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5329 "%s i zmień hasło%s."
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5333 #, c-format
5334 msgid "Forever"
5335 msgstr "Zawsze"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5341 "who want to keep track of what they are reading."
5342 msgstr ""
5343 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5344 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5345 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5350 #, c-format
5351 msgid "Forgot your password?"
5352 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5356 #, c-format
5357 msgid "Forgotten password recovery"
5358 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5361 #, c-format
5362 msgid "Format"
5363 msgstr "Format"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5366 #, c-format
5367 msgid "Format:"
5368 msgstr "Format:"
5369
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. SCRIPT
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5374 msgid "Found"
5375 msgstr "Znaleziono"
5376
5377 #. SCRIPT
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5379 msgid "Fr"
5380 msgstr "Pt"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5384 msgid "Fri"
5385 msgstr "Pt"
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "Friday"
5390 msgstr "Piątek"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5393 #, c-format
5394 msgid "From: "
5395 msgstr "Od: "
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5399 #, c-format
5400 msgid "Full history"
5401 msgstr "Pełna historia"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5404 #, c-format
5405 msgid "Full subscription history"
5406 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5407
5408 #. %1$s:  bibliotitle 
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5410 #, c-format
5411 msgid "Full subscription history for %s"
5412 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5415 #, c-format
5416 msgid "General"
5417 msgstr "Ogólny"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5420 #, c-format
5421 msgid "Get new password recovery link"
5422 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5426 #, c-format
5427 msgid "Get your discharge"
5428 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5433 #, c-format
5434 msgid "GetAuthorityRecords"
5435 msgstr "GetAuthorityRecords"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5440 #, c-format
5441 msgid "GetAvailability"
5442 msgstr "GetAvailability"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5447 #, c-format
5448 msgid "GetPatronInfo"
5449 msgstr "GetPatronInfo"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5454 #, c-format
5455 msgid "GetPatronStatus"
5456 msgstr "GetPatronStatus"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5461 #, c-format
5462 msgid "GetRecords"
5463 msgstr "GetRecords"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5468 #, c-format
5469 msgid "GetServices"
5470 msgstr "GetServices"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5476 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5477 "specific metadata schema for the record objects."
5478 msgstr ""
5479 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5480 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5481 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5487 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5488 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5489 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5490 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5491 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5492 msgstr ""
5493 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5494 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5495 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5496 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5497 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5498 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5501 #, c-format
5502 msgid ""
5503 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5504 "availability of the items associated with the identifiers."
5505 msgstr ""
5506 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5507 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5517 #, c-format
5518 msgid "Go"
5519 msgstr "Ok"
5520
5521 #. For the first occurrence,
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5524 msgid "Go to detail"
5525 msgstr "Szczegóły"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5529 #, c-format
5530 msgid "Go to your account page"
5531 msgstr "Konto"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5534 #, c-format
5535 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5536 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5539 #, c-format
5540 msgid "Google login"
5541 msgstr "Login Google"
5542
5543 #. OPTGROUP
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5545 msgid "Groups"
5546 msgstr "Grupy"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5549 #, c-format
5550 msgid "Groups of libraries"
5551 msgstr "Grupy bibliotek"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5554 #, c-format
5555 msgid "Handbooks"
5556 msgstr "Podręczniki"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5559 #, c-format
5560 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5561 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5564 #, c-format
5565 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5566 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5569 #, c-format
5570 msgid "HarvestExpandedRecords "
5571 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5574 #, c-format
5575 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5576 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5579 #, c-format
5580 msgid "Heading ascendant"
5581 msgstr "Hasło rosnąco"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5584 #, c-format
5585 msgid "Heading descendant"
5586 msgstr "Hasło malejąco"
5587
5588 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5590 #, c-format
5591 msgid "Hello, %s "
5592 msgstr "Witaj, %s "
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5595 #, c-format
5596 msgid "Help"
5597 msgstr "Pomoc"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5601 #, c-format
5602 msgid "Hi,"
5603 msgstr "Witaj,"
5604
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5607 msgid "Hide options"
5608 msgstr "Ukryj opcje"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5611 #, c-format
5612 msgid "Hide window"
5613 msgstr "Ukryj okno"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5618 #, c-format
5619 msgid "Highlight"
5620 msgstr "Podświetlaj"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5623 #, c-format
5624 msgid "Hold date:"
5625 msgstr "Data zamówienia:"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5628 #, c-format
5629 msgid "Hold not needed after:"
5630 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5633 #, c-format
5634 msgid "Hold notes:"
5635 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5638 #, c-format
5639 msgid "Hold starts on date:"
5640 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5645 #, c-format
5646 msgid "HoldItem"
5647 msgstr "HoldItem"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5652 #, c-format
5653 msgid "HoldTitle"
5654 msgstr "HoldTitle"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5657 #, c-format
5658 msgid "Holding libraries"
5659 msgstr "Biblioteka"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5663 #, c-format
5664 msgid "Holdings"
5665 msgstr "Egzemplarze"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5669 #, c-format
5670 msgid "Holdings:"
5671 msgstr "Egzemplarze:"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5674 #, c-format
5675 msgid "Holds "
5676 msgstr "Zamówienia "
5677
5678 #. %1$s:  RESERVES.count 
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5680 #, c-format
5681 msgid "Holds (%s)"
5682 msgstr "Zamówienia (%s)"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5735 #, c-format
5736 msgid "Home"
5737 msgstr "Strona główna"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5740 #, c-format
5741 msgid "Home libraries"
5742 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5747 #, c-format
5748 msgid "Home library"
5749 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5753 #, c-format
5754 msgid "Home library:"
5755 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
5756
5757 #. A
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5759 msgid "How PayPal Works"
5760 msgstr "Jak działa PayPal"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5763 #, c-format
5764 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5765 msgstr ""
5766 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
5767 "się z administratorem. "
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5783 #, c-format
5784 msgid "ILS-DI"
5785 msgstr "ILS-DI"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5788 #, c-format
5789 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5790 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5794 #, c-format
5795 msgid "ISBD"
5796 msgstr "ISBD"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5802 #, c-format
5803 msgid "ISBD view"
5804 msgstr "Widok ISBD"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5811 #, c-format
5812 msgid "ISBN"
5813 msgstr "ISBN"
5814
5815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5817 #, c-format
5818 msgid "ISBN %s"
5819 msgstr "ISBN %s"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5822 #, c-format
5823 msgid "ISBN:"
5824 msgstr "ISBN:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5827 #, c-format
5828 msgid "ISBN: "
5829 msgstr "ISBN: "
5830
5831 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5833 #, c-format
5834 msgid "ISBN: %s "
5835 msgstr "ISBN: %s "
5836
5837 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5838 #. %2$s:  isbn 
5839 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5840 #. %4$s:  END 
5841 #. %5$s:  END 
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5843 #, c-format
5844 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5845 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5848 #, c-format
5849 msgid "ISSN"
5850 msgstr "ISSN"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5853 #, c-format
5854 msgid "ISSN:"
5855 msgstr "ISSN:"
5856
5857 #. A
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5859 #, c-format
5860 msgid "IdRef"
5861 msgstr "IdRef"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5864 #, c-format
5865 msgid "Identity"
5866 msgstr "Dane osobowe"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5869 #, c-format
5870 msgid "If this is an error, please contact the library."
5871 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5877 "local library and the error will be corrected."
5878 msgstr ""
5879 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5880 "aktywacji."
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5886 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5887 "yourself started."
5888 msgstr ""
5889 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5890 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5891 "poradnika."
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5894 #, c-format
5895 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5896 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
5897
5898 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5903 "expire in %s seconds."
5904 msgstr ""
5905 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
5906 "po %s sekundach."
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5912 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5918 "log in: "
5919 msgstr ""
5920 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5926 "still log in: "
5927 msgstr ""
5928 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
5929 "w: "
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5935 "can use CAS."
5936 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5942 "you may login below."
5943 msgstr ""
5944 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
5945 "się poniżej."
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5951 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5957 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5958 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5964 "authenticate:"
5965 msgstr ""
5966 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
5967 "uwierzytelnienia:"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5970 #, c-format
5971 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5972 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5975 #, c-format
5976 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5977 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5980 #, c-format
5981 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5982 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5985 #, c-format
5986 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5987 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5990 #, c-format
5991 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5992 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5995 #, c-format
5996 msgid "If you want to, you can try to "
5997 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6001 #, c-format
6002 msgid "Images"
6003 msgstr "Zdjęcia"
6004
6005 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6007 #, c-format
6008 msgid "Images for %s "
6009 msgstr "Obrazy dla %s "
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6013 #, c-format
6014 msgid "Immediate deletion"
6015 msgstr "Usuń"
6016
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6019 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6022 #, c-format
6023 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6024 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6025
6026 #. For the first occurrence,
6027 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6028 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6029 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6032 #, c-format
6033 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6034 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6040 #, c-format
6041 msgid "In your cart"
6042 msgstr "W schowku"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6045 #, c-format
6046 msgid "Indexed in:"
6047 msgstr "Indeksowany w:"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6050 #, c-format
6051 msgid "Indexes"
6052 msgstr "Indeksy"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6055 #, c-format
6056 msgid "Information"
6057 msgstr "Informacja"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6061 #, c-format
6062 msgid "Initials:"
6063 msgstr "Inicjały:"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6066 #, c-format
6067 msgid "Instructors"
6068 msgstr "Wykładowcy"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6071 #, c-format
6072 msgid "Instructors:"
6073 msgstr "Wykładowcy:"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6077 #, c-format
6078 msgid "Interlibrary loan request"
6079 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6084 #, c-format
6085 msgid "Interlibrary loan requests"
6086 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6089 #, c-format
6090 msgid "Invalid shelf number."
6091 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6094 #, c-format
6095 msgid "Issue"
6096 msgstr "Wydanie"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6099 #, c-format
6100 msgid "Issue #"
6101 msgstr "Wydanie #"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6105 #, c-format
6106 msgid "Issue:"
6107 msgstr "Wydanie:"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6111 #, c-format
6112 msgid "Issues for a subscription"
6113 msgstr "Numery prenumeraty"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6116 #, c-format
6117 msgid "Issues summary"
6118 msgstr "Podsumowanie numerów"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6121 #, c-format
6122 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6123 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6126 #, c-format
6127 msgid "Item URI"
6128 msgstr "URI egzemplarza"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6131 #, c-format
6132 msgid "Item call number"
6133 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6136 #, c-format
6137 msgid "Item cannot be checked out."
6138 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6141 #, c-format
6142 msgid "Item damaged"
6143 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6146 #, c-format
6147 msgid "Item hold queue priority"
6148 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6151 #, c-format
6152 msgid "Item holds"
6153 msgstr "Zamówienia"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6156 #, c-format
6157 msgid "Item lost"
6158 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6168 #, c-format
6169 msgid "Item type"
6170 msgstr "Typ dokumentu"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6175 #, c-format
6176 msgid "Item type:"
6177 msgstr "Typ dokumentu:"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6181 #, c-format
6182 msgid "Item type: "
6183 msgstr "Typ dokumentu: "
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6186 #, c-format
6187 msgid "Item types"
6188 msgstr "Typy dokumentów"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6191 #, c-format
6192 msgid "Item withdrawn"
6193 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6196 #, c-format
6197 msgid "Items available at:"
6198 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6199
6200 #. For the first occurrence,
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6204 #, c-format
6205 msgid "Items available:"
6206 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6207
6208 #. SCRIPT
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6210 msgid "Items in your cart: "
6211 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6215 #, c-format
6216 msgid "Items: "
6217 msgstr "Egzemplarze: "
6218
6219 #. SCRIPT
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6221 msgid "Jan"
6222 msgstr "STY"
6223
6224 #. SCRIPT
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6226 msgid "January"
6227 msgstr "Styczeń"
6228
6229 #. SCRIPT
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6231 msgid "Jul"
6232 msgstr "LIP"
6233
6234 #. SCRIPT
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6236 msgid "July"
6237 msgstr "Lipiec"
6238
6239 #. SCRIPT
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6241 msgid "Jun"
6242 msgstr "CZE"
6243
6244 #. SCRIPT
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6246 msgid "June"
6247 msgstr "Czerwiec"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6250 #, c-format
6251 msgid "Juvenile"
6252 msgstr "Młodzież"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6255 #, c-format
6256 msgid "Keyword"
6257 msgstr "Słowo kluczowe"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6263 #, c-format
6264 msgid "Koha"
6265 msgstr "Koha"
6266
6267 #. LINK
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6269 msgid "Koha - RSS"
6270 msgstr "Koha - RSS"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6273 #, c-format
6274 msgid "Koha Wiki"
6275 msgstr "Koha Wiki"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6280 msgid "Koha [% Version %]"
6281 msgstr "Koha [% Version %]"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6284 #, c-format
6285 msgid "LCCN"
6286 msgstr "LCCN"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6289 #, c-format
6290 msgid "LCCN:"
6291 msgstr "LCCN:"
6292
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6297 #, c-format
6298 msgid "LCCN: %s "
6299 msgstr "LCCN: %s "
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6302 #, c-format
6303 msgid "Language"
6304 msgstr "Język"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6307 #, c-format
6308 msgid "Language: "
6309 msgstr "Język: "
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6312 #, c-format
6313 msgid "Languages"
6314 msgstr "Język"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6317 #, c-format
6318 msgid "Languages:&nbsp;"
6319 msgstr "Języki:&nbsp;"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6322 #, c-format
6323 msgid "Large print"
6324 msgstr "Druk powiększony"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6328 #, c-format
6329 msgid "Last"
6330 msgstr "Ostatnia"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6333 #, c-format
6334 msgid "Last location"
6335 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6338 #, c-format
6339 msgid "Last updated"
6340 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6343 #, c-format
6344 msgid "Last updated:"
6345 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6348 #, c-format
6349 msgid "Late"
6350 msgstr "Opóźniony"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6353 #, c-format
6354 msgid "Law reports and digests"
6355 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6358 #, c-format
6359 msgid "Legal articles"
6360 msgstr "Ustawy"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6363 #, c-format
6364 msgid "Legal cases and case notes"
6365 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6368 #, c-format
6369 msgid "Legislation"
6370 msgstr "Ustawodawstwo"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6373 #, c-format
6374 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6375 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6378 #, c-format
6379 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6380 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6383 #, c-format
6384 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6385 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6388 #, c-format
6389 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6390 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6391
6392 #. OPTGROUP
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6394 msgid "Libraries"
6395 msgstr "Biblioteki"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6400 #, c-format
6401 msgid "Library"
6402 msgstr "Biblioteka"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6406 #, c-format
6407 msgid "Library card number:"
6408 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6412 #, c-format
6413 msgid "Library catalog"
6414 msgstr "Katalog biblioteki"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6418 #, c-format
6419 msgid "Library:"
6420 msgstr "Biblioteka:"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6423 #, c-format
6424 msgid "Library: "
6425 msgstr "Biblioteka: "
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6428 #, c-format
6429 msgid "Limit to any of the following:"
6430 msgstr "Ogranicz do:"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6433 #, c-format
6434 msgid "Limit to currently available items."
6435 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6438 #, c-format
6439 msgid "Limit to:"
6440 msgstr "Ogranicz do:"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6443 #, c-format
6444 msgid "Limit to: "
6445 msgstr "Ogranicz do: "
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6448 #, c-format
6449 msgid "Link"
6450 msgstr "Link"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6454 #, c-format
6455 msgid "Link to resource "
6456 msgstr "Link do zbiorów: "
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6459 #, c-format
6460 msgid "LinkedIn"
6461 msgstr "LinkedIn"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6465 #, c-format
6466 msgid "Links"
6467 msgstr "Linki"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6470 #, c-format
6471 msgid "List created."
6472 msgstr "Listę utworzono."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6475 #, c-format
6476 msgid "List deleted."
6477 msgstr "Listę usunięto."
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6480 #, c-format
6481 msgid "List name"
6482 msgstr "Nazwa listy"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6486 #, c-format
6487 msgid "List name:"
6488 msgstr "Nazwa listy:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6491 #, c-format
6492 msgid "List name: "
6493 msgstr "Nazwa listy: "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6496 #, c-format
6497 msgid "List updated."
6498 msgstr "Listę uaktualniono."
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6501 #, c-format
6502 msgid "List(s) this item appears in: "
6503 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6509 #, c-format
6510 msgid "Lists"
6511 msgstr "Listy"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6514 #, c-format
6515 msgid "Lists:"
6516 msgstr "Listy:"
6517
6518 #. SCRIPT
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6520 msgid "Loading"
6521 msgstr "Wczytywanie"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6524 #, c-format
6525 msgid "Loading "
6526 msgstr "Wczytywanie "
6527
6528 #. For the first occurrence,
6529 #. SCRIPT
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6533 msgid "Loading..."
6534 msgstr "Wczytywanie..."
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6537 #, c-format
6538 msgid "Loading... "
6539 msgstr "Wczytywanie... "
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6542 #, c-format
6543 msgid "Local Login"
6544 msgstr "Lokalny login"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6548 #, c-format
6549 msgid "Local login"
6550 msgstr "Lokalny login"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6553 #, c-format
6554 msgid "Location"
6555 msgstr "Lokalizacja"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6558 #, c-format
6559 msgid "Location (Status)"
6560 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6563 #, c-format
6564 msgid "Location and availability: "
6565 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6568 #, c-format
6569 msgid "Location(s) (Status)"
6570 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6573 #, c-format
6574 msgid "Locations"
6575 msgstr "Lokalizacje"
6576
6577 #. INPUT type=submit
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6586 #, c-format
6587 msgid "Log in"
6588 msgstr "Zaloguj się"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6594 #, c-format
6595 msgid "Log in to add tags."
6596 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6600 #, c-format
6601 msgid "Log in to create your own lists"
6602 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6606 #, c-format
6607 msgid "Log in to see your own saved tags."
6608 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6617 #, c-format
6618 msgid "Log in to your account"
6619 msgstr "Zaloguj się"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6623 #, c-format
6624 msgid "Log in to your account:"
6625 msgstr "Zaloguj się:"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6628 #, c-format
6629 msgid "Log in with Google"
6630 msgstr "Zaloguj się z Google"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6634 #, c-format
6635 msgid "Log out"
6636 msgstr "Wyloguj"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6639 #, c-format
6640 msgid "Log out and try again with a different user."
6641 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6644 #, c-format
6645 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6646 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6649 #, c-format
6650 msgid "Login"
6651 msgstr "Login"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6654 #, c-format
6655 msgid "Login page"
6656 msgstr "Strona logowania"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6663 #, c-format
6664 msgid "Login:"
6665 msgstr "Login:"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6671 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6672 msgstr ""
6673 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6674 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6679 #, c-format
6680 msgid "LookupPatron"
6681 msgstr "LookupPatron"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6685 #, c-format
6686 msgid "MARC"
6687 msgstr "MARC"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6690 #, c-format
6691 msgid "MARC Card View"
6692 msgstr "Karta widoku MARC"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6695 #, c-format
6696 msgid "MARC View"
6697 msgstr "Widok MARC"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6705 #, c-format
6706 msgid "MARC view"
6707 msgstr "Widok MARC"
6708
6709 #. %1$s:  bibliotitle 
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6711 #, c-format
6712 msgid "MARC view: %s"
6713 msgstr "Widok MARC: %s"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6717 #, c-format
6718 msgid "MARCXML"
6719 msgstr "MARCXML"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6722 #, c-format
6723 msgid "Main address"
6724 msgstr "Główny adres"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6730 #, c-format
6731 msgid "Make a "
6732 msgstr "Zgłoś "
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6736 #, c-format
6737 msgid "Make an "
6738 msgstr "Zgłoś "
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6741 #, c-format
6742 msgid "Make payment"
6743 msgstr "Dokonaj płatności"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6746 #, c-format
6747 msgid "Male:"
6748 msgstr "Mężczyzna:"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6751 #, c-format
6752 msgid "Managed by"
6753 msgstr "Zarządzany przez"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6756 #, c-format
6757 msgid "Managed by:"
6758 msgstr "Zarządzany przez:"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 msgid "Mar"
6763 msgstr "Mar"
6764
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6767 msgid "March"
6768 msgstr "Marzec"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6771 #, c-format
6772 msgid "Match:"
6773 msgstr "Dopasowanie:"
6774
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. SCRIPT
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6778 msgid "May"
6779 msgstr "MAJ"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6783 #, c-format
6784 msgid "Me"
6785 msgstr "Ja"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6789 #, c-format
6790 msgid "Message sent"
6791 msgstr "Wysłano wiadomość"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6794 #, c-format
6795 msgid "Messages for you"
6796 msgstr "Prywatne wiadomości"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6799 #, c-format
6800 msgid "Missing"
6801 msgstr "Niedostępny"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6804 #, c-format
6805 msgid "Missing (damaged)"
6806 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6809 #, c-format
6810 msgid "Missing (lost)"
6811 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6814 #, c-format
6815 msgid "Missing (never received)"
6816 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6819 #, c-format
6820 msgid "Missing (sold out)"
6821 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
6822
6823 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6825 #, c-format
6826 msgid "Missing issues: %s "
6827 msgstr "Brakujące numery: %s "
6828
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6831 msgid "Mo"
6832 msgstr "Pon"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6835 #, c-format
6836 msgid "Modify"
6837 msgstr "Modyfikuj"
6838
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 msgid "Mon"
6842 msgstr "Pon"
6843
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6846 msgid "Monday"
6847 msgstr "Poniedziałek"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6850 #, c-format
6851 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6852 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6856 #, c-format
6857 msgid "More details"
6858 msgstr "Więcej szczegółów"
6859
6860 #. SCRIPT
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6862 msgid "More lists"
6863 msgstr "Więcej list"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6866 #, c-format
6867 msgid "More options"
6868 msgstr "Więcej opcji"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6871 #, c-format
6872 msgid "More searches "
6873 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6876 #, c-format
6877 msgid "Most popular"
6878 msgstr "Najpopularniejsze"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6881 #, c-format
6882 msgid "Most popular titles"
6883 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6886 #, c-format
6887 msgid "Musical recording"
6888 msgstr "Nagranie muzyczne"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6891 #, c-format
6892 msgid "NT"
6893 msgstr "TW"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6898 #, c-format
6899 msgid "Name"
6900 msgstr "Nazwa"
6901
6902 #. ABBR
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6904 msgid "Narrower Term"
6905 msgstr "Termin węższy"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6909 #, c-format
6910 msgid "Never"
6911 msgstr "Nigdy"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6914 #, c-format
6915 msgid "Never expires "
6916 msgstr "Nigdy nie wygasa "
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6922 "the item that was checked-out upon check-in."
6923 msgstr ""
6924 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
6925 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6928 #, c-format
6929 msgid "New"
6930 msgstr "Nowy"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6934 #, c-format
6935 msgid "New Interlibrary loan request"
6936 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6937
6938 #. %1$s:  review.title |html 
6939 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6940 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6941 #. %4$s:  END 
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6943 #, c-format
6944 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6945 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6951 #, c-format
6952 msgid "New list"
6953 msgstr "Nowa lista"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6957 #, c-format
6958 msgid "New password:"
6959 msgstr "Nowe hasło:"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6963 #, c-format
6964 msgid "New purchase suggestion"
6965 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6968 #, c-format
6969 msgid "New search"
6970 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6976 #, c-format
6977 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6978 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6982 #, c-format
6983 msgid "New tag:"
6984 msgstr "Nowy tag:"
6985
6986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6987 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6988 #. %3$s:  ELSE 
6989 #. %4$s:  END 
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6991 #, c-format
6992 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6993 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7001 #, c-format
7002 msgid "Next"
7003 msgstr "Dalej"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7007 #, c-format
7008 msgid "Next &gt;&gt;"
7009 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7013 #, c-format
7014 msgid "Next &raquo;"
7015 msgstr "Dalej &raquo;"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7018 #, c-format
7019 msgid "Next available item"
7020 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7027 #, c-format
7028 msgid "No"
7029 msgstr "Nie"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7032 #, c-format
7033 msgid "No available items."
7034 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7037 #, c-format
7038 msgid "No changes were made."
7039 msgstr "Nie dokonano zmian."
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7077 #, c-format
7078 msgid "No cover image available"
7079 msgstr "Brak okładki"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7083 msgid "No data available in table"
7084 msgstr "Brak dostępnych danych"
7085
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7088 msgid "No entries to show"
7089 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7093 msgid "No item was added to your cart"
7094 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7095
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7098 msgid "No item was selected"
7099 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7102 #, c-format
7103 msgid "No items available."
7104 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7108 #, c-format
7109 msgid "No items available:"
7110 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7115 #, c-format
7116 msgid "No limit"
7117 msgstr "Bez ograniczeń"
7118
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7121 msgid "No matching records found"
7122 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7125 #, c-format
7126 msgid "No news to display."
7127 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7130 #, c-format
7131 msgid "No operation parameter has been passed."
7132 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7135 #, c-format
7136 msgid "No other items."
7137 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7140 #, c-format
7141 msgid "No physical items for this record"
7142 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7145 #, c-format
7146 msgid "No private lists"
7147 msgstr "Brak prywatnych list"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7150 #, c-format
7151 msgid "No private lists."
7152 msgstr "Brak prywatnych list."
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7155 #, c-format
7156 msgid "No public lists"
7157 msgstr "Brak publicznych list"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7160 #, c-format
7161 msgid "No public lists."
7162 msgstr "Brak publicznych list."
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7165 #, c-format
7166 msgid "No reading history to delete"
7167 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7170 #, c-format
7171 msgid "No record was removed."
7172 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7175 #, c-format
7176 msgid "No renewals allowed"
7177 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7180 #, c-format
7181 msgid "No reserves have been selected for this course."
7182 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7183
7184 #. SCRIPT
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7186 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7187 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7190 #, c-format
7191 msgid "No results found!"
7192 msgstr "Brak wyników!"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7196 msgid "No suggestion was selected"
7197 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7198
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7201 msgid "No tag was specified."
7202 msgstr "Nie podano tagu."
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7205 #, c-format
7206 msgid "No tags from this library for this title."
7207 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7210 #, c-format
7211 msgid "Nobody"
7212 msgstr "Nikt"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7215 #, c-format
7216 msgid "Non-fiction"
7217 msgstr "Literatura faktu"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7220 #, c-format
7221 msgid "Non-musical recording"
7222 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7225 #, c-format
7226 msgid "None"
7227 msgstr "Brak"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7230 #, c-format
7231 msgid "None specified: "
7232 msgstr "Nie określono: "
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7241 #, c-format
7242 msgid "Normal view"
7243 msgstr "Widok standardowy"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7247 #, c-format
7248 msgid "Not finding what you're looking for? "
7249 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7250
7251 #. For the first occurrence,
7252 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7255 #, c-format
7256 msgid "Not for loan %s"
7257 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7258
7259 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7261 #, c-format
7262 msgid "Not for loan (%s)"
7263 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7266 #, c-format
7267 msgid "Not issued"
7268 msgstr "Nieopublikowany"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7271 #, c-format
7272 msgid "Not on hold"
7273 msgstr "Niezarezerwowane"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7276 #, c-format
7277 msgid "Not what you expected? Check for "
7278 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7283 #, c-format
7284 msgid "Note"
7285 msgstr "Uwaga"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7288 #, c-format
7289 msgid "Note:"
7290 msgstr "Uwaga:"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7293 #, c-format
7294 msgid "Note: "
7295 msgstr "Uwaga: "
7296
7297 #. %1$s:  END 
7298 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7303 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7304 msgstr ""
7305 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7306 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7312 "have been populated, and an index built by separate script."
7313 msgstr ""
7314 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7315 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7318 #, c-format
7319 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7320 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7321
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7324 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7325 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7326
7327 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7332 "code that was removed. "
7333 msgstr ""
7334 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7335 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7336
7337 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7338 #. SCRIPT
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7340 msgid ""
7341 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7342 "see your current tags."
7343 msgstr ""
7344 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7345 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7351 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7352 "retain the comment as is."
7353 msgstr ""
7354 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7355 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7356 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7357 "formie, w jakiej jest teraz."
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7361 msgid ""
7362 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7363 msgstr ""
7364 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7365 "postaci "
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7375 #, c-format
7376 msgid "Notes"
7377 msgstr "Uwagi"
7378
7379 #. For the first occurrence,
7380 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7383 #, c-format
7384 msgid "Notes : %s "
7385 msgstr "Uwagi: %s "
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7388 #, c-format
7389 msgid "Notes/Comments"
7390 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7396 #, c-format
7397 msgid "Notes:"
7398 msgstr "Uwagi:"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7401 #, c-format
7402 msgid "Nothing"
7403 msgstr "Brak"
7404
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7407 msgid ""
7408 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7409 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7413 #, c-format
7414 msgid "Notice:"
7415 msgstr "Powiadomienie:"
7416
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7419 msgid "Nov"
7420 msgstr "LIS"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7425 #, c-format
7426 msgid "Novelist Select"
7427 msgstr "Novelist Select"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7430 #, c-format
7431 msgid "Novelist Select: "
7432 msgstr "Novelist Select: "
7433
7434 #. SCRIPT
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7436 msgid "November"
7437 msgstr "Listopad"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7440 #, c-format
7441 msgid "Number"
7442 msgstr "Numer"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7445 #, c-format
7446 msgid "Number of holds: "
7447 msgstr "Liczba zamówień: "
7448
7449 #. For the first occurrence,
7450 #. %1$s:  count 
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7453 #, c-format
7454 msgid "Number of records used in: %s"
7455 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7458 #, c-format
7459 msgid "OAI-DC"
7460 msgstr "OAI-DC"
7461
7462 #. INPUT type=submit
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7465 msgid "OK"
7466 msgstr "OK"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7469 #, c-format
7470 msgid "OR"
7471 msgstr "LUB"
7472
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7475 msgid "Oct"
7476 msgstr "PAŹ"
7477
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7480 msgid "October"
7481 msgstr "Październik"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7484 #, c-format
7485 msgid "On hold"
7486 msgstr "Zarezerwowany"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7489 #, c-format
7490 msgid "On order"
7491 msgstr "Sprowadzany"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7494 #, c-format
7495 msgid "On-site checkouts"
7496 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7503 "more."
7504 msgstr ""
7505 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7506 "składanie propozycji zakupu."
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7509 #, c-format
7510 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7511 msgstr ""
7512 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7513 "zamówienia."
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7516 #, c-format
7517 msgid "Online resources:"
7518 msgstr "Zasoby online:"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7524 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7525 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7526 "information."
7527 msgstr ""
7528 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7529 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7530 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7533 #, c-format
7534 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7535 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7538 #, c-format
7539 msgid "Open Library: "
7540 msgstr "Open Library: "
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7543 #, c-format
7544 msgid "Order by author"
7545 msgstr "Sortuj według autora"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7548 #, c-format
7549 msgid "Order by date"
7550 msgstr "Sortuj według daty"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7553 #, c-format
7554 msgid "Order by title"
7555 msgstr "Sortuj według tytułu"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7558 #, c-format
7559 msgid "Order by: "
7560 msgstr "Sortuj według: "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7563 #, c-format
7564 msgid "Other editions of this work"
7565 msgstr "Inne wydania"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7568 #, c-format
7569 msgid "Other forms:"
7570 msgstr "Inne formy:"
7571
7572 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7574 #, c-format
7575 msgid "Other holdings %s"
7576 msgstr "Inne egzemplarze %s"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7580 #, c-format
7581 msgid "Other names:"
7582 msgstr "Drugie imię:"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7586 #, c-format
7587 msgid "Other phone:"
7588 msgstr "Inny telefon:"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7591 #, c-format
7592 msgid "OutputIntermediateFormat "
7593 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7596 #, c-format
7597 msgid "OutputRewritablePage "
7598 msgstr "OutputRewritablePage "
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7601 #, c-format
7602 msgid "OverDrive Account"
7603 msgstr "Konto OverDrive"
7604
7605 #. For the first occurrence,
7606 #. %1$s:  q | html 
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7609 #, c-format
7610 msgid "OverDrive search for '%s'"
7611 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7612
7613 #. %1$s:  priority 
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7615 #, c-format
7616 msgid "Overall queue priority: %s"
7617 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
7618
7619 #. %1$s:  overdues_count 
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7621 #, c-format
7622 msgid "Overdue (%s)"
7623 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7626 #, c-format
7627 msgid "Overdues "
7628 msgstr "Przetrzymania "
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7632 #, c-format
7633 msgid "Owner only"
7634 msgstr "Właściciel"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7637 #, c-format
7638 msgid "Pages"
7639 msgstr "Strony"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7643 #, c-format
7644 msgid "Pages:"
7645 msgstr "Strony:"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7659 #, c-format
7660 msgid "Parameters"
7661 msgstr "Parametry"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7667 #, c-format
7668 msgid "Password"
7669 msgstr "Hasło"
7670
7671 #. SCRIPT
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7673 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7674 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
7675
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s:  minPasswordLength 
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7680 #, c-format
7681 msgid "Password must be at least %s characters long."
7682 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7683
7684 #. SCRIPT
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7686 msgid "Password must contain at least %s characters"
7687 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7688
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7691 msgid ""
7692 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7693 "and numbers"
7694 msgstr ""
7695 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
7696 "cyfry."
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7703 msgstr ""
7704 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7708 #, c-format
7709 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7710 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7713 #, c-format
7714 msgid "Password updated"
7715 msgstr "Hasło uaktualnione"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7722 #, c-format
7723 msgid "Password:"
7724 msgstr "Hasło:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7727 #, c-format
7728 msgid "Passwords do not match! "
7729 msgstr "Hasła nie pasują! "
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7732 #, c-format
7733 msgid "Patent document"
7734 msgstr "Dokument patentowy"
7735
7736 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7738 #, c-format
7739 msgid "Patron comment on %s"
7740 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7743 #, c-format
7744 msgid "Pay selected fines and charges"
7745 msgstr "Zapłać wybrane należności"
7746
7747 #. IMG
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7749 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7750 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7753 #, c-format
7754 msgid "Payment applied:"
7755 msgstr "Płatność zastosowano:"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7758 #, c-format
7759 msgid "Payment method"
7760 msgstr "Forma płatności"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7763 #, c-format
7764 msgid "Phone"
7765 msgstr "Telefon"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7771 #, c-format
7772 msgid "Phone:"
7773 msgstr "Telefon:"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7776 #, c-format
7777 msgid "Physical details:"
7778 msgstr "Opis fizyczny:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7781 #, c-format
7782 msgid "Pick up location"
7783 msgstr "Miejsce odbioru"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7787 #, c-format
7788 msgid "Pick up location:"
7789 msgstr "Miejsce odbioru:"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7792 #, c-format
7793 msgid "Pickup library"
7794 msgstr "Miejsce odbioru"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7797 #, c-format
7798 msgid "Pickup library:"
7799 msgstr "Miejsce odbioru:"
7800
7801 #. SCRIPT
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7803 msgid "Place a hold on"
7804 msgstr "Zamów"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7807 #, c-format
7808 msgid "Place a hold on "
7809 msgstr "Zamów "
7810
7811 #. SCRIPT
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7813 msgid "Place a hold on: "
7814 msgstr "Zamów: "
7815
7816 #. %1$s:  biblio.title 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7818 #, c-format
7819 msgid "Place article request for %s"
7820 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7831 #, c-format
7832 msgid "Place hold"
7833 msgstr "Zamów"
7834
7835 #. INPUT type=submit
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7837 msgid "Place request"
7838 msgstr "Złóż zamówienie"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7842 #, c-format
7843 msgid "Placed on"
7844 msgstr "Zamówiona"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7847 #, c-format
7848 msgid "Places"
7849 msgstr "Miejsca"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7852 #, c-format
7853 msgid "Placing a hold"
7854 msgstr "Zamawianie"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7857 #, c-format
7858 msgid "Play media"
7859 msgstr "Multimedia"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7865 "it's your privacy!"
7866 msgstr ""
7867 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7868 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7869
7870 #. For the first occurrence,
7871 #. SCRIPT
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7874 msgid "Please choose a download format"
7875 msgstr "Wybierz format pliku"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7878 #, c-format
7879 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7880 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7883 #, c-format
7884 msgid "Please choose your privacy rule:"
7885 msgstr "Wybierz opcję:"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7888 #, c-format
7889 msgid "Please click here to log in."
7890 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7896 "password. "
7897 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7903 "arrives for this subscription."
7904 msgstr ""
7905 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
7906 "prenumeracie."
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7909 #, c-format
7910 msgid "Please confirm the checkout:"
7911 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7914 #, c-format
7915 msgid "Please confirm your registration"
7916 msgstr "Potwierdź rejestrację"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7920 #, c-format
7921 msgid "Please contact a librarian for details."
7922 msgstr ""
7923 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7927 #, c-format
7928 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7929 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7935 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7936 msgstr ""
7937 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
7938 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7941 #, c-format
7942 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7943 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7946 #, c-format
7947 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7948 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7952 #, c-format
7953 msgid "Please correct and resubmit."
7954 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7958 #, c-format
7959 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7960 msgstr ""
7961 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
7962 "prolongowania książek."
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7965 #, c-format
7966 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7967 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7970 #, c-format
7971 msgid "Please enter numbers only. "
7972 msgstr "Wprowadź liczby. "
7973
7974 #. SCRIPT
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7976 msgid "Please enter the same password as above"
7977 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7980 #, c-format
7981 msgid "Please enter your card number:"
7982 msgstr "Podaj numer karty:"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7988 "email when the library processes your suggestion."
7989 msgstr ""
7990 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
7991 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
7992 "powiadomienie e-mail."
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7995 #, c-format
7996 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7997 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8003 "the library no matter which privacy option you choose."
8004 msgstr ""
8005 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8006 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8012 "address registered with this library."
8013 msgstr ""
8014 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8015 "w bibliotece."
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8022 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8023 "Reference Manager or ProCite."
8024 msgstr ""
8025 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8026 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8027 "czy ProCite."
8028
8029 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8034 "of items returned damaged."
8035 msgstr ""
8036 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8037 "zniszczenie egzemplarza."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8044 #, c-format
8045 msgid "Please note:"
8046 msgstr "Uwaga:"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8051 #, c-format
8052 msgid "Please note: "
8053 msgstr "Uwaga: "
8054
8055 #. SCRIPT
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8057 msgid "Please select a specific item for this article request."
8058 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8059
8060 #. SCRIPT
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8062 msgid "Please select a tag to delete."
8063 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8066 #, c-format
8067 msgid "Please try again later."
8068 msgstr "Spróbuj później."
8069
8070 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8071 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8076 "information. %s Account identification with this email address only is "
8077 "ambiguous. "
8078 msgstr ""
8079 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8080 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8081
8082 #. %1$s:  ELSE 
8083 #. %2$s:  END 
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8085 #, c-format
8086 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8087 msgstr ""
8088 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8089 "%s "
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8092 #, c-format
8093 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8094 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8095
8096 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8097 #. %2$s:  IF username 
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8102 "has already been started for this account %s (\""
8103 msgstr ""
8104 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8105 "został rozpoczęty %s (\""
8106
8107 #. OPTGROUP
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8109 msgid "Popularity"
8110 msgstr "Popularność"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8114 #, c-format
8115 msgid "Popularity (least to most)"
8116 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8120 #, c-format
8121 msgid "Popularity (most to least)"
8122 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8125 #, c-format
8126 msgid "Post your comments on this item. "
8127 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8128
8129 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8131 #, c-format
8132 msgid "Powered by %s "
8133 msgstr "Działa dzięki %s "
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8136 #, c-format
8137 msgid "Pre-adolescent"
8138 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8141 #, c-format
8142 msgid "Preferred form: "
8143 msgstr "Forma preferowana: "
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8146 #, c-format
8147 msgid "Preschool"
8148 msgstr "Wiek przedszkolny"
8149
8150 #. SCRIPT
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8152 msgid "Prev"
8153 msgstr "Poprzednia"
8154
8155 #. SCRIPT
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8157 msgid "Preview"
8158 msgstr "Podgląd"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8164 #, c-format
8165 msgid "Previous"
8166 msgstr "Wstecz"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8170 #, c-format
8171 msgid "Previous sessions"
8172 msgstr "Poprzednie sesje"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8175 #, c-format
8176 msgid "Primary"
8177 msgstr "Wiek szkolny"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8181 #, c-format
8182 msgid "Primary email:"
8183 msgstr "E-mail:"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8187 #, c-format
8188 msgid "Primary phone:"
8189 msgstr "Telefon:"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8193 #, c-format
8194 msgid "Print"
8195 msgstr "Drukuj"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8198 #, c-format
8199 msgid "Print list"
8200 msgstr "Drukuj listę"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8203 #, c-format
8204 msgid "Priority"
8205 msgstr "Priorytet"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8208 #, c-format
8209 msgid "Priority:"
8210 msgstr "Priorytet:"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8213 #, c-format
8214 msgid "Privacy"
8215 msgstr "Prywatność"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8220 #, c-format
8221 msgid "Private"
8222 msgstr "Prywatna"
8223
8224 #. OPTGROUP
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8226 msgid "Private lists"
8227 msgstr "Prywatne listy"
8228
8229 #. OPTGROUP
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8231 msgid "Private lists shared with me"
8232 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8233
8234 #. SCRIPT
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8236 msgid "Processing..."
8237 msgstr "Przetwarzanie..."
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8240 #, c-format
8241 msgid "Programmed texts"
8242 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8245 #, c-format
8246 msgid "Provider:"
8247 msgstr "Dostawca:"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8252 #, c-format
8253 msgid "Public"
8254 msgstr "Publiczna"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8263 #, c-format
8264 msgid "Public lists"
8265 msgstr "Publiczne listy"
8266
8267 #. SCRIPT
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8269 msgid "Public lists:"
8270 msgstr "Publiczne listy:"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8273 #, c-format
8274 msgid "Publication date range"
8275 msgstr "Zakres dat wydania"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8278 #, c-format
8279 msgid "Publication place:"
8280 msgstr "Miejsce wydania:"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8284 #, c-format
8285 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8286 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8290 #, c-format
8291 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8292 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8297 #, c-format
8298 msgid "Publication:"
8299 msgstr "Wydanie:"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8302 #, c-format
8303 msgid "Published by :"
8304 msgstr "Wydawca :"
8305
8306 #. For the first occurrence,
8307 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8308 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8309 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8310 #. %4$s:  END 
8311 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8312 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8313 #. %7$s:  END 
8314 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8315 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8316 #. %10$s:  END 
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8319 #, c-format
8320 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8321 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8326 #, c-format
8327 msgid "Publisher"
8328 msgstr "Wydawca"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8331 #, c-format
8332 msgid "Publisher location"
8333 msgstr "Miejsce wydania"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8336 #, c-format
8337 msgid "Publisher:"
8338 msgstr "Wydawca:"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8342 #, c-format
8343 msgid "Purchase suggestions"
8344 msgstr "Propozycje zakupu"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8347 #, c-format
8348 msgid "Quantity:"
8349 msgstr "Ilość:"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8352 #, c-format
8353 msgid "Quote of the Day"
8354 msgstr "Cytat dnia"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8358 #, c-format
8359 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8360 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8361
8362 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8364 #, c-format
8365 msgid "RSS feed for public list %s"
8366 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8369 #, c-format
8370 msgid "RT"
8371 msgstr "TZ"
8372
8373 #. INPUT type=submit name=rate_button
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8375 msgid "Rate me"
8376 msgstr "Oceń"
8377
8378 #. For the first occurrence,
8379 #. SCRIPT
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8382 msgid "Rating based on reviews of "
8383 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8386 #, c-format
8387 msgid "Re-type new password:"
8388 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8391 #, c-format
8392 msgid "Reason for suggestion: "
8393 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8396 #, c-format
8397 msgid "RecallItem "
8398 msgstr "RecallItem "
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8402 #, c-format
8403 msgid "Recent comments"
8404 msgstr "Najnowsze komentarze"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8407 #, c-format
8408 msgid "Recent comments "
8409 msgstr "Najnowsze komentarze "
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8412 #, c-format
8413 msgid "Record URL"
8414 msgstr "URL rekordu"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8417 #, c-format
8418 msgid "Record not found"
8419 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8422 #, c-format
8423 msgid "Record title"
8424 msgstr "Tytuł rekordu"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8430 #, c-format
8431 msgid "Refine your search"
8432 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8437 #, c-format
8438 msgid "Register a new account"
8439 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8444 #, c-format
8445 msgid "Register here."
8446 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8449 #, c-format
8450 msgid "Registration Complete!"
8451 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8454 #, c-format
8455 msgid "Registration complete"
8456 msgstr "Rejestracja ukończona"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8459 #, c-format
8460 msgid "Registration invalid!"
8461 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8464 #, c-format
8465 msgid "Regular print"
8466 msgstr "Druk normalny"
8467
8468 #. ABBR
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8470 msgid "Related Term"
8471 msgstr "Termin związany"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8474 #, c-format
8475 msgid "Relative"
8476 msgstr "Podopieczny"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8479 #, c-format
8480 msgid "Relatives' checkouts"
8481 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8484 #, c-format
8485 msgid "Relevance"
8486 msgstr "Zgodność z tematem"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8490 #, c-format
8491 msgid "Relevance asc"
8492 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8496 #, c-format
8497 msgid "Relevance desc"
8498 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8501 #, c-format
8502 msgid "Remove"
8503 msgstr "Usuń"
8504
8505 #. A
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8507 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8508 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8509
8510 #. A
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8512 msgid "Remove field"
8513 msgstr "Usuń pole"
8514
8515 #. SCRIPT
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8517 msgid "Remove from list"
8518 msgstr "Usuń z listy"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8521 #, c-format
8522 msgid "Remove from this list"
8523 msgstr "Usuń z listy"
8524
8525 #. INPUT type=submit
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8527 msgid "Remove selected items"
8528 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8529
8530 #. INPUT type=submit
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8535 msgid "Remove selected searches"
8536 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8537
8538 #. INPUT type=submit
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8541 msgid "Remove share"
8542 msgstr "Usuń udostępnienie"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8549 #, c-format
8550 msgid "Renew"
8551 msgstr "Prolonguj"
8552
8553 #. INPUT type=submit
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8556 msgid "Renew all"
8557 msgstr "Prolonguj wszystko"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8563 #, c-format
8564 msgid "Renew item"
8565 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8566
8567 #. INPUT type=submit
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8570 msgid "Renew selected"
8571 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8576 #, c-format
8577 msgid "RenewLoan"
8578 msgstr "RenewLoan"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8581 #, c-format
8582 msgid "Renewed!"
8583 msgstr "Prolongowane!"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8586 #, c-format
8587 msgid "Report issues and broken links"
8588 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8593 #, c-format
8594 msgid "Request article"
8595 msgstr "Zamówienie na kopię"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8598 #, c-format
8599 msgid "Request cancellation"
8600 msgstr "Anulowanie zamówienia"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8604 #, c-format
8605 msgid "Request placed"
8606 msgstr "Złożono zamówienie"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8609 #, c-format
8610 msgid "Request placed:"
8611 msgstr "Złożono zamówienie:"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8614 #, c-format
8615 msgid "Request specific item type:"
8616 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8619 #, c-format
8620 msgid "Request type"
8621 msgstr "Typ zamówienia"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8624 #, c-format
8625 msgid "Request type:"
8626 msgstr "Typ zamówienia:"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8629 #, c-format
8630 msgid "Request updated"
8631 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8634 #, c-format
8635 msgid "Requested from"
8636 msgstr "Zamówiono z"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8639 #, c-format
8640 msgid "Requested from:"
8641 msgstr "Zamówiono z:"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8644 #, c-format
8645 msgid "Requested item:"
8646 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8693 #, c-format
8694 msgid "Required"
8695 msgstr "Wymagane"
8696
8697 #. INPUT type=submit
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8699 msgid "Resort list"
8700 msgstr "Sortuj listę"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8707 #, c-format
8708 msgid "Results"
8709 msgstr "Wyniki"
8710
8711 #. %1$s:  from 
8712 #. %2$s:  to 
8713 #. %3$s:  total 
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8715 #, c-format
8716 msgid "Results %s to %s of %s"
8717 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8718
8719 #. For the first occurrence,
8720 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8721 #. %2$s:  query_desc | html 
8722 #. %3$s:  END 
8723 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8724 #. %5$s:  limit_desc | html 
8725 #. %6$s:  END 
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8728 #, c-format
8729 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8730 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8733 #, c-format
8734 msgid "Resume"
8735 msgstr "Wznów"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8738 #, c-format
8739 msgid "Resume all suspended holds"
8740 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8743 #, c-format
8744 msgid "Resume your hold on "
8745 msgstr "Wznów zamówienie na "
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8749 #, c-format
8750 msgid "Return this item"
8751 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8752
8753 #. INPUT type=submit name=confirm
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8755 msgid "Return to account summary"
8756 msgstr "Powrót do konta"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8759 #, c-format
8760 msgid "Return to fine details"
8761 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8764 #, c-format
8765 msgid "Return to the catalog home page."
8766 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8770 #, c-format
8771 msgid "Return to the last advanced search"
8772 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8775 #, c-format
8776 msgid "Return to the main page"
8777 msgstr "Powrót do strony głównej"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8780 #, c-format
8781 msgid "Return to the self-checkout"
8782 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8786 #, c-format
8787 msgid "Return to your lists"
8788 msgstr "Powrót do list"
8789
8790 #. INPUT type=submit
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8792 msgid "Return to your record"
8793 msgstr "Powrót do konta"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8796 #, c-format
8797 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8798 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8804 "particular patron."
8805 msgstr ""
8806 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8807 "konkretnego egzemplarza."
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8813 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8814 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8815 msgstr ""
8816 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8817 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8818 "powiadomieniach."
8819
8820 #. SCRIPT
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8822 msgid "Review date: "
8823 msgstr "Data recenzji: "
8824
8825 #. SCRIPT
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8827 msgid "Review result: "
8828 msgstr "Recenzja wyniki: "
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8832 #, c-format
8833 msgid "Reviews"
8834 msgstr "Recenzje"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8837 #, c-format
8838 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8839 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8842 #, c-format
8843 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8844 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8847 #, c-format
8848 msgid "SMS"
8849 msgstr "SMS"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8852 #, c-format
8853 msgid "SMS number:"
8854 msgstr "Numer SMS:"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8857 #, c-format
8858 msgid "SMS provider:"
8859 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8862 #, c-format
8863 msgid "SRW-DC"
8864 msgstr "SRW-DC"
8865
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8868 msgid "Sa"
8869 msgstr "Sob"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8873 #, c-format
8874 msgid "Salutation:"
8875 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
8876
8877 #. SCRIPT
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8879 msgid "Sat"
8880 msgstr "Sob"
8881
8882 #. SCRIPT
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8884 msgid "Saturday"
8885 msgstr "Sobota"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8893 #, c-format
8894 msgid "Save"
8895 msgstr "Zapisz"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8898 #, c-format
8899 msgid "Save record "
8900 msgstr "Zapisz rekord "
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8903 #, c-format
8904 msgid "Save to Lists"
8905 msgstr "Dodaj do list"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8908 #, c-format
8909 msgid "Save to another list"
8910 msgstr "Dodaj do innej listy"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8913 #, c-format
8914 msgid "Save to your lists"
8915 msgstr "Dodaj do listy"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8918 #, c-format
8919 msgid "Scan "
8920 msgstr "Przeszukaj "
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8923 #, c-format
8924 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8925 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8931 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8932 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8933 msgstr ""
8934 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
8935 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
8936 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
8937 "kodów kreskowych."
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8940 #, c-format
8941 msgid "Scan index for: "
8942 msgstr "Przeszukaj indeks: "
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8945 #, c-format
8946 msgid "Scan index:"
8947 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
8948
8949 #. INPUT type=submit name=do
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8957 #, c-format
8958 msgid "Search"
8959 msgstr "Szukaj"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8962 #, c-format
8963 msgid "Search "
8964 msgstr "Szukaj "
8965
8966 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8967 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8968 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8969 #. %4$s:  END 
8970 #. %5$s:  END 
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8972 #, c-format
8973 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8974 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8977 #, c-format
8978 msgid "Search for this title in:"
8979 msgstr "Szukaj tytułu w:"
8980
8981 #. A
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8986 msgid "Search for works by this author"
8987 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8991 #, c-format
8992 msgid "Search for:"
8993 msgstr "Szukaj:"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8998 #, c-format
8999 msgid "Search history"
9000 msgstr "Historia wyszukiwania"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9003 #, c-format
9004 msgid "Search options:"
9005 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9009 #, c-format
9010 msgid "Search suggestions"
9011 msgstr "Szukaj propozycji"
9012
9013 #. %1$s:  LibraryName |html 
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9015 #, c-format
9016 msgid "Search the %s"
9017 msgstr "Przeszukaj %s"
9018
9019 #. SCRIPT
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9021 msgid "Search:"
9022 msgstr "Szukaj:"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9025 #, c-format
9026 msgid "SearchCourseReserves "
9027 msgstr "SearchCourseReserves "
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9031 msgid "Searching Open Library..."
9032 msgstr "Wyszukiwanie Open Library..."
9033
9034 #. For the first occurrence,
9035 #. SCRIPT
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9038 msgid "Searching OverDrive..."
9039 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9043 #, c-format
9044 msgid "Secondary email:"
9045 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9049 #, c-format
9050 msgid "Secondary phone:"
9051 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9054 #, c-format
9055 msgid "Section"
9056 msgstr "Lokalizacja"
9057
9058 # ?
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9060 #, c-format
9061 msgid "Section:"
9062 msgstr "Lokalizacja:"
9063
9064 #. IMG
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9076 msgid "See Baker & Taylor"
9077 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9080 #, c-format
9081 msgid "See also:"
9082 msgstr "Zobacz też:"
9083
9084 #. SCRIPT
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9086 msgid "See biblio"
9087 msgstr "Zobacz biblio"
9088
9089 #. A
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9091 msgid ""
9092 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9093 "%]"
9094 msgstr ""
9095 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
9096 "tytuł[% END %]"
9097
9098 #. A
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9100 msgid ""
9101 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9102 "biblio[% END %]"
9103 msgstr ""
9104 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9105 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9108 #, c-format
9109 msgid "Select a list"
9110 msgstr "Wybierz listę"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9114 #, c-format
9115 msgid "Select a specific item:"
9116 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9117
9118 #. For the first occurrence,
9119 #. SCRIPT
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9128 #, c-format
9129 msgid "Select all"
9130 msgstr "Zaznacz wszystko"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9137 #, c-format
9138 msgid "Select searches to: "
9139 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9143 #, c-format
9144 msgid "Select suggestions to: "
9145 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9148 #, c-format
9149 msgid "Select the item(s) to search"
9150 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9153 #, c-format
9154 msgid "Select the term(s) to search"
9155 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9162 #, c-format
9163 msgid "Select titles to: "
9164 msgstr "Wybierz tytuły: "
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9167 #, c-format
9168 msgid "Self checkout help"
9169 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9170
9171 #. INPUT type=submit
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9176 #, c-format
9177 msgid "Send"
9178 msgstr "Wyślij"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9181 #, c-format
9182 msgid "Send email"
9183 msgstr "Wyślij e-mail"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9186 #, c-format
9187 msgid "Send list"
9188 msgstr "Wyślij listę"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9191 #, c-format
9192 msgid "Sending your cart"
9193 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9196 #, c-format
9197 msgid "Sending your list"
9198 msgstr "Wysyłanie listy"
9199
9200 #. SCRIPT
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9202 msgid "Sep"
9203 msgstr "Wrz"
9204
9205 #. SCRIPT
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9207 msgid "September"
9208 msgstr "Wrzesień"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9211 #, c-format
9212 msgid "Serial"
9213 msgstr "Czasopismo"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9217 #, c-format
9218 msgid "Serial collection"
9219 msgstr "Kolekcja czasopism"
9220
9221 #. For the first occurrence,
9222 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9225 #, c-format
9226 msgid "Serial: %s "
9227 msgstr "Czasopisma: %s "
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9233 #, c-format
9234 msgid "Series"
9235 msgstr "Seria"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9238 #, c-format
9239 msgid "Series Title"
9240 msgstr "Tytuł serii"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9243 #, c-format
9244 msgid "Series information:"
9245 msgstr "Informacje o serii:"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9248 #, c-format
9249 msgid "Series title"
9250 msgstr "Tytuł serii"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9253 #, c-format
9254 msgid "Series:"
9255 msgstr "Seria:"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9258 #, c-format
9259 msgid "Session lost"
9260 msgstr "Utracono połączenie"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9263 #, c-format
9264 msgid "Settings updated"
9265 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9269 #, c-format
9270 msgid "Share"
9271 msgstr "Udostępnij"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9274 #, c-format
9275 msgid "Share a list"
9276 msgstr "Udostępnij listę"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9279 #, c-format
9280 msgid "Share a list with another patron"
9281 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9282
9283 #. A
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9285 msgid "Share by email"
9286 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9289 #, c-format
9290 msgid "Share list"
9291 msgstr "Udostępnij listę"
9292
9293 #. A
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9295 msgid "Share on Delicious"
9296 msgstr "Udostępnij na Delicious"
9297
9298 #. A
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9300 msgid "Share on Facebook"
9301 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9302
9303 #. A
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9305 msgid "Share on LinkedIn"
9306 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9309 #, c-format
9310 msgid "Shelving location"
9311 msgstr "Lokalizacja"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9315 #, c-format
9316 msgid "Shibboleth Login"
9317 msgstr "Login Shibboleth"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9320 #, c-format
9321 msgid "Show"
9322 msgstr "Pokaż"
9323
9324 #. SCRIPT
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9326 msgid "Show _MENU_ entries"
9327 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9331 #, c-format
9332 msgid "Show all items"
9333 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9336 #, c-format
9337 msgid "Show last 50 items"
9338 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9339
9340 #. A
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9342 msgid "Show lists"
9343 msgstr "Wyświetl listy"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9346 #, c-format
9347 msgid "Show more"
9348 msgstr "Wyświetl więcej"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9352 #, c-format
9353 msgid "Show more options"
9354 msgstr "Więcej opcji"
9355
9356 #. A
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9358 msgid ""
9359 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9360 msgstr ""
9361 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9364 #, c-format
9365 msgid "Show the top "
9366 msgstr "Wyświetl "
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9369 #, c-format
9370 msgid "Show year: "
9371 msgstr "Wyświetl rok: "
9372
9373 #. %1$s:  resultcount 
9374 #. %2$s:  total 
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9376 #, c-format
9377 msgid "Showing %s of about %s results"
9378 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9379
9380 #. SCRIPT
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9382 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9383 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9386 #, c-format
9387 msgid "Showing all items. "
9388 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9391 #, c-format
9392 msgid "Showing last 50 items. "
9393 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9396 #, c-format
9397 msgid "Showing only available items"
9398 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9401 #, c-format
9402 msgid "Similar items"
9403 msgstr "Podobne egzemplarze"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9406 #, c-format
9407 msgid "Simple DC-RDF"
9408 msgstr "Simple DC-RDF"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9414 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9415 msgstr ""
9416 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9417 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9418 "komórkowej."
9419
9420 #. %1$s:  failaddress 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9425 "them. These are: %s"
9426 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9427
9428 #. For the first occurrence,
9429 #. SCRIPT
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9431 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9432 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9437 #, c-format
9438 msgid "Sorry"
9439 msgstr "Przepraszamy"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9442 #, c-format
9443 msgid "Sorry,"
9444 msgstr "Przepraszamy,"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9450 "Contact the patron who sent you the invitation."
9451 msgstr ""
9452 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9453 "udostępnił Ci listę."
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9456 #, c-format
9457 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9458 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9461 #, c-format
9462 msgid "Sorry, no suggestions."
9463 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9466 #, c-format
9467 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9468 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9472 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9473 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9474
9475 #. SCRIPT
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9477 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9478 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9484 "below."
9485 msgstr ""
9486 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9487 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9490 #, c-format
9491 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9492 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9495 #, c-format
9496 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9497 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9503 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9506 #, c-format
9507 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9508 msgstr ""
9509 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9510
9511 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9516 "the administrator to resolve this problem."
9517 msgstr ""
9518 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9519 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9522 #, c-format
9523 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9524 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9525
9526 #. %1$s:  too_many_reserves 
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9528 #, c-format
9529 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9530 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9533 #, c-format
9534 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9535 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9541 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9547 "you have a local login, you may use that below."
9548 msgstr ""
9549 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9550 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9553 #, c-format
9554 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9555 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9558 #, c-format
9559 msgid "Sort by:"
9560 msgstr "Sortuj według:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9563 #, c-format
9564 msgid "Sort by: "
9565 msgstr "Sortuj według: "
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9568 #, c-format
9569 msgid "Sort this list by: "
9570 msgstr "Sortuj listę według: "
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9573 #, c-format
9574 msgid "Sorting: "
9575 msgstr "Sortowanie: "
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9578 #, c-format
9579 msgid "Specialized"
9580 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9584 #, c-format
9585 msgid "Standard number"
9586 msgstr "Numer znormalizowany"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9589 #, c-format
9590 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9591 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9599 #, c-format
9600 msgid "State:"
9601 msgstr "Województwo:"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9604 #, c-format
9605 msgid "Statistics"
9606 msgstr "Statystyki"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9616 #, c-format
9617 msgid "Status"
9618 msgstr "Status"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9623 #, c-format
9624 msgid "Status:"
9625 msgstr "Status:"
9626
9627 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9628 #. %2$s:  END 
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9630 #, c-format
9631 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9632 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9635 #, c-format
9636 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9637 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9640 #, c-format
9641 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9642 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9645 #, c-format
9646 msgid "Stopped"
9647 msgstr "Wstrzymany"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9651 #, c-format
9652 msgid "Street number:"
9653 msgstr "Numer domu:"
9654
9655 #. SCRIPT
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9657 msgid "Su"
9658 msgstr "Niedz"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9664 #, c-format
9665 msgid "Subject"
9666 msgstr "Temat"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9671 #, c-format
9672 msgid "Subject cloud"
9673 msgstr "Chmura tematów"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9676 #, c-format
9677 msgid "Subject phrase"
9678 msgstr "Fraza: temat"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9681 #, c-format
9682 msgid "Subject(s)"
9683 msgstr "Tematy"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9687 #, c-format
9688 msgid "Subject(s):"
9689 msgstr "Tematy:"
9690
9691 #. For the first occurrence,
9692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9695 #, c-format
9696 msgid "Subject: %s "
9697 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9698
9699 #. INPUT type=submit
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9707 #, c-format
9708 msgid "Submit"
9709 msgstr "Wyślij"
9710
9711 #. INPUT type=submit
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9713 msgid "Submit and close this window"
9714 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9715
9716 #. INPUT type=submit
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9720 msgid "Submit changes"
9721 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9722
9723 #. INPUT type=submit
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9725 msgid "Submit modifications"
9726 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9731 #, c-format
9732 msgid "Submit note"
9733 msgstr "Zatwierdź uwagę"
9734
9735 #. INPUT type=submit
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9737 msgid "Submit update request"
9738 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9739
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9742 msgid "Submit your suggestion"
9743 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9746 #, c-format
9747 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9748 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9749
9750 #. A
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9753 #, c-format
9754 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9755 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9758 #, c-format
9759 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9760 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9761
9762 #. IMG
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9764 msgid "Subscribe to recent comments"
9765 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9766
9767 #. IMG
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9769 msgid "Subscribe to this list"
9770 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9771
9772 #. IMG
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9777 msgid "Subscribe to this search"
9778 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9781 #, c-format
9782 msgid "Subscription"
9783 msgstr "Prenumerata"
9784
9785 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9786 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9787 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9788 #. %4$s:  ELSE 
9789 #. %5$s:  END 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9791 #, c-format
9792 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9793 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9794
9795 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9797 #, c-format
9798 msgid "Subscription information for %s"
9799 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9802 #, c-format
9803 msgid "Subscription: "
9804 msgstr "Prenumerata: "
9805
9806 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9808 #, c-format
9809 msgid "Subscriptions ( %s )"
9810 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9814 #, c-format
9815 msgid "Sudoc"
9816 msgstr "Sudoc"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9819 #, c-format
9820 msgid "Suggested by:"
9821 msgstr "Zaproponowany przez:"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9824 #, c-format
9825 msgid "Suggested for"
9826 msgstr "Proponowane dla"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9829 #, c-format
9830 msgid "Suggested for:"
9831 msgstr "Proponowane dla:"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9834 #, c-format
9835 msgid "Suggested on"
9836 msgstr "Proponowane dnia"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9839 #, c-format
9840 msgid "Suggestions"
9841 msgstr "Propozycje"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9844 #, c-format
9845 msgid "Summary"
9846 msgstr "Opis skrócony"
9847
9848 #. SCRIPT
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9850 msgid "Sun"
9851 msgstr "Niedz"
9852
9853 #. SCRIPT
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9855 msgid "Sunday"
9856 msgstr "Niedziela"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9862 #, c-format
9863 msgid "Surname:"
9864 msgstr "Nazwisko:"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9867 #, c-format
9868 msgid "Surveys"
9869 msgstr "Badania"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9876 #, c-format
9877 msgid "Suspend"
9878 msgstr "Zawieś"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9881 #, c-format
9882 msgid "Suspend all holds"
9883 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9886 #, c-format
9887 msgid "Suspend until:"
9888 msgstr "Zawieś do:"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9891 #, c-format
9892 msgid "Suspend your hold on "
9893 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9894
9895 #. A
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9897 msgid "Switch languages"
9898 msgstr "Przełącz język"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9901 #, c-format
9902 msgid "System Maintenance"
9903 msgstr "Konserwacja systemu"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9906 #, c-format
9907 msgid "TOC"
9908 msgstr "Spis treści"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9911 #, c-format
9912 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9913 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9918 #, c-format
9919 msgid "Tag"
9920 msgstr "Tag"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9923 #, c-format
9924 msgid "Tag browser"
9925 msgstr "Przeglądarka tagów"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9928 #, c-format
9929 msgid "Tag cloud"
9930 msgstr "Chmura tagów"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9933 #, c-format
9934 msgid "Tag status here."
9935 msgstr "Status tagu."
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9941 #, c-format
9942 msgid "Tag status here. "
9943 msgstr "Status tagu. "
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9946 #, c-format
9947 msgid "Tag:"
9948 msgstr "Tag:"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9951 #, c-format
9952 msgid "Tags"
9953 msgstr "Tagi"
9954
9955 #. For the first occurrence,
9956 #. SCRIPT
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9958 msgid "Tags added: "
9959 msgstr "Dodane tagi: "
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9963 #, c-format
9964 msgid "Tags from this library:"
9965 msgstr "Tagi:"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9969 #, c-format
9970 msgid "Tags:"
9971 msgstr "Tagi:"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9974 #, c-format
9975 msgid "Technical reports"
9976 msgstr "Raporty techniczne"
9977
9978 #. A
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9982 #, c-format
9983 msgid "Term"
9984 msgstr "Termin"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9987 #, c-format
9988 msgid "Term(s):"
9989 msgstr "Szukane wyrażenia:"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9992 #, c-format
9993 msgid "Term/Phrase"
9994 msgstr "Termin/Fraza"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9997 #, c-format
9998 msgid "Term:"
9999 msgstr "Termin:"
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10003 msgid "Th"
10004 msgstr "Czw"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10007 #, c-format
10008 msgid "Thank you"
10009 msgstr "Dziękujemy"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10012 #, c-format
10013 msgid "Thank you!"
10014 msgstr "Dziękujemy!"
10015
10016 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10018 #, c-format
10019 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10020 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10021
10022 #. %1$s:  limit 
10023 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10024 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10025 #. %4$s:  END 
10026 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10027 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10028 #. %7$s:  END 
10029 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10030 #. %9$s:  timeLimit |html 
10031 #. %10$s:  ELSE 
10032 #. %11$s:  END 
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10037 "all time%s "
10038 msgstr ""
10039 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10040 "całego roku %s "
10041
10042 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10043 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10044 #. %3$s:  ELSE 
10045 #. %4$s:  END 
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10050 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10051 msgstr ""
10052 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10053 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10059 "private."
10060 msgstr ""
10061 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10064 #, c-format
10065 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10066 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10069 #, c-format
10070 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10071 msgstr ""
10072 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10073 "Zobacz "
10074
10075 #. %1$s:  email_add | html 
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10077 #, c-format
10078 msgid "The cart was sent to: %s"
10079 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10080
10081 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10082 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10083 #. %3$s:  END 
10084 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10085 #. %5$s:  END 
10086 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10087 #. %7$s:  END 
10088 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10089 #. %9$s:  END 
10090 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10091 #. %11$s:  END 
10092 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10093 #. %13$s:  END 
10094 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10095 #. %15$s:  END 
10096 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10097 #. %17$s:  END 
10098 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10099 #. %19$s:  END 
10100 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10101 #. %21$s:  END 
10102 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10103 #. %23$s:  END 
10104 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10105 #. %25$s:  END 
10106 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10107 #. %27$s:  END 
10108 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10109 #. %29$s:  END 
10110 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10111 #. %31$s:  END 
10112 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10113 #. %33$s:  END 
10114 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10115 #. %35$s:  END 
10116 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10117 #. %37$s:  END 
10118 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10119 #. %39$s:  END 
10120 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10121 #. %41$s:  END 
10122 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10123 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10124 #. %44$s:  END 
10125 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10126 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10127 #. %47$s:  END 
10128 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10129 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10130 #. %50$s:  END 
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10135 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10136 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10137 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10138 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10139 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10140 "%s %s%s months%s "
10141 msgstr ""
10142 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10143 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10144 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10145 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10146 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10147 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10148 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10151 #, c-format
10152 msgid "The entered card number is already in use."
10153 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10156 #, c-format
10157 msgid "The entered card number is the wrong length."
10158 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10161 #, c-format
10162 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10163 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10164
10165 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10167 #, c-format
10168 msgid "The first subscription was started on %s"
10169 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10170
10171 #. SCRIPT
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10173 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10174 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10177 #, c-format
10178 msgid "The following fields contain invalid information:"
10179 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10182 #, c-format
10183 msgid "The item has been added to the list."
10184 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10188 msgid "The item has been added to your cart"
10189 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10192 #, c-format
10193 msgid "The item has been removed from the list."
10194 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10198 msgid "The item has been removed from your cart"
10199 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10205 "the list."
10206 msgstr ""
10207 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10208
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10211 msgid "The item is already in your cart"
10212 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10218 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10219 msgstr ""
10220 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10221 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10224 #, c-format
10225 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10226 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10229 #, c-format
10230 msgid "The link is invalid."
10231 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10232
10233 #. %1$s:  email | html 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10235 #, c-format
10236 msgid "The list was sent to: %s"
10237 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10238
10239 #. %1$s:  op | html 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10241 #, c-format
10242 msgid "The operation %s is not supported."
10243 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10244
10245 #. %1$s:  username 
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10247 #, c-format
10248 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10249 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10250
10251 #. %1$s:  minPasswordLength 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10253 #, c-format
10254 msgid "The password must contain at least %s characters."
10255 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10258 #, c-format
10259 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10260 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10263 #, c-format
10264 msgid "The share has been removed."
10265 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10268 #, c-format
10269 msgid "The share has not been removed."
10270 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10271
10272 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10274 #, c-format
10275 msgid "The subscription expired on %s"
10276 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10277
10278 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10279 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10284 "code. It was NOT added. "
10285 msgstr ""
10286 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10287 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10288
10289 #. %1$s:  message_value 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10291 #, c-format
10292 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10293 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10296 #, c-format
10297 msgid "The userid "
10298 msgstr "ID użytkownika "
10299
10300 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10302 #, c-format
10303 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10304 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10307 #, c-format
10308 msgid "There are no comments for this item."
10309 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10312 #, c-format
10313 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10314 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10317 #, c-format
10318 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10319 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10320
10321 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10322 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10323 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10324 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10325 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10326 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10331 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10332 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10333 msgstr ""
10334 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10335 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10336 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10339 #, c-format
10340 msgid "There was a problem with your submission"
10341 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10344 #, c-format
10345 msgid "There was an error sending the cart."
10346 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10349 #, c-format
10350 msgid "There was an error sending the list."
10351 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10357 "library for help."
10358 msgstr ""
10359 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10360 "w celu rozwiązania problemu."
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10363 #, c-format
10364 msgid "Theses"
10365 msgstr "Prace dyplomowe"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10371 "any subject below to see the items in our collection."
10372 msgstr ""
10373 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10374 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10375 "zbiorach."
10376
10377 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10379 #, c-format
10380 msgid "This account has been locked! %s "
10381 msgstr "Konto zostało zablokowane! %s "
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10387 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10388 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10389 "your reader account."
10390 msgstr ""
10391 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10392 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10395 #, c-format
10396 msgid "This email address already exists in our database."
10397 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10400 #, c-format
10401 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10402 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10405 #, c-format
10406 msgid "This is a serial"
10407 msgstr "Czasopismo"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10410 #, c-format
10411 msgid "This item does not exist."
10412 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10418 msgstr ""
10419 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
10420 "samodzielnie prolongowany."
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10423 #, c-format
10424 msgid "This item is already checked out to you."
10425 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10428 #, c-format
10429 msgid "This item is on hold for another borrower."
10430 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10433 #, c-format
10434 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10435 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10438 #, c-format
10439 msgid "This list does not exist."
10440 msgstr "Lista nie istnieje."
10441
10442 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10447 msgstr ""
10448 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10451 #, c-format
10452 msgid "This message can have the following reason(s):"
10453 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10462 "clicking "
10463 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10464
10465 #. %1$s:  items_count 
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10467 #, c-format
10468 msgid "This record has many physical items (%s). "
10469 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10472 #, c-format
10473 msgid "This subscription is closed."
10474 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10477 #, c-format
10478 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10479 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10482 #, c-format
10483 msgid "This title cannot be requested."
10484 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10488 msgid "Thu"
10489 msgstr "Czw"
10490
10491 #. IMG
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10494 msgid "Thumbnail"
10495 msgstr "Miniatura"
10496
10497 #. SCRIPT
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10499 msgid "Thursday"
10500 msgstr "Czwartek"
10501
10502 #. SCRIPT
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10504 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10505 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10506
10507 #. OPTGROUP
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10529 #, c-format
10530 msgid "Title"
10531 msgstr "Tytuł"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10535 #, c-format
10536 msgid "Title (A-Z)"
10537 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10541 #, c-format
10542 msgid "Title (Z-A)"
10543 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10546 #, c-format
10547 msgid "Title notes"
10548 msgstr "Uwagi"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10551 #, c-format
10552 msgid "Title phrase"
10553 msgstr "Tytuł jako fraza"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10559 #, c-format
10560 msgid "Title:"
10561 msgstr "Tytuł:"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10564 #, c-format
10565 msgid "Title: "
10566 msgstr "Tytuł: "
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10569 #, c-format
10570 msgid "Titles"
10571 msgstr "Tytuły"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10574 #, c-format
10575 msgid "To log in, use the following credentials:"
10576 msgstr ""
10577 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10578 "uwierzytelniających:"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10581 #, c-format
10582 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10583 msgstr ""
10584 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10585 "bibliotekarzem."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10588 #, c-format
10589 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10590 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10593 #, c-format
10594 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10595 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10598 #, c-format
10599 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10600 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
10601
10602 #. SCRIPT
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10604 msgid "Today"
10605 msgstr "Dziś"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10608 #, c-format
10609 msgid "Top level"
10610 msgstr "Do góry"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10613 #, c-format
10614 msgid "Topics"
10615 msgstr "Tematy"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10618 #, c-format
10619 msgid "Total due"
10620 msgstr "Kwota należności"
10621
10622 #. %1$s:  holds_count 
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10624 #, c-format
10625 msgid "Total holds: %s"
10626 msgstr "Liczba zamówień: %s"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10629 #, c-format
10630 msgid "Treaties "
10631 msgstr "Rozprawy naukowe "
10632
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10635 msgid "Tu"
10636 msgstr "Wt"
10637
10638 #. SCRIPT
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10640 msgid "Tue"
10641 msgstr "Wtorek"
10642
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10645 msgid "Tuesday"
10646 msgstr "Wtorek"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10649 #, c-format
10650 msgid "Tweet"
10651 msgstr "Tweet"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10655 #, c-format
10656 msgid "Type"
10657 msgstr "Rodzaj"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10660 #, c-format
10661 msgid "Type of heading"
10662 msgstr "Typ hasła"
10663
10664 #. INPUT type=text name=q
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10667 msgid "Type search term"
10668 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
10669
10670 #. SCRIPT
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10672 msgid "Type:"
10673 msgstr "Rodzaj:"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10676 #, c-format
10677 msgid "UF"
10678 msgstr "UF"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10681 #, c-format
10682 msgid "URL"
10683 msgstr "URL"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10686 #, c-format
10687 msgid "URL(s)"
10688 msgstr "URL"
10689
10690 #. For the first occurrence,
10691 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10694 #, c-format
10695 msgid "URL: %s "
10696 msgstr "URL: %s "
10697
10698 #. SCRIPT
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10700 msgid "Unable to add one or more tags."
10701 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10702
10703 #. SCRIPT
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10705 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10706 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10710 #, c-format
10711 msgid "Unable to connect to PayPal."
10712 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
10713
10714 #. SCRIPT
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10716 msgid "Unable to create enrollment!"
10717 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
10718
10719 #. SCRIPT
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10721 msgid "Unable to update your setting!"
10722 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10726 #, c-format
10727 msgid "Unable to verify payment."
10728 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10731 #, c-format
10732 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10733 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10736 #, c-format
10737 msgid "Unavailable issues"
10738 msgstr "Niedostępne numery"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10743 #, c-format
10744 msgid "Unhighlight"
10745 msgstr "Nie podświetlaj"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10748 #, c-format
10749 msgid "Unified title"
10750 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10751
10752 #. For the first occurrence,
10753 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10756 #, c-format
10757 msgid "Unified title: %s "
10758 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10761 #, c-format
10762 msgid "Uniform titles:"
10763 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10766 #, c-format
10767 msgid "Unknown"
10768 msgstr "Nieznany"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10771 #, c-format
10772 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10773 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10776 #, c-format
10777 msgid "Update"
10778 msgstr "Uaktualnij"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10781 #, c-format
10782 msgid "Updates to your record"
10783 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10786 #, c-format
10787 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10788 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10789
10790 #. ABBR
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10792 msgid "Used For"
10793 msgstr "Użyty do"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10796 #, c-format
10797 msgid "Used for/see from:"
10798 msgstr "Forma odrzucona:"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10801 #, c-format
10802 msgid "Username:"
10803 msgstr "Login:"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10809 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10810 msgstr ""
10811 "Nie zaleca się używania tego typu konta, ponieważ niektóre części systemu "
10812 "Koha mogą działać niepoprawnie. Zaloguj się na inne konto. "
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10818 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10819 msgstr ""
10820 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10821 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10827 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10828 msgstr ""
10829 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10830 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10833 #, c-format
10834 msgid "VHS tape / Videocassette"
10835 msgstr "Kaseta VHS"
10836
10837 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10839 #, c-format
10840 msgid "Value is already in use (%s)"
10841 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10844 #, c-format
10845 msgid "Verification:"
10846 msgstr "Weryfikacja:"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10849 #, c-format
10850 msgid "View"
10851 msgstr "Zobacz"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10855 #, c-format
10856 msgid "View All"
10857 msgstr "Zobacz wszystko"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10861 #, c-format
10862 msgid "View Interlibrary loan request"
10863 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
10864
10865 #. A
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10884 msgid "View details for this title"
10885 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
10886
10887 #. A
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10890 msgid "View on Amazon.com"
10891 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
10892
10893 #. A
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10895 msgid "View your search history"
10896 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10900 #, c-format
10901 msgid "Vol info"
10902 msgstr "Informacja o numerach"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10905 #, c-format
10906 msgid "Volume"
10907 msgstr "Wolumin"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10911 #, c-format
10912 msgid "Volume:"
10913 msgstr "Wolumin:"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10916 #, c-format
10917 msgid "Warning"
10918 msgstr "Ostrzeżenie"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10921 #, c-format
10922 msgid "Warning:"
10923 msgstr "Uwaga:"
10924
10925 #. SCRIPT
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10927 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10928 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10932 msgid "We"
10933 msgstr "Śr"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10939 "define how long we keep your reading history."
10940 msgstr ""
10941 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10942 "historia wypożyczeń."
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10945 #, c-format
10946 msgid "Website"
10947 msgstr "Strona internetowa"
10948
10949 #. SCRIPT
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10951 msgid "Wed"
10952 msgstr "Śr"
10953
10954 #. SCRIPT
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10956 msgid "Wednesday"
10957 msgstr "Środa"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10961 #, c-format
10962 msgid "Welcome, "
10963 msgstr "Witaj, "
10964
10965 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10967 #, c-format
10968 msgid "What is a discharge?"
10969 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10972 #, c-format
10973 msgid "What's next?"
10974 msgstr "Co dalej?"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10980 "history immediately by clicking here. "
10981 msgstr ""
10982 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
10983 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10986 #, c-format
10987 msgid "Where:"
10988 msgstr "Gdzie:"
10989
10990 #. SCRIPT
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10992 msgid "With selected searches: "
10993 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
10994
10995 #. SCRIPT
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10997 msgid "With selected suggestions: "
10998 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
10999
11000 #. For the first occurrence,
11001 #. SCRIPT
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11005 msgid "With selected titles: "
11006 msgstr "Wybrane tytuły: "
11007
11008 #. SCRIPT
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11010 msgid "Wk"
11011 msgstr "Tydz."
11012
11013 #. SCRIPT
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11015 msgid "Would you like to print a receipt?"
11016 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11017
11018 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11019 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11021 #, c-format
11022 msgid "Written on %s by %s"
11023 msgstr "Napisane %s przez %s"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11028 #, c-format
11029 msgid "Year"
11030 msgstr "Rok"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11033 #, c-format
11034 msgid "Year: "
11035 msgstr "Rok: "
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11043 #, c-format
11044 msgid "Yes"
11045 msgstr "Tak"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11051 "again."
11052 msgstr ""
11053 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11054 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11057 #, c-format
11058 msgid "You are forbidden to view this page."
11059 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11060
11061 #. %1$s:  borrowername 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11063 #, c-format
11064 msgid "You are logged in as %s."
11065 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11068 #, c-format
11069 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11070 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11073 #, c-format
11074 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11075 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11078 #, c-format
11079 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11080 msgstr ""
11081 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11084 #, c-format
11085 msgid "You are not authorized to view this page."
11086 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11089 #, c-format
11090 msgid "You are not authorized to view this record."
11091 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11092
11093 #. I
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11095 msgid ""
11096 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11097 "saved and sent as a single message."
11098 msgstr ""
11099 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11100 "w jednym e-mailu."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11103 #, c-format
11104 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11105 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11111 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11114 #, c-format
11115 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11116 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11119 #, c-format
11120 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11121 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11124 #, c-format
11125 msgid "You can't change your password."
11126 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11129 #, c-format
11130 msgid "You can't reset your password."
11131 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11138 "before asking for a discharge."
11139 msgstr ""
11140 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11141 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11144 #, c-format
11145 msgid "You cannot place any more suggestions"
11146 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11147
11148 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11150 #, c-format
11151 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11152 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11155 #, c-format
11156 msgid "You cannot share a public list."
11157 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11160 #, c-format
11161 msgid "You currently have nothing checked out."
11162 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11166 #, c-format
11167 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11168 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11171 #, c-format
11172 msgid "You did not specify any search criteria"
11173 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11176 #, c-format
11177 msgid "You did not specify any search criteria."
11178 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11181 #, c-format
11182 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11183 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11186 #, c-format
11187 msgid "You do not have permission to create a new list."
11188 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11191 #, c-format
11192 msgid "You do not have permission to delete this list."
11193 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11196 #, c-format
11197 msgid "You do not have permission to download this list."
11198 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11201 #, c-format
11202 msgid "You do not have permission to send this list."
11203 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11206 #, c-format
11207 msgid "You do not have permission to update this list."
11208 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11211 #, c-format
11212 msgid "You do not have permission to view this list."
11213 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11219 "remember, passwords are case sensitive."
11220 msgstr ""
11221 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
11222 "rozróżnia wielkość liter."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11225 #, c-format
11226 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11227 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11230 #, c-format
11231 msgid "You have a credit of:"
11232 msgstr "Twoja opłata:"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11235 #, c-format
11236 msgid "You have already requested this title."
11237 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11240 #, c-format
11241 msgid "You have no article requests currently."
11242 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11245 #, c-format
11246 msgid "You have no fines or charges"
11247 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11253 "fields and resubmit."
11254 msgstr ""
11255 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11256 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11259 #, c-format
11260 msgid "You have nothing checked out"
11261 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11262
11263 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11268 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11269
11270 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11275 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11276 "more."
11277 msgstr ""
11278 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11279 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11280 "zakupu."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11283 #, c-format
11284 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11285 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11288 #, c-format
11289 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11290 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11293 #, c-format
11294 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11295 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11298 #, c-format
11299 msgid "You have successfully registered your new account."
11300 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11301
11302 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11304 #, c-format
11305 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11306 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11312 "available."
11313 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11316 #, c-format
11317 msgid "You may register here."
11318 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11322 msgid "You must be logged in to add tags."
11323 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11324
11325 #. For the first occurrence,
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11328 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11329 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11330
11331 #. For the first occurrence,
11332 #. SCRIPT
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11334 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11335 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11338 #, c-format
11339 msgid "You must have an email address to enroll"
11340 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11346 msgstr ""
11347 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
11348 "numerach"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11351 #, c-format
11352 msgid "You must reset your password"
11353 msgstr "Musisz zresetować hasło"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11356 #, c-format
11357 msgid "You must select a library for pickup. "
11358 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11361 #, c-format
11362 msgid "You must select at least one item. "
11363 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11366 #, c-format
11367 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11368 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11371 #, c-format
11372 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11373 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11379 "again."
11380 msgstr ""
11381 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11387 "two weeks."
11388 msgstr ""
11389 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11390 "ciągu dwóch tygodni."
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11393 #, c-format
11394 msgid "You will receive an email shortly. "
11395 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
11396
11397 #. SCRIPT
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11399 msgid ""
11400 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11401 "again."
11402 msgstr ""
11403 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11404
11405 #. For the first occurrence,
11406 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11409 #, c-format
11410 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11411 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11412
11413 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11418 "renew your account."
11419 msgstr ""
11420 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11421 "konto."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11427 msgstr ""
11428 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
11429 "informacji."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11432 #, c-format
11433 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11434 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11437 #, c-format
11438 msgid "Your account menu"
11439 msgstr "Twoje konto"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11445 "confirmation email."
11446 msgstr ""
11447 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11450 #, c-format
11451 msgid "Your authority search history is empty."
11452 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11455 #, c-format
11456 msgid "Your card will expire on "
11457 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11460 #, c-format
11461 msgid "Your cart"
11462 msgstr "Twój schowek"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11465 #, c-format
11466 msgid "Your cart "
11467 msgstr "Twój schowek "
11468
11469 #. SCRIPT
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11471 msgid "Your cart is currently empty"
11472 msgstr "Schowek jest pusty"
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11476 #, c-format
11477 msgid "Your cart is empty."
11478 msgstr "Schowek jest pusty."
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11481 #, c-format
11482 msgid "Your catalog search history is empty."
11483 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11486 #, c-format
11487 msgid "Your checkout history"
11488 msgstr "Historia wypożyczeń"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11491 #, c-format
11492 msgid "Your comment"
11493 msgstr "Komentarz"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11496 #, c-format
11497 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11498 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11504 "update your record as soon as possible."
11505 msgstr ""
11506 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11507 "czasie."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11513 "this page within a few days."
11514 msgstr ""
11515 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11516 "ciągu kilku dni."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11519 #, c-format
11520 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11521 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11524 #, c-format
11525 msgid "Your download should begin automatically."
11526 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11529 #, c-format
11530 msgid "Your fines and charges"
11531 msgstr "Należności"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11535 #, c-format
11536 msgid "Your guarantor is "
11537 msgstr "Opiekunem jest "
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11540 #, c-format
11541 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11542 msgstr ""
11543 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11546 #, c-format
11547 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11548 msgstr ""
11549 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11555 "renew your card. "
11556 msgstr ""
11557 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11558 "konta. "
11559
11560 #. %1$s:  shelfname 
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11562 #, c-format
11563 msgid "Your list : %s "
11564 msgstr "Lista: %s "
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11572 #, c-format
11573 msgid "Your lists"
11574 msgstr "Prywatne listy"
11575
11576 #. SCRIPT
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11578 msgid "Your lists:"
11579 msgstr "Prywatne listy:"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11582 #, c-format
11583 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11584 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11588 #, c-format
11589 msgid "Your messaging settings"
11590 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11591
11592 #. SCRIPT
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11594 msgid "Your note about %s could not be saved."
11595 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
11596
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11599 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11600 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11604 msgid "Your note about %s was removed."
11605 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11608 #, c-format
11609 msgid "Your options are: "
11610 msgstr "Dostępne opcje: "
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11613 #, c-format
11614 msgid "Your password has been changed "
11615 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11616
11617 #. For the first occurrence,
11618 #. %1$s:  minPasswordLength
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11621 #, c-format
11622 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11623 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11626 #, c-format
11627 msgid "Your payment"
11628 msgstr "Płatność"
11629
11630 #. %1$s:  message_value 
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11632 #, c-format
11633 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11634 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11637 #, c-format
11638 msgid "Your personal details"
11639 msgstr "Dane osobowe"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11642 #, c-format
11643 msgid "Your priority: "
11644 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11648 #, c-format
11649 msgid "Your privacy management"
11650 msgstr "Ustawienia prywatności"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11653 #, c-format
11654 msgid "Your privacy rules have been updated."
11655 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11658 #, c-format
11659 msgid "Your purchase suggestions"
11660 msgstr "Propozycje zakupu"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11663 #, c-format
11664 msgid "Your reading history has been deleted."
11665 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11666
11667 #. %1$s:  IF hash 
11668 #. %2$s:  hash 
11669 #. %3$s:  END 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11671 #, c-format
11672 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11673 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11676 #, c-format
11677 msgid "Your search history"
11678 msgstr "Historia wyszukiwania"
11679
11680 #. %1$s:  total |html 
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11682 #, c-format
11683 msgid "Your search returned %s results."
11684 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11685
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11688 msgid "Your setting has been updated!"
11689 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11692 #, c-format
11693 msgid "Your summary"
11694 msgstr "Wypożyczenia"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11697 #, c-format
11698 msgid "Your tags"
11699 msgstr "Tagi"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11705 "before applying them."
11706 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11709 #, c-format
11710 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11711 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11719 #, c-format
11720 msgid "ZIP/Postal code:"
11721 msgstr "Kod pocztowy:"
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11725 msgid "[ New list ]"
11726 msgstr "[ Nowa lista ]"
11727
11728 #. LINK
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11730 msgid ""
11731 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11732 "END %] catalog recent comments"
11733 msgstr ""
11734 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11735 "END %] catalog recent comments"
11736
11737 #. LINK
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11739 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11740 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11741
11742 #. INPUT type=text name=limit
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11744 msgid "[% limit or"
11745 msgstr "[% ogranicz lub"
11746
11747 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11749 #, c-format
11750 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11751 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
11752
11753 #. SCRIPT
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11755 msgid "a an the"
11756 msgstr "a an the"
11757
11758 #. SCRIPT
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11760 msgid "already in your cart"
11761 msgstr "w schowku"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11768 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11771 #, c-format
11772 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11773 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11776 #, c-format
11777 msgid "and"
11778 msgstr "i"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11781 #, c-format
11782 msgid "ask for a discharge"
11783 msgstr "Karta odejścia"
11784
11785 #. SCRIPT
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11787 msgid "average rating: "
11788 msgstr "średnia ocena: "
11789
11790 #. %1$s:  rating_avg 
11791 #. %2$s:  ratings.count 
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11793 #, c-format
11794 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11795 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11799 #, c-format
11800 msgid "bib"
11801 msgstr "bib"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11805 #, c-format
11806 msgid "bib_id"
11807 msgstr "bib_id"
11808
11809 #. IMG
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11811 msgid "bonus"
11812 msgstr "bonus"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11815 #, c-format
11816 msgid "borrowernumber"
11817 msgstr "borrowernumber"
11818
11819 #. For the first occurrence,
11820 #. SCRIPT
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11823 msgid "by"
11824 msgstr "by"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11830 #, c-format
11831 msgid "by "
11832 msgstr "by "
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11835 #, c-format
11836 msgid "cardnumber"
11837 msgstr "numer karty"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11840 #, c-format
11841 msgid "change your password"
11842 msgstr "Zmień hasło"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11845 #, c-format
11846 msgid "checkout(s)"
11847 msgstr "Wypożyczenia"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11850 #, c-format
11851 msgid "click here to login"
11852 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11855 #, c-format
11856 msgid "contains"
11857 msgstr "zawiera"
11858
11859 #. SPAN
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11862 msgid ""
11863 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11864 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11865 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11866 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11867 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11868 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11869 "series %]&rft.genre="
11870 msgstr ""
11871 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11872 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11873 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11874 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11875 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11876 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11877 "series %]&rft.genre="
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11881 #, c-format
11882 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11883 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11887 #, c-format
11888 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11889 msgstr ""
11890 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
11891 "magazynu"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11897 "values: "
11898 msgstr ""
11899 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11902 #, c-format
11903 msgid "desired_due_date"
11904 msgstr "desired_due_date"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11907 #, c-format
11908 msgid "due in fines and charges"
11909 msgstr "Należności"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11912 #, c-format
11913 msgid "email address"
11914 msgstr "Adres e-mail:"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11917 #, c-format
11918 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11919 msgstr ""
11920 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11926 #, c-format
11927 msgid "here"
11928 msgstr "tutaj"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11931 #, c-format
11932 msgid "hold(s) pending"
11933 msgstr "zamówienia oczekujące"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11936 #, c-format
11937 msgid "hold(s) waiting"
11938 msgstr "zamówienia oczekujące"
11939
11940 #. SCRIPT
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11942 msgid "iDreamBooks.com rating"
11943 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11949 #, c-format
11950 msgid "id"
11951 msgstr "id"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11956 #, c-format
11957 msgid "id_type"
11958 msgstr "id_type"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11964 msgstr ""
11965 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11968 #, c-format
11969 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11970 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11973 #, c-format
11974 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11975 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11978 #, c-format
11979 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11980 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11986 "show_loans=1 "
11987 msgstr ""
11988 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11989 "show_loans=1 "
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11992 #, c-format
11993 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11994 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11997 #, c-format
11998 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11999 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12002 #, c-format
12003 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12004 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12007 #, c-format
12008 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12009 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12015 "request_location=127.0.0.1 "
12016 msgstr ""
12017 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12018 "request_location=127.0.0.1 "
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12021 #, c-format
12022 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12023 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12026 #, c-format
12027 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12028 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12029
12030 #. SCRIPT
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12032 msgid "in OpenLibrary collection"
12033 msgstr "w kolekcji OpenLibrary"
12034
12035 #. SCRIPT
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12037 msgid "in OverDrive collection"
12038 msgstr "w kolekcji OverDrive"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12041 #, c-format
12042 msgid "in any heading"
12043 msgstr "w dowolnym haśle"
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12046 #, c-format
12047 msgid "in main entry"
12048 msgstr "w haśle głównym"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12051 #, c-format
12052 msgid "in the complete record"
12053 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12056 #, c-format
12057 msgid "is exactly"
12058 msgstr "brzmi dokładnie"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12062 #, c-format
12063 msgid "item"
12064 msgstr "egzemplarz"
12065
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12068 msgid "item(s) added to your cart"
12069 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12075 #, c-format
12076 msgid "item_id"
12077 msgstr "egzemplarz_id"
12078
12079 #. %1$s:  LibraryName |html 
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12081 #, c-format
12082 msgid "koha opac %s"
12083 msgstr "koha opac %s"
12084
12085 #. ABBR
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12087 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12088 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12091 #, c-format
12092 msgid "list of authority record identifiers"
12093 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12096 #, c-format
12097 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12098 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12101 #, c-format
12102 msgid "list of system record identifiers"
12103 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12106 #, c-format
12107 msgid "log in using a different account"
12108 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12112 #, c-format
12113 msgid "needed_before_date"
12114 msgstr "needed_before_date"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12117 #, c-format
12118 msgid "negcap "
12119 msgstr "negcap "
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12122 #, c-format
12123 msgid "not"
12124 msgstr "nie"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12127 #, c-format
12128 msgid "or"
12129 msgstr "lub"
12130
12131 #. SCRIPT
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12133 msgid "out of"
12134 msgstr "z"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12137 #, c-format
12138 msgid "overdue(s)"
12139 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12143 #, c-format
12144 msgid "password"
12145 msgstr "hasło"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12154 #, c-format
12155 msgid "patron_id"
12156 msgstr "patron_id"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12160 #, c-format
12161 msgid "pickup_expiry_date"
12162 msgstr "pickup_expiry_date"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12166 #, c-format
12167 msgid "pickup_location"
12168 msgstr "pickup_location"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12171 #, c-format
12172 msgid "primary email address"
12173 msgstr "Adres e-mail:"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12179 #, c-format
12180 msgid "purchase suggestion"
12181 msgstr "propozycję zakupu"
12182
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12185 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12186 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12189 #, c-format
12190 msgid "request_location"
12191 msgstr "request_location"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12197 msgstr ""
12198 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12204 "values: "
12205 msgstr ""
12206 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12207 "możliwe wartości: "
12208
12209 #. For the first occurrence,
12210 #. SCRIPT
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12212 msgid "results"
12213 msgstr "wyniki"
12214
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12217 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12218 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12221 #, c-format
12222 msgid "return_fmt"
12223 msgstr "return_fmt"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12226 #, c-format
12227 msgid "return_type"
12228 msgstr "return_type"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12231 #, c-format
12232 msgid "schema"
12233 msgstr "schemat"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12236 #, c-format
12237 msgid "search"
12238 msgstr "wyszukiwania"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12241 #, c-format
12242 msgid "secondary email address"
12243 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12246 #, c-format
12247 msgid "see also:"
12248 msgstr "zobacz też:"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12251 #, c-format
12252 msgid "show_attributes"
12253 msgstr "show_attributes"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12256 #, c-format
12257 msgid "show_contact"
12258 msgstr "show_contact"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12261 #, c-format
12262 msgid "show_fines"
12263 msgstr "show_fines"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12266 #, c-format
12267 msgid "show_holds"
12268 msgstr "show_holds"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12271 #, c-format
12272 msgid "show_loans"
12273 msgstr "show_loans"
12274
12275 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12276 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12277 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12278 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12279 #. %5$s:  END 
12280 #. %6$s:  ELSE 
12281 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12282 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12283 #. %9$s:  ELSE 
12284 #. %10$s:  END 
12285 #. %11$s:  END 
12286 #. %12$s:  END 
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12291 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12292 msgstr ""
12293 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12294 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12297 #, c-format
12298 msgid "site administrator"
12299 msgstr "administrator strony"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12305 msgstr ""
12306 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12307 "możliwe wartości: "
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12310 #, c-format
12311 msgid "starts with"
12312 msgstr "zaczyna się od"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12315 #, c-format
12316 msgid "subjects "
12317 msgstr "tematy "
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12320 #, c-format
12321 msgid "suggestions"
12322 msgstr "propozycje zakupu"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12325 #, c-format
12326 msgid "surname"
12327 msgstr "nazwisko"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12333 "element 'reserve_id')"
12334 msgstr ""
12335 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12336 "'reserve_id')"
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12340 #, c-format
12341 msgid "system item identifier"
12342 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12346 #, c-format
12347 msgid "system-wide only"
12348 msgstr "tylko cały system"
12349
12350 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12352 msgid "tagsel_button"
12353 msgstr "tagsel_button"
12354
12355 #. META http-equiv=Content-Type
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12362 msgid "text/html; charset=utf-8"
12363 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12370 "placed"
12371 msgstr ""
12372 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12373 "zapytania"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12377 #, c-format
12378 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12379 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12382 #, c-format
12383 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12384 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12387 #, c-format
12388 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12389 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12392 #, c-format
12393 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12394 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12404 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12405 msgstr ""
12406 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12407 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12411 #, c-format
12412 msgid "there was a problem processing your payment"
12413 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12417 #, c-format
12418 msgid "to create new lists."
12419 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12422 #, c-format
12423 msgid "to post a comment."
12424 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12425
12426 #. LINK
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12428 msgid "unAPI"
12429 msgstr "unAPI"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12432 #, c-format
12433 msgid "until "
12434 msgstr "do "
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12437 #, c-format
12438 msgid "up to "
12439 msgstr "do "
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12442 #, c-format
12443 msgid "used for/see from:"
12444 msgstr "forma odrzucona:"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12447 #, c-format
12448 msgid "user's login identifier"
12449 msgstr "login użytkownika"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12452 #, c-format
12453 msgid "user's password"
12454 msgstr "hasło użytkownika"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12457 #, c-format
12458 msgid "username"
12459 msgstr "login"
12460
12461 #. SCRIPT
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12463 msgid "view labeled"
12464 msgstr "wyświetl etykiety"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12468 #, c-format
12469 msgid "view plain"
12470 msgstr "Widok standardowy"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12474 msgid "votes"
12475 msgstr "głosy"
12476
12477 #. SCRIPT
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12479 msgid "waiting holds:"
12480 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12483 #, c-format
12484 msgid "was not found in the database. Please try again."
12485 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12491 "response"
12492 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12495 #, c-format
12496 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12497 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12500 #, c-format
12501 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12502 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12505 #, c-format
12506 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12507 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12510 #, c-format
12511 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12512 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12515 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12516 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12517
12518 #. %1$s:  approvedaddress 
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12520 #, c-format
12521 msgid "will be sent shortly to %s."
12522 msgstr "zostało wysłane do %s."
12523
12524 #. SCRIPT
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12526 msgid "with biblionumber"
12527 msgstr "z numerem systemowym"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12530 #, c-format
12531 msgid "would be entered as "
12532 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12535 #, c-format
12536 msgid "you"
12537 msgstr "ciebie"
12538
12539 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12544 "items you wish to not place holds on. "
12545 msgstr ""
12546 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12547 "zarezerwować. "
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12550 #, c-format
12551 msgid "your fines"
12552 msgstr "Należności"
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12555 #, c-format
12556 msgid "your interlibrary loan requests"
12557 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12560 #, c-format
12561 msgid "your lists"
12562 msgstr "Listy"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12565 #, c-format
12566 msgid "your messaging"
12567 msgstr "Powiadomienia"
12568
12569 #. %1$s:  payment 
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12571 #, c-format
12572 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12573 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12576 #, c-format
12577 msgid "your personal details"
12578 msgstr "Dane osobowe"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12581 #, c-format
12582 msgid "your privacy"
12583 msgstr "Prywatność"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12586 #, c-format
12587 msgid "your purchase suggestions"
12588 msgstr "Propozycje zakupu"
12589
12590 #. SCRIPT
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12592 msgid "your rating: "
12593 msgstr "Twoja ocena: "
12594
12595 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12597 #, c-format
12598 msgid "your rating: %s, "
12599 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12602 #, c-format
12603 msgid "your reading history"
12604 msgstr "Historia wypożyczeń"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12607 #, c-format
12608 msgid "your search history"
12609 msgstr "Historia wyszukiwania"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12612 #, c-format
12613 msgid "your summary"
12614 msgstr "Wypożyczenia"
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12617 #, c-format
12618 msgid "your tags"
12619 msgstr "Tagi"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12626 #, c-format
12627 msgid "×"
12628 msgstr "×"
12629
12630 #. A
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12633 msgid ""
12634 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12635 msgstr ""
12636 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"