Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:00-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-04-18 12:35+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1460982900.000000\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (miejsce w kolejce %s) %s %s %s %s "
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
69
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s proszę "
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
101 "rekordu. %s "
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1 egzemplarz został zamówiony. %s %s egzemplarzy zostało "
116 "zamówionych. %s %s "
117
118 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
119 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
120 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
121 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  END 
126 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s %s 1 egzemplarz jest zamówiony. %s %s egzemplarzy jest zamówionych. "
132 "%s %s %s "
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
136 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
137 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
141 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  ELSE 
145 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Item in transit from "
149 msgstr "%s %s %s Egzemplarz w drodze z "
150
151 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
152 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
153 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
155 #, c-format
156 msgid "%s %s %s Item waiting at "
157 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
158
159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
160 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
161 #. %3$s:  ELSE 
162 #. %4$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s Koha online %s "
166 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
167
168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
169 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
170 #. %3$s:  ELSE 
171 #. %4$s:  END 
172 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
173 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
174 #. %7$s:  END 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
176 #, c-format
177 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
178 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s  "
179
180 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
181 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
182 #. %3$s:  ELSE 
183 #. %4$s:  END 
184 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
186 #, c-format
187 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
188 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s %s "
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
198
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
211 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia %s %s%s "
212
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  END 
215 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
216 #. %4$s:  review.title 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
220 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
221 #. %9$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
225 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
226
227 #. %1$s:  ELSE 
228 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
238 #, c-format
239 msgid "%s %s End date: "
240 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
249 "created. %s "
250 msgstr ""
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
255 #, c-format
256 msgid "%s %s Item in transit to "
257 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
263 #, c-format
264 msgid "%s %s No results found. %s "
265 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
266
267 #. %1$s: - SWITCH index -
268 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
269 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
270 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
271 #. %5$s: - END -
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
276 "%s Search also for related subjects %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
279 "skojarzonych %s "
280
281 #. %1$s:  SWITCH m.code 
282 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
283 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
284 #. %4$s:  CASE 
285 #. %5$s:  m.code 
286 #. %6$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
291 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja o takim tytule już "
294 "istnieje. %s Propozycja zakupu została przesłana. %s %s %s "
295
296 #. %1$s:  END 
297 #. %2$s:  ELSE 
298 #. %3$s:  END 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
304 "issues %s %s "
305 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
306
307 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
308 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
309 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
310 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
311 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
312 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
317 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
318 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
319 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s [%%#- Zawartość opatrzona jest dwoma parametrami: strukturą "
322 "egzemplarza oraz opcjonalnie strukturą zamówienia. Struktura zamówienia "
323 "wykorzystywana jest na stronach kursu, gdzie nie wykorzystuje się API do "
324 "pobierania popularnych egzemplarzy według item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
325
326 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
327 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
329 #, c-format
330 msgid "%s %s by "
331 msgstr "%s %s - "
332
333 #. %1$s:  i.title | html 
334 #. %2$s:  IF i.author 
335 #. %3$s:  i.author | html 
336 #. %4$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
338 #, c-format
339 msgid "%s %s by %s %s "
340 msgstr "%s %s %s%s"
341
342 #. %1$s:  ELSE 
343 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
344 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
345 #. %4$s:  CASE 'full' 
346 #. %5$s:  review.borrtitle 
347 #. %6$s:  review.firstname 
348 #. %7$s:  review.surname 
349 #. %8$s:  CASE 'first' 
350 #. %9$s:  review.firstname 
351 #. %10$s:  CASE 'surname' 
352 #. %11$s:  review.surname 
353 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
354 #. %13$s:  review.firstname 
355 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
356 #. %15$s:  CASE 'username' 
357 #. %16$s:  review.userid 
358 #. %17$s:  END 
359 #. %18$s:  END 
360 #. %19$s:  END 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
362 #, c-format
363 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
364 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
365
366 #. For the first occurrence,
367 #. %1$s:  END 
368 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
371 #, c-format
372 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
373 msgstr "%s %s Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
374
375 #. %1$s:  firstname 
376 #. %2$s:  surname 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
378 #, c-format
379 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
380 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
381
382 #. %1$s:  firstname 
383 #. %2$s:  surname 
384 #. %3$s:  shelfname 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
386 #, c-format
387 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
388 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
389
390 #. %1$s:  added_count 
391 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
392 #. %3$s:  ELSE 
393 #. %4$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
395 #, c-format
396 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
397 msgstr "%s %s tag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
398
399 #. %1$s:  SWITCH type 
400 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
401 #. %3$s:  CASE 'later' 
402 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
403 #. %5$s:  CASE 'musical' 
404 #. %6$s:  CASE 'broader' 
405 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
406 #. %8$s:  CASE 'parent' 
407 #. %9$s:  CASE 
408 #. %10$s:  IF type 
409 #. %11$s:  type | html 
410 #. %12$s:  END 
411 #. %13$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
416 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
417 "%s(%s)%s %s "
418 msgstr ""
419 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
420 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
421 "%s "
422
423 #. %1$s:  collectiontitle 
424 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
425 #. %3$s:  collectionissn 
426 #. %4$s:  END 
427 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
428 #. %6$s:  collectionvolume 
429 #. %7$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
431 #, c-format
432 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
433 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
434
435 #. %1$s:  SWITCH option 
436 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
437 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
438 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
439 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
440 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
441 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
442 #. %8$s:  CASE 'mods' 
443 #. %9$s:  CASE 'ris' 
444 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
445 #. %11$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid ""
449 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
450 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
451 msgstr ""
452 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
453 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
454 "%sRIS %sISBD %s "
455
456 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
457 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
458 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
459 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
460 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
461 #. %6$s:  CASE 'N' 
462 #. %7$s:  CASE 'F' 
463 #. %8$s:  CASE 'A' 
464 #. %9$s:  CASE 'M' 
465 #. %10$s:  CASE 'L' 
466 #. %11$s:  CASE 'W' 
467 #. %12$s:  CASE 'FU' 
468 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
469 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
470 #. %15$s:  CASE 'LR' 
471 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
472 #. %17$s:  CASE 'WO' 
473 #. %18$s:  CASE 'C' 
474 #. %19$s:  CASE 'CR' 
475 #. %20$s:  CASE 
476 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
477 #. %22$s: - END -
478 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
479 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
480 #. %25$s:  END 
481 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
482 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
483 #. %28$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
488 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
489 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
490 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
491 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
492 msgstr ""
493 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
494 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
495 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
496 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
497 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
498 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
499
500 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
501 #. %2$s:  IF s.is_shared 
502 #. %3$s:  ELSE 
503 #. %4$s:  END 
504 #. %5$s:  ELSE 
505 #. %6$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
507 #, c-format
508 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
509 msgstr "%s %sUdostępnione%sPrywatne%s %s Publiczne %s "
510
511 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
512 #. %2$s:  ELSE 
513 #. %3$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
515 #, c-format
516 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
517 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
518
519 #. %1$s:  bibliotitle 
520 #. %2$s:  biblionumber 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
522 #, c-format
523 msgid "%s (Record no. %s)"
524 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
525
526 #. %1$s:  IF ( related ) 
527 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
528 #. %3$s:  relate.related_search 
529 #. %4$s:  END 
530 #. %5$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
532 #, c-format
533 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
534 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
535
536 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
537 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
538 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
540 #, c-format
541 msgid "%s Account frozen %s %s "
542 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
543
544 #. For the first occurrence,
545 #. %1$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
549 #, c-format
550 msgid "%s Address 2:"
551 msgstr "%s Adres 2:"
552
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
558 #, c-format
559 msgid "%s Address:"
560 msgstr "%s Adres:"
561
562 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
566 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zamówienia."
567
568 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
569 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
570 #. %2$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
575 "resolve this problem. %s "
576 msgstr ""
577 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
578 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
579
580 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
582 #, c-format
583 msgid "%s Automatic renewal "
584 msgstr "%s Automatyczne odnowienie prolongaty "
585
586 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
587 #. %2$s:  ELSE 
588 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
589 #. %4$s:  ELSE 
590 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
591 #. %6$s:  ELSE 
592 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
593 #. %8$s:  ELSE 
594 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
595 #. %10$s:  END 
596 #. %11$s:  END 
597 #. %12$s:  END 
598 #. %13$s:  END 
599 #. %14$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
604 "%s %s "
605 msgstr ""
606 "%s Oczekiwany %s %s Otrzymany %s %s Opóźniony %s %s Brakujący %s %s "
607 "Nieopublikowany %s %s %s %s %s "
608
609 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
610 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
611 #. %3$s:  END 
612 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
613 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
614 #. %6$s:  END 
615 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
616 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
617 #. %9$s:  END 
618 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
619 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
620 #. %12$s:  END 
621 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
622 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
623 #. %15$s:  END 
624 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
625 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
626 #. %18$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
631 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
632 msgstr ""
633 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
634 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
635
636 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
637 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
638 #. %3$s:  END 
639 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
640 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
641 #. %6$s:  END 
642 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
643 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
644 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
645 #. %10$s:  END 
646 #. %11$s:  END 
647 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
648 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
649 #. %14$s:  END 
650 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
651 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
652 #. %17$s:  END 
653 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
654 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
655 #. %20$s:  END 
656 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
657 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
658 #. %23$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
663 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
664 msgstr ""
665 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
666 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W drodze "
667 "(%s),%s "
668
669 #. For the first occurrence,
670 #. %1$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
674 #, c-format
675 msgid "%s City:"
676 msgstr "%s Miejscowość:"
677
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
680 #, c-format
681 msgid "%s Contact note:"
682 msgstr "%s Uwaga dotycząca adresu:"
683
684 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
685 #. %2$s:  ELSE 
686 #. %3$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
691 "you cannot add items to this list. %s "
692 msgstr ""
693 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
694 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
695
696 #. For the first occurrence,
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
701 #, c-format
702 msgid "%s Country:"
703 msgstr "%s Państwo:"
704
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
707 #, c-format
708 msgid "%s Date of birth:"
709 msgstr "%s Data urodzenia:"
710
711 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
713 #, c-format
714 msgid "%s Did you mean: "
715 msgstr "%s Czy chodziło o: "
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
719 #, c-format
720 msgid "%s Email:"
721 msgstr "%s E-mail:"
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
725 #, c-format
726 msgid "%s Fax:"
727 msgstr "%s Fax:"
728
729 #. For the first occurrence,
730 #. %1$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
733 #, c-format
734 msgid "%s First name:"
735 msgstr "%s Imię:"
736
737 #. %1$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
739 #, c-format
740 msgid "%s Home library:"
741 msgstr "%s Biblioteka macierzysta:"
742
743 #. %1$s:  ELSE 
744 #. %2$s:  END 
745 #. %3$s:  ELSE 
746 #. %4$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
751 "local account, you may use that below. %s "
752 msgstr ""
753 "%s Jeśli posiadasz konto CAS, możesz użyć danych poniżej. %s %s Jeśli "
754 "posiadasz konto lokalne, możesz użyć danych poniżej. %s "
755
756 #. %1$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
758 #, c-format
759 msgid "%s Initials:"
760 msgstr "%s Inicjały:"
761
762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
764 #, c-format
765 msgid "%s Internet user critics"
766 msgstr "%s Opinie użytkowników"
767
768 #. %1$s:  ELSE 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
770 #, c-format
771 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
772 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
773
774 #. %1$s:  issues_count 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
776 #, c-format
777 msgid "%s Item(s) checked out"
778 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
779
780 #. %1$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s Library card number: "
784 msgstr "Podaj numer karty:"
785
786 #. %1$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
788 #, c-format
789 msgid "%s Log out"
790 msgstr "%s Wyloguj"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
793 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
795 #, c-format
796 msgid "%s No renewal before %s "
797 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
798
799 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
800 #. %2$s:  LibraryName 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
802 #, c-format
803 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
804 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
805
806 #. %1$s:  ELSE 
807 #. %2$s:  END # / IF results 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
809 #, c-format
810 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
811 msgstr "%s Brak wyników. %s "
812
813 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
815 #, c-format
816 msgid "%s Not allowed"
817 msgstr "%s Niedozwolone"
818
819 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
820 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
822 #, c-format
823 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
824 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
825
826 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
827 #. %2$s:  ELSE 
828 #. %3$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
830 #, c-format
831 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
832 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
833
834 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
835 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
840 msgstr ""
841
842 #. %1$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
844 #, c-format
845 msgid "%s Other names:"
846 msgstr "%s Drugie imię:"
847
848 #. %1$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
850 #, c-format
851 msgid "%s Other phone:"
852 msgstr "%s Inny telefon:"
853
854 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
855 #. %2$s:  END 
856 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
857 #. %4$s:  minpasslen 
858 #. %5$s:  END 
859 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
860 #. %7$s:  END 
861 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
862 #. %9$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
867 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
868 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
869 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
870 "trailing spaces. %s "
871 msgstr ""
872 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
873 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Twoje aktualne hasło "
874 "nie zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, "
875 "poproś bibliotekarza o pomoc. %s %s Twoje hasło zawiera spacje. %s "
876
877 #. For the first occurrence,
878 #. %1$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
881 #, c-format
882 msgid "%s Phone:"
883 msgstr "%s Telefon:"
884
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
889 msgstr "Proszę poprawić błędy i wysłać ponownie. "
890
891 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
893 #, c-format
894 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
895 msgstr "%s Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
896
897 #. %1$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
899 #, c-format
900 msgid "%s Primary email:"
901 msgstr "%s E-mail:"
902
903 #. %1$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
905 #, c-format
906 msgid "%s Primary phone:"
907 msgstr "%s Telefon:"
908
909 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
911 #, c-format
912 msgid "%s Professional critics"
913 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
914
915 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
916 #. %2$s:  ELSE 
917 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
918 #. %4$s:  ELSE 
919 #. %5$s:  END 
920 #. %6$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
925 "suggestions %s %s "
926 msgstr ""
927 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
928
929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
931 #, c-format
932 msgid "%s Quotations"
933 msgstr "%s Cytaty"
934
935 #. %1$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
937 #, c-format
938 msgid "%s Salutation:"
939 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy:"
940
941 #. %1$s:  LibraryName |html 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
943 #, c-format
944 msgid "%s Search"
945 msgstr "%s Szukaj"
946
947 #. %1$s:  LibraryName |html 
948 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
949 #. %3$s:  query_desc |html 
950 #. %4$s:  END 
951 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
952 #. %6$s:  limit_desc |html 
953 #. %7$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
955 #, c-format
956 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
957 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
958
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
961 #, c-format
962 msgid "%s Secondary email:"
963 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
964
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
967 #, c-format
968 msgid "%s Secondary phone:"
969 msgstr "%s Dodatkowy telefon:"
970
971 #. %1$s:  LibraryName 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
973 #, c-format
974 msgid "%s Self checkout system"
975 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
982 #, c-format
983 msgid "%s State:"
984 msgstr "%s Województwo:"
985
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
988 #, c-format
989 msgid "%s Street number:"
990 msgstr "%s Numer domu:"
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
996 #, c-format
997 msgid "%s Surname:"
998 msgstr "%s Nazwisko:"
999
1000 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1006 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
1007
1008 #. %1$s:  IF error 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1012 #, c-format
1013 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1014 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
1015
1016 #. %1$s:  ELSE 
1017 #. %2$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This record has no items. %s "
1021 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
1022
1023 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1024 #. %2$s:  holds_count 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  IF priority 
1027 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1028 #. %6$s:  priority 
1029 #. %7$s:  ELSE 
1030 #. %8$s:  priority 
1031 #. %9$s:  END 
1032 #. %10$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1037 "%s "
1038 msgstr ""
1039 "%s Zamówienia: %s %s %s %s (Twoje miejsce w kolejce %s) %s Twoje miejsce w "
1040 "kolejce: %s %s %s "
1041
1042 #. %1$s:  ELSE 
1043 #. %2$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1048 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
1049
1050 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1052 #, c-format
1053 msgid "%s Video extracts"
1054 msgstr "%s Fragment wideo"
1055
1056 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1057 #. %2$s:  ELSE 
1058 #. %3$s:  END 
1059 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1060 #. %5$s:  ELSE 
1061 #. %6$s:  END 
1062 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1063 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1064 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1065 #. %10$s:  ELSE 
1066 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1067 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1068 #. %13$s:  END 
1069 #. %14$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1074 "%s %s %s %s %s. "
1075 msgstr ""
1076 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
1077 "%s %s %s %s. "
1078
1079 #. For the first occurrence,
1080 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1081 #. %2$s:  ELSE 
1082 #. %3$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1085 #, c-format
1086 msgid "%s Yes %s No %s "
1087 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1088
1089 #. %1$s:  ELSE 
1090 #. %2$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1092 #, c-format
1093 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1094 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1095
1096 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1097 #. %2$s:  ELSE 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1099 #, c-format
1100 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1101 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1102
1103 #. For the first occurrence,
1104 #. %1$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1108 #, c-format
1109 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1110 msgstr "%s Kod pocztowy:"
1111
1112 #. %1$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1117 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1118 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1119 "%%] "
1120 msgstr ""
1121 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1122 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1123 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1124 "%%] "
1125
1126 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1131 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1132 msgstr ""
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1139 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1140 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1141 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1142 "defined('contactnote') %%] "
1143 msgstr ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1145 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1146 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1147 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1148 "defined('contactnote') %%] "
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1155 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1156 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1158 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1159 "%%] "
1160 msgstr ""
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1162 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1163 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1164 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1165 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1166 "%%] "
1167
1168 #. %1$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1173 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1174 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1175 msgstr ""
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1177 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1178 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1179
1180 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1185 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1186 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1187 "%%] "
1188 msgstr ""
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1190 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1191 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1192 "%%] "
1193
1194 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1199 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1200 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1201 "%%] "
1202 msgstr ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1204 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1205 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1206 "%%] "
1207
1208 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1209 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1210 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1211 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1212 #. %5$s:  SWITCH type 
1213 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1218 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1219 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1220 msgstr ""
1221 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1222 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1223 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1224
1225 # Nie tłumaczyć. 
1226 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1227 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1228 #. %3$s:  IF avs 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1233 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1234 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1235 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1236 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1237 msgstr ""
1238 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1239 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1240 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1241 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1242 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1243
1244 #. For the first occurrence,
1245 #. %1$s:  ind.label 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1248 #, c-format
1249 msgid "%s asc"
1250 msgstr "%s asc"
1251
1252 #. %1$s:  resul.used 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1254 #, c-format
1255 msgid "%s biblios"
1256 msgstr "%s rekordów"
1257
1258 #. For the first occurrence,
1259 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1263 #, c-format
1264 msgid "%s by "
1265 msgstr "%s "
1266
1267 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1268 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1272 #, c-format
1273 msgid "%s by %s %s %s "
1274 msgstr "%s %s %s %s "
1275
1276 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1277 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1278 #. %3$s:  END 
1279 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1280 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1281 #. %6$s:  END 
1282 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1284 #, c-format
1285 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1286 msgstr "%s autor %s%s %s &copy;%s%s %s "
1287
1288 #. For the first occurrence,
1289 #. %1$s:  ind.label 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1292 #, c-format
1293 msgid "%s desc"
1294 msgstr "%s desc"
1295
1296 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1298 #, c-format
1299 msgid "%s more than "
1300 msgstr "%s ponad "
1301
1302 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1303 #. %2$s:  ELSE 
1304 #. %3$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1306 #, c-format
1307 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1308 msgstr "%s na miejscu %s wypożyczony %s "
1309
1310 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1311 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1312 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1313 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1314 #. %5$s:  END 
1315 #. %6$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1319 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
1320
1321 #. %1$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1323 #, c-format
1324 msgid "%s system-wide library news. "
1325 msgstr "%s nowości w bibliotece. "
1326
1327 #. %1$s:  ELSE 
1328 #. %2$s:  heading 
1329 #. %3$s:  END 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  BLOCK language 
1332 #. %6$s:  SWITCH lang 
1333 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1334 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1335 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1336 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1337 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1338 #. %12$s:  CASE 
1339 #. %13$s:  lang 
1340 #. %14$s:  END 
1341 #. %15$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1346 msgstr ""
1347 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1348
1349 #. %1$s:  FILTER trim 
1350 #. %2$s:  SWITCH type 
1351 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1352 #. %4$s:  CASE 'later' 
1353 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1354 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1355 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1356 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1357 #. %9$s:  CASE 
1358 #. %10$s:  type 
1359 #. %11$s:  END 
1360 #. %12$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1365 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1366 msgstr ""
1367 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1368 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1369
1370 #. %1$s:  IF contents.count 
1371 #. %2$s:  contents.count 
1372 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1373 #. %4$s:  ELSE 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #. %6$s:  ELSE 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1380 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarze%s%sPusty%s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1390 "password recovery"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1394 #. %2$s:  LoginBranchname 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1398 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1399 #. %7$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1403 msgstr "%s Egzemplarze w: %s%sEgzemplarze%s %s ( %s )%s"
1404
1405 #. %1$s:  deleted_count 
1406 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1412 msgstr "%s%s tag%stagów%s usunięto pomyślnie."
1413
1414 #. %1$s:  END 
1415 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s with the comment "
1419 msgstr "%s%s z komentarzem "
1420
1421 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1422 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %4$s:  ELSE 
1425 #. %5$s:  END 
1426 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1427 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1428 #. %8$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1432 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %4$s:  ELSE 
1438 #. %5$s:  END 
1439 #. %6$s:  ELSE 
1440 #. %7$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1455 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  borrowernumber 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1465 msgstr ""
1466 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1467 "dla %s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1476 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1477
1478 #. For the first occurrence,
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1497 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1498 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1499 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1500 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1501 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1502 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1503 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1504 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1505 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1506 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1507 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1508 #. %17$s:  ELSE 
1509 #. %18$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1514 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1515 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1516 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1517 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1518 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1521 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1522 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1523 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1524 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1525 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1532 #. %6$s:  ELSE 
1533 #. %7$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1538 "login disabled %s"
1539 msgstr ""
1540 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1541 "zablokowane %s"
1542
1543 #. For the first occurrence,
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1549 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1550 #. %7$s:  query_desc | html 
1551 #. %8$s:  END 
1552 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1553 #. %10$s:  limit_desc | html 
1554 #. %11$s:  END 
1555 #. %12$s:  ELSE 
1556 #. %13$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1562 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1563 "criteria. %s"
1564 msgstr ""
1565 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1566 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1567 "%s"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  IF ( total ) 
1574 #. %6$s:  ELSE 
1575 #. %7$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1580 "found%s"
1581 msgstr ""
1582 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1583 "wyników%s"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1590 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1591 #. %7$s:  ELSE 
1592 #. %8$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1603 #. %6$s:  END 
1604 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1605 #. %8$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1610 "%sPurchase Suggestions%s"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1613 "%sPropozycje zakupu%s"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1620 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1621 #. %7$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1626 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1627 msgstr ""
1628 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1629 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1630 "prenumeraty %s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1637 #. %6$s:  ELSE 
1638 #. %7$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1643 "%sRegister a new account%s"
1644 msgstr ""
1645 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1646 "nowe konto%s"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1655 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1664 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #. %5$s:  summary.mainentry 
1689 #. %6$s:  IF authtypetext 
1690 #. %7$s:  authtypetext 
1691 #. %8$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1696 msgstr ""
1697 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1698 "%s%s (%s)%s"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  title |html 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1726 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #. %5$s:  course.course_name 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  title |html 
1752 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1753 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1754 #. %8$s:  END 
1755 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1756 #. %10$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #. %5$s:  authtypetext 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1789 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #. %5$s:  bibliotitle 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1799 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1808 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #. %5$s:  biblio.title |html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1818 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1827 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #. %5$s:  biblionumber 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1835 #, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1837 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1838
1839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1846 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #. %5$s:  q | html 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1856 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1874 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1881 #, c-format
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1883 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1892 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1901 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1910 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1911
1912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1914 #. %3$s:  ELSE 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1919 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1928 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1937 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1946 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1955 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1964 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1973 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #. %5$s:  unimarc3 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1992 msgstr ""
1993 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1994
1995 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1996 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2000 #, c-format
2001 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2002 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
2003
2004 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2005 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2006 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2007 #. %4$s:  ELSE 
2008 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2009 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2010 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2011 #. %8$s:  ELSE 
2012 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2013 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2014 #. %11$s:  END 
2015 #. %12$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2020 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2021 "%s%s"
2022 msgstr ""
2023 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2024 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2025 "%s%s"
2026
2027 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2028 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2029 #. %3$s:  ELSE 
2030 #. %4$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2032 #, c-format
2033 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2034 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
2035
2036 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2037 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2038 #. %3$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2040 #, c-format
2041 msgid "%s, by %s%s "
2042 msgstr "%s, %s%s "
2043
2044 #. %1$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2049 "fees. If "
2050 msgstr ""
2051 "%s. Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane książki lub zaległe opłaty. "
2052 "Jeśli "
2053
2054 #. For the first occurrence,
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2060 #, c-format
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2063
2064 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2065 #. %2$s:  review.biblionumber 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2067 #, c-format
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2070
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #. %2$s:  review.biblionumber 
2073 #. %3$s:  review.reviewid 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2075 #, c-format
2076 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2077 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2078
2079 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2084
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2090 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2091
2092 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2093 #. %2$s:  query_cgi |html 
2094 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2096 #, c-format
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2099
2100 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2101 #. %2$s:  query_cgi |html 
2102 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2104 #, c-format
2105 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2106 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2107
2108 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2109 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2111 #, c-format
2112 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2113 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2114
2115 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2117 #, c-format
2118 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2119 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2120
2121 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2122 #. %2$s:  starting_homebranch 
2123 #. %3$s:  END 
2124 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2125 #. %5$s:  starting_location 
2126 #. %6$s:  END 
2127 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2128 #. %8$s:  starting_ccode 
2129 #. %9$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2134 "%s "
2135 msgstr ""
2136 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
2137
2138 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2139 #. %2$s:  ELSE 
2140 #. %3$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2142 #, c-format
2143 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2144 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2145
2146 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2147 #. %2$s:  END 
2148 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2149 #. %4$s:  END 
2150 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2151 #. %6$s:  END 
2152 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2153 #. %8$s:  END 
2154 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2155 #. %10$s:  END 
2156 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2157 #. %12$s:  END 
2158 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2159 #. %14$s:  END 
2160 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2161 #. %16$s:  END 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2166 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2167 msgstr ""
2168 "%sOczekujące%s %sOtrzymane%s %sOpóźnione%s %sBrakujące%s %sNiedostępne%s "
2169 "%sUsunięte%s %sReklamowane%s %sWstrzymane%s "
2170
2171 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2172 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2173 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2174 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2175 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2176 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2177 #. %7$s:  ELSE 
2178 #. %8$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2183 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2184 msgstr ""
2185 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2186 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2187
2188 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2189 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2190 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2191 #. %4$s:  ELSE 
2192 #. %5$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2194 #, c-format
2195 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2196 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2197
2198 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2199 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2200 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2201 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2202 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2203 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2204 #. %7$s:  ELSE 
2205 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2206 #. %9$s:  END 
2207 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2208 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2209 #. %12$s:  END 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2214 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2215 "%s(%s)%s "
2216 msgstr ""
2217 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2218 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2219 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2220
2221 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2222 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2223 #. %3$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2228 "%s"
2229 msgstr ""
2230 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2231 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2232
2233 #. %1$s:  ELSE 
2234 #. %2$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2236 #, c-format
2237 msgid "%sThis record has no items.%s "
2238 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2239
2240 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2241 #. %2$s:  ELSE 
2242 #. %3$s:  END 
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2244 #, c-format
2245 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2246 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2247
2248 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2249 #. %2$s:  ELSE 
2250 #. %3$s:  END 
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2252 #, c-format
2253 msgid "%sYes%sNo%s "
2254 msgstr "%sTak%sNie%s "
2255
2256 #. %1$s:  ELSE 
2257 #. %2$s:  END 
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2259 #, c-format
2260 msgid "%sa list:%s"
2261 msgstr "%sdo listy:%s"
2262
2263 #. %1$s:  ELSE 
2264 #. %2$s:  END 
2265 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2270 msgstr ""
2271 "%sdanych kontaktowych%s w systemie. Skontaktuj się z biblioteką%s lub "
2272 "skorzystaj z "
2273
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2276 #, c-format
2277 msgid "&laquo; Previous"
2278 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2279
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2283 #, c-format
2284 msgid "&lt;&lt; Previous"
2285 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2286
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2291 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2292 msgstr ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2294 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2295
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2300 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2301 msgstr ""
2302 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2303 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2304
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2309 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2310 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2311 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2312 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2313 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2314 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2315 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2316 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2317 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2318 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2319 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2320 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2321 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2322 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2323 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2324 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2325 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2326 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2327 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2328 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2329 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2330 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2331 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2332 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2333 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2334 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2335 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2336 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2337 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2338 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2339 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2340 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2341 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2342 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2343 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2344 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2345 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2346 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2347 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2348 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2349 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2350 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2351 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2352 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2353 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2354 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2355 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2356 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2357 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2358 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2359 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2360 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2361 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2362 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2363 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2364 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2365 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2368 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2369 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2370 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2371 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2372 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2373 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2374 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2375 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2376 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2377 msgstr ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2379 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2380 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2381 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2382 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2383 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2384 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2385 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2386 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2387 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2388 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2389 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2390 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2391 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2392 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2393 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2394 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2395 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2396 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2398 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2399 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2400 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2401 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2402 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2403 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2404 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2405 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2406 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2407 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2408 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2409 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2410 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2411 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2412 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2413 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2414 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2415 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2416 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2417 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2418 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2419 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2420 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2421 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2422 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2423 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2424 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2425 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2426 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2427 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2428 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2429 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2430 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2431 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2432 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2433 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2434 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2435 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2436 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2437 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2438 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2439 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2440 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2441 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2442 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2443 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2444 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2445 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2446 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2452 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2453 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2454 "GetPatronStatus&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2457 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2458 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2459 "GetPatronStatus&gt;"
2460
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2465 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2467 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2468 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2469 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2470 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2471 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2478 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2481 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2483 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2484 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2486 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2487 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2493 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2495 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2496 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2497 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2498 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2499 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2500 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2501 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2502 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2503 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2504 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2505 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2506 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2507 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2508 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2509 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2511 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2512 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2513 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2514 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2515 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2516 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2517 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2518 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2534 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2535 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2536 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2537 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2538 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2539 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2540 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2548 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2549 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2550 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2551 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2552 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2553 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2554 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2555 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2556 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2557 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2558 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2559 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2560 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2561 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2563 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2564 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2565 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2566 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2567 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2568 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2569 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2570 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2571 msgstr ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2573 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2575 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2576 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2577 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2578 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2579 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2581 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2586 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2591 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2592 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2594 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2595 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2598 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2601 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2603 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2604 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2605 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2606 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2607 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2608 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2609 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2610 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2611 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2612 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2613 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2614 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2615 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2616 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2617 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2618 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2619 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2620 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2621 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2622 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2623 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2624 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2625 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2626 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2627 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2628 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2629 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2630 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2631 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2632 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2633 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2637 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2639 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2640 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2641 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2642 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2643 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2644 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2645 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2646 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2647 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2648 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2651 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2654 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2656 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2657 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2658 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2659 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2660 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2661 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2662 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2663 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2664 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2665 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2666 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2667 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2668 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2669 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2670 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2671 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2672 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2673 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2674 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2675 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2676 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2677 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2678 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2684 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2685 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2686 msgstr ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2688 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2689 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2696 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2697 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2698 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2699 msgstr ""
2700 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2701 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2702 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2703 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2709 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2710 msgstr ""
2711 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2712 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2718 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2719 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2722 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2723 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2729 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2730 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2731 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2732 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2733 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2734 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2735 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2736 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2737 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2738 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2739 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2740 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2742 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2743 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2744 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2745 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2746 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2747 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2748 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2749 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2750 msgstr ""
2751 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2752 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2753 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2754 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2755 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2756 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2757 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2758 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2759 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2760 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2761 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2762 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2763 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2764 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2765 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2766 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2767 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2768 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2769 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2770 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2771 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2772 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2778 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2779 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2780 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2781 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2782 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2783 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2784 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2785 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2786 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2787 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2788 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2789 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2790 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2791 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2792 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2793 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2794 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2795 msgstr ""
2796 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2797 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2798 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2799 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2800 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2801 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2802 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2803 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2804 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2805 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2806 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2807 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2808 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2809 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2810 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2811 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2812 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2813 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2814
2815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2816 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2863 #, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2868 #, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2873 #, c-format
2874 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2875 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2878 #, c-format
2879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2886
2887 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2889 #, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2892
2893 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2895 #, c-format
2896 msgid "(%s biblios)"
2897 msgstr "(%s rekordów)"
2898
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2901 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2906 #, c-format
2907 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2908 msgstr "(zostało %s z %s prolongat)"
2909
2910 #. For the first occurrence,
2911 #. %1$s:  overdues_count 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2915 #, c-format
2916 msgid "(%s total)"
2917 msgstr "(%s)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2920 #, c-format
2921 msgid "(123) 456-7890"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. For the first occurrence,
2925 #. SCRIPT
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2927 msgid "(All)"
2928 msgstr "(Wszystko)"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2931 #, c-format
2932 msgid "(Checked out)"
2933 msgstr "(Wypożyczone)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2937 #, c-format
2938 msgid "(Not supported by Koha)"
2939 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2945 #, c-format
2946 msgid "(Not supported yet)"
2947 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2950 #, c-format
2951 msgid "(On hold)"
2952 msgstr "(Zarezerwowane)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2965 #, c-format
2966 msgid "(Optional)"
2967 msgstr "(Opcjonalne)"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2973 #, c-format
2974 msgid "(Optional, default 0)"
2975 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2978 #, c-format
2979 msgid "(Optional, default 1)"
2980 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2986 "online.)"
2987 msgstr ""
2988 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2989 "opóźnienie w aktualizacji konta). "
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3013 #, c-format
3014 msgid "(Required)"
3015 msgstr "(Wymagane)"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3021 #, c-format
3022 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3023 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3026 #, c-format
3027 msgid "(Use OPAC instead)"
3028 msgstr "(Użyj OPAC)"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3032 #, c-format
3033 msgid "(Use SRU instead)"
3034 msgstr "(Użyj SRU)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3040 #, c-format
3041 msgid "(done)"
3042 msgstr "(gotowe)"
3043
3044 #. SCRIPT
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3046 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3047 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
3048
3049 #. For the first occurrence,
3050 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3053 #, c-format
3054 msgid "(modified on %s)"
3055 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3059 #, c-format
3060 msgid "(overdue)"
3061 msgstr "(przetrzymanie)"
3062
3063 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3064 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3066 #, c-format
3067 msgid "(published on %s%s by "
3068 msgstr "(opublikowano %s%s "
3069
3070 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3071 #. %2$s:  relate.related_search 
3072 #. %3$s:  END 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3074 #, c-format
3075 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3076 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3084 #, c-format
3085 msgid "(remove)"
3086 msgstr "(usuń)"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3089 #, c-format
3090 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3091 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3094 #, c-format
3095 msgid ", you cannot place holds."
3096 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3102 "renew your books."
3103 msgstr ""
3104 ", nie możesz prolongować egzemplarzy, dopóki nie uregulujesz należności."
3105
3106 #. SCRIPT
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3108 msgid "- You must enter a Title"
3109 msgstr "- Musisz podać tytuł"
3110
3111 #. SCRIPT
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3113 msgid "- You must enter a list name"
3114 msgstr "- Musisz podać nazwę listy"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3117 #, c-format
3118 msgid "-- Choose --"
3119 msgstr "-- Wybierz --"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3123 #, c-format
3124 msgid "-- Choose format --"
3125 msgstr "-- Wybierz format --"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3128 #, c-format
3129 msgid "-- none -- "
3130 msgstr "-- żadna -- "
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3133 #, c-format
3134 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3135 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3138 #, c-format
3139 msgid ". Please contact the library for more information."
3140 msgstr ""
3141 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3144 #, c-format
3145 msgid "...or..."
3146 msgstr "...lub..."
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3149 #, c-format
3150 msgid "0.00"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3154 #, c-format
3155 msgid "000 "
3156 msgstr "000 "
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3159 #, c-format
3160 msgid "10 titles"
3161 msgstr "10 tytułów"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3164 #, c-format
3165 msgid "100 titles"
3166 msgstr "100 tytułów"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3170 #, c-format
3171 msgid "12 months"
3172 msgstr "12 miesięcy"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3175 #, c-format
3176 msgid "15 titles"
3177 msgstr "15 tytułów"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3180 #, c-format
3181 msgid "20 titles"
3182 msgstr "20 tytułów"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3186 #, c-format
3187 msgid "3 months"
3188 msgstr "3 miesiący"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3191 #, c-format
3192 msgid "30 titles"
3193 msgstr "30 tytułów"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3196 #, c-format
3197 msgid "40 titles"
3198 msgstr "40 tytułów"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3201 #, c-format
3202 msgid "50 titles"
3203 msgstr "50 tytułów"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3207 #, c-format
3208 msgid "6 months"
3209 msgstr "6 miesięcy"
3210
3211 #. SPAN
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3213 msgid "9999-12-31"
3214 msgstr "9999-12-31"
3215
3216 #. %1$s:  ELSE 
3217 #. %2$s:  END 
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3219 #, c-format
3220 msgid ": %sa list:%s"
3221 msgstr ": %sdo listy:%s"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3227 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3228 msgstr ""
3229 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. W przeciwnym "
3230 "wypadku nie możesz wypożyczać."
3231
3232 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3233 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3234 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3235 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3236 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3241 "browser.] "
3242 msgstr ""
3243 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3244 "browser.] "
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3247 #, c-format
3248 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3249 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3252 #, c-format
3253 msgid "A payment with the transaction id "
3254 msgstr ""
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3257 #, c-format
3258 msgid "A specific item"
3259 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3262 #, c-format
3263 msgid "About the author"
3264 msgstr "O autorze"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3267 #, c-format
3268 msgid "Abstracts/summaries"
3269 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3273 #, c-format
3274 msgid "Access denied"
3275 msgstr "Odmowa dostępu"
3276
3277 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3279 #, c-format
3280 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3281 msgstr "Brak aktualnych danych%s"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3287 "Please contact the library. "
3288 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3291 #, c-format
3292 msgid "Acquired in the last:"
3293 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3297 #, c-format
3298 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3299 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3303 #, c-format
3304 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3305 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3306
3307 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3314 msgid "Add"
3315 msgstr "Dodaj"
3316
3317 #. %1$s:  total 
3318 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3320 #, c-format
3321 msgid "Add %s items to %s"
3322 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3323
3324 #. A name=ButtonPlus
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3326 msgid "Add another field"
3327 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3331 #, c-format
3332 msgid "Add tag"
3333 msgstr "Dodaj tag"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3336 #, c-format
3337 msgid "Add tag(s)"
3338 msgstr "Dodaj tagi"
3339
3340 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3342 #, c-format
3343 msgid "Add to %s"
3344 msgstr "Dodaj do %s"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3347 #, c-format
3348 msgid "Add to a list"
3349 msgstr "Dodaj do listy"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3352 #, c-format
3353 msgid "Add to a new list:"
3354 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3358 #, c-format
3359 msgid "Add to cart"
3360 msgstr "Dodaj do schowka"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3363 #, c-format
3364 msgid "Add to list:"
3365 msgstr "Dodaj do listy:"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3369 #, c-format
3370 msgid "Add to your cart"
3371 msgstr "Dodaj do schowka"
3372
3373 #. SCRIPT
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3375 msgid "Add to..."
3376 msgstr "Dodaj do..."
3377
3378 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3379 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3381 #, c-format
3382 msgid "Added %s %s by "
3383 msgstr "Dodano %s %s przez "
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3386 #, c-format
3387 msgid "Additional authors:"
3388 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3391 #, c-format
3392 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3393 msgstr "Typ materiałów towarzyszących dla dokumentów drukowanych"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3396 #, c-format
3397 msgid "Additional information"
3398 msgstr "Dodatkowe informacje"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3401 #, c-format
3402 msgid "Adolescent"
3403 msgstr "Wiek licealny"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3406 #, c-format
3407 msgid "Adult"
3408 msgstr "Dorosły"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3412 #, c-format
3413 msgid "Advanced search"
3414 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3419 #, c-format
3420 msgid "All"
3421 msgstr "Wszystkie"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3424 #, c-format
3425 msgid "All Tags"
3426 msgstr "Wszystkie tagi"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3429 #, c-format
3430 msgid "All collections"
3431 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3434 #, c-format
3435 msgid "All item types"
3436 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3441 #, c-format
3442 msgid "All libraries"
3443 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3448 #, c-format
3449 msgid "Allow"
3450 msgstr "Zezwalaj"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3454 #, c-format
3455 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3462 "expires."
3463 msgstr ""
3464 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3465 "ważności konta."
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3468 #, c-format
3469 msgid "Alternate address"
3470 msgstr "Dodatkowy adres"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3473 #, c-format
3474 msgid "Alternate address information: "
3475 msgstr "Dodatkowy adres: "
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3478 #, c-format
3479 msgid "Alternate contact"
3480 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3485 #, c-format
3486 msgid "Amount"
3487 msgstr "Kwota"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3490 #, c-format
3491 msgid "Amount outstanding"
3492 msgstr "Kwota zobowiązań"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3495 #, c-format
3496 msgid "Amount to pay: "
3497 msgstr ""
3498
3499 #. %1$s:  email 
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3501 #, c-format
3502 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3503 msgstr ""
3504
3505 #. %1$s:  shelfname 
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3507 #, c-format
3508 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3509 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3512 #, c-format
3513 msgid "An error occurred when creating this list."
3514 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3517 #, c-format
3518 msgid "An error occurred when deleting this list."
3519 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3522 #, c-format
3523 msgid "An error occurred when updating this list."
3524 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "An error occurred while processing your request."
3529 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zamówienia."
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid ""
3534 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3535 "exist."
3536 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje."
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3539 #, c-format
3540 msgid "An invitation to share list "
3541 msgstr "Zaproszenie do udostępniania listy "
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3544 #, c-format
3545 msgid "Any"
3546 msgstr "Dowolny"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3549 #, c-format
3550 msgid "Any audience"
3551 msgstr "Dowolny odbiorca"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3554 #, c-format
3555 msgid "Any content"
3556 msgstr "Dowolna zawartość"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3559 #, c-format
3560 msgid "Any format"
3561 msgstr "Dowolny format"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "Any item type"
3566 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3569 #, c-format
3570 msgid "Any phrase"
3571 msgstr "Dowolna fraza"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3574 #, c-format
3575 msgid "Any word"
3576 msgstr "Dowolne słowo"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3580 #, c-format
3581 msgid "Anyone"
3582 msgstr "Ktokolwiek"
3583
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3586 msgid "Apr"
3587 msgstr "KWI"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3591 msgid "April"
3592 msgstr "Kwiecień"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3596 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3597 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3601 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3602 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3606 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3607 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3611 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3612 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3616 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3617 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3621 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3622 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3626 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3627 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3631 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3632 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3636 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3637 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3641 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3642 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3646 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3647 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3650 #, c-format
3651 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3652 msgstr ""
3653 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3654 "listy."
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3658 #, c-format
3659 msgid "Ascending"
3660 msgstr "Rosnąco"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3663 #, c-format
3664 msgid "Ask for a discharge"
3665 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3666
3667 #. For the first occurrence,
3668 #. %1$s:  subscription.branchname 
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3671 #, c-format
3672 msgid "At library: %s"
3673 msgstr "Lokalizacja: %s"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3676 #, c-format
3677 msgid "Audience"
3678 msgstr "Odbiorca"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3681 #, c-format
3682 msgid "Audiovisual profile:"
3683 msgstr "Profil audiowizualny:"
3684
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3687 msgid "Aug"
3688 msgstr "SIE"
3689
3690 #. SCRIPT
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3692 msgid "August"
3693 msgstr "Sierpień"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3698 #, c-format
3699 msgid "AuthenticatePatron"
3700 msgstr "AuthenticatePatron"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3706 "patron."
3707 msgstr ""
3708 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3709
3710 #. OPTGROUP
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3721 #, c-format
3722 msgid "Author"
3723 msgstr "Autor"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3727 #, c-format
3728 msgid "Author (A-Z)"
3729 msgstr "Autor (A-Z)"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3733 #, c-format
3734 msgid "Author (Z-A)"
3735 msgstr "Autor (Z-A)"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3738 #, c-format
3739 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3740 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3743 #, c-format
3744 msgid "Author(s)"
3745 msgstr "Autorzy"
3746
3747 #. For the first occurrence,
3748 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3749 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3750 #. %3$s:  END 
3751 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3752 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3753 #. %6$s:  END 
3754 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3755 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3756 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3757 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3758 #. %11$s:  END 
3759 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3760 #. %13$s:  END 
3761 #. %14$s:  END 
3762 #. %15$s:  END 
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3765 #, c-format
3766 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3767 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3770 #, c-format
3771 msgid "Author:"
3772 msgstr "Autor:"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3775 #, c-format
3776 msgid "Authority"
3777 msgstr "Hasło wzorcowe"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3785 #, c-format
3786 msgid "Authority search"
3787 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3790 #, c-format
3791 msgid "Authority search results"
3792 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3795 #, c-format
3796 msgid "Authority type: "
3797 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3800 #, c-format
3801 msgid "Authorized headings"
3802 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3805 #, c-format
3806 msgid "Authors"
3807 msgstr "Autorzy"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3810 #, c-format
3811 msgid "Availability "
3812 msgstr "Dostępność "
3813
3814 #. For the first occurrence,
3815 #. SCRIPT
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3818 #, c-format
3819 msgid "Availability:"
3820 msgstr "Status:"
3821
3822 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3824 #, c-format
3825 msgid "Available %s"
3826 msgstr "Dostępny %s"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3829 #, c-format
3830 msgid "Available issues"
3831 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3834 #, c-format
3835 msgid "Awards:"
3836 msgstr "Nagrody:"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3839 #, c-format
3840 msgid "BE CAREFUL"
3841 msgstr "UWAGA"
3842
3843 #. %1$s:  heading | html 
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3845 #, c-format
3846 msgid "BT: %s"
3847 msgstr "BT: %s"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3851 #, c-format
3852 msgid "Back to lists"
3853 msgstr "Powrót do list"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3856 #, c-format
3857 msgid "Back to results"
3858 msgstr "Powrót do wyników"
3859
3860 #. A
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3862 msgid "Back to the results search list"
3863 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3871 #, c-format
3872 msgid "Barcode"
3873 msgstr "Kod kreskowy"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3877 #, c-format
3878 msgid "Barcode:"
3879 msgstr "Kod kreskowy:"
3880
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3886 "assistance. %s "
3887 msgstr ""
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3891 #, c-format
3892 msgid "BibTeX"
3893 msgstr "BibTeX"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3896 #, c-format
3897 msgid "Biblio records"
3898 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3901 #, c-format
3902 msgid "Bibliographies"
3903 msgstr "Bibliografie"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3906 #, c-format
3907 msgid "Biography"
3908 msgstr "Biografia"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3911 #, c-format
3912 msgid "Blocked"
3913 msgstr "Zablokowany"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3916 #, c-format
3917 msgid "Blocked record"
3918 msgstr "Rekord zablokowany"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3921 #, c-format
3922 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3923 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3926 #, c-format
3927 msgid "Braille"
3928 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3931 #, c-format
3932 msgid "Brief display"
3933 msgstr "Szybki podgląd"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3937 #, c-format
3938 msgid "Brief history"
3939 msgstr "Skrócona historia"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3942 #, c-format
3943 msgid "Browse by hierarchy"
3944 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3947 #, c-format
3948 msgid "Browse our catalog"
3949 msgstr "Przeglądaj katalog"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3953 #, c-format
3954 msgid "Browse results"
3955 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3959 #, c-format
3960 msgid "Browse shelf"
3961 msgstr "Przeglądaj półkę"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3965 #, c-format
3966 msgid "CAS login"
3967 msgstr "CAS login"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3970 #, c-format
3971 msgid "CD audio"
3972 msgstr "CD audio"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3975 #, c-format
3976 msgid "CD software"
3977 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3980 #, c-format
3981 msgid "CGI debug is on."
3982 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3983
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3988 #, c-format
3989 msgid "CSV - %s"
3990 msgstr "CSV - %s"
3991
3992 #. OPTGROUP
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3994 msgid "Call Number"
3995 msgstr "Sygnatura"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4002 #, c-format
4003 msgid "Call no."
4004 msgstr "Syg."
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "Call no.:"
4010 msgstr "Syg."
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4025 #, c-format
4026 msgid "Call number"
4027 msgstr "Sygnatura"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4031 #, c-format
4032 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4033 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4037 #, c-format
4038 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4039 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4042 #, c-format
4043 msgid "Call number:"
4044 msgstr "Sygnatura:"
4045
4046 #. For the first occurrence,
4047 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4050 #, c-format
4051 msgid "Call number: %s"
4052 msgstr "Sygnatura: %s"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4077 #, c-format
4078 msgid "Cancel"
4079 msgstr "Anuluj"
4080
4081 #. A
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4083 msgid "Cancel email notification"
4084 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4087 #, c-format
4088 msgid "Cancel email notification "
4089 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4094 #, c-format
4095 msgid "CancelHold"
4096 msgstr "CancelHold"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4099 #, c-format
4100 msgid "CancelRecall "
4101 msgstr "CancelRecall "
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4104 #, c-format
4105 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4106 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4107
4108 #. IMG
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4110 msgid "Cannot be put on hold"
4111 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4114 #, c-format
4115 msgid "Card number:"
4116 msgstr "Numer karty:"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4120 #, c-format
4121 msgid "Cart"
4122 msgstr "Schowek"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4125 #, c-format
4126 msgid "Cassette recording"
4127 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4130 #, c-format
4131 msgid "Catalog"
4132 msgstr "Katalog"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4135 #, c-format
4136 msgid "Catalogs"
4137 msgstr "Katalogi"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4142 #, c-format
4143 msgid "Category:"
4144 msgstr "Kategoria:"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4147 #, c-format
4148 msgid "Change your password"
4149 msgstr "Zmień swoje hasło"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4152 #, c-format
4153 msgid "Change your password "
4154 msgstr "Zmień swoje hasło "
4155
4156 #. INPUT type=submit name=confirm
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4158 msgid "Check in item"
4159 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4160
4161 #. SCRIPT
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4163 msgid "Check out"
4164 msgstr "Wypożycz"
4165
4166 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4167 #. %2$s:  END 
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4169 #, c-format
4170 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4171 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4174 #, c-format
4175 msgid "Check-in date:"
4176 msgstr "Termin zwrotu:"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4180 #, c-format
4181 msgid "Checked out"
4182 msgstr "Wypożyczono"
4183
4184 #. %1$s:  issues_count 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4186 #, c-format
4187 msgid "Checked out (%s)"
4188 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4191 #, c-format
4192 msgid "Checked out on"
4193 msgstr "Data wypożyczenia"
4194
4195 #. %1$s:  item.firstname 
4196 #. %2$s:  item.surname 
4197 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4198 #. %4$s:  item.cardnumber 
4199 #. %5$s:  END 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4201 #, c-format
4202 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4203 msgstr "Wypożyczony do %s %s %s(%s)%s"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4206 #, c-format
4207 msgid "Checkout history"
4208 msgstr "Historia wypożyczeń"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4212 #, c-format
4213 msgid "Checkouts"
4214 msgstr "Wypożyczenia"
4215
4216 #. %1$s:  borrowername 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4218 #, c-format
4219 msgid "Checkouts for %s "
4220 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4223 #, c-format
4224 msgid "Checkouts: "
4225 msgstr "Wypożyczenia: "
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4228 #, c-format
4229 msgid "Citation"
4230 msgstr "Fraza"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4233 #, c-format
4234 msgid "Classification"
4235 msgstr "Klasyfikacja"
4236
4237 #. For the first occurrence,
4238 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4241 #, c-format
4242 msgid "Classification: %s "
4243 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4244
4245 #. INPUT type=reset
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4247 msgid "Clear"
4248 msgstr "Wyczyść"
4249
4250 #. For the first occurrence,
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4260 #, c-format
4261 msgid "Clear all"
4262 msgstr "Wyczyść wszystko"
4263
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. SCRIPT
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4268 #, c-format
4269 msgid "Clear date"
4270 msgstr "Wyczyść datę"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4274 #, c-format
4275 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4276 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4279 #, c-format
4280 msgid "Click "
4281 msgstr ""
4282
4283 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4284 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4286 #, c-format
4287 msgid "Click here if you're not %s %s"
4288 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4291 #, c-format
4292 msgid "Click here to view them all."
4293 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4296 #, c-format
4297 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4298 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4299
4300 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4302 msgid "Click to add to cart"
4303 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4304
4305 #. H2
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4307 msgid "Click to expand this role"
4308 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4309
4310 #. SCRIPT
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4312 msgid "Click to forward the list to"
4313 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4323 #, c-format
4324 msgid "Click to open in new window"
4325 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4326
4327 #. SCRIPT
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4329 msgid "Click to rewind the list to"
4330 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4331
4332 #. DIV
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4335 msgid "Click to view in Google Books"
4336 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4339 #, c-format
4340 msgid "Close"
4341 msgstr "Zamknij"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4344 #, c-format
4345 msgid "Close shelf browser"
4346 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4349 #, c-format
4350 msgid "Close this window"
4351 msgstr "Zamknij to okno"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4354 #, c-format
4355 msgid "Close this window."
4356 msgstr "Zamknij okno."
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4359 #, c-format
4360 msgid "Close window"
4361 msgstr "Zamknij okno"
4362
4363 #. A
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4365 msgid "Collect items you are interested in"
4366 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4372 #, c-format
4373 msgid "Collection"
4374 msgstr "Kolekcja"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4377 #, c-format
4378 msgid "Collection title:"
4379 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4382 #, c-format
4383 msgid "Collection: "
4384 msgstr "Kolekcja: "
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4390 #, c-format
4391 msgid "Collection: %s "
4392 msgstr "Kolekcja: %s "
4393
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s:  review.firstname 
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4399 #, c-format
4400 msgid "Comment by %s"
4401 msgstr "Autor komentarza: %s"
4402
4403 #. %1$s:  review.firstname 
4404 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4406 #, c-format
4407 msgid "Comment by %s %s"
4408 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4409
4410 #. %1$s:  review.title 
4411 #. %2$s:  review.firstname 
4412 #. %3$s:  review.surname 
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4414 #, c-format
4415 msgid "Comment by %s %s %s"
4416 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4420 #, c-format
4421 msgid "Comment:"
4422 msgstr "Komentarz:"
4423
4424 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4426 #, c-format
4427 msgid "Comments ( %s )"
4428 msgstr "Komentarze ( %s )"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4431 #, c-format
4432 msgid "Comments on "
4433 msgstr "Komentarze na temat "
4434
4435 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4436 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4437 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4439 #, c-format
4440 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4441 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Confirm new password:"
4446 msgstr "Nowe hasło:"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Confirm password"
4452 msgstr "Zmień swoje hasło"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4455 #, c-format
4456 msgid "Contact information"
4457 msgstr "Dane kontaktowe"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4461 #, c-format
4462 msgid "Contact information: "
4463 msgstr "Dane kontaktowe: "
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4466 #, c-format
4467 msgid "Content"
4468 msgstr "Zawartość"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4471 #, c-format
4472 msgid "Content Cafe"
4473 msgstr "Content Cafe"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4476 #, c-format
4477 msgid "Contents"
4478 msgstr "Zawartość:"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4481 #, c-format
4482 msgid "Contents of "
4483 msgstr "Zawartość "
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4488 #, c-format
4489 msgid "Copy number"
4490 msgstr "Numer kopii"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4493 #, c-format
4494 msgid "Copyright"
4495 msgstr "Data wydania"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4499 #, c-format
4500 msgid "Copyright date"
4501 msgstr "Data wydania:"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright date:"
4506 msgstr "Data wydania:"
4507
4508 #. For the first occurrence,
4509 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4512 #, c-format
4513 msgid "Copyright year: %s "
4514 msgstr "Data wydania: %s "
4515
4516 #. SCRIPT
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4518 msgid ""
4519 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4520 msgstr ""
4521 "Nie możesz się zalogować, być może Twój e-mail nie pasuje do tego, który "
4522 "jest zapisany w systemie"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4525 #, c-format
4526 msgid "Count"
4527 msgstr "Liczba"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4530 #, c-format
4531 msgid "Course #"
4532 msgstr "Kurs #"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4535 #, c-format
4536 msgid "Course number:"
4537 msgstr "Numer kursu:"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4543 #, c-format
4544 msgid "Course reserves"
4545 msgstr "Kursy"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4549 #, c-format
4550 msgid "Course reserves for "
4551 msgstr "Kursy dla "
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4554 #, c-format
4555 msgid "Courses"
4556 msgstr "Kursy"
4557
4558 #. IMG
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4560 msgid "Cover image"
4561 msgstr "Okładka"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4564 #, c-format
4565 msgid "Create a new list"
4566 msgstr "Utwórz listę"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4569 #, c-format
4570 msgid "Create new list"
4571 msgstr "Utwórz nową listę"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4577 "record in Koha."
4578 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4584 "bibliographic record Koha."
4585 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4588 #, c-format
4589 msgid "Credits"
4590 msgstr "Opłaty"
4591
4592 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4594 #, c-format
4595 msgid "Credits (%s)"
4596 msgstr "Opłaty (%s)"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4599 #, c-format
4600 msgid "Current location"
4601 msgstr "Obecna lokalizacja"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4604 #, c-format
4605 msgid "Current password:"
4606 msgstr "Aktualne hasło:"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4610 #, c-format
4611 msgid "Current session"
4612 msgstr "Bieżąca sesja"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4615 #, c-format
4616 msgid "Currently in local use"
4617 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4618
4619 #. %1$s:  item.firstname 
4620 #. %2$s:  item.surname 
4621 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4622 #. %4$s:  item.cardnumber 
4623 #. %5$s:  END 
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4625 #, c-format
4626 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4627 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4630 #, c-format
4631 msgid "Curriculum"
4632 msgstr "Program nauczania"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4635 #, c-format
4636 msgid "DVD video / Videodisc"
4637 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4647 #, c-format
4648 msgid "Date"
4649 msgstr "Data"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4652 #, c-format
4653 msgid "Date added"
4654 msgstr "Data dodania"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4657 #, c-format
4658 msgid "Date added:"
4659 msgstr "Data dodania:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4663 #, c-format
4664 msgid "Date due"
4665 msgstr "Termin zwrotu"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4670 #, c-format
4671 msgid "Date due:"
4672 msgstr "Termin zwrotu:"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4675 #, c-format
4676 msgid "Date range:"
4677 msgstr "Zakres dat:"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4680 #, c-format
4681 msgid "Date received"
4682 msgstr "Data otrzymania"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4686 #, c-format
4687 msgid "Date:"
4688 msgstr "Data:"
4689
4690 #. OPTGROUP
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4692 msgid "Dates"
4693 msgstr "Daty"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4696 #, c-format
4697 msgid "Days in advance"
4698 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4699
4700 #. SCRIPT
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4702 msgid "Dec"
4703 msgstr "GRU"
4704
4705 #. SCRIPT
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4707 msgid "December"
4708 msgstr "Grudzień"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4712 #, c-format
4713 msgid "Default"
4714 msgstr "Domyślny"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4717 #, c-format
4718 msgid "Default sorting"
4719 msgstr "Domyślne sortowanie"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4725 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4726 "permitted by local laws."
4727 msgstr ""
4728 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4734 "values: "
4735 msgstr ""
4736 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4737 "wartości: "
4738
4739 #. INPUT type=submit
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4748 #, c-format
4749 msgid "Delete"
4750 msgstr "Usuń"
4751
4752 #. INPUT type=submit
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4755 msgid "Delete list"
4756 msgstr "Usuń listę"
4757
4758 #. INPUT type=submit
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4760 msgid "Delete selected"
4761 msgstr "Usuń zaznaczone"
4762
4763 #. INPUT type=submit
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4765 msgid "Delete this list"
4766 msgstr "Usuń listę"
4767
4768 #. A
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4770 msgid "Delete your search history"
4771 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4774 #, c-format
4775 msgid "Delicious"
4776 msgstr "Delicious"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4779 #, c-format
4780 msgid "Department:"
4781 msgstr "Wydział:"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4784 #, c-format
4785 msgid "Dept."
4786 msgstr "Wydział"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4790 #, c-format
4791 msgid "Descending"
4792 msgstr "Malejąco"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4795 #, c-format
4796 msgid "Description"
4797 msgstr "Rodzaj płatności"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4800 #, c-format
4801 msgid "Details"
4802 msgstr "Szczegóły"
4803
4804 #. For the first occurrence,
4805 #. %1$s:  bibliotitle 
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4809 #, c-format
4810 msgid "Details for %s"
4811 msgstr "Szczegóły dla %s"
4812
4813 #. %1$s:  title |html 
4814 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4815 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4816 #. %4$s:  END 
4817 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4818 #. %6$s:  END 
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4820 #, c-format
4821 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4822 msgstr "Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4825 #, c-format
4826 msgid "Dewey"
4827 msgstr "Dewey"
4828
4829 #. For the first occurrence,
4830 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4833 #, c-format
4834 msgid "Dewey: %s "
4835 msgstr "Dewey: %s "
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4838 #, c-format
4839 msgid "Dictionaries"
4840 msgstr "Słowniki"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4843 #, c-format
4844 msgid "Did you mean:"
4845 msgstr "Czy chodziło o:"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4848 #, c-format
4849 msgid "Digests only "
4850 msgstr "Tylko zestawienia "
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4853 #, c-format
4854 msgid "Directories"
4855 msgstr "Informatory"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4859 #, c-format
4860 msgid "Discharge"
4861 msgstr "Karta odejścia"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4864 #, c-format
4865 msgid "Discographies"
4866 msgstr "Dyskografie"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4871 #, c-format
4872 msgid "Do not allow"
4873 msgstr "Nie zezwalaj"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4876 #, c-format
4877 msgid "Do not notify"
4878 msgstr "Nie powiadamiaj"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4884 "arrives?"
4885 msgstr ""
4886 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4887 "prenumeraty?"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4890 #, c-format
4891 msgid "Don't have a library card?"
4892 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4895 #, c-format
4896 msgid "Don't have a password yet?"
4897 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4902 #, c-format
4903 msgid "Don't have an account? "
4904 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4905
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4908 msgid "Done"
4909 msgstr "Gotowe"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4912 #, c-format
4913 msgid "Download"
4914 msgstr "Pobierz"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4917 #, c-format
4918 msgid "Download cart"
4919 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4922 #, c-format
4923 msgid "Download list"
4924 msgstr "Pobierz listę"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4928 #, c-format
4929 msgid "Download list "
4930 msgstr "Pobierz listę "
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4933 #, c-format
4934 msgid "Dublin Core"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4941 #, c-format
4942 msgid "Due"
4943 msgstr "Termin zwrotu"
4944
4945 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4947 #, c-format
4948 msgid "Due %s"
4949 msgstr "Do %s"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4952 #, c-format
4953 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4954 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
4955
4956 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4958 #, c-format
4959 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4960 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4963 #, c-format
4964 msgid "ERROR: No record id specified. "
4965 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
4966
4967 #. INPUT type=submit
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4971 #, c-format
4972 msgid "Edit"
4973 msgstr "Modyfikuj"
4974
4975 #. INPUT type=submit
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4978 msgid "Edit list"
4979 msgstr "Modyfikuj listę"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4982 #, c-format
4983 msgid "Edit list "
4984 msgstr "Modyfikuj listę "
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4987 #, c-format
4988 msgid "Editing "
4989 msgstr "Modyfikowanie "
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4992 #, c-format
4993 msgid "Edition statement:"
4994 msgstr "Oznaczenie wydania:"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4997 #, c-format
4998 msgid "Editions"
4999 msgstr "Wydania"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5003 #, c-format
5004 msgid "Email"
5005 msgstr "E-mail"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5010 #, c-format
5011 msgid "Email address:"
5012 msgstr "Adres e-mail:"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Email:"
5017 msgstr "E-mail"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5020 #, c-format
5021 msgid "Empty and close"
5022 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5025 #, c-format
5026 msgid "Encyclopedias "
5027 msgstr "Encyklopedie "
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5030 #, c-format
5031 msgid "Enhanced content: "
5032 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5035 #, c-format
5036 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5037 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5040 #, c-format
5041 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5042 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5043
5044 #. INPUT type=text name=q
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5047 msgid "Enter search terms"
5048 msgstr "Podaj szukany termin"
5049
5050 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5051 #. %2$s:  END 
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5056 "the enter key)."
5057 msgstr ""
5058 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5059 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5060
5061 #. For the first occurrence,
5062 #. %1$s:  authtypetext 
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5065 #, c-format
5066 msgid "Entry %s"
5067 msgstr "Pozycja %s"
5068
5069 #. For the first occurrence,
5070 #. %1$s:  errno 
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Error %s"
5075 msgstr "Błędy: "
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5081 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5082
5083 #. SCRIPT
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5085 msgid "Error searching OverDrive collection"
5086 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5087
5088 #. SCRIPT
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5090 msgid "Error searching OverDrive collection."
5091 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5092
5093 #. SCRIPT
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5095 msgid "Error! Adding tags failed at"
5096 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5097
5098 #. SCRIPT
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5100 msgid "Error! Illegal parameter"
5101 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5104 #, c-format
5105 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5106 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5107
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5110 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5111 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5114 #, c-format
5115 msgid ""
5116 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5117 msgstr ""
5118 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5119 "dodany."
5120
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5123 msgid ""
5124 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5125 "with plain text."
5126 msgstr ""
5127 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5128 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5134 #, c-format
5135 msgid "Error:"
5136 msgstr "Błąd:"
5137
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5140 msgid "Errors: "
5141 msgstr "Błędy: "
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5146 #, c-format
5147 msgid "Example Call"
5148 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5152 #, c-format
5153 msgid "Example Response"
5154 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5165 #, c-format
5166 msgid "Example call"
5167 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5179 #, c-format
5180 msgid "Example response"
5181 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5184 #, c-format
5185 msgid "Excerpt"
5186 msgstr "Fragment"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5189 #, c-format
5190 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5191 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5195 msgid "Expecting a specific item selection."
5196 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5199 #, c-format
5200 msgid "Expiration date:"
5201 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5205 #, c-format
5206 msgid "Expiration:"
5207 msgstr "Data ważności:"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5210 #, c-format
5211 msgid "Expires on"
5212 msgstr "Data ważności konta"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5215 #, c-format
5216 msgid "Explain "
5217 msgstr "Wyjaśnia "
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5220 #, c-format
5221 msgid "Export"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5225 #, c-format
5226 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5230 #, c-format
5231 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5232 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5235 #, c-format
5236 msgid "Facebook"
5237 msgstr "Facebook"
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5241 msgid "Feb"
5242 msgstr "LUT"
5243
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5246 msgid "February"
5247 msgstr "Luty"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5250 #, c-format
5251 msgid "Female:"
5252 msgstr "Kobieta:"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5255 #, c-format
5256 msgid "Fewer options"
5257 msgstr "Mniej opcji"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5260 #, c-format
5261 msgid "Fiction"
5262 msgstr "Tekst literacki"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5265 #, c-format
5266 msgid "Fiction notes:"
5267 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5270 #, c-format
5271 msgid "Filmographies"
5272 msgstr "Filmografie"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5275 #, c-format
5276 msgid "Fine amount"
5277 msgstr "Wysokość należności"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5282 #, c-format
5283 msgid "Fines"
5284 msgstr "Należności"
5285
5286 #. For the first occurrence,
5287 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5290 #, c-format
5291 msgid "Fines (%s)"
5292 msgstr "Należności (%s)"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5297 #, c-format
5298 msgid "Fines and charges"
5299 msgstr "Należności"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5303 #, c-format
5304 msgid "Fines:"
5305 msgstr "Należności:"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5308 #, c-format
5309 msgid "Finish"
5310 msgstr "Zakończ"
5311
5312 #. SCRIPT
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5314 msgid "First"
5315 msgstr "Pierwsza"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5318 #, c-format
5319 msgid ""
5320 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5321 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5322 "and after."
5323 msgstr ""
5324 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5325 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5326
5327 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5328 #. %2$s:  END 
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5333 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5334 msgstr ""
5335 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5336 "%s i zmień hasło%s."
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5340 #, c-format
5341 msgid "Forever"
5342 msgstr "Zawsze"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5348 "who want to keep track of what they are reading."
5349 msgstr ""
5350 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5351 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5352 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Forgot your password?"
5359 msgstr "Zmień swoje hasło"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5363 #, c-format
5364 msgid "Forgotten password recovery"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5371 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5372 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5375 #, c-format
5376 msgid "Format"
5377 msgstr "Format"
5378
5379 #. For the first occurrence,
5380 #. SCRIPT
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5383 msgid "Found"
5384 msgstr "Znaleziono"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 msgid "Fr"
5389 msgstr "Pt"
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5393 msgid "Fri"
5394 msgstr "Pt"
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5398 msgid "Friday"
5399 msgstr "Piątek"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5402 #, c-format
5403 msgid "From: "
5404 msgstr "Od: "
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5407 #, c-format
5408 msgid "Full heading"
5409 msgstr "Pełne hasło"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5413 #, c-format
5414 msgid "Full history"
5415 msgstr "Pełna historia"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5418 #, c-format
5419 msgid "Full subscription history"
5420 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5421
5422 #. %1$s:  bibliotitle 
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5424 #, c-format
5425 msgid "Full subscription history for %s"
5426 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5429 #, c-format
5430 msgid "General"
5431 msgstr "Ogólny"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5434 #, c-format
5435 msgid "Get your discharge"
5436 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5441 #, c-format
5442 msgid "GetAuthorityRecords"
5443 msgstr "GetAuthorityRecords"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5448 #, c-format
5449 msgid "GetAvailability"
5450 msgstr "GetAvailability"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5455 #, c-format
5456 msgid "GetPatronInfo"
5457 msgstr "GetPatronInfo"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5462 #, c-format
5463 msgid "GetPatronStatus"
5464 msgstr "GetPatronStatus"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5469 #, c-format
5470 msgid "GetRecords"
5471 msgstr "GetRecords"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5476 #, c-format
5477 msgid "GetServices"
5478 msgstr "GetServices"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5481 #, c-format
5482 msgid ""
5483 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5484 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5485 "specific metadata schema for the record objects."
5486 msgstr ""
5487 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5488 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5489 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5495 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5496 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5497 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5498 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5499 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5500 msgstr ""
5501 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5502 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5503 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5504 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5505 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5506 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5512 "availability of the items associated with the identifiers."
5513 msgstr ""
5514 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5515 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5525 #, c-format
5526 msgid "Go"
5527 msgstr "Wyślij"
5528
5529 #. For the first occurrence,
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5532 msgid "Go to detail"
5533 msgstr "Szczegóły"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5536 #, c-format
5537 msgid "Go to your account page"
5538 msgstr "Konto"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5541 #, c-format
5542 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5543 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "Google login"
5548 msgstr "Lokalny login"
5549
5550 #. OPTGROUP
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5552 msgid "Groups"
5553 msgstr "Grupy"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5556 #, c-format
5557 msgid "Groups of libraries"
5558 msgstr "Grupy bibliotek"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5561 #, c-format
5562 msgid "Handbooks"
5563 msgstr "Podręczniki"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5566 #, c-format
5567 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5568 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5571 #, c-format
5572 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5573 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5576 #, c-format
5577 msgid "HarvestExpandedRecords "
5578 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5581 #, c-format
5582 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5583 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5586 #, c-format
5587 msgid "Heading ascendant"
5588 msgstr "Hasło rosnąco"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5591 #, c-format
5592 msgid "Heading descendant"
5593 msgstr "Hasło malejąco"
5594
5595 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5597 #, c-format
5598 msgid "Hello, %s "
5599 msgstr "Witaj, %s "
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5602 #, c-format
5603 msgid "Help"
5604 msgstr "Pomoc"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5608 #, c-format
5609 msgid "Hi,"
5610 msgstr "Witaj,"
5611
5612 #. SCRIPT
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5614 msgid "Hide options"
5615 msgstr "Uktyj opcje"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5618 #, c-format
5619 msgid "Hide window"
5620 msgstr "Ukryj okno"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5625 #, c-format
5626 msgid "Highlight"
5627 msgstr "Podświetlanie"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5630 #, c-format
5631 msgid "Hold date:"
5632 msgstr "Data zamówienia:"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5635 #, c-format
5636 msgid "Hold not needed after:"
5637 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5640 #, c-format
5641 msgid "Hold notes:"
5642 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5645 #, c-format
5646 msgid "Hold starts on date:"
5647 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5652 #, c-format
5653 msgid "HoldItem"
5654 msgstr "HoldItem"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5659 #, c-format
5660 msgid "HoldTitle"
5661 msgstr "HoldTitle"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5664 #, c-format
5665 msgid "Holding libraries"
5666 msgstr "Biblioteka"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5669 #, c-format
5670 msgid "Holdings"
5671 msgstr "Egzemplarze"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5675 #, c-format
5676 msgid "Holdings:"
5677 msgstr "Egzemplarze:"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5680 #, c-format
5681 msgid "Holds "
5682 msgstr "Zamówienia "
5683
5684 #. %1$s:  RESERVES.count 
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5686 #, c-format
5687 msgid "Holds (%s)"
5688 msgstr "Zamówienia (%s)"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5738 #, c-format
5739 msgid "Home"
5740 msgstr "Strona główna"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5743 #, c-format
5744 msgid "Home libraries"
5745 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5749 #, c-format
5750 msgid "Home library"
5751 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5752
5753 #. A
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5755 msgid "How PayPal Works"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5772 #, c-format
5773 msgid "ILS-DI"
5774 msgstr "ILS-DI"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5777 #, c-format
5778 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5779 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5783 #, c-format
5784 msgid "ISBD"
5785 msgstr "ISBD"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5791 #, c-format
5792 msgid "ISBD view"
5793 msgstr "Widok ISBD"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5800 #, c-format
5801 msgid "ISBN"
5802 msgstr "ISBN"
5803
5804 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5806 #, c-format
5807 msgid "ISBN %s"
5808 msgstr "ISBN %s"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5811 #, c-format
5812 msgid "ISBN:"
5813 msgstr "ISBN:"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5816 #, c-format
5817 msgid "ISBN: "
5818 msgstr "ISBN: "
5819
5820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5822 #, c-format
5823 msgid "ISBN: %s "
5824 msgstr "ISBN: %s "
5825
5826 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5827 #. %2$s:  isbn 
5828 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5829 #. %4$s:  END 
5830 #. %5$s:  END 
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5834 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5837 #, c-format
5838 msgid "ISSN"
5839 msgstr "ISSN"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5842 #, c-format
5843 msgid "ISSN:"
5844 msgstr "ISSN:"
5845
5846 #. A
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5848 #, c-format
5849 msgid "IdRef"
5850 msgstr "IdRef"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5853 #, c-format
5854 msgid "Identity"
5855 msgstr "Dane osobowe"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5861 "local library and the error will be corrected."
5862 msgstr ""
5863 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5864 "aktywacji."
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5870 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5871 "yourself started."
5872 msgstr ""
5873 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5874 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5875 "poradnika."
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5878 #, c-format
5879 msgid "If you did not receive this email, you can "
5880 msgstr ""
5881
5882 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5887 "expire in %s seconds."
5888 msgstr ""
5889 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
5890 "po %s sekundach."
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5896 "log in: "
5897 msgstr ""
5898 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid ""
5903 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5904 "still log in: "
5905 msgstr ""
5906 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
5907
5908 #. %1$s:  ELSE 
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5913 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto CAS, %s "
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5919 "you may login below:"
5920 msgstr ""
5921 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz się "
5922 "zalogować w:"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5928 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5934 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5935 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
5936
5937 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5939 #, c-format
5940 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5941 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, %s proszę "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5945 #, c-format
5946 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5947 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5950 #, c-format
5951 msgid "If you want to, you can try to "
5952 msgstr ""
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5956 #, c-format
5957 msgid "Images"
5958 msgstr "Zdjęcia"
5959
5960 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5962 #, c-format
5963 msgid "Images for %s "
5964 msgstr "Obrazy dla %s "
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5968 #, c-format
5969 msgid "Immediate deletion"
5970 msgstr "Usuń"
5971
5972 #. For the first occurrence,
5973 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5974 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5977 #, c-format
5978 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5979 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5980
5981 #. For the first occurrence,
5982 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5983 #. %2$s:  item.transfertto 
5984 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5987 #, c-format
5988 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5989 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5995 #, c-format
5996 msgid "In your cart"
5997 msgstr "W schowku"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6000 #, c-format
6001 msgid "Indexed in:"
6002 msgstr "Indeksowany w:"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6005 #, c-format
6006 msgid "Indexes"
6007 msgstr "Indeksy"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6010 #, c-format
6011 msgid "Information"
6012 msgstr "Informacja"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6015 #, c-format
6016 msgid "Instructors"
6017 msgstr "Wykładowcy"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6020 #, c-format
6021 msgid "Instructors:"
6022 msgstr "Wykładowcy:"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6025 #, c-format
6026 msgid "Invalid shelf number."
6027 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6030 #, c-format
6031 msgid "Issue #"
6032 msgstr "Wydanie #"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6036 #, c-format
6037 msgid "Issues for a subscription"
6038 msgstr "Numery prenumeraty"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6041 #, c-format
6042 msgid "Issues summary"
6043 msgstr "Podsumowanie numerów"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6046 #, c-format
6047 msgid "Item call number"
6048 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6051 #, c-format
6052 msgid "Item cannot be checked out."
6053 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6056 #, c-format
6057 msgid "Item damaged"
6058 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6061 #, c-format
6062 msgid "Item hold queue priority"
6063 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6066 #, c-format
6067 msgid "Item holds"
6068 msgstr "Zamówienia"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6071 #, c-format
6072 msgid "Item lost"
6073 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6082 #, c-format
6083 msgid "Item type"
6084 msgstr "Typ dokumentu"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6089 #, c-format
6090 msgid "Item type:"
6091 msgstr "Typ dokumentu:"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6095 #, c-format
6096 msgid "Item type: "
6097 msgstr "Typ dokumentu: "
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6100 #, c-format
6101 msgid "Item types"
6102 msgstr "Typy dokumentów"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6105 #, c-format
6106 msgid "Item withdrawn"
6107 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6110 #, c-format
6111 msgid "Items available at:"
6112 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6113
6114 #. For the first occurrence,
6115 #. SCRIPT
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6118 #, c-format
6119 msgid "Items available:"
6120 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6121
6122 #. SCRIPT
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6124 msgid "Items in your cart: "
6125 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6129 #, c-format
6130 msgid "Items: "
6131 msgstr "Egzemplarze: "
6132
6133 #. SCRIPT
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6135 msgid "Jan"
6136 msgstr "STY"
6137
6138 #. SCRIPT
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6140 msgid "January"
6141 msgstr "Styczeń"
6142
6143 #. SCRIPT
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6145 msgid "Jul"
6146 msgstr "LIP"
6147
6148 #. SCRIPT
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6150 msgid "July"
6151 msgstr "Lipiec"
6152
6153 #. SCRIPT
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6155 msgid "Jun"
6156 msgstr "CZE"
6157
6158 #. SCRIPT
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6160 msgid "June"
6161 msgstr "Czerwiec"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6164 #, c-format
6165 msgid "Juvenile"
6166 msgstr "Młodzież"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6169 #, c-format
6170 msgid "Keyword"
6171 msgstr "Słowo kluczowe"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6177 #, c-format
6178 msgid "Koha"
6179 msgstr "Koha"
6180
6181 #. LINK
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6183 msgid "Koha - RSS"
6184 msgstr "Koha - RSS"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6187 #, c-format
6188 msgid "Koha Wiki"
6189 msgstr "Koha Wiki"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6194 msgid "Koha [% Version %]"
6195 msgstr "Koha [% Version %]"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6198 #, c-format
6199 msgid "LCCN"
6200 msgstr "LCCN"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6203 #, c-format
6204 msgid "LCCN:"
6205 msgstr "LCCN:"
6206
6207 #. For the first occurrence,
6208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6211 #, c-format
6212 msgid "LCCN: %s "
6213 msgstr "LCCN: %s "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6216 #, c-format
6217 msgid "Language"
6218 msgstr "Język"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6221 #, c-format
6222 msgid "Language: "
6223 msgstr "Język: "
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6226 #, c-format
6227 msgid "Languages"
6228 msgstr "Język"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6231 #, c-format
6232 msgid "Languages:&nbsp;"
6233 msgstr "Języki:&nbsp;"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6236 #, c-format
6237 msgid "Large print"
6238 msgstr "Druk powiększony"
6239
6240 #. SCRIPT
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6242 msgid "Last"
6243 msgstr "Ostatnia"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6246 #, c-format
6247 msgid "Last location"
6248 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6251 #, c-format
6252 msgid "Law reports and digests"
6253 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6256 #, c-format
6257 msgid "Legal articles"
6258 msgstr "Ustawy"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6261 #, c-format
6262 msgid "Legal cases and case notes"
6263 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6266 #, c-format
6267 msgid "Legislation"
6268 msgstr "Ustawodawstwo"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6271 #, c-format
6272 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6273 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6276 #, c-format
6277 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6278 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6281 #, c-format
6282 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6283 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6286 #, c-format
6287 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6288 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6289
6290 #. OPTGROUP
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6292 msgid "Libraries"
6293 msgstr "Biblioteki"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6298 #, c-format
6299 msgid "Library"
6300 msgstr "Biblioteka"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6304 #, c-format
6305 msgid "Library catalog"
6306 msgstr "Katalog biblioteki"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6310 #, c-format
6311 msgid "Library:"
6312 msgstr "Biblioteka:"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6315 #, c-format
6316 msgid "Library: "
6317 msgstr "Biblioteka: "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6320 #, c-format
6321 msgid "Limit to any of the following:"
6322 msgstr "Ogranicz do:"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6325 #, c-format
6326 msgid "Limit to currently available items."
6327 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6330 #, c-format
6331 msgid "Limit to:"
6332 msgstr "Ogranicz do:"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6335 #, c-format
6336 msgid "Limit to: "
6337 msgstr "Ogranicz do: "
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6341 #, c-format
6342 msgid "Link to resource "
6343 msgstr "Link do zbiorów: "
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6346 #, c-format
6347 msgid "LinkedIn"
6348 msgstr "LinkedIn"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6352 #, c-format
6353 msgid "Links"
6354 msgstr "Linki"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6357 #, c-format
6358 msgid "List created."
6359 msgstr "Utworzono listę."
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6362 #, c-format
6363 msgid "List deleted."
6364 msgstr "Usunięto listę."
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6367 #, c-format
6368 msgid "List name"
6369 msgstr "Nazwa listy"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6373 #, c-format
6374 msgid "List name:"
6375 msgstr "Nazwa listy:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6378 #, c-format
6379 msgid "List name: "
6380 msgstr "Nazwa listy: "
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6383 #, c-format
6384 msgid "List updated."
6385 msgstr "Uaktualniono listę."
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6388 #, c-format
6389 msgid "List(s) this item appears in: "
6390 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6396 #, c-format
6397 msgid "Lists"
6398 msgstr "Listy"
6399
6400 #. SCRIPT
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6402 msgid "Loading"
6403 msgstr "Wczytywanie"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6406 #, c-format
6407 msgid "Loading "
6408 msgstr "Wczytywanie "
6409
6410 #. For the first occurrence,
6411 #. SCRIPT
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6414 msgid "Loading..."
6415 msgstr "Wczytywanie..."
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6418 #, c-format
6419 msgid "Local Login"
6420 msgstr "Lokalny login"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6424 #, c-format
6425 msgid "Local login"
6426 msgstr "Lokalny login"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6429 #, c-format
6430 msgid "Location"
6431 msgstr "Lokalizacja"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6434 #, c-format
6435 msgid "Location (Status)"
6436 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6439 #, c-format
6440 msgid "Location and availability: "
6441 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6444 #, c-format
6445 msgid "Location(s) (Status)"
6446 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6449 #, c-format
6450 msgid "Locations"
6451 msgstr "Lokalizacje"
6452
6453 #. INPUT type=submit
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6462 #, c-format
6463 msgid "Log in"
6464 msgstr "Zaloguj się"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6469 #, c-format
6470 msgid "Log in to add tags."
6471 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6474 #, c-format
6475 msgid "Log in to create your own lists"
6476 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6479 #, c-format
6480 msgid "Log in to see your own saved tags."
6481 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6490 #, c-format
6491 msgid "Log in to your account"
6492 msgstr "Zaloguj się"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6496 #, c-format
6497 msgid "Log in to your account:"
6498 msgstr "Zaloguj się:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6501 #, c-format
6502 msgid "Log in with Google"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6506 #, c-format
6507 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6508 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6511 #, c-format
6512 msgid "Login"
6513 msgstr "Login"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "Login page"
6518 msgstr "strona główna katalogu"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6525 #, c-format
6526 msgid "Login:"
6527 msgstr "Login:"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6530 #, c-format
6531 msgid "Logout"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6538 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6539 msgstr ""
6540 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6541 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6546 #, c-format
6547 msgid "LookupPatron"
6548 msgstr "LookupPatron"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6552 #, c-format
6553 msgid "MARC"
6554 msgstr "MARC"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6557 #, c-format
6558 msgid "MARC Card View"
6559 msgstr "Karta widoku MARC"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6562 #, c-format
6563 msgid "MARC View"
6564 msgstr "Widok MARC"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6572 #, c-format
6573 msgid "MARC view"
6574 msgstr "Widok MARC"
6575
6576 #. %1$s:  bibliotitle 
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6578 #, c-format
6579 msgid "MARC view: %s"
6580 msgstr "Widok MARC: %s"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6584 #, c-format
6585 msgid "MARCXML"
6586 msgstr "MARCXML"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6589 #, c-format
6590 msgid "MESSAGE 10:"
6591 msgstr "WIADOMOŚĆ 10:"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6594 #, c-format
6595 msgid "MESSAGE 11:"
6596 msgstr "WIADOMOŚĆ 11:"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6599 #, c-format
6600 msgid "MESSAGE 12:"
6601 msgstr "WIADOMOŚĆ 12:"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6604 #, c-format
6605 msgid "MESSAGE 13:"
6606 msgstr "WIADOMOŚĆ 13:"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6609 #, c-format
6610 msgid "MESSAGE 14:"
6611 msgstr "WIADOMOŚĆ 14:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6614 #, c-format
6615 msgid "MESSAGE 15:"
6616 msgstr "WIADOMOŚĆ 15:"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6619 #, c-format
6620 msgid "MESSAGE 1:"
6621 msgstr "WIADOMOŚĆ 1:"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6624 #, c-format
6625 msgid "MESSAGE 2:"
6626 msgstr "WIADOMOŚĆ 2:"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6629 #, c-format
6630 msgid "MESSAGE 3:"
6631 msgstr "WIADOMOŚĆ 3:"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6634 #, c-format
6635 msgid "MESSAGE 4:"
6636 msgstr "WIADOMOŚĆ 4:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6639 #, c-format
6640 msgid "MESSAGE 5:"
6641 msgstr "WIADOMOŚĆ 5:"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6644 #, c-format
6645 msgid "MESSAGE 6:"
6646 msgstr "WIADOMOŚĆ 6:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6649 #, c-format
6650 msgid "MESSAGE 7:"
6651 msgstr "WIADOMOŚĆ 7:"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6654 #, c-format
6655 msgid "MESSAGE 8:"
6656 msgstr "WIADOMOŚĆ 8:"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6659 #, c-format
6660 msgid "MESSAGE 9:"
6661 msgstr "WIADOMOŚĆ 9:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6664 #, c-format
6665 msgid "Main address"
6666 msgstr "Główny adres"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6672 #, c-format
6673 msgid "Make a "
6674 msgstr "Zgłoś "
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "Make payment"
6679 msgstr "Zgłoś "
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6682 #, c-format
6683 msgid "Male:"
6684 msgstr "Mężczyzna:"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6687 #, c-format
6688 msgid "Managed by"
6689 msgstr "Zarządzany przez"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6692 #, c-format
6693 msgid "Managed by:"
6694 msgstr "Zarządzany przez:"
6695
6696 #. SCRIPT
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6698 msgid "Mar"
6699 msgstr "Mar"
6700
6701 #. SCRIPT
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6703 msgid "March"
6704 msgstr "Marzec"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6707 #, c-format
6708 msgid "Match:"
6709 msgstr "Dopasowanie:"
6710
6711 #. For the first occurrence,
6712 #. SCRIPT
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6714 msgid "May"
6715 msgstr "MAJ"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6719 #, c-format
6720 msgid "Me"
6721 msgstr "Ja"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6725 #, c-format
6726 msgid "Message sent"
6727 msgstr "Wysłano wiadomość"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6730 #, c-format
6731 msgid "Messages for you"
6732 msgstr "Prywatne wiadomości"
6733
6734 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6736 #, c-format
6737 msgid "Missing issues: %s "
6738 msgstr "Brakujące numery: %s "
6739
6740 #. SCRIPT
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6742 msgid "Mo"
6743 msgstr "Pon"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6746 #, c-format
6747 msgid "Modify"
6748 msgstr "Modyfikuj"
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6752 msgid "Mon"
6753 msgstr "Pon"
6754
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6757 msgid "Monday"
6758 msgstr "Poniedziałek"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6761 #, c-format
6762 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6763 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6767 #, c-format
6768 msgid "More details"
6769 msgstr "Więcej szczegółów"
6770
6771 #. SCRIPT
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6773 msgid "More lists"
6774 msgstr "Więcej list"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6777 #, c-format
6778 msgid "More options"
6779 msgstr "Więcej opcji"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6782 #, c-format
6783 msgid "More searches "
6784 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6787 #, c-format
6788 msgid "Most popular"
6789 msgstr "Najpopularniejsze"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6792 #, c-format
6793 msgid "Most popular titles"
6794 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6797 #, c-format
6798 msgid "Musical recording"
6799 msgstr "Nagranie muzyczne"
6800
6801 #. %1$s:  heading | html 
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6803 #, c-format
6804 msgid "NT: %s"
6805 msgstr "NT: %s"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6808 #, c-format
6809 msgid "Name"
6810 msgstr "Nazwa"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6814 #, c-format
6815 msgid "Never"
6816 msgstr "Nigdy"
6817
6818 #. %1$s:  END 
6819 #. %2$s:  ELSE 
6820 #. %3$s:  END 
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "Never expires %s %s - %s "
6824 msgstr "Nigdy nie wygasa %s "
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6830 "the item that was checked-out upon check-in."
6831 msgstr ""
6832 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
6833 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
6834
6835 #. %1$s:  review.title |html 
6836 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6837 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6838 #. %4$s:  END 
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6840 #, c-format
6841 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6842 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6848 #, c-format
6849 msgid "New list"
6850 msgstr "Nowa lista"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6854 #, c-format
6855 msgid "New password:"
6856 msgstr "Nowe hasło:"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6860 #, c-format
6861 msgid "New purchase suggestion"
6862 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6865 #, c-format
6866 msgid "New search"
6867 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6873 #, c-format
6874 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6875 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6879 #, c-format
6880 msgid "New tag:"
6881 msgstr "Nowy tag:"
6882
6883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6885 #. %3$s:  ELSE 
6886 #. %4$s:  END 
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6888 #, c-format
6889 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6890 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6897 #, c-format
6898 msgid "Next"
6899 msgstr "Dalej"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6903 #, c-format
6904 msgid "Next &gt;&gt;"
6905 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6909 #, c-format
6910 msgid "Next &raquo;"
6911 msgstr "Dalej &raquo;"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6914 #, c-format
6915 msgid "Next available item"
6916 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6923 #, c-format
6924 msgid "No"
6925 msgstr "Nie"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6928 #, c-format
6929 msgid "No available items."
6930 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6933 #, c-format
6934 msgid "No changes were made."
6935 msgstr "Nie dokonano zmian."
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6972 #, c-format
6973 msgid "No cover image available"
6974 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
6975
6976 #. SCRIPT
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6978 msgid "No data available in table"
6979 msgstr "Brak dostępnych danych"
6980
6981 #. SCRIPT
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6983 msgid "No entries to show"
6984 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
6985
6986 #. SCRIPT
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6988 msgid "No item was added to your cart"
6989 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
6990
6991 #. SCRIPT
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6993 msgid "No item was selected"
6994 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6997 #, c-format
6998 msgid "No items available."
6999 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7003 #, c-format
7004 msgid "No items available:"
7005 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7010 #, c-format
7011 msgid "No limit"
7012 msgstr "Bez ograniczeń"
7013
7014 #. SCRIPT
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7016 msgid "No matching records found"
7017 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7020 #, c-format
7021 msgid "No operation parameter has been passed."
7022 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7025 #, c-format
7026 msgid "No physical items for this record"
7027 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7030 #, c-format
7031 msgid "No private lists"
7032 msgstr "Brak prywatnych list"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7035 #, c-format
7036 msgid "No private lists."
7037 msgstr "Brak prywatnych list."
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7040 #, c-format
7041 msgid "No public lists"
7042 msgstr "Brak publicznych list"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7045 #, c-format
7046 msgid "No public lists."
7047 msgstr "Brak publicznych list."
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7050 #, c-format
7051 msgid "No record was removed."
7052 msgstr "Nie usunięto rekordu."
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7055 #, c-format
7056 msgid "No renewals allowed"
7057 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7060 #, c-format
7061 msgid "No reserves have been selected for this course."
7062 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7063
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7066 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7067 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7070 #, c-format
7071 msgid "No results found!"
7072 msgstr "Brak wyników!"
7073
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7076 msgid "No suggestion was selected"
7077 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7078
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7081 msgid "No tag was specified."
7082 msgstr "Nie podano tagu."
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7085 #, c-format
7086 msgid "No tags from this library for this title."
7087 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7090 #, c-format
7091 msgid "Non-fiction"
7092 msgstr "Literatura faktu"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7095 #, c-format
7096 msgid "Non-musical recording"
7097 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7100 #, c-format
7101 msgid "None"
7102 msgstr "Brak"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7105 #, c-format
7106 msgid "None specified: "
7107 msgstr "Nie określono: "
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7116 #, c-format
7117 msgid "Normal view"
7118 msgstr "Widok standardowy"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7124 #, c-format
7125 msgid "Not finding what you're looking for?"
7126 msgstr "Brak szukanej pozycji?"
7127
7128 #. For the first occurrence,
7129 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7132 #, c-format
7133 msgid "Not for loan %s"
7134 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7135
7136 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7138 #, c-format
7139 msgid "Not for loan (%s)"
7140 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7143 #, c-format
7144 msgid "Not on hold"
7145 msgstr "Niezarezerwowane"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7148 #, c-format
7149 msgid "Not what you expected? Check for "
7150 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7154 #, c-format
7155 msgid "Note"
7156 msgstr "Uwaga"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7159 #, c-format
7160 msgid "Note: "
7161 msgstr "Uwaga: "
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7167 "have been populated, and an index built by separate script."
7168 msgstr ""
7169 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7170 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7173 #, c-format
7174 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7175 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7176
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7179 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7180 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7181
7182 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7187 "code that was removed. "
7188 msgstr ""
7189 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7190 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7191
7192 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7195 msgid ""
7196 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7197 "see your current tags."
7198 msgstr ""
7199 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7200 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7206 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7207 "retain the comment as is."
7208 msgstr ""
7209 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7210 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7211 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7212 "formie, w jakiej jest teraz."
7213
7214 #. SCRIPT
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7216 msgid ""
7217 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7218 msgstr ""
7219 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7220 "postaci "
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7229 #, c-format
7230 msgid "Notes"
7231 msgstr "Uwagi"
7232
7233 #. For the first occurrence,
7234 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7237 #, c-format
7238 msgid "Notes : %s "
7239 msgstr "Uwagi: %s "
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7242 #, c-format
7243 msgid "Notes/Comments"
7244 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7248 #, c-format
7249 msgid "Notes:"
7250 msgstr "Uwagi:"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7253 #, c-format
7254 msgid "Nothing"
7255 msgstr "Brak"
7256
7257 #. SCRIPT
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7259 msgid ""
7260 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7261 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7265 #, c-format
7266 msgid "Notice:"
7267 msgstr "Powiadomienie:"
7268
7269 #. SCRIPT
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7271 msgid "Nov"
7272 msgstr "LIS"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7277 #, c-format
7278 msgid "Novelist Select"
7279 msgstr "Novelist Select"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7282 #, c-format
7283 msgid "Novelist Select: "
7284 msgstr "Novelist Select: "
7285
7286 #. SCRIPT
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7288 msgid "November"
7289 msgstr "Listopad"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7292 #, c-format
7293 msgid "Number"
7294 msgstr "Numer"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7297 #, c-format
7298 msgid "Number of holds: "
7299 msgstr "Liczba zamówień: "
7300
7301 #. For the first occurrence,
7302 #. %1$s:  count 
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7305 #, c-format
7306 msgid "Number of records used in: %s"
7307 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7310 #, c-format
7311 msgid "OAI-DC"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. INPUT type=submit
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7317 msgid "OK"
7318 msgstr "OK"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7321 #, c-format
7322 msgid "OR"
7323 msgstr "LUB"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7327 msgid "Oct"
7328 msgstr "PAŹ"
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7332 msgid "October"
7333 msgstr "Październik"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7336 #, c-format
7337 msgid "On hold"
7338 msgstr "Zarezerwowany"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7341 #, c-format
7342 msgid "On order"
7343 msgstr "Zamówiony"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7346 #, c-format
7347 msgid "On-site checkouts"
7348 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7351 #, c-format
7352 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7353 msgstr ""
7354 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7355 "zamówienia."
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7358 #, c-format
7359 msgid "Online resources:"
7360 msgstr "Zasoby online:"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7363 #, c-format
7364 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7365 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7371 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7372 "\" field can be used to provide any additional information."
7373 msgstr ""
7374 "Wypełnij wymagane pola, jednak im więcej informacji podasz, tym łatwiej "
7375 "będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. Pole \"Uwagi\" "
7376 "służy do przekazania dodatkowych informacji."
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7379 #, c-format
7380 msgid "Oops!"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "Open Library: "
7386 msgstr "Biblioteka: "
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7389 #, c-format
7390 msgid "Order by date"
7391 msgstr "Sortuj według daty"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7394 #, c-format
7395 msgid "Order by title"
7396 msgstr "Sortuj według tytułu"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7399 #, c-format
7400 msgid "Order by: "
7401 msgstr "Sortuj według: "
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7404 #, c-format
7405 msgid "Other editions of this work"
7406 msgstr "Inne wydania"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7409 #, c-format
7410 msgid "Other forms:"
7411 msgstr "Inne formy:"
7412
7413 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7415 #, c-format
7416 msgid "Other holdings ( %s )"
7417 msgstr "Inne egzemplarze ( %s )"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7420 #, c-format
7421 msgid "OutputIntermediateFormat "
7422 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7425 #, c-format
7426 msgid "OutputRewritablePage "
7427 msgstr "OutputRewritablePage "
7428
7429 #. For the first occurrence,
7430 #. %1$s:  q | html 
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7433 #, c-format
7434 msgid "OverDrive search for '%s'"
7435 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7436
7437 #. %1$s:  overdues_count 
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7439 #, c-format
7440 msgid "Overdue (%s)"
7441 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7444 #, c-format
7445 msgid "Overdues "
7446 msgstr "Przetrzymania "
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7460 #, c-format
7461 msgid "Parameters"
7462 msgstr "Parametry"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7468 #, c-format
7469 msgid "Password"
7470 msgstr "Hasło"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7473 #, c-format
7474 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7475 msgstr ""
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7478 #, c-format
7479 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7480 msgstr ""
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7483 #, c-format
7484 msgid "Password updated"
7485 msgstr "Hasło uaktualnione"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7492 #, c-format
7493 msgid "Password:"
7494 msgstr "Hasło:"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "Passwords do not match! "
7499 msgstr "Hasło uaktualnione"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7502 #, c-format
7503 msgid "Patent document"
7504 msgstr "Dokument patentowy"
7505
7506 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7508 #, c-format
7509 msgid "Patron comment on %s"
7510 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "Pay selected fines and charges"
7515 msgstr "Należności"
7516
7517 #. IMG
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7519 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7523 #, c-format
7524 msgid "Payment applied:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid "Payment method"
7530 msgstr "Dokument patentowy"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7533 #, c-format
7534 msgid "Permissions: "
7535 msgstr "Uprawnienia: "
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7538 #, c-format
7539 msgid "Phone"
7540 msgstr "Telefon"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7543 #, c-format
7544 msgid "Physical details:"
7545 msgstr "Opis fizyczny:"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7548 #, c-format
7549 msgid "Pick up location"
7550 msgstr "Miejsce odbioru"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7554 #, c-format
7555 msgid "Pick up location:"
7556 msgstr "Miejsce odbioru:"
7557
7558 #. SCRIPT
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7560 msgid "Place a hold on"
7561 msgstr "Zamów"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7564 #, c-format
7565 msgid "Place a hold on "
7566 msgstr "Zamów "
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7570 msgid "Place a hold on: "
7571 msgstr "Zamów: "
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7584 #, c-format
7585 msgid "Place hold"
7586 msgstr "Zamów"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7589 #, c-format
7590 msgid "Placed on"
7591 msgstr "Zamówiona"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7594 #, c-format
7595 msgid "Places"
7596 msgstr "Miejsca"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7599 #, c-format
7600 msgid "Placing a hold"
7601 msgstr "Zamawianie"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7604 #, c-format
7605 msgid "Play media"
7606 msgstr "Multimedia"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7612 "it's your privacy!"
7613 msgstr ""
7614 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7615 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7616
7617 #. For the first occurrence,
7618 #. SCRIPT
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7621 msgid "Please choose a download format"
7622 msgstr "Wybierz format pliku"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7625 #, c-format
7626 msgid "Please choose your privacy rule:"
7627 msgstr "Wybierz opcję:"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7633 "password. "
7634 msgstr ""
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7640 "arrives for this subscription."
7641 msgstr ""
7642 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
7643 "prenumeracie."
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7646 #, c-format
7647 msgid "Please confirm the checkout:"
7648 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7651 #, c-format
7652 msgid "Please confirm your registration"
7653 msgstr "Potwierdź rejestrację"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "Please contact a librarian for details."
7659 msgstr ""
7660 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7666 msgstr ""
7667 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7673 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7679 msgstr ""
7680 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7685 msgstr ""
7686 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7689 #, c-format
7690 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7691 msgstr "Proszę poprawić błędy i wysłać ponownie. "
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "Please enter numbers only. "
7696 msgstr "Podaj numer karty:"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7699 #, c-format
7700 msgid "Please enter your card number:"
7701 msgstr "Podaj numer karty:"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7707 "email when the library processes your suggestion"
7708 msgstr "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu."
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7713 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7719 "the library no matter which privacy option you choose."
7720 msgstr ""
7721 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
7722 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7725 #, c-format
7726 msgid ""
7727 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7728 "address registered with this library."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7736 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7737 "Reference Manager or ProCite."
7738 msgstr ""
7739 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
7740 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
7741 "czy ProCite."
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7747 "of items returned damaged."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7754 #, c-format
7755 msgid "Please note:"
7756 msgstr "Uwaga:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7761 #, c-format
7762 msgid "Please note: "
7763 msgstr "Uwaga: "
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7766 #, c-format
7767 msgid "Please try again later."
7768 msgstr ""
7769
7770 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7771 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7776 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7777 "for this account (\""
7778 msgstr ""
7779
7780 #. %1$s:  ELSE 
7781 #. %2$s:  END 
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7783 #, c-format
7784 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7785 msgstr ""
7786 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
7787 "%s "
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7790 #, c-format
7791 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7792 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
7793
7794 #. OPTGROUP
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7796 msgid "Popularity"
7797 msgstr "Popularność"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7801 #, c-format
7802 msgid "Popularity (least to most)"
7803 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7807 #, c-format
7808 msgid "Popularity (most to least)"
7809 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7812 #, c-format
7813 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7814 msgstr "Dodaj lub modyfikuj komentarz do tej pozycji. "
7815
7816 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7818 #, c-format
7819 msgid "Powered by %s "
7820 msgstr "Działa dzięki %s "
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7823 #, c-format
7824 msgid "Pre-adolescent"
7825 msgstr "Wiek gimnazjalny"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7828 #, c-format
7829 msgid "Preferred form: "
7830 msgstr "Forma preferowana: "
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7833 #, c-format
7834 msgid "Preschool"
7835 msgstr "Wiek przedszkolny"
7836
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7839 msgid "Prev"
7840 msgstr "Poprzednia"
7841
7842 #. SCRIPT
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7844 msgid "Preview"
7845 msgstr "Podgląd"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7851 #, c-format
7852 msgid "Previous"
7853 msgstr "Wstecz"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7857 #, c-format
7858 msgid "Previous sessions"
7859 msgstr "Poprzednie sesje"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7862 #, c-format
7863 msgid "Primary"
7864 msgstr "Wiek szkolny"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7868 #, c-format
7869 msgid "Print"
7870 msgstr "Drukuj"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7873 #, c-format
7874 msgid "Print list"
7875 msgstr "Drukuj listę"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7878 #, c-format
7879 msgid "Priority"
7880 msgstr "Priorytet"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7883 #, c-format
7884 msgid "Priority:"
7885 msgstr "Priorytet:"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "Privacy"
7890 msgstr "Prywatna"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7895 #, c-format
7896 msgid "Private"
7897 msgstr "Prywatna"
7898
7899 #. OPTGROUP
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7901 msgid "Private lists"
7902 msgstr "Prywatne listy"
7903
7904 #. OPTGROUP
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7906 msgid "Private lists shared with me"
7907 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
7908
7909 #. SCRIPT
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7911 msgid "Processing..."
7912 msgstr "Przetwarzanie..."
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7915 #, c-format
7916 msgid "Programmed texts"
7917 msgstr "Materiały przygotowawcze"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7922 #, c-format
7923 msgid "Public"
7924 msgstr "Publiczna"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7933 #, c-format
7934 msgid "Public lists"
7935 msgstr "Publiczne listy"
7936
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7939 msgid "Public lists:"
7940 msgstr "Publiczne listy:"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7943 #, c-format
7944 msgid "Publication date range"
7945 msgstr "Zakres dat wydania"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7948 #, c-format
7949 msgid "Publication place:"
7950 msgstr "Miejsce wydania:"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7954 #, c-format
7955 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7956 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7960 #, c-format
7961 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7962 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7967 #, c-format
7968 msgid "Publication:"
7969 msgstr "Wydanie:"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7972 #, c-format
7973 msgid "Published by :"
7974 msgstr "Wydawca :"
7975
7976 #. For the first occurrence,
7977 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7978 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7979 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7980 #. %4$s:  END 
7981 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7982 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7983 #. %7$s:  END 
7984 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7985 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7986 #. %10$s:  END 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7989 #, c-format
7990 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7991 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7996 #, c-format
7997 msgid "Publisher"
7998 msgstr "Wydawca"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8001 #, c-format
8002 msgid "Publisher location"
8003 msgstr "Miejsce wydania"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8006 #, c-format
8007 msgid "Publisher:"
8008 msgstr "Wydawca:"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8012 #, c-format
8013 msgid "Purchase suggestions"
8014 msgstr "Propozycje zakupu"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8017 #, c-format
8018 msgid "Quote of the Day"
8019 msgstr "Cytat dnia"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8023 #, c-format
8024 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8025 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8026
8027 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8028 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8030 #, c-format
8031 msgid "RSS feed for %s%s "
8032 msgstr "Kanał RSS dla %s%s "
8033
8034 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8036 #, c-format
8037 msgid "RSS feed for public list %s"
8038 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8039
8040 #. %1$s:  heading | html 
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8042 #, c-format
8043 msgid "RT: %s"
8044 msgstr "RT: %s"
8045
8046 #. INPUT type=submit name=rate_button
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8048 msgid "Rate me"
8049 msgstr "Oceń"
8050
8051 #. For the first occurrence,
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8055 msgid "Rating based on reviews of "
8056 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8059 #, c-format
8060 msgid "Re-type new password:"
8061 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8064 #, c-format
8065 msgid "Reason for suggestion: "
8066 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8069 #, c-format
8070 msgid "RecallItem "
8071 msgstr "RecallItem "
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8075 #, c-format
8076 msgid "Recent comments"
8077 msgstr "Najnowsze komentarze"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8080 #, c-format
8081 msgid "Recent comments "
8082 msgstr "Najnowsze komentarze "
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8085 #, c-format
8086 msgid "Record not found"
8087 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8093 #, c-format
8094 msgid "Refine your search"
8095 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8100 #, c-format
8101 msgid "Register a new account"
8102 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8107 #, c-format
8108 msgid "Register here."
8109 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8112 #, c-format
8113 msgid "Registration Complete!"
8114 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8117 #, c-format
8118 msgid "Registration complete"
8119 msgstr "Rejestracja ukończona"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8122 #, c-format
8123 msgid "Registration invalid!"
8124 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8127 #, c-format
8128 msgid "Regular print"
8129 msgstr "Druk normalny"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8132 #, c-format
8133 msgid "Relative"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Relatives' checkouts"
8139 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8142 #, c-format
8143 msgid "Relevance"
8144 msgstr "Zgodność z tematem"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8148 #, c-format
8149 msgid "Relevance asc"
8150 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8154 #, c-format
8155 msgid "Relevance desc"
8156 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8159 #, c-format
8160 msgid "Remove"
8161 msgstr "Usuń"
8162
8163 #. A
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8165 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8166 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8167
8168 #. A
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8170 msgid "Remove field"
8171 msgstr "Usuń pole"
8172
8173 #. SCRIPT
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8175 msgid "Remove from list"
8176 msgstr "Usuń z listy"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8179 #, c-format
8180 msgid "Remove from this list"
8181 msgstr "Usuń z listy"
8182
8183 #. INPUT type=submit
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8185 msgid "Remove selected items"
8186 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8187
8188 #. INPUT type=submit
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8193 msgid "Remove selected searches"
8194 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8195
8196 #. INPUT type=submit
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8199 msgid "Remove share"
8200 msgstr "Usuń udostępnienie"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8207 #, c-format
8208 msgid "Renew"
8209 msgstr "Prolonguj"
8210
8211 #. INPUT type=submit
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8214 msgid "Renew all"
8215 msgstr "Prolonguj wszystko"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8221 #, c-format
8222 msgid "Renew item"
8223 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8224
8225 #. INPUT type=submit
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8228 msgid "Renew selected"
8229 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8234 #, c-format
8235 msgid "RenewLoan"
8236 msgstr "RenewLoan"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8239 #, c-format
8240 msgid "Renewed!"
8241 msgstr "Prolongowane!"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "Report issues and broken links"
8246 msgstr "Zgłoś uszkodzone linki"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid "Request specific item type:"
8251 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8294 #, c-format
8295 msgid "Required"
8296 msgstr "Wymagane"
8297
8298 #. INPUT type=submit
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8300 msgid "Resort list"
8301 msgstr "Sortuj listę"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8308 #, c-format
8309 msgid "Results"
8310 msgstr "Wyniki"
8311
8312 #. %1$s:  from 
8313 #. %2$s:  to 
8314 #. %3$s:  total 
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8316 #, c-format
8317 msgid "Results %s to %s of %s"
8318 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8319
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8322 #. %2$s:  query_desc | html 
8323 #. %3$s:  END 
8324 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8325 #. %5$s:  limit_desc | html 
8326 #. %6$s:  END 
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8329 #, c-format
8330 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8331 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8334 #, c-format
8335 msgid "Resume"
8336 msgstr "Wznów"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8339 #, c-format
8340 msgid "Resume all suspended holds"
8341 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8344 #, c-format
8345 msgid "Resume your hold on "
8346 msgstr "Wznów zamówienie na "
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8350 #, c-format
8351 msgid "Return this item"
8352 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8353
8354 #. INPUT type=submit name=confirm
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8356 msgid "Return to account summary"
8357 msgstr "Powrót do konta"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Return to fine details"
8362 msgstr "Zwróć egzemplarz "
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Return to the catalog home page."
8367 msgstr "strona startowa katalogu"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8371 #, c-format
8372 msgid "Return to the last advanced search"
8373 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "Return to the main page"
8378 msgstr "Zwróć egzemplarz "
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8381 #, c-format
8382 msgid "Return to the self-checkout"
8383 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8387 #, c-format
8388 msgid "Return to your lists"
8389 msgstr "Powrót do list"
8390
8391 #. INPUT type=submit
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8393 msgid "Return to your record"
8394 msgstr "Powrót do konta"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8397 #, c-format
8398 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8399 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8405 "particular patron."
8406 msgstr ""
8407 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8408 "konkretnego egzemplarza."
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8414 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8415 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8416 msgstr ""
8417 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8418 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8419 "powiadomieniach."
8420
8421 #. SCRIPT
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8423 msgid "Review date: "
8424 msgstr "Data recenzji: "
8425
8426 #. SCRIPT
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8428 msgid "Review result: "
8429 msgstr "Recenzja wyniki: "
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8433 #, c-format
8434 msgid "Reviews"
8435 msgstr "Recenzje"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8438 #, c-format
8439 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8440 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8443 #, c-format
8444 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8445 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8448 #, c-format
8449 msgid "SMS"
8450 msgstr "SMS"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8453 #, c-format
8454 msgid "SMS number:"
8455 msgstr "Numer SMS:"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8458 #, c-format
8459 msgid "SMS provider:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8463 #, c-format
8464 msgid "SRW-DC"
8465 msgstr ""
8466
8467 #. SCRIPT
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8469 msgid "Sa"
8470 msgstr "Sob"
8471
8472 #. SCRIPT
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8474 msgid "Sat"
8475 msgstr "Sob"
8476
8477 #. SCRIPT
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8479 msgid "Saturday"
8480 msgstr "Sobota"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8488 #, c-format
8489 msgid "Save"
8490 msgstr "Zapisz"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8493 #, c-format
8494 msgid "Save record "
8495 msgstr "Zapisz rekord "
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8498 #, c-format
8499 msgid "Save to Lists"
8500 msgstr "Dodaj do list"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8503 #, c-format
8504 msgid "Save to another list"
8505 msgstr "Dodaj do innej listy"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8508 #, c-format
8509 msgid "Save to your lists "
8510 msgstr "Dodaj do listy "
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8513 #, c-format
8514 msgid "Scan "
8515 msgstr "Przeszukaj "
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8518 #, c-format
8519 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8520 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8526 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8527 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8528 msgstr ""
8529 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
8530 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
8531 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
8532 "kodów kreskowych."
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8535 #, c-format
8536 msgid "Scan index for: "
8537 msgstr "Przeszukaj indeks: "
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8540 #, c-format
8541 msgid "Scan index:"
8542 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
8543
8544 #. INPUT type=submit name=do
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8552 #, c-format
8553 msgid "Search"
8554 msgstr "Szukaj"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8557 #, c-format
8558 msgid "Search "
8559 msgstr "Szukaj "
8560
8561 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8562 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8563 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8564 #. %4$s:  END 
8565 #. %5$s:  END 
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8567 #, c-format
8568 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8569 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8572 #, c-format
8573 msgid "Search for this title in:"
8574 msgstr "Szukaj tytułu w:"
8575
8576 #. A
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8581 msgid "Search for works by this author"
8582 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8586 #, c-format
8587 msgid "Search for:"
8588 msgstr "Szukaj:"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8593 #, c-format
8594 msgid "Search history"
8595 msgstr "Historia wyszukiwania"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8598 #, c-format
8599 msgid "Search options:"
8600 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8604 #, c-format
8605 msgid "Search suggestions"
8606 msgstr "Szukaj propozycji"
8607
8608 #. %1$s:  LibraryName |html 
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8610 #, c-format
8611 msgid "Search the %s"
8612 msgstr "Przeszukaj %s"
8613
8614 #. SCRIPT
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8616 msgid "Search:"
8617 msgstr "Szukaj:"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8620 #, c-format
8621 msgid "SearchCourseReserves "
8622 msgstr "SearchCourseReserves "
8623
8624 #. SCRIPT
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Searching Open Library..."
8628 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
8629
8630 #. For the first occurrence,
8631 #. SCRIPT
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8634 msgid "Searching OverDrive..."
8635 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8638 #, c-format
8639 msgid "Section"
8640 msgstr "Lokalizacja"
8641
8642 # ?
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8644 #, c-format
8645 msgid "Section:"
8646 msgstr "Lokalizacja:"
8647
8648 #. IMG
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8660 msgid "See Baker & Taylor"
8661 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8664 #, c-format
8665 msgid "See also:"
8666 msgstr "Zobacz też:"
8667
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8670 msgid "See biblio"
8671 msgstr "Zobacz biblio"
8672
8673 #. A
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8675 msgid ""
8676 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8677 "%]"
8678 msgstr ""
8679 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
8680 "tytuł[% END %]"
8681
8682 #. A
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8684 msgid ""
8685 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8686 "biblio[% END %]"
8687 msgstr ""
8688 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8689 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8692 #, c-format
8693 msgid "Select a list"
8694 msgstr "Wybierz listę"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8697 #, c-format
8698 msgid "Select a specific item:"
8699 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8700
8701 #. For the first occurrence,
8702 #. SCRIPT
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8711 #, c-format
8712 msgid "Select all"
8713 msgstr "Zaznacz wszystko"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8720 #, c-format
8721 msgid "Select searches to: "
8722 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8726 #, c-format
8727 msgid "Select suggestions to: "
8728 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8731 #, c-format
8732 msgid "Select the item(s) to search"
8733 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8736 #, c-format
8737 msgid "Select the term(s) to search"
8738 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8745 #, c-format
8746 msgid "Select titles to: "
8747 msgstr "Wybierz tytuły: "
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8750 #, c-format
8751 msgid "Self checkout help"
8752 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
8753
8754 #. INPUT type=submit
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8759 #, c-format
8760 msgid "Send"
8761 msgstr "Wyślij"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "Send email"
8766 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8769 #, c-format
8770 msgid "Send list"
8771 msgstr "Wyślij listę"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8774 #, c-format
8775 msgid "Sending your cart"
8776 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8779 #, c-format
8780 msgid "Sending your list"
8781 msgstr "Wysyłanie listy"
8782
8783 #. SCRIPT
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8785 msgid "Sep"
8786 msgstr "Wrz"
8787
8788 #. SCRIPT
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8790 msgid "September"
8791 msgstr "Wrzesień"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8794 #, c-format
8795 msgid "Serial"
8796 msgstr "Czasopismo"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8800 #, c-format
8801 msgid "Serial collection"
8802 msgstr "Kolekcja czasopism"
8803
8804 #. For the first occurrence,
8805 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8808 #, c-format
8809 msgid "Serial: %s "
8810 msgstr "Czasopisma: %s "
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8816 #, c-format
8817 msgid "Series"
8818 msgstr "Seria"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8821 #, c-format
8822 msgid "Series Title"
8823 msgstr "Tytuł serii"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8826 #, c-format
8827 msgid "Series information:"
8828 msgstr "Informacje o serii:"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8831 #, c-format
8832 msgid "Series title"
8833 msgstr "Tytuł serii"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8836 #, c-format
8837 msgid "Series:"
8838 msgstr "Seria:"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8841 #, c-format
8842 msgid "Session lost"
8843 msgstr "Utracono połączenie"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8846 #, c-format
8847 msgid "Settings updated"
8848 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8852 #, c-format
8853 msgid "Share"
8854 msgstr "Udostępnij"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8857 #, c-format
8858 msgid "Share a list"
8859 msgstr "Udostępnij listę"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8862 #, c-format
8863 msgid "Share a list with another patron"
8864 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
8865
8866 #. A
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8868 msgid "Share by email"
8869 msgstr "Wyślij przez e-mail"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8872 #, c-format
8873 msgid "Share list"
8874 msgstr "Udostępnij listę"
8875
8876 #. A
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8878 msgid "Share on Delicious"
8879 msgstr "Udostępnij na Delicious"
8880
8881 #. A
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8883 msgid "Share on Facebook"
8884 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
8885
8886 #. A
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8888 msgid "Share on LinkedIn"
8889 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8892 #, c-format
8893 msgid "Shelving location"
8894 msgstr "Lokalizacja"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8898 #, c-format
8899 msgid "Shibboleth Login"
8900 msgstr "Login Shibboleth"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8903 #, c-format
8904 msgid "Show"
8905 msgstr "Pokaż"
8906
8907 #. SCRIPT
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8909 msgid "Show _MENU_ entries"
8910 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8914 #, c-format
8915 msgid "Show all items"
8916 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8919 #, c-format
8920 msgid "Show last 50 items"
8921 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
8922
8923 #. A
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8925 msgid "Show lists"
8926 msgstr "Wyświetl listy"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8929 #, c-format
8930 msgid "Show more"
8931 msgstr "Wyświetl więcej"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8935 #, c-format
8936 msgid "Show more options"
8937 msgstr "Więcej opcji"
8938
8939 #. A
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8941 msgid ""
8942 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8943 msgstr ""
8944 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8947 #, c-format
8948 msgid "Show the top "
8949 msgstr "Wyświetl "
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8952 #, c-format
8953 msgid "Show year: "
8954 msgstr "Wyświetl rok: "
8955
8956 #. %1$s:  resultcount 
8957 #. %2$s:  total 
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8959 #, c-format
8960 msgid "Showing %s of about %s results"
8961 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
8962
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8965 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8966 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8969 #, c-format
8970 msgid "Showing all items. "
8971 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8974 #, c-format
8975 msgid "Showing last 50 items. "
8976 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8979 #, c-format
8980 msgid "Showing only available items"
8981 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8984 #, c-format
8985 msgid "Sign in with your Email"
8986 msgstr "Zaloguj się poprzez adres e-mail"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8990 #, c-format
8991 msgid "Sign in with your email"
8992 msgstr "Zarejestruj się poprzez adres e-mail"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8995 #, c-format
8996 msgid "Similar items"
8997 msgstr "Podobne egzemplarze"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9000 #, c-format
9001 msgid "Simple DC-RDF"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9005 #, c-format
9006 msgid "Since you have "
9007 msgstr "Posiadasz "
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9013 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9014 msgstr ""
9015
9016 #. %1$s:  failaddress 
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9021 "them. These are: %s"
9022 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9027 #, c-format
9028 msgid "Sorry"
9029 msgstr "Przepraszamy"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9032 #, c-format
9033 msgid "Sorry,"
9034 msgstr "Przepraszamy,"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9040 "Contact the patron who sent you the invitation."
9041 msgstr ""
9042 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9043 "udostępnił Ci listę."
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9046 #, c-format
9047 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9048 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9051 #, c-format
9052 msgid "Sorry, no suggestions."
9053 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9054
9055 #. SCRIPT
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9057 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9058 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9059
9060 #. SCRIPT
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9062 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9063 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9069 "below."
9070 msgstr ""
9071 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9072 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9075 #, c-format
9076 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9077 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9080 #, c-format
9081 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9082 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9088 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9091 #, c-format
9092 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9093 msgstr ""
9094 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9095
9096 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9101 "the administrator to resolve this problem."
9102 msgstr ""
9103 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9104 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9107 #, c-format
9108 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9109 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9110
9111 #. %1$s:  too_many_reserves 
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9113 #, c-format
9114 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9115 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9120 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9126 "you have a local login, you may use that below."
9127 msgstr ""
9128 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9129 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9132 #, c-format
9133 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9134 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9137 #, c-format
9138 msgid "Sort by:"
9139 msgstr "Sortuj według:"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9142 #, c-format
9143 msgid "Sort by: "
9144 msgstr "Sortuj według: "
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9147 #, c-format
9148 msgid "Sort this list by: "
9149 msgstr "Sortuj listę według: "
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9152 #, c-format
9153 msgid "Sorting: "
9154 msgstr "Sortowanie: "
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9157 #, c-format
9158 msgid "Specialized"
9159 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9163 #, c-format
9164 msgid "Standard number"
9165 msgstr "Numer znormalizowany"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9168 #, c-format
9169 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9170 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9173 #, c-format
9174 msgid "Statistics"
9175 msgstr "Statystyki"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9183 #, c-format
9184 msgid "Status"
9185 msgstr "Status"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9189 #, c-format
9190 msgid "Status:"
9191 msgstr "Status:"
9192
9193 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9194 #. %2$s:  END 
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9196 #, c-format
9197 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9198 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9201 #, c-format
9202 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9203 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9206 #, c-format
9207 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9208 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9209
9210 #. SCRIPT
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9212 msgid "Su"
9213 msgstr "Niedz"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9219 #, c-format
9220 msgid "Subject"
9221 msgstr "Temat"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9226 #, c-format
9227 msgid "Subject cloud"
9228 msgstr "Chmura tematów"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9231 #, c-format
9232 msgid "Subject phrase"
9233 msgstr "Fraza: temat"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9236 #, c-format
9237 msgid "Subject(s)"
9238 msgstr "Tematy"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9242 #, c-format
9243 msgid "Subject(s):"
9244 msgstr "Tematy:"
9245
9246 #. For the first occurrence,
9247 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9250 #, c-format
9251 msgid "Subject: %s "
9252 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9253
9254 #. INPUT type=submit
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9262 #, c-format
9263 msgid "Submit"
9264 msgstr "Wyślij"
9265
9266 #. INPUT type=submit
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9268 msgid "Submit and close this window"
9269 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9270
9271 #. INPUT type=submit
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9274 msgid "Submit changes"
9275 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9276
9277 #. INPUT type=submit
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9279 msgid "Submit update request"
9280 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9281
9282 #. INPUT type=submit
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9284 msgid "Submit your suggestion"
9285 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9288 #, c-format
9289 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9290 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9291
9292 #. A
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9294 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9295 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9298 #, c-format
9299 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9300 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9301
9302 #. IMG
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9304 msgid "Subscribe to recent comments"
9305 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9306
9307 #. IMG
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9309 msgid "Subscribe to this list"
9310 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9311
9312 #. IMG
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9317 msgid "Subscribe to this search"
9318 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9321 #, c-format
9322 msgid "Subscription"
9323 msgstr "Prenumerata"
9324
9325 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9326 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9327 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9328 #. %4$s:  ELSE 
9329 #. %5$s:  END 
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9331 #, c-format
9332 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9333 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9334
9335 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9337 #, c-format
9338 msgid "Subscription information for %s"
9339 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9342 #, c-format
9343 msgid "Subscription: "
9344 msgstr "Prenumerata: "
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9347 #, c-format
9348 msgid "Subscriptions"
9349 msgstr "Prenumeraty"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9353 #, c-format
9354 msgid "Sudoc"
9355 msgstr "Sudoc"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9358 #, c-format
9359 msgid "Suggested by:"
9360 msgstr "Zaproponowany przez:"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9363 #, c-format
9364 msgid "Suggested for"
9365 msgstr "Proponowane dla"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9368 #, c-format
9369 msgid "Suggested for:"
9370 msgstr "Proponowane dla:"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "Suggested on"
9375 msgstr "Proponowane dla"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9378 #, c-format
9379 msgid "Suggestions"
9380 msgstr "Propozycje"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9383 #, c-format
9384 msgid "Summary"
9385 msgstr "Opis skrócony"
9386
9387 #. SCRIPT
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9389 msgid "Sun"
9390 msgstr "Niedz"
9391
9392 #. SCRIPT
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9394 msgid "Sunday"
9395 msgstr "Niedziela"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9398 #, c-format
9399 msgid "Surveys"
9400 msgstr "Badania"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9407 #, c-format
9408 msgid "Suspend"
9409 msgstr "Zawieś"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9412 #, c-format
9413 msgid "Suspend all holds"
9414 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9417 #, c-format
9418 msgid "Suspend until:"
9419 msgstr "Zawieś do:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9422 #, c-format
9423 msgid "Suspend your hold on "
9424 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9425
9426 #. A
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9428 msgid "Switch languages"
9429 msgstr "Przełącz język"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "System Maintenance"
9434 msgstr "Konserwacja systemu"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9437 #, c-format
9438 msgid "TOC"
9439 msgstr "Spis treści"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9442 #, c-format
9443 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9444 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9449 #, c-format
9450 msgid "Tag"
9451 msgstr "Etykieta"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9454 #, c-format
9455 msgid "Tag browser"
9456 msgstr "Przeglądarka tagów"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9459 #, c-format
9460 msgid "Tag cloud"
9461 msgstr "Chmura tagów"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9464 #, c-format
9465 msgid "Tag status here."
9466 msgstr "Status tagu."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9472 #, c-format
9473 msgid "Tag status here. "
9474 msgstr "Status tagu. "
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9477 #, c-format
9478 msgid "Tag:"
9479 msgstr "Etykieta:"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9482 #, c-format
9483 msgid "Tags"
9484 msgstr "Tagi"
9485
9486 #. For the first occurrence,
9487 #. SCRIPT
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9489 msgid "Tags added: "
9490 msgstr "Dodane tagi: "
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9494 #, c-format
9495 msgid "Tags from this library:"
9496 msgstr "Tagi:"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9500 #, c-format
9501 msgid "Tags:"
9502 msgstr "Etykiety:"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9505 #, c-format
9506 msgid "Technical reports"
9507 msgstr "Raporty techniczne"
9508
9509 #. A
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9513 #, c-format
9514 msgid "Term"
9515 msgstr "Termin"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9518 #, c-format
9519 msgid "Term(s):"
9520 msgstr "Szukane wyrażenia:"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9523 #, c-format
9524 msgid "Term/Phrase"
9525 msgstr "Termin/Fraza"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9528 #, c-format
9529 msgid "Term:"
9530 msgstr "Termin:"
9531
9532 #. SCRIPT
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9534 msgid "Th"
9535 msgstr "Czw"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9538 #, c-format
9539 msgid "Thank you"
9540 msgstr "Dziękujemy"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9543 #, c-format
9544 msgid "Thank you!"
9545 msgstr "Dziękujemy!"
9546
9547 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9549 #, c-format
9550 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9551 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
9552
9553 #. %1$s:  limit 
9554 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9555 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9556 #. %4$s:  END 
9557 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9558 #. %6$s:  branch 
9559 #. %7$s:  END 
9560 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9561 #. %9$s:  timeLimit |html 
9562 #. %10$s:  ELSE 
9563 #. %11$s:  END 
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9568 "all time%s "
9569 msgstr ""
9570 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
9571 "całego roku %s "
9572
9573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9575 #. %3$s:  ELSE 
9576 #. %4$s:  END 
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9581 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9582 msgstr ""
9583 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
9584 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9587 #, c-format
9588 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9589 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9592 #, c-format
9593 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9594 msgstr ""
9595 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
9596 "Zobacz "
9597
9598 #. %1$s:  email_add 
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9600 #, c-format
9601 msgid "The cart was sent to: %s"
9602 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
9603
9604 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9605 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9606 #. %3$s:  END 
9607 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9608 #. %5$s:  END 
9609 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9610 #. %7$s:  END 
9611 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9612 #. %9$s:  END 
9613 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9614 #. %11$s:  END 
9615 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9616 #. %13$s:  END 
9617 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9618 #. %15$s:  END 
9619 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9620 #. %17$s:  END 
9621 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9622 #. %19$s:  END 
9623 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9624 #. %21$s:  END 
9625 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9626 #. %23$s:  END 
9627 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9628 #. %25$s:  END 
9629 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9630 #. %27$s:  END 
9631 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9632 #. %29$s:  END 
9633 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9634 #. %31$s:  END 
9635 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9636 #. %33$s:  END 
9637 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9638 #. %35$s:  END 
9639 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9640 #. %37$s:  END 
9641 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9642 #. %39$s:  END 
9643 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9644 #. %41$s:  END 
9645 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9646 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9647 #. %44$s:  END 
9648 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9649 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9650 #. %47$s:  END 
9651 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9652 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9653 #. %50$s:  END 
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9658 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9659 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9660 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9661 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9662 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9663 "%s %s%s months%s "
9664 msgstr ""
9665 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
9666 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
9667 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
9668 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
9669 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
9670 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
9671 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9677 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9678 "informing your library of this error."
9679 msgstr ""
9680 "Usunięcie historii wyszukiwania nie powiodło się, istnieje problem z "
9681 "ustawieniami tej opcji. Pomóż naprawić system, informując bibliotekarza o "
9682 "tym błędzie."
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "The entered "
9688 msgstr "ID użytkownika "
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9691 #, c-format
9692 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9693 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
9694
9695 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9697 #, c-format
9698 msgid "The first subscription was started on %s"
9699 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9702 #, c-format
9703 msgid "The following fields contain invalid information:"
9704 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9707 #, c-format
9708 msgid "The item has been added to the list."
9709 msgstr "Pozycję dodano do listy."
9710
9711 #. SCRIPT
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9713 msgid "The item has been added to your cart"
9714 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9717 #, c-format
9718 msgid "The item has been removed from the list."
9719 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
9720
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9723 msgid "The item has been removed from your cart"
9724 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9730 "the list."
9731 msgstr ""
9732 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
9733
9734 #. SCRIPT
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9736 msgid "The item is already in your cart"
9737 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9743 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9744 msgstr ""
9745 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
9746 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9751 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje."
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9754 #, c-format
9755 msgid "The link is invalid."
9756 msgstr ""
9757
9758 #. %1$s:  email 
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9760 #, c-format
9761 msgid "The list was sent to: %s"
9762 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
9763
9764 #. %1$s:  op 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9766 #, c-format
9767 msgid "The operation %s is not supported."
9768 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
9769
9770 #. %1$s:  username 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9774 msgstr "Hasło zostało zmienione "
9775
9776 #. %1$s:  minPassLength 
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "The password must contain at least %s characters."
9780 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
9781
9782 #. %1$s:  minPassLength 
9783 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9788 "either invalid, or expired. "
9789 msgstr ""
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9792 #, c-format
9793 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9794 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9797 #, c-format
9798 msgid "The share has been removed."
9799 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9802 #, c-format
9803 msgid "The share has not been removed."
9804 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
9805
9806 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9808 #, c-format
9809 msgid "The subscription expired on %s"
9810 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
9811
9812 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9814 #, c-format
9815 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9816 msgstr "System nie rozpoznaje kodu kreskowego. %s "
9817
9818 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9819 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9824 "code. It was NOT added. "
9825 msgstr ""
9826 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
9827 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9830 #, c-format
9831 msgid "The transaction id "
9832 msgstr ""
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9835 #, c-format
9836 msgid "The userid "
9837 msgstr "ID użytkownika "
9838
9839 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9841 #, c-format
9842 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9843 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9846 #, c-format
9847 msgid "There are no comments for this item."
9848 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9851 #, c-format
9852 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9853 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
9854
9855 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9857 #, c-format
9858 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9859 msgstr "Rezerwacja tej pozycji wiąże się z opłatą w wysokości %s "
9860
9861 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9862 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9863 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9864 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9865 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9866 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9871 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9872 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9873 msgstr ""
9874 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
9875 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
9876 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9879 #, c-format
9880 msgid "There was a problem with your submission"
9881 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9884 #, c-format
9885 msgid "There was an error sending the cart."
9886 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9889 #, c-format
9890 msgid "There was an error sending the list."
9891 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9897 "library for help."
9898 msgstr ""
9899 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
9900 "w celu rozwiązania problemu."
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9903 #, c-format
9904 msgid "Theses"
9905 msgstr "Prace dyplomowe"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9911 "any subject below to see the items in our collection."
9912 msgstr ""
9913 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
9914 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
9915 "zbiorach."
9916
9917 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9919 #, c-format
9920 msgid "This card has been declared lost. %s "
9921 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona. %s "
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9927 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9928 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9929 "your reader account."
9930 msgstr ""
9931 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak zaległych "
9932 "należności w bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9935 #, c-format
9936 msgid "This is a serial"
9937 msgstr "Czasopismo"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9940 #, c-format
9941 msgid "This item does not exist."
9942 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
9943
9944 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9946 #, c-format
9947 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9948 msgstr "Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s "
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9951 #, c-format
9952 msgid "This item is already checked out to you."
9953 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
9954
9955 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9957 #, c-format
9958 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9959 msgstr "Egzemplarz wypożyczono innemu użytkownikowi. %s "
9960
9961 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9963 #, c-format
9964 msgid "This item is not for loan. %s "
9965 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć. %s "
9966
9967 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9969 #, c-format
9970 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9971 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany przez innego użytkownika. %s "
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9974 #, c-format
9975 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9976 msgstr ""
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9979 #, c-format
9980 msgid "This list does not exist."
9981 msgstr "Lista nie istnieje."
9982
9983 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9988 msgstr ""
9989 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "This message can have the following reason(s):"
9994 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10003 "clicking "
10004 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10005
10006 #. %1$s:  items_count 
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10008 #, c-format
10009 msgid "This record has many physical items (%s). "
10010 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10013 #, c-format
10014 msgid "This subscription is closed."
10015 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10018 #, c-format
10019 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10020 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10023 #, c-format
10024 msgid "This title cannot be requested."
10025 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10029 msgid ""
10030 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10031 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10032 msgstr "Tytuł zawiera wiele woluminów/części. Kliknij na określony egzemplarz."
10033
10034 #. SCRIPT
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10036 msgid "Thu"
10037 msgstr "Czw"
10038
10039 #. IMG
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10042 msgid "Thumbnail"
10043 msgstr "Miniatura"
10044
10045 #. SCRIPT
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10047 msgid "Thursday"
10048 msgstr "Czwartek"
10049
10050 #. SCRIPT
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10052 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10053 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10054
10055 #. OPTGROUP
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10075 #, c-format
10076 msgid "Title"
10077 msgstr "Tytuł"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10081 #, c-format
10082 msgid "Title (A-Z)"
10083 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10087 #, c-format
10088 msgid "Title (Z-A)"
10089 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10092 #, c-format
10093 msgid "Title notes"
10094 msgstr "Uwagi"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10097 #, c-format
10098 msgid "Title phrase"
10099 msgstr "Tytuł jako fraza"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10103 #, c-format
10104 msgid "Title:"
10105 msgstr "Tytuł:"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10108 #, c-format
10109 msgid "Title: "
10110 msgstr "Tytuł: "
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10113 #, c-format
10114 msgid "Titles"
10115 msgstr "Tytuły"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10118 #, c-format
10119 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10120 msgstr ""
10121 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10122 "bibliotekarzem."
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10127 msgstr ""
10128 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10129 "bibliotekarzem."
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10132 #, c-format
10133 msgid "To report this error, you can "
10134 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, możesz "
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10139 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
10140
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10143 msgid "Today"
10144 msgstr "Dziś"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10147 #, c-format
10148 msgid "Top level"
10149 msgstr "Do góry"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10152 #, c-format
10153 msgid "Topics"
10154 msgstr "Tematy"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10157 #, c-format
10158 msgid "Total due"
10159 msgstr "Kwota należności"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10162 #, c-format
10163 msgid "Treaties "
10164 msgstr "Rozprawy naukowe "
10165
10166 #. SCRIPT
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10168 msgid "Tu"
10169 msgstr "Wt"
10170
10171 #. SCRIPT
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10173 msgid "Tue"
10174 msgstr "Wtorek"
10175
10176 #. SCRIPT
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10178 msgid "Tuesday"
10179 msgstr "Wtorek"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10182 #, c-format
10183 msgid "Tweet"
10184 msgstr "Tweet"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10188 #, c-format
10189 msgid "Type"
10190 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10193 #, c-format
10194 msgid "Type of heading"
10195 msgstr "Typ hasła"
10196
10197 #. INPUT type=text name=q
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10200 msgid "Type search term"
10201 msgstr "Typ terminu wyszukiwawczego"
10202
10203 #. SCRIPT
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10205 msgid "Type:"
10206 msgstr "Rodzaj:"
10207
10208 #. %1$s:  heading | html 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10210 #, c-format
10211 msgid "UF: %s"
10212 msgstr "UF: %s"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10215 #, c-format
10216 msgid "URL(s)"
10217 msgstr "URL"
10218
10219 #. For the first occurrence,
10220 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10223 #, c-format
10224 msgid "URL: %s "
10225 msgstr "URL: %s "
10226
10227 #. SCRIPT
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10229 msgid "Unable to add one or more tags."
10230 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Unable to connect to PayPal."
10236 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10237
10238 #. SCRIPT
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Unable to update your setting!"
10242 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "Unable to verify payment."
10248 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10251 #, c-format
10252 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10253 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10256 #, c-format
10257 msgid "Unavailable issues"
10258 msgstr "Niedostępne numery"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10263 #, c-format
10264 msgid "Unhighlight"
10265 msgstr "Nie podświetlaj"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10268 #, c-format
10269 msgid "Unified title"
10270 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10271
10272 #. For the first occurrence,
10273 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10276 #, c-format
10277 msgid "Unified title: %s "
10278 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10281 #, c-format
10282 msgid "Uniform titles:"
10283 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10286 #, c-format
10287 msgid "Unknown"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10291 #, c-format
10292 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10293 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10296 #, c-format
10297 msgid "Update"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10301 #, c-format
10302 msgid "Updates to your record"
10303 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10306 #, c-format
10307 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10308 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10311 #, c-format
10312 msgid "Used for/see from:"
10313 msgstr "Forma odrzucona:"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10316 #, c-format
10317 msgid "Username:"
10318 msgstr "Login:"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10324 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10325 msgstr ""
10326 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10327 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10330 #, c-format
10331 msgid "VHS tape / Videocassette"
10332 msgstr "Kaseta VHS"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10335 #, c-format
10336 msgid "Verification:"
10337 msgstr "Weryfikacja:"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10341 #, c-format
10342 msgid "View All"
10343 msgstr "Zobacz wszystko"
10344
10345 #. A
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10364 msgid "View details for this title"
10365 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10368 #, c-format
10369 msgid "View full heading"
10370 msgstr "Zobacz pełne hasło"
10371
10372 #. A
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10375 msgid "View on Amazon.com"
10376 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
10377
10378 #. A
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10380 msgid "View your search history"
10381 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10385 #, c-format
10386 msgid "Vol info"
10387 msgstr "Informacja o numerach"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10390 #, c-format
10391 msgid "Warning"
10392 msgstr "Ostrzeżenie"
10393
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10396 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10397 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
10398
10399 #. SCRIPT
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10401 msgid "We"
10402 msgstr "Śr"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10408 "define how long we keep your reading history."
10409 msgstr ""
10410 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10411 "historia wypożyczeń."
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10414 #, c-format
10415 msgid "Website"
10416 msgstr "Strona internetowa"
10417
10418 #. SCRIPT
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10420 msgid "Wed"
10421 msgstr "Śr"
10422
10423 #. SCRIPT
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10425 msgid "Wednesday"
10426 msgstr "Środa"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10429 #, c-format
10430 msgid "Welcome, "
10431 msgstr "Witaj, "
10432
10433 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10435 #, c-format
10436 msgid "What is a discharge?"
10437 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10440 #, c-format
10441 msgid "What's next?"
10442 msgstr "Co dalej?"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10448 "history immediately by clicking here. "
10449 msgstr ""
10450 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
10451 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10454 #, c-format
10455 msgid "Where:"
10456 msgstr "Gdzie:"
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10460 msgid "With selected searches: "
10461 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
10462
10463 #. SCRIPT
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10465 msgid "With selected suggestions: "
10466 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
10467
10468 #. For the first occurrence,
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10473 msgid "With selected titles: "
10474 msgstr "Wybrane tytuły: "
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10478 msgid "Wk"
10479 msgstr "Tydz."
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10483 msgid "Would you like to print a receipt?"
10484 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
10485
10486 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10487 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10489 #, c-format
10490 msgid "Written on %s by %s"
10491 msgstr "Napisane %s przez %s"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10496 #, c-format
10497 msgid "Year"
10498 msgstr "Rok"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10501 #, c-format
10502 msgid "Year: "
10503 msgstr "Rok: "
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10511 #, c-format
10512 msgid "Yes"
10513 msgstr "Tak"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10519 "again."
10520 msgstr ""
10521 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
10522 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "You are forbidden to view this page."
10527 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10528
10529 #. %1$s:  borrowername 
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10531 #, c-format
10532 msgid "You are logged in as %s."
10533 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10536 #, c-format
10537 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10538 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10543 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10546 #, c-format
10547 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10548 msgstr ""
10549 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "You are not authorized to view this page."
10554 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10557 #, c-format
10558 msgid "You are not authorized to view this record."
10559 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10560
10561 #. I
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10563 msgid ""
10564 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10565 "saved and sent as a single message."
10566 msgstr ""
10567 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczy powiadomień. Wiadomości będą wysyłane w "
10568 "jednym e-mailu."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10571 #, c-format
10572 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10573 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid ""
10578 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10579 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10582 #, c-format
10583 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10584 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10589 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10592 #, c-format
10593 msgid "You can't change your password."
10594 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "You can't reset your password."
10599 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10605 "for a discharge."
10606 msgstr ""
10607 "Nie można podbić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
10608 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
10609
10610 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10612 #, c-format
10613 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10614 msgstr "Nie możesz ponownie prolongować tego egzemplarza. %s "
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10617 #, c-format
10618 msgid "You cannot share a public list."
10619 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10622 #, c-format
10623 msgid "You currently have nothing checked out."
10624 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10628 #, c-format
10629 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10630 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10633 #, c-format
10634 msgid "You did not specify any search criteria"
10635 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10638 #, c-format
10639 msgid "You did not specify any search criteria."
10640 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10643 #, c-format
10644 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10645 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10648 #, c-format
10649 msgid "You do not have permission to create a new list."
10650 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10653 #, c-format
10654 msgid "You do not have permission to delete this list."
10655 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10658 #, c-format
10659 msgid "You do not have permission to download this list."
10660 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10663 #, c-format
10664 msgid "You do not have permission to send this list."
10665 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10668 #, c-format
10669 msgid "You do not have permission to update this list."
10670 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10673 #, c-format
10674 msgid "You do not have permission to view this list."
10675 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10681 "remember, passwords are case sensitive."
10682 msgstr ""
10683 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
10684 "rozróżnia wielkość liter."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10689 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10692 #, c-format
10693 msgid "You have a credit of:"
10694 msgstr "Twoja opłata:"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10697 #, c-format
10698 msgid "You have already requested this title."
10699 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
10700
10701 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10703 #, c-format
10704 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10705 msgstr "Osiągnięto limit wypożyczeń. %s "
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10708 #, c-format
10709 msgid "You have no fines or charges"
10710 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10716 "fields and resubmit."
10717 msgstr ""
10718 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
10719 "brakujące pola i ponownie wysłać."
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10722 #, c-format
10723 msgid "You have nothing checked out"
10724 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10730 "following credentials:"
10731 msgstr ""
10732 "Udało Ci się zarejestrować nowe konto. Jeśli chcesz się zalogować, należy "
10733 "użyć następujących danych uwierzytelniających:"
10734
10735 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10737 #, c-format
10738 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10739 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid ""
10744 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10745 "available."
10746 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10749 #, c-format
10750 msgid "You may "
10751 msgstr "Możesz "
10752
10753 #. SCRIPT
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10755 msgid "You must be logged in to add tags."
10756 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
10757
10758 #. For the first occurrence,
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10761 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10762 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
10763
10764 #. For the first occurrence,
10765 #. SCRIPT
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10767 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10768 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10771 #, c-format
10772 msgid "You must select a library for pickup. "
10773 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10776 #, c-format
10777 msgid "You must select at least one item. "
10778 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
10779
10780 #. %1$s:  amount 
10781 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10783 #, c-format
10784 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10785 msgstr "Posiadasz należność %s i nie możesz wypożyczać. %s "
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10788 #, c-format
10789 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10790 msgstr ""
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10795 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10801 "again."
10802 msgstr ""
10803 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10809 "two weeks."
10810 msgstr ""
10811 "Otrzymasz powiadomienie e-mail, jeśli udostępnienie Twojej listy zostanie "
10812 "zaakceptowane w ciągu dwóch tygodni."
10813
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10816 msgid ""
10817 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10818 "again."
10819 msgstr ""
10820 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
10821
10822 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10824 #, c-format
10825 msgid "Your account has been frozen%s until "
10826 msgstr "Konto zostało zablokowane%s do "
10827
10828 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10830 #, c-format
10831 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10832 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
10833
10834 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10836 #, c-format
10837 msgid "Your account has been suspended. %s "
10838 msgstr "Konto zostało zawieszone. %s "
10839
10840 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10845 "renew your account."
10846 msgstr ""
10847 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
10848 "konto."
10849
10850 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10852 #, c-format
10853 msgid "Your account has expired. %s "
10854 msgstr "Konto wygasło. %s "
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10857 #, c-format
10858 msgid "Your account menu"
10859 msgstr "Twoje konto"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10865 "confirmation email."
10866 msgstr ""
10867 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10870 #, c-format
10871 msgid "Your authority search history is empty."
10872 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10875 #, c-format
10876 msgid "Your card will expire on "
10877 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10880 #, c-format
10881 msgid "Your cart"
10882 msgstr "Twój schowek"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10885 #, c-format
10886 msgid "Your cart "
10887 msgstr "Twój schowek "
10888
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10891 msgid "Your cart is currently empty"
10892 msgstr "Schowek jest pusty"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10896 #, c-format
10897 msgid "Your cart is empty."
10898 msgstr "Schowek jest pusty."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10901 #, c-format
10902 msgid "Your catalog search history is empty."
10903 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10906 #, c-format
10907 msgid "Your checkout history"
10908 msgstr "Historia wypożyczeń"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10911 #, c-format
10912 msgid "Your comment"
10913 msgstr "Komentarz"
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10917 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10918 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10924 "update your record as soon as possible."
10925 msgstr ""
10926 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
10927 "czasie."
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10933 "this page within a few days."
10934 msgstr ""
10935 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
10936 "ciągu kilku dni."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10939 #, c-format
10940 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10941 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10944 #, c-format
10945 msgid "Your download should begin automatically."
10946 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
10947
10948 #. SCRIPT
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10950 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10951 msgstr "Komentarz po modyfikacji (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10954 #, c-format
10955 msgid "Your fines and charges"
10956 msgstr "Należności"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "Your guarantor is "
10962 msgstr "Schowek jest pusty."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10965 #, c-format
10966 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10967 msgstr ""
10968 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10974 "please contact the library."
10975 msgstr ""
10976 "Karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. Jeśli "
10977 "nie jest to prawdą, skontaktuj się z biblioteką."
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10983 "renew your card. "
10984 msgstr ""
10985 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
10986 "konta. "
10987
10988 #. %1$s:  shelfname 
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10990 #, c-format
10991 msgid "Your list : %s "
10992 msgstr "Lista: %s "
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11000 #, c-format
11001 msgid "Your lists"
11002 msgstr "Prywatne listy"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11006 msgid "Your lists:"
11007 msgstr "Prywatne listy:"
11008
11009 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11010 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11011 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11012 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11013 #. %5$s:  END 
11014 #. %6$s:  END 
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11019 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11020 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11021 "on hold for another patron. %s %s "
11022 msgstr ""
11023 "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: %s %s Konto wygasło. "
11024 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej informacji. %s "
11025 "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat. %s Egzemplarz jest zarezerwowany "
11026 "przez innego użytkownika. %s %s "
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11030 #, c-format
11031 msgid "Your messaging settings"
11032 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11035 #, c-format
11036 msgid "Your options are: "
11037 msgstr "Dostępne opcje: "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11040 #, c-format
11041 msgid "Your password has been changed "
11042 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11043
11044 #. For the first occurrence,
11045 #. %1$s:  minpasslen 
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11048 #, c-format
11049 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11050 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "Your payment"
11055 msgstr "Komentarz"
11056
11057 #. %1$s:  message_value 
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11059 #, c-format
11060 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11064 #, c-format
11065 msgid "Your personal details"
11066 msgstr "Dane osobowe"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11069 #, c-format
11070 msgid "Your priority: "
11071 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11075 #, c-format
11076 msgid "Your privacy management"
11077 msgstr "Ustawienia prywatności"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11080 #, c-format
11081 msgid "Your privacy rules have been updated."
11082 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11085 #, c-format
11086 msgid "Your purchase suggestions"
11087 msgstr "Propozycje zakupu"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11090 #, c-format
11091 msgid "Your reading history has been deleted."
11092 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11093
11094 #. %1$s:  IF hash 
11095 #. %2$s:  hash 
11096 #. %3$s:  END 
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11098 #, c-format
11099 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11100 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11103 #, c-format
11104 msgid "Your search history"
11105 msgstr "Historia wyszukiwania"
11106
11107 #. %1$s:  total |html 
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11109 #, c-format
11110 msgid "Your search returned %s results."
11111 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11112
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Your setting has been updated!"
11117 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11120 #, c-format
11121 msgid "Your summary"
11122 msgstr "Wypożyczenia"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11125 #, c-format
11126 msgid "Your tags"
11127 msgstr "Tagi"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11133 "before applying them."
11134 msgstr "Aktualizacje zostały przesłane. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11137 #, c-format
11138 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11139 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11143 msgid "[ New list ]"
11144 msgstr "[ Nowa lista ]"
11145
11146 #. LINK
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11148 msgid ""
11149 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11150 "END %] catalog recent comments"
11151 msgstr ""
11152 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11153 "END %] catalog recent comments"
11154
11155 #. LINK
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11157 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11158 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11159
11160 #. INPUT type=text name=limit
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11162 msgid "[% limit or"
11163 msgstr "[% ogranicz lub"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11169 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11170 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11171 "%%] "
11172 msgstr ""
11173 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11174 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11175 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11176 "%%] "
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11182 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11183 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11184 "%%] "
11185 msgstr ""
11186 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11187 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11188 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11189 "%%] "
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11195 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11196 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11197 msgstr ""
11198 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11199 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11200 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11206 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11207 msgstr ""
11208 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11209 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11215 "type=seefro.type %%] "
11216 msgstr ""
11217 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11218 "type=seefro.type %%] "
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11224 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11225 "normalized_oclc ) %%] "
11226 msgstr ""
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11230 msgid "a an the"
11231 msgstr "a an the"
11232
11233 #. SCRIPT
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11235 msgid "already in your cart"
11236 msgstr "w schowku"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11243 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11246 #, c-format
11247 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11248 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11252 #, c-format
11253 msgid "and"
11254 msgstr "i"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11257 #, c-format
11258 msgid "and try again with a different user"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11262 #, c-format
11263 msgid "anyone else to add entries."
11264 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11267 #, c-format
11268 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11269 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11272 #, c-format
11273 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11274 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11277 #, c-format
11278 msgid "ask for a discharge"
11279 msgstr "Karta odejścia"
11280
11281 #. SCRIPT
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11283 msgid "average rating: "
11284 msgstr "średnia ocena: "
11285
11286 #. %1$s:  rating_avg_int 
11287 #. %2$s:  rating_total 
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11289 #, c-format
11290 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11291 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11295 #, c-format
11296 msgid "bib"
11297 msgstr "bib"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11301 #, c-format
11302 msgid "bib_id"
11303 msgstr "bib_id"
11304
11305 #. IMG
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11307 msgid "bonus"
11308 msgstr "bonus"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11311 #, c-format
11312 msgid "borrowernumber"
11313 msgstr "borrowernumber"
11314
11315 #. For the first occurrence,
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11319 msgid "by"
11320 msgstr "by"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11325 #, c-format
11326 msgid "by "
11327 msgstr "by "
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "card number"
11333 msgstr "numer karty"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11336 #, c-format
11337 msgid "cardnumber"
11338 msgstr "numer karty"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11341 #, c-format
11342 msgid "change your password"
11343 msgstr "Zmień hasło"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11349 #, c-format
11350 msgid "click here to login"
11351 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11354 #, c-format
11355 msgid "contact information"
11356 msgstr "danych kontaktowych"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11359 #, c-format
11360 msgid "contains"
11361 msgstr "zawiera"
11362
11363 #. SPAN
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11366 msgid ""
11367 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11368 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11369 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11370 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11371 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11372 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11373 "series %]&rft.genre="
11374 msgstr ""
11375 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11376 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11377 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11378 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11379 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11380 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11381 "series %]&rft.genre="
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11385 #, c-format
11386 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11387 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11391 #, c-format
11392 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11393 msgstr ""
11394 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
11395 "magazynu"
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11401 "values: "
11402 msgstr ""
11403 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11406 #, c-format
11407 msgid "desired_due_date"
11408 msgstr "desired_due_date"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11411 #, c-format
11412 msgid "email address"
11413 msgstr "Adres e-mail:"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11416 #, c-format
11417 msgid "email the Koha Administrator"
11418 msgstr "skontaktuj się poprzez e-mail z Administratorem systemu"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11421 #, c-format
11422 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11423 msgstr ""
11424 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11427 #, c-format
11428 msgid "for this payment is invalid."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11432 #, c-format
11433 msgid "has already been posted to an account."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11441 #, c-format
11442 msgid "here"
11443 msgstr "tutaj"
11444
11445 #. SCRIPT
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11447 msgid "iDreamBooks.com rating"
11448 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11454 #, c-format
11455 msgid "id"
11456 msgstr "id"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11461 #, c-format
11462 msgid "id_type"
11463 msgstr "id_type"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11469 msgstr ""
11470 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11473 #, c-format
11474 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11475 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11478 #, c-format
11479 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11483 #, c-format
11484 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11491 "show_loans=1 "
11492 msgstr ""
11493 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11494 "show_loans=1 "
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11497 #, c-format
11498 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11502 #, c-format
11503 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11504 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11507 #, c-format
11508 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11509 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11512 #, c-format
11513 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11514 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11520 "request_location=127.0.0.1 "
11521 msgstr ""
11522 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11523 "request_location=127.0.0.1 "
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11526 #, c-format
11527 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11528 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11531 #, c-format
11532 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11533 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11534
11535 #. %1$s:  END 
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11537 #, c-format
11538 msgid "in %s fines"
11539 msgstr "%s należności"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11543 #, fuzzy
11544 msgid "in OpenLibrary collection"
11545 msgstr "w kolekcji OverDrive"
11546
11547 #. SCRIPT
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11549 msgid "in OverDrive collection"
11550 msgstr "w kolekcji OverDrive"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11553 #, c-format
11554 msgid "in any heading"
11555 msgstr "w dowolnym haśle"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11558 #, c-format
11559 msgid "in main entry"
11560 msgstr "w haśle głównym"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11563 #, c-format
11564 msgid "in the complete record"
11565 msgstr "w kompletnym rekordzie"
11566
11567 #. SCRIPT
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11569 msgid "injecting NEW comment: "
11570 msgstr "wstawianie NOWEGO komentarza: "
11571
11572 #. SCRIPT
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11574 msgid "injecting OLD comment: "
11575 msgstr "wstawianie STAREGO komentarza: "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "is already in use."
11580 msgstr "w schowku"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11583 #, c-format
11584 msgid "is exactly"
11585 msgstr "brzmi dokładnie"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11588 #, c-format
11589 msgid "is the wrong length."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11594 #, c-format
11595 msgid "item"
11596 msgstr "egzemplarz"
11597
11598 #. %1$s:  ELSE 
11599 #. %2$s:  END 
11600 #. %3$s:  END 
11601 #. %4$s:  END 
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11605 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11609 msgid "item(s) added to your cart"
11610 msgstr "pozycje dodane do schowka"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11616 #, c-format
11617 msgid "item_id"
11618 msgstr "egzemplarz_id"
11619
11620 #. %1$s:  LibraryName |html 
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11622 #, c-format
11623 msgid "koha opac %s"
11624 msgstr "koha opac %s"
11625
11626 #. ABBR
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11628 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11629 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11632 #, c-format
11633 msgid "list of authority record identifiers"
11634 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11637 #, c-format
11638 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11639 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11642 #, c-format
11643 msgid "list of system record identifiers"
11644 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów "
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11647 #, c-format
11648 msgid "log in using a different account"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11653 #, c-format
11654 msgid "needed_before_date"
11655 msgstr "needed_before_date"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11658 #, c-format
11659 msgid "negcap "
11660 msgstr "negcap "
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11663 #, c-format
11664 msgid "not"
11665 msgstr "nie"
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11668 #, c-format
11669 msgid "online update form"
11670 msgstr "formularza online"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11673 #, c-format
11674 msgid "or"
11675 msgstr "lub"
11676
11677 #. SCRIPT
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11679 msgid "out of"
11680 msgstr "z"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11686 #, c-format
11687 msgid "password"
11688 msgstr "hasło"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11697 #, c-format
11698 msgid "patron_id"
11699 msgstr "patron_id"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11703 #, c-format
11704 msgid "pickup_expiry_date"
11705 msgstr "pickup_expiry_date"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11709 #, c-format
11710 msgid "pickup_location"
11711 msgstr "pickup_location"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11714 #, c-format
11715 msgid "primary email address"
11716 msgstr "Adres e-mail:"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11722 #, c-format
11723 msgid "purchase suggestion"
11724 msgstr "propozycję zakupu"
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11728 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11729 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11732 #, c-format
11733 msgid "register here"
11734 msgstr "zarejestruj tutaj"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11737 #, c-format
11738 msgid "request a new password recovery link."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11742 #, c-format
11743 msgid "request_location"
11744 msgstr "request_location"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11750 msgstr ""
11751 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11754 #, c-format
11755 msgid ""
11756 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11757 "values: "
11758 msgstr ""
11759 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
11760 "możliwe wartości: "
11761
11762 #. For the first occurrence,
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11765 msgid "results"
11766 msgstr "wyniki"
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11770 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11771 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11774 #, c-format
11775 msgid "return_fmt"
11776 msgstr "return_fmt"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11779 #, c-format
11780 msgid "return_type"
11781 msgstr "return_type"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11784 #, c-format
11785 msgid "schema"
11786 msgstr "schemat"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11789 #, c-format
11790 msgid "search"
11791 msgstr "wyszukiwania"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11794 #, c-format
11795 msgid "secondary email address"
11796 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11799 #, c-format
11800 msgid "see also:"
11801 msgstr "zobacz też:"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "show_attributes"
11806 msgstr "show_fines"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11809 #, c-format
11810 msgid "show_contact"
11811 msgstr "show_contact"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11814 #, c-format
11815 msgid "show_fines"
11816 msgstr "show_fines"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11819 #, c-format
11820 msgid "show_holds"
11821 msgstr "show_holds"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11824 #, c-format
11825 msgid "show_loans"
11826 msgstr "show_loans"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11829 #, c-format
11830 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11831 msgstr "jest puste, skontaktuj się z biblioteką."
11832
11833 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11834 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11835 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11836 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11837 #. %5$s:  END 
11838 #. %6$s:  ELSE 
11839 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11843 msgstr "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s Oczekuje %s %s "
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11846 #, c-format
11847 msgid "site administrator"
11848 msgstr "administrator strony"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11854 msgstr ""
11855 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
11856 "możliwe wartości: "
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11859 #, c-format
11860 msgid "starts with"
11861 msgstr "zaczyna się od"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11864 #, c-format
11865 msgid "subjects "
11866 msgstr "tematy "
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11869 #, c-format
11870 msgid "suggestions"
11871 msgstr "propozycje zakupu"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11874 #, c-format
11875 msgid "surname"
11876 msgstr "nazwisko"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11882 "element 'reserve_id')"
11883 msgstr ""
11884 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
11885 "'reserve_id')"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11889 #, c-format
11890 msgid "system item identifier"
11891 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
11892
11893 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11895 msgid "tagsel_button"
11896 msgstr "tagsel_button"
11897
11898 #. META http-equiv=Content-Type
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11905 msgid "text/html; charset=utf-8"
11906 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11913 "placed"
11914 msgstr ""
11915 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
11916 "zapytania"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11920 #, c-format
11921 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11922 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11925 #, c-format
11926 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11927 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11930 #, c-format
11931 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11932 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11935 #, c-format
11936 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11937 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11947 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11948 msgstr ""
11949 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
11950 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
11951
11952 #. %1$s:  END 
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11954 #, c-format
11955 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11956 msgstr ""
11957 "w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się opóźnienie w "
11958 "przywróceniu konta)%s."
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "there was an problem processing your payment"
11964 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11968 #, c-format
11969 msgid "to create new lists."
11970 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "to login. "
11975 msgstr "Lokalny login"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11978 #, c-format
11979 msgid "to post a comment."
11980 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11983 #, c-format
11984 msgid "to submit current information ("
11985 msgstr "jeśli chcesz wysłać aktualne dane ("
11986
11987 #. LINK
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11989 msgid "unAPI"
11990 msgstr "unAPI"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11993 #, c-format
11994 msgid "until "
11995 msgstr "do "
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11998 #, c-format
11999 msgid "up to "
12000 msgstr "do "
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12003 #, c-format
12004 msgid "url"
12005 msgstr "url"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12008 #, c-format
12009 msgid "used for/see from:"
12010 msgstr "forma odrzucona:"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12013 #, c-format
12014 msgid "user's login identifier"
12015 msgstr "login użytkownika"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12018 #, c-format
12019 msgid "user's password"
12020 msgstr "hasło użytkownika"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12023 #, c-format
12024 msgid "username"
12025 msgstr "login"
12026
12027 #. SCRIPT
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12029 msgid "view labeled"
12030 msgstr "wyświetl etykiety"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12034 #, c-format
12035 msgid "view plain"
12036 msgstr "Widok standardowy"
12037
12038 #. SCRIPT
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12040 msgid "votes"
12041 msgstr "głosy"
12042
12043 #. SCRIPT
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12045 msgid "waiting holds:"
12046 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12049 #, c-format
12050 msgid "was not found in the database. Please try again."
12051 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid ""
12056 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12057 "response"
12058 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12061 #, c-format
12062 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12063 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12066 #, c-format
12067 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12068 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12071 #, c-format
12072 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12073 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12076 #, c-format
12077 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12078 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12081 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12082 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12083
12084 #. %1$s:  approvedaddress 
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12086 #, c-format
12087 msgid "will be sent shortly to %s."
12088 msgstr "została wysłana do %s."
12089
12090 #. SCRIPT
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12092 msgid "with biblionumber"
12093 msgstr "z numerem systemowym"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12096 #, c-format
12097 msgid "would be entered as "
12098 msgstr ""
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12101 #, c-format
12102 msgid "you"
12103 msgstr "ciebie"
12104
12105 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12110 "items you wish to not place holds on. "
12111 msgstr ""
12112 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12113 "zarezerwować. "
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12116 #, c-format
12117 msgid "your account page"
12118 msgstr "Konto"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12121 #, c-format
12122 msgid "your fines"
12123 msgstr "Należności"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12126 #, c-format
12127 msgid "your lists"
12128 msgstr "Listy"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12131 #, c-format
12132 msgid "your messaging"
12133 msgstr "Powiadomienia"
12134
12135 #. %1$s:  payment 
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12137 #, c-format
12138 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12142 #, c-format
12143 msgid "your personal details"
12144 msgstr "Dane osobowe"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12147 #, c-format
12148 msgid "your privacy"
12149 msgstr "Prywatność"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12152 #, c-format
12153 msgid "your purchase suggestions"
12154 msgstr "Propozycje zakupu"
12155
12156 #. SCRIPT
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12158 msgid "your rating: "
12159 msgstr "Twoja ocena: "
12160
12161 #. %1$s:  rating_value 
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12163 #, c-format
12164 msgid "your rating: %s, "
12165 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12168 #, c-format
12169 msgid "your reading history"
12170 msgstr "Historia wypożyczeń"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12173 #, c-format
12174 msgid "your search history"
12175 msgstr "Historia wyszukiwania"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12178 #, c-format
12179 msgid "your summary"
12180 msgstr "Wypożyczenia"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12183 #, c-format
12184 msgid "your tags"
12185 msgstr "Tagi"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12191 #, c-format
12192 msgid "×"
12193 msgstr "×"
12194
12195 #. A
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12198 msgid ""
12199 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12200 msgstr ""
12201 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"