Update release notes for 19.05.02 release
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:35-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-07-18 12:26+0000\n"
10 "Last-Translator: rysiek_d <rysiek_d@o2.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1563452784.947441\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  ELSE 
53 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
54 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
59
60 #. %1$s:  END 
61 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
62 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
63 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
68
69 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
70 #. %2$s: - newline="\n" | html -
71 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %4$s:  title | html 
73 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %6$s:  title | html 
75 #. %7$s:  barcode | html 
76 #. %8$s: - ELSE -
77 #. %9$s:  title | html 
78 #. %10$s: - newline | html -
79 #. %11$s:  title | html 
80 #. %12$s:  barcode | html 
81 #. %13$s: - END -
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
86 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
89 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
90 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
91
92 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
93 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
94 #. %3$s:  ELSE 
95 #. %4$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s Koha online %s "
99 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
100
101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
102 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
103 #. %3$s:  ELSE 
104 #. %4$s:  END 
105 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
106 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
107 #. %7$s:  END 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
111 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
112
113 #. %1$s:  END 
114 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
115 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
116 #. %4$s:  END 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
120 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
121
122 #. %1$s:  END 
123 #. %2$s:  END 
124 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
125 #. %4$s:  review.title | html 
126 #. %5$s:  ELSE 
127 #. %6$s:  END 
128 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
129 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
130 #. %9$s:  END 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
134 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
138 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
139 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
140 #. %5$s:  ELSE 
141 #. %6$s:  END 
142 #. %7$s:  END 
143 #. %8$s:  END 
144 #. %9$s:  ELSE 
145 #. %10$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
147 #, c-format
148 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
149 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
150
151 #. %1$s:  ELSE 
152 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
153 #. %3$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
155 #, c-format
156 msgid "%s %s (not approved) %s "
157 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
158
159 #. For the first occurrence,
160 #. %1$s:  END 
161 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
164 #, c-format
165 msgid "%s %s End date: "
166 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
167
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  ELSE 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
171 #, c-format
172 msgid "%s %s Item in transit to "
173 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
174
175 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
176 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item waiting at "
180 msgstr "%s %s Egzemplarz do odbioru w "
181
182 #. %1$s:  SWITCH code 
183 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
184 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
185 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
186 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
187 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
188 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
189 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
195 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
196 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s Nie przekazano pliku XSLT. %s Nie znaleziono pliku XSLT. %s Błąd "
199 "podczas ładowania arkusza stylów. %s Błąd podczas analizowania arkusza "
200 "stylów. %s Błąd podczas analizowania danych wejściowych. %s Błąd podczas "
201 "przekształcania danych wejściowych. %s Brak łańcucha do transformacji. %s "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
226 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "news %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
230 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
231 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
245 "skojarzonych %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code | html 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
265 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
266 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
267 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
268 "została przesłana. %s %s %s "
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s - "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s %s%s "
296
297 #. %1$s:  firstname | $raw 
298 #. %2$s:  surname | $raw 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
300 #, c-format
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
303
304 #. %1$s:  firstname | $raw 
305 #. %2$s:  surname | $raw 
306 #. %3$s:  shelfname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
310 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
311
312 #. %1$s:  SWITCH type 
313 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
314 #. %3$s:  CASE 'later' 
315 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
316 #. %5$s:  CASE 'musical' 
317 #. %6$s:  CASE 'broader' 
318 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
319 #. %8$s:  CASE 'parent' 
320 #. %9$s:  CASE 
321 #. %10$s:  IF type 
322 #. %11$s:  type | html 
323 #. %12$s:  END 
324 #. %13$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
329 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
330 "%s(%s)%s %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
333 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
334 "%s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355
356 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
357 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
358 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
359 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
360 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
361 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
362 #. %7$s:  CASE 'N' 
363 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
364 #. %9$s:  CASE 'A' 
365 #. %10$s:  CASE 'M' 
366 #. %11$s:  CASE 'L' 
367 #. %12$s:  CASE 'W' 
368 #. %13$s:  CASE 'HE' 
369 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
370 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
371 #. %16$s:  CASE 'LR' 
372 #. %17$s:  CASE 'PF' 
373 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
374 #. %19$s:  CASE 'WO' 
375 #. %20$s:  CASE 'C' 
376 #. %21$s:  CASE 'CR' 
377 #. %22$s: -CASE 'Res' 
378 #. %23$s:  CASE 
379 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
380 #. %25$s: - END -
381 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
386 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
387 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
388 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
389 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
390 msgstr ""
391 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
392 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
393 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) "
394 "%sUnieważniony %sNowa karta %sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne "
395 "%sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za "
396 "konto %sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sOpłata za egzemplarz "
397 "zagubiony w wysokości %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %sOpłata za "
398 "rezerwację %s%s %s %s "
399
400 #. %1$s:  IF s.is_private 
401 #. %2$s:  IF s.is_shared 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #. %5$s:  ELSE 
405 #. %6$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
407 #, c-format
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
410
411 #. %1$s:  added_count | html 
412 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
416 #, c-format
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
419
420 #. %1$s:  deleted_count | html 
421 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
425 #, c-format
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
428
429 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
430 #. %2$s:  ELSE 
431 #. %3$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
433 #, c-format
434 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
435 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
436
437 #. %1$s:  bibliotitle | html 
438 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
440 #, c-format
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
443
444 #. %1$s:  IF ( related ) 
445 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
446 #. %3$s:  relate.related_search | html 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
450 #, c-format
451 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
452 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
453
454 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
455 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
456 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
457 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
458 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
460 #, c-format
461 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
462 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
463
464 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
465 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
466 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
468 #, c-format
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
471
472 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
474 #, c-format
475 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
476 msgstr "%s Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
477
478 #. %1$s:  IF review.your_comment 
479 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
480 #. %3$s:  ELSE 
481 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
482 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
483 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
484 #. %7$s:  CASE 'full' 
485 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
486 #. %9$s:  review.firstname | html 
487 #. %10$s:  review.surname | html 
488 #. %11$s:  CASE 'first' 
489 #. %12$s:  review.firstname | html 
490 #. %13$s:  CASE 'surname' 
491 #. %14$s:  review.surname | html 
492 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
493 #. %16$s:  review.firstname | html 
494 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
495 #. %18$s:  CASE 'username' 
496 #. %19$s:  review.userid | html 
497 #. %20$s:  END 
498 #. %21$s:  END 
499 #. %22$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
504 "%s %s %s %s "
505 msgstr ""
506 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
508
509 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
511 #, c-format
512 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
513 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
514
515 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
516 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
517 #. %2$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
522 "resolve this problem. %s "
523 msgstr ""
524 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
525 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
526
527 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
529 #, c-format
530 msgid "%s Automatic renewal "
531 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
532
533 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
535 #, c-format
536 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
537 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
538
539 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
540 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
541 #. %3$s:  END 
542 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
543 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
544 #. %6$s:  END 
545 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
546 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
547 #. %9$s:  END 
548 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
549 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
550 #. %12$s:  END 
551 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
552 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
553 #. %15$s:  END 
554 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
555 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
556 #. %18$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
561 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
562 msgstr ""
563 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
564 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
565
566 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
567 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
568 #. %3$s:  END 
569 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
570 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
571 #. %6$s:  END 
572 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
573 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
574 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
575 #. %10$s:  END 
576 #. %11$s:  END 
577 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
578 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
579 #. %14$s:  END 
580 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
581 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
582 #. %17$s:  END 
583 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
584 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
585 #. %20$s:  END 
586 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
587 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
588 #. %23$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
593 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
594 msgstr ""
595 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
596 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
597 "drodze (%s),%s "
598
599 #. %1$s:  ELSE 
600 #. %2$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
602 #, c-format
603 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
604 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
605
606 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #. %3$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
613 "you cannot add items to this list. %s "
614 msgstr ""
615 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
616 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
617
618 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
620 #, c-format
621 msgid "%s Did you mean: "
622 msgstr "%s Czy chodziło o: "
623
624 #. %1$s:  END 
625 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
627 #, c-format
628 msgid "%s Holds (%s) "
629 msgstr "%s Zamówienia (%s)"
630
631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
633 #, c-format
634 msgid "%s Internet user critics"
635 msgstr "%s Opinie użytkowników"
636
637 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
638 #. %2$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
640 #, c-format
641 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
642 msgstr ""
643 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
647 #, c-format
648 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
649 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
650
651 #. %1$s:  issues_count | html 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
653 #, c-format
654 msgid "%s Item(s) checked out"
655 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
658 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 msgstr ""
664 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
665 "się, masz niezapłacone należności. "
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
668 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
670 #, c-format
671 msgid "%s No renewal before %s "
672 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
673
674 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
675 #. %2$s:  LibraryName | html 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
677 #, c-format
678 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
679 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
680
681 #. %1$s:  ELSE 
682 #. %2$s:  END # / IF results 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
684 #, c-format
685 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
686 msgstr "%s Brak wyników. %s "
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
690 #, c-format
691 msgid "%s Not allowed"
692 msgstr "%s Niedozwolone"
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
696 #, c-format
697 msgid "%s Not renewable "
698 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
699
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
701 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
703 #, c-format
704 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
705 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
706
707 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
711 #, c-format
712 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
713 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
714
715 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
716 #. %2$s:  END 
717 #. %3$s:  IF password_too_short 
718 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
719 #. %5$s:  END 
720 #. %6$s:  IF password_too_weak 
721 #. %7$s:  END 
722 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
723 #. %9$s:  END 
724 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
725 #. %11$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
730 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
731 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
732 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
733 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
734 "password for you. %s "
735 msgstr ""
736 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
737 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
738 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
739 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
740 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
741 "bibliotekarza o pomoc. %s "
742
743 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
744 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
745 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
746 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
747 #. %5$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
749 #, c-format
750 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
751 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
752
753 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
755 #, c-format
756 msgid "%s Professional critics"
757 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
758
759 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
760 #. %2$s:  ELSE 
761 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
762 #. %4$s:  ELSE 
763 #. %5$s:  END 
764 #. %6$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
769 "suggestions %s %s "
770 msgstr ""
771 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
775 #, c-format
776 msgid "%s Quotations"
777 msgstr "%s Cytaty"
778
779 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
780 #. %2$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
782 #, c-format
783 msgid "%s Renewal not allowed %s "
784 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s "
785
786 #. For the first occurrence,
787 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
788 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
789 #. %3$s:  ELSE 
790 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
791 #. %5$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
794 #, c-format
795 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
796 msgstr ""
797 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
798 "%s "
799
800 #. %1$s:  LibraryName | html 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
802 #, c-format
803 msgid "%s Search"
804 msgstr "%s Szukaj"
805
806 #. %1$s:  LibraryName | html 
807 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
808 #. %3$s:  query_desc | html 
809 #. %4$s:  END 
810 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
811 #. %6$s:  limit_desc | html 
812 #. %7$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
814 #, c-format
815 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
816 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
817
818 #. %1$s:  LibraryName | html 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
820 #, c-format
821 msgid "%s Self check-in"
822 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
823
824 #. %1$s:  LibraryName | html 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
826 #, c-format
827 msgid "%s Self checkout system"
828 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
829
830 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
831 #. %2$s:  ELSE 
832 #. %3$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
834 #, c-format
835 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
836 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
837
838 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
840 #, c-format
841 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
842 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
843
844 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
845 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
847 #, c-format
848 msgid "%s The passwords do not match. %s "
849 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
850
851 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
852 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
853 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
854 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
855 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
856 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
857 #. %7$s:  DEBT | $Price 
858 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
859 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
860 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
861 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
862 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
863 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
864 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
865 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
866 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
867 #. %17$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
872 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
873 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
874 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
875 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
876 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
877 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
878 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
879 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
880 msgstr ""
881 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
882 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
883 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
884 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
885 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
886 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
887 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
888 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
889 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
890 "się z bibliotekarzem. "
891
892 #. %1$s:  IF error 
893 #. %2$s:  ELSE 
894 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
896 #, c-format
897 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
898 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
899
900 #. %1$s:  ELSE 
901 #. %2$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
903 #, c-format
904 msgid "%s This record has no items. %s "
905 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
906
907 #. %1$s:  ELSE 
908 #. %2$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
913 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
917 #, c-format
918 msgid "%s Video extracts"
919 msgstr "%s Fragment wideo"
920
921 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
922 #. %2$s:  ELSE 
923 #. %3$s:  END 
924 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
925 #. %5$s:  ELSE 
926 #. %6$s:  END 
927 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
928 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
929 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
930 #. %10$s:  ELSE 
931 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
932 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
933 #. %13$s:  END 
934 #. %14$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
939 "%s %s %s %s %s. "
940 msgstr ""
941 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
942 "%s %s %s %s. "
943
944 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
945 #. %2$s:  ELSE 
946 #. %3$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
948 #, c-format
949 msgid "%s Yes %s No %s "
950 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
951
952 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
953 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
954 #. %3$s:  ELSE 
955 #. %4$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
957 #, c-format
958 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
959 msgstr ""
960 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
961 "wypożyczenie) %s Nie %s "
962
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
966 #, c-format
967 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
968 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
969
970 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
971 #. %2$s:  ELSE 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
973 #, c-format
974 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
975 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
976
977 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
978 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
979 #. %3$s:  ELSE 
980 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
981 #. %5$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
986 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
987 msgstr ""
988 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
989 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
990
991 #. %1$s:  resul.used | html 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
993 #, c-format
994 msgid "%s biblios"
995 msgstr "%s rekordów"
996
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1002 #, c-format
1003 msgid "%s by "
1004 msgstr "%s "
1005
1006 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1007 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1008 #. %3$s:  END 
1009 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1011 #, c-format
1012 msgid "%s by %s %s %s "
1013 msgstr "%s %s %s %s "
1014
1015 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1017 #, c-format
1018 msgid "%s holdings"
1019 msgstr "%s egzemplarze"
1020
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1025 #, c-format
1026 msgid "%s items are on order."
1027 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1028
1029 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1030 #. %2$s:  total | html 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1032 #, c-format
1033 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1034 msgstr ""
1035 "%s z %s załadowano wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
1036
1037 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1039 #, c-format
1040 msgid "%s per day"
1041 msgstr "%s na dzień"
1042
1043 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1045 #, c-format
1046 msgid "%s per hour"
1047 msgstr "%s na godzinę"
1048
1049 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1050 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1051 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1052 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #. %6$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1056 #, c-format
1057 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1058 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1059
1060 #. %1$s:  ELSE 
1061 #. %2$s:  heading | html 
1062 #. %3$s:  END 
1063 #. %4$s:  END 
1064 #. %5$s:  BLOCK language 
1065 #. %6$s:  SWITCH lang 
1066 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1067 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1068 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1069 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1070 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1071 #. %12$s:  CASE 
1072 #. %13$s:  lang | html 
1073 #. %14$s:  END 
1074 #. %15$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1079 msgstr ""
1080 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1081
1082 #. %1$s:  FILTER trim 
1083 #. %2$s:  SWITCH type 
1084 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1085 #. %4$s:  CASE 'later' 
1086 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1087 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1088 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1089 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1090 #. %9$s:  CASE 
1091 #. %10$s:  type | html 
1092 #. %11$s:  END 
1093 #. %12$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1098 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1099 msgstr ""
1100 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1101 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1102
1103 #. %1$s:  IF contents.count 
1104 #. %2$s:  contents.count | html 
1105 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1106 #. %4$s:  ELSE 
1107 #. %5$s:  END 
1108 #. %6$s:  ELSE 
1109 #. %7$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1113 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1114
1115 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1116 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1118 #. %4$s:  ELSE 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1121 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1122 #. %8$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1124 #, c-format
1125 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1126 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1127
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1131 #. %4$s:  ELSE 
1132 #. %5$s:  END 
1133 #. %6$s:  ELSE 
1134 #. %7$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1139 msgstr ""
1140 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1141
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1147 #, c-format
1148 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1149 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia"
1150
1151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1152 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1156 #, c-format
1157 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1158 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1159
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1168 msgstr ""
1169 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1170 "dla %s"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1179 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1180
1181 #. For the first occurrence,
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1191 #, c-format
1192 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1193 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1194
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1200 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1201 #. %7$s:  ms_value | html 
1202 #. %8$s:  ELSE 
1203 #. %9$s:  END 
1204 #. %10$s:  ELSE 
1205 #. %11$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1210 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1211 msgstr ""
1212 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %s dla '%s'%s "
1213 "Wyniki wyszukiwania %s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s"
1214
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1220 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1221 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1222 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1223 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1224 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1225 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1226 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1227 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1228 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1229 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1230 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1231 #. %17$s:  ELSE 
1232 #. %18$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1237 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1238 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1239 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1240 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1241 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1242 msgstr ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1244 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1246 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1247 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1248 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1249
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1255 #. %6$s:  ELSE 
1256 #. %7$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1261 "login disabled %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1264 "zablokowane %s"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1271 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1272 #. %7$s:  query_desc | html 
1273 #. %8$s:  END 
1274 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1275 #. %10$s:  limit_desc | html 
1276 #. %11$s:  END 
1277 #. %12$s:  ELSE 
1278 #. %13$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1283 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1284 "criteria. %s"
1285 msgstr ""
1286 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1287 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1288 "%s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  IF ( total ) 
1295 #. %6$s:  ELSE 
1296 #. %7$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1301 "found%s"
1302 msgstr ""
1303 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1304 "wyników%s"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1311 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1312 #. %7$s:  ELSE 
1313 #. %8$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1317 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1324 #. %6$s:  END 
1325 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1326 #. %8$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1331 "%sPurchase Suggestions%s"
1332 msgstr ""
1333 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1334 "%sPropozycje zakupu%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1341 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1342 #. %7$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1347 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1348 msgstr ""
1349 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1350 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1351 "prenumeraty %s"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1358 #. %6$s:  ELSE 
1359 #. %7$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1364 "%sRegister a new account%s"
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1367 "nowe konto%s"
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1376 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1385 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1394 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1410 #. %6$s:  IF authtypetext 
1411 #. %7$s:  authtypetext | html 
1412 #. %8$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1417 msgstr ""
1418 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1419 "%s%s (%s)%s"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1428 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  title | html 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1447 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  course.course_name | html 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  title | html 
1473 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1474 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1475 #. %8$s:  END 
1476 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1477 #. %10$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  authtypetext | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odzyskiwanie zapomnianego hasła "
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1538 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  biblio.title | html 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1566 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1576 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1585 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  q | html 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1613 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1622 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #. %5$s:  q | html 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1632 msgstr ""
1633 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie RecordedBooks dla '%s'"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1741 msgstr ""
1742 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1743 "międzybibliotecznej"
1744
1745 #. For the first occurrence,
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1782 msgstr ""
1783 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1795 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1796 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1797 #. %4$s:  ELSE 
1798 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1799 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1801 #. %8$s:  ELSE 
1802 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1803 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1804 #. %11$s:  END 
1805 #. %12$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1810 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1811 "%s%s"
1812 msgstr ""
1813 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1814 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 "%s%s"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1818 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1822 #, c-format
1823 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1824 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1827 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1828 #. %3$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1830 #, c-format
1831 msgid "%s, by %s%s "
1832 msgstr "%s, %s%s "
1833
1834 #. For the first occurrence,
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1840 #, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1852 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1853 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1855 #, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1858
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1864
1865 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1866 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1871
1872 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1873 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1874 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1876 #, c-format
1877 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1878 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1879
1880 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1881 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1882 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1884 #, c-format
1885 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1886 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1887
1888 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1889 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1891 #, c-format
1892 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1893 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1894
1895 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1897 #, c-format
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1900
1901 #. %1$s:  ELSE 
1902 #. %2$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1904 #, c-format
1905 msgid "%s0 biblios%s "
1906 msgstr "%s0 rekordów%s "
1907
1908 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1909 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1910 #. %3$s:  END 
1911 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1912 #. %5$s:  starting_location | html 
1913 #. %6$s:  END 
1914 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1915 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1916 #. %9$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1921 "%s "
1922 msgstr ""
1923 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1924
1925 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1926 #. %2$s:  ELSE 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1929 #, c-format
1930 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1931 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1938 #. %6$s:  END 
1939 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1940 #. %8$s:  END 
1941 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1942 #. %10$s:  END 
1943 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1944 #. %12$s:  END 
1945 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1946 #. %14$s:  END 
1947 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1948 #. %16$s:  END 
1949 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1950 #. %18$s:  END 
1951 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1952 #. %20$s:  END 
1953 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1954 #. %22$s:  END 
1955 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1956 #. %24$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1961 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1962 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1963 msgstr ""
1964 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
1965 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
1966 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
1967 "%sWstrzymany%s "
1968
1969 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1970 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1971 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1972 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1973 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1974 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1975 #. %7$s:  ELSE 
1976 #. %8$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1981 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1982 msgstr ""
1983 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
1984 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
1985
1986 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1987 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1988 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1989 #. %4$s:  ELSE 
1990 #. %5$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1992 #, c-format
1993 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1994 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
1995
1996 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1997 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1998 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1999 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2000 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2001 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2002 #. %7$s:  ELSE 
2003 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2004 #. %9$s:  END 
2005 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2006 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2007 #. %12$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2012 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2013 "%s(%s)%s "
2014 msgstr ""
2015 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2016 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2017 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2018
2019 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2020 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2021 #. %3$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2026 "%s"
2027 msgstr ""
2028 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2029 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2030
2031 #. %1$s:  ELSE 
2032 #. %2$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2034 #, c-format
2035 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2036 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2037
2038 #. %1$s:  ELSE 
2039 #. %2$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2041 #, c-format
2042 msgid "%sThis record has no items.%s "
2043 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2047 #. %2$s:  ELSE 
2048 #. %3$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2051 #, c-format
2052 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2053 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2054
2055 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2056 #. %2$s:  ELSE 
2057 #. %3$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2059 #, c-format
2060 msgid "%sYes%sNo%s "
2061 msgstr "%sTak%sNie%s "
2062
2063 #. %1$s:  ELSE 
2064 #. %2$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2066 #, c-format
2067 msgid "%sa list:%s"
2068 msgstr "%slisty:%s"
2069
2070 #. For the first occurrence,
2071 #. %1$s:  IF ( author ) 
2072 #. %2$s:  author | html 
2073 #. %3$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%sby %s%s"
2078 msgstr "%s, %s%s "
2079
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2081 #, c-format
2082 msgid "&laquo; Previous"
2083 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2084
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2087 #, c-format
2088 msgid "&lt;&lt; Previous"
2089 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2090
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2095 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2096 msgstr ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2098 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2099
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2104 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2105 msgstr ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2107 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2108
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2113 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2114 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2115 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2116 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2117 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2118 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2119 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2120 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2121 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2122 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2123 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2124 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2125 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2126 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2127 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2128 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2129 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2130 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2131 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2132 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2133 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2134 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2135 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2136 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2137 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2138 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2139 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2140 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2141 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2142 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2143 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2144 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2145 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2146 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2147 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2148 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2149 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2150 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2151 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2152 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2153 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2154 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2155 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2156 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2157 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2158 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2159 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2160 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2161 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2162 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2163 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2164 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2165 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2166 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2167 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2168 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2169 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2170 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2171 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2172 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2173 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2174 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2175 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2176 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2177 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2178 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2179 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2180 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2181 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2182 msgstr ""
2183 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2184 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2185 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2186 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2187 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2188 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2189 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2190 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2191 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2192 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2193 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2194 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2195 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2196 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2197 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2198 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2199 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2200 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2201 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2202 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2203 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2204 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2205 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2206 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2207 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2208 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2209 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2210 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2211 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2212 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2213 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2214 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2215 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2216 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2217 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2218 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2219 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2220 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2221 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2222 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2223 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2224 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2225 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2226 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2227 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2228 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2229 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2230 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2231 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2232 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2233 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2234 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2235 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2236 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2237 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2238 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2239 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2240 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2241 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2242 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2243 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2244 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2245 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2246 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2247 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2248 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2249 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2250 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2251 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2252
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2257 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2258 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2259 "GetPatronStatus&gt;"
2260 msgstr ""
2261 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2262 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2263 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2264 "GetPatronStatus&gt;"
2265
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2270 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2271 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2272 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2273 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2274 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2275 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2276 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2277 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2278 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2279 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2280 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2281 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2283 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2284 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2286 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2288 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2289 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2291 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2292 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2294 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2295 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2298 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2300 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2301 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2302 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2303 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2304 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2305 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2306 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2307 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2308 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2309 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2310 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2311 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2312 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2313 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2314 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2315 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2316 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2317 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2318 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2319 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2320 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2321 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2322 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2323 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2324 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2325 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2326 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2327 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2328 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2329 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2330 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2331 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2332 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2333 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2334 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2336 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2337 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2338 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2339 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2341 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2342 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2343 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2344 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2345 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2346 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2348 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2349 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2350 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2351 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2352 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2353 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2354 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2355 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2356 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2357 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2358 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2359 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2360 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2361 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2362 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2363 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2364 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2365 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2366 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2367 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2368 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2369 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2370 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2371 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2372 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2373 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2374 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2375 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2376 msgstr ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2378 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2379 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2380 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2381 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2382 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2383 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2384 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2386 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2387 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2391 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2392 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2394 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2396 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2397 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2399 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2400 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2402 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2403 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2406 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2408 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2409 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2410 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2411 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2412 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2413 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2414 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2415 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2416 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2417 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2418 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2419 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2420 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2421 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2422 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2423 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2424 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2425 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2426 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2427 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2428 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2429 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2430 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2431 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2432 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2433 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2434 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2435 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2436 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2437 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2438 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2439 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2440 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2442 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2444 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2446 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2447 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2449 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2450 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2453 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2456 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2459 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2461 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2462 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2463 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2464 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2465 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2466 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2467 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2468 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2469 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2470 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2471 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2472 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2473 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2474 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2475 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2476 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2477 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2478 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2479 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2480 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2481 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2482 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2483 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2489 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2490 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2493 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2494 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2501 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2502 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2503 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2506 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2507 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2508 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2514 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2515 msgstr ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2517 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2523 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2524 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2525 msgstr ""
2526 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2527 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2528 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2534 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2535 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2536 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2537 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2538 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2539 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2540 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2541 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2542 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2543 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2544 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2545 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2546 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2547 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2548 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2549 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2550 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2551 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2552 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2553 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2554 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2555 msgstr ""
2556 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2557 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2558 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2559 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2560 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2561 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2562 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2563 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2564 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2565 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2566 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2567 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2568 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2569 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2570 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2571 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2572 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2573 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2574 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2575 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2576 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2577 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2583 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2584 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2585 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2586 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2587 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2588 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2589 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2590 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2591 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2592 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2593 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2594 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2595 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2596 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2597 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2598 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2599 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2600 msgstr ""
2601 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2602 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2603 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2604 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2605 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2606 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2607 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2608 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2609 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2610 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2611 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2612 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2613 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2614 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2615 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2616 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2617 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2618 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2619
2620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2621 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2678 #, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2688 #, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2691
2692 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2694 #, c-format
2695 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2696 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2697
2698 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2700 #, c-format
2701 msgid "(%s biblios)"
2702 msgstr "(%s rekordów)"
2703
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2706 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2713 #, c-format
2714 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2715 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2716
2717 #. For the first occurrence,
2718 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2723 #, c-format
2724 msgid "(%s total)"
2725 msgstr "(%s)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2728 #, c-format
2729 msgid "(123) 456-7890"
2730 msgstr "(123) 456-7890"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2733 #, c-format
2734 msgid "(Accruing)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. For the first occurrence,
2738 #. SCRIPT
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2740 msgid "(All)"
2741 msgstr "(Wszystko)"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2747 msgstr ""
2748 "(Kod kreskowy nie został znaleziony w bazie danych, proszę zwrócić się o "
2749 "pomoc do personelu biblioteki)"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2752 #, c-format
2753 msgid "(Checked out)"
2754 msgstr "(Wypożyczone)"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2757 #, c-format
2758 msgid "(Forgiven)"
2759 msgstr "(Umorzenie należności)"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2765 "for assistance)"
2766 msgstr ""
2767 "(egzemplarz jest wycofany prosimy o kontakt z personelem biblioteki w celu "
2768 "uzyskania pomocy)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2772 #, c-format
2773 msgid "(Not supported by Koha)"
2774 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2780 #, c-format
2781 msgid "(Not supported yet)"
2782 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2795 #, c-format
2796 msgid "(Optional)"
2797 msgstr "(Opcjonalne)"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2803 #, c-format
2804 msgid "(Optional, default 0)"
2805 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2808 #, c-format
2809 msgid "(Optional, default 1)"
2810 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2817 "online.)"
2818 msgstr ""
2819 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2820 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2823 #, c-format
2824 msgid "(Replaced)"
2825 msgstr "(Zastąpiono)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2849 #, c-format
2850 msgid "(Required)"
2851 msgstr "(Wymagane)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2854 #, c-format
2855 msgid "(Returned)"
2856 msgstr "(Zwrócony)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2862 msgstr ""
2863 "(Książka nie jest obecnie wypożyczona, prosimy o kontakt bibliotekarzem w "
2864 "celu uzyskania pomocy)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2870 "assistance)"
2871 msgstr ""
2872 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
2873 "personelu biblioteki o pomoc)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2879 "assistance)"
2880 msgstr ""
2881 "(Wystąpił problem ze zwrotem tego egzemplarza, proszę zwrócić się do "
2882 "personelu biblioteki o pomoc)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2888 #, c-format
2889 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2890 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2893 #, c-format
2894 msgid "(Use OPAC instead)"
2895 msgstr "(Użyj OPAC)"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2899 #, c-format
2900 msgid "(Use SRU instead)"
2901 msgstr "(Użyj SRU)"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2904 #, c-format
2905 msgid "(Voided)"
2906 msgstr "(Unieważniono)"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2912 #, c-format
2913 msgid "(done)"
2914 msgstr "(gotowe)"
2915
2916 #. SCRIPT
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2918 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2919 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2920
2921 #. For the first occurrence,
2922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2925 #, c-format
2926 msgid "(modified on %s)"
2927 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2930 #, c-format
2931 msgid "(on hold)"
2932 msgstr "(Zarezerwowany)"
2933
2934 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2936 #, c-format
2937 msgid "(only %s)"
2938 msgstr "(tylko %s)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2942 #, c-format
2943 msgid "(overdue)"
2944 msgstr "(przetrzymanie)"
2945
2946 #. For the first occurrence,
2947 #. %1$s:  priority | html 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2950 #, c-format
2951 msgid "(priority %s)"
2952 msgstr "(w kolejce %s)"
2953
2954 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2955 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2956 #. %3$s:  END 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2958 #, c-format
2959 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2960 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2968 #, c-format
2969 msgid "(remove)"
2970 msgstr "(usuń)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2974 #, c-format
2975 msgid "-- Choose --"
2976 msgstr "-- Wybierz --"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2980 #, c-format
2981 msgid "-- Choose format --"
2982 msgstr "-- Wybierz format --"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2985 #, c-format
2986 msgid "-- none -- "
2987 msgstr "-- żadna -- "
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2990 #, c-format
2991 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2992 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2995 #, c-format
2996 msgid ". Please contact the library for more information."
2997 msgstr ""
2998 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
2999
3000 #. %1$s:  ELSE 
3001 #. %2$s:  END 
3002 #. %3$s:  END 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3004 #, c-format
3005 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3006 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3009 #, c-format
3010 msgid "...or..."
3011 msgstr "...lub..."
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3014 #, c-format
3015 msgid "0.00"
3016 msgstr "0.00"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3019 #, c-format
3020 msgid "000 "
3021 msgstr "000 "
3022
3023 #. SPAN
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3026 msgid "0000-00-00"
3027 msgstr "0000-00-00"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3031 #, c-format
3032 msgid "1 item is on order."
3033 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3036 #, c-format
3037 msgid "10 titles"
3038 msgstr "10 tytułów"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3041 #, c-format
3042 msgid "100 titles"
3043 msgstr "100 tytułów"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3047 #, c-format
3048 msgid "12 months"
3049 msgstr "12 miesięcy"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3052 #, c-format
3053 msgid "15 titles"
3054 msgstr "15 tytułów"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3057 #, c-format
3058 msgid "20 titles"
3059 msgstr "20 tytułów"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3063 #, c-format
3064 msgid "3 months"
3065 msgstr "3 miesiący"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3068 #, c-format
3069 msgid "30 titles"
3070 msgstr "30 tytułów"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3073 #, c-format
3074 msgid "40 titles"
3075 msgstr "40 tytułów"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3078 #, c-format
3079 msgid "50 titles"
3080 msgstr "50 tytułów"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3084 #, c-format
3085 msgid "6 months"
3086 msgstr "6 miesięcy"
3087
3088 #. SPAN
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3090 msgid "9999-12-31"
3091 msgstr "9999-12-31"
3092
3093 #. %1$s:  ELSE 
3094 #. %2$s:  END 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3096 #, c-format
3097 msgid ": %sa list:%s"
3098 msgstr ": %sdo listy:%s"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3104 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3105 msgstr ""
3106 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3107 "prośby nie możesz wypożyczać."
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3110 #, c-format
3111 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3112 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3115 #, c-format
3116 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3117 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3118
3119 #. %1$s:  message_value | html 
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3124 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3127 #, c-format
3128 msgid "A specific item"
3129 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3132 #, c-format
3133 msgid "About the author"
3134 msgstr "O autorze"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3137 #, c-format
3138 msgid "Abstracts/summaries"
3139 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3144 #, c-format
3145 msgid "Access denied"
3146 msgstr "Odmowa dostępu"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3153 "Please contact the library. "
3154 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3157 #, c-format
3158 msgid "Acquired in the last:"
3159 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3163 #, c-format
3164 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3165 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3169 #, c-format
3170 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3171 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3172
3173 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3181 #, c-format
3182 msgid "Add"
3183 msgstr "Dodaj"
3184
3185 #. %1$s:  total | html 
3186 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3188 #, c-format
3189 msgid "Add %s items to %s"
3190 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3191
3192 #. A name=ButtonPlus
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3194 msgid "Add another field"
3195 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3199 #, c-format
3200 msgid "Add tag"
3201 msgstr "Dodaj tag"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3204 #, c-format
3205 msgid "Add tag(s)"
3206 msgstr "Dodaj tagi"
3207
3208 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3210 #, c-format
3211 msgid "Add to %s"
3212 msgstr "Dodaj do %s"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3215 #, c-format
3216 msgid "Add to a list"
3217 msgstr "Dodaj do listy"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3220 #, c-format
3221 msgid "Add to a new list:"
3222 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3225 #, c-format
3226 msgid "Add to cart"
3227 msgstr "Dodaj do schowka"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3230 #, c-format
3231 msgid "Add to list:"
3232 msgstr "Dodaj do listy:"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3237 #, c-format
3238 msgid "Add to your cart"
3239 msgstr "Dodaj do schowka"
3240
3241 #. SCRIPT
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3243 msgid "Add to..."
3244 msgstr "Dodaj do..."
3245
3246 #. SCRIPT
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3248 msgid "Add to: "
3249 msgstr "Dodaj do: "
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3252 #, c-format
3253 msgid "Additional authors:"
3254 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3255
3256 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3258 #, c-format
3259 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3260 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3263 #, c-format
3264 msgid "Additional information"
3265 msgstr "Dodatkowe informacje"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3273 #, c-format
3274 msgid "Address 2:"
3275 msgstr "Adres 2:"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3283 #, c-format
3284 msgid "Address:"
3285 msgstr "Adres:"
3286
3287 #. IMG
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3294 msgid "Adlibris cover image"
3295 msgstr "Obraz okładki Adlibrisa"
3296
3297 #. IMG
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3299 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3300 msgstr ""
3301 "Adlibris miniatura dla ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3304 #, c-format
3305 msgid "Adolescent"
3306 msgstr "Wiek licealny"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3309 #, c-format
3310 msgid "Adult"
3311 msgstr "Dorosły"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3316 #, c-format
3317 msgid "Advanced search"
3318 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3323 #, c-format
3324 msgid "All"
3325 msgstr "Wszystkie"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3328 #, c-format
3329 msgid "All Tags"
3330 msgstr "Wszystkie tagi"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3333 #, c-format
3334 msgid "All collections"
3335 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3339 msgid "All holds will be suspended."
3340 msgstr "Wszystkie zamówienia będą zawieszone."
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3344 msgid "All holds will resume."
3345 msgstr "Wszystkie zamówienia zostaną zawieszone."
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3348 #, c-format
3349 msgid "All item types"
3350 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3355 #, c-format
3356 msgid "All libraries"
3357 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3360 #, c-format
3361 msgid "Allow changes to contents from: "
3362 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3366 #, c-format
3367 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3368 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3374 "expires."
3375 msgstr ""
3376 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3377 "ważności konta."
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3380 #, c-format
3381 msgid "Alternate address"
3382 msgstr "Dodatkowy adres"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3385 #, c-format
3386 msgid "Alternate address information: "
3387 msgstr "Dodatkowy adres: "
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3390 #, c-format
3391 msgid "Alternate contact"
3392 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3396 #, c-format
3397 msgid "Amount"
3398 msgstr "Kwota"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3401 #, c-format
3402 msgid "Amount outstanding"
3403 msgstr "Kwota zobowiązań"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3406 #, c-format
3407 msgid "Amount to pay: "
3408 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3409
3410 #. %1$s:  shelfname | html 
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3412 #, c-format
3413 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3414 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3417 #, c-format
3418 msgid "An error occurred when creating this list."
3419 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3422 #, c-format
3423 msgid "An error occurred when deleting this list."
3424 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3427 #, c-format
3428 msgid "An error occurred when updating this list."
3429 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3432 #, c-format
3433 msgid "An error occurred while processing your request."
3434 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3440 "exist."
3441 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3444 #, c-format
3445 msgid "An invitation to share list "
3446 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3449 #, c-format
3450 msgid "Any"
3451 msgstr "Dowolny"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3454 #, c-format
3455 msgid "Any audience"
3456 msgstr "Dowolny odbiorca"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3459 #, c-format
3460 msgid "Any content"
3461 msgstr "Dowolna zawartość"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3464 #, c-format
3465 msgid "Any format"
3466 msgstr "Dowolny format"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3469 #, c-format
3470 msgid "Any item "
3471 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3474 #, c-format
3475 msgid "Any item type"
3476 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3479 #, c-format
3480 msgid "Any phrase"
3481 msgstr "Dowolna fraza"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3484 #, c-format
3485 msgid "Any word"
3486 msgstr "Dowolne słowo"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3490 #, c-format
3491 msgid "Anyone"
3492 msgstr "Ktokolwiek"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3495 #, c-format
3496 msgid "Anyone seeing this list"
3497 msgstr "Każdy"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3501 msgid "Apr"
3502 msgstr "KWI"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3506 msgid "April"
3507 msgstr "Kwiecień"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3513 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3514
3515 #. For the first occurrence,
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3519 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3520 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3524 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3525 msgstr "Czy na pewno chcesz wypożyczyć ten egzemplarz?"
3526
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3529 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3530 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3531
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3534 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3535 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3536
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3539 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3540 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3541
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3544 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3545 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3549 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3550 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3554 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3555 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3559 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3560 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3564 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3565 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3569 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3570 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3574 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3575 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3579 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3580 msgstr "Czy na pewno chcesz zwrócić ten egzemplarz?"
3581
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3584 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3585 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3588 #, c-format
3589 msgid "Arrived"
3590 msgstr "Otrzymany"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3593 #, c-format
3594 msgid "Article requests "
3595 msgstr "Zamów kopię "
3596
3597 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3599 #, c-format
3600 msgid "Article requests (%s)"
3601 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3604 #, c-format
3605 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3606 msgstr ""
3607 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3608 "listy."
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3612 #, c-format
3613 msgid "Ascending"
3614 msgstr "Rosnąco"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3617 #, c-format
3618 msgid "Ask for a discharge"
3619 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3625 "and start over."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. OPTION
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3630 msgid "At least one item is available at this library"
3631 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3632
3633 #. For the first occurrence,
3634 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3637 #, c-format
3638 msgid "At library: %s"
3639 msgstr "Lokalizacja: %s"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3642 #, c-format
3643 msgid "Audience"
3644 msgstr "Odbiorca"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3647 #, c-format
3648 msgid "Audiovisual profile:"
3649 msgstr "Profil audiowizualny:"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3653 msgid "Aug"
3654 msgstr "SIE"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3658 msgid "August"
3659 msgstr "Sierpień"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3664 #, c-format
3665 msgid "AuthenticatePatron"
3666 msgstr "AuthenticatePatron"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3672 "patron."
3673 msgstr ""
3674 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3690 #, c-format
3691 msgid "Author"
3692 msgstr "Autor"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3696 #, c-format
3697 msgid "Author (A-Z)"
3698 msgstr "Autor (A-Z)"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3702 #, c-format
3703 msgid "Author (Z-A)"
3704 msgstr "Autor (Z-A)"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3707 #, c-format
3708 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3709 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3712 #, c-format
3713 msgid "Author(s)"
3714 msgstr "Autorzy"
3715
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3718 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3719 #. %3$s:  END 
3720 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3721 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3722 #. %6$s:  END 
3723 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3724 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3725 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3726 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3727 #. %11$s:  END 
3728 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3729 #. %13$s:  END 
3730 #. %14$s:  END 
3731 #. %15$s:  END 
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3734 #, c-format
3735 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3736 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3742 #, c-format
3743 msgid "Author:"
3744 msgstr "Autor:"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3747 #, c-format
3748 msgid "Authority"
3749 msgstr "Hasło wzorcowe"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3757 #, c-format
3758 msgid "Authority search"
3759 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3762 #, c-format
3763 msgid "Authority search results"
3764 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3767 #, c-format
3768 msgid "Authority type: "
3769 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3772 #, c-format
3773 msgid "Authorized headings"
3774 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3777 #, c-format
3778 msgid "Authors"
3779 msgstr "Autorzy"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3782 #, c-format
3783 msgid "Availability"
3784 msgstr "Status:"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3788 #, c-format
3789 msgid "Availability:"
3790 msgstr "Status:"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3793 #, c-format
3794 msgid "Availability: "
3795 msgstr "Status:"
3796
3797 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3799 #, c-format
3800 msgid "Available %s"
3801 msgstr "Dostępny %s"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3804 #, c-format
3805 msgid "Available issues"
3806 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3807
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s:  rating_avg | html 
3810 #. %2$s:  ratings.count | html 
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3813 #, c-format
3814 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3815 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3818 #, c-format
3819 msgid "Awards:"
3820 msgstr "Nagrody:"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3823 #, c-format
3824 msgid "BE CAREFUL"
3825 msgstr "UWAGA"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3828 #, c-format
3829 msgid "BT"
3830 msgstr "BT"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3834 #, c-format
3835 msgid "Back to lists"
3836 msgstr "Powrót do list"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3839 #, c-format
3840 msgid "Back to results"
3841 msgstr "Powrót do wyników"
3842
3843 #. A
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3845 msgid "Back to the results search list"
3846 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3857 #, c-format
3858 msgid "Barcode"
3859 msgstr "Kod kreskowy"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3863 #, c-format
3864 msgid "Barcode:"
3865 msgstr "Kod kreskowy:"
3866
3867 #. %1$s:  END 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3872 "assistance. %s "
3873 msgstr ""
3874 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3875 "%s "
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3879 #, c-format
3880 msgid "BibTeX"
3881 msgstr "BibTeX"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3884 #, c-format
3885 msgid "Biblio records"
3886 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3889 #, c-format
3890 msgid "Bibliographies"
3891 msgstr "Bibliografie"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3894 #, c-format
3895 msgid "Biography"
3896 msgstr "Biografia"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3899 #, c-format
3900 msgid "Blocked"
3901 msgstr "Zablokowany"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3904 #, c-format
3905 msgid "Blocked record"
3906 msgstr "Rekord zablokowany"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3909 #, c-format
3910 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3911 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3914 #, c-format
3915 msgid "Braille"
3916 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3919 #, c-format
3920 msgid "Brief display"
3921 msgstr "Szybki podgląd"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3925 #, c-format
3926 msgid "Brief history"
3927 msgstr "Skrócona historia"
3928
3929 #. ABBR
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3931 msgid "Broader Term"
3932 msgstr "Termin szerszy"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3935 #, c-format
3936 msgid "Browse by hierarchy"
3937 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3940 #, c-format
3941 msgid "Browse our catalog"
3942 msgstr "Przeglądaj katalog"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3946 #, c-format
3947 msgid "Browse results"
3948 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3952 #, c-format
3953 msgid "Browse shelf"
3954 msgstr "Przeglądaj półkę"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3958 #, c-format
3959 msgid "CAS login"
3960 msgstr "CAS login"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3963 #, c-format
3964 msgid "CD audio"
3965 msgstr "CD audio"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3968 #, c-format
3969 msgid "CD software"
3970 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3973 #, c-format
3974 msgid "CGI debug is on."
3975 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3981 #, c-format
3982 msgid "CSV - %s"
3983 msgstr "CSV - %s"
3984
3985 #. OPTGROUP
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3987 msgid "Call Number"
3988 msgstr "Sygnatura"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3995 #, c-format
3996 msgid "Call no."
3997 msgstr "Sygnatura"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4001 #, c-format
4002 msgid "Call no.:"
4003 msgstr "Sygnatura:"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4019 #, c-format
4020 msgid "Call number"
4021 msgstr "Sygnatura"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4025 #, c-format
4026 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4027 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4031 #, c-format
4032 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4033 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4036 #, c-format
4037 msgid "Call number:"
4038 msgstr "Sygnatura:"
4039
4040 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4042 #, c-format
4043 msgid "Call number: %s"
4044 msgstr "Sygnatura: %s"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4077 #, c-format
4078 msgid "Cancel"
4079 msgstr "Anuluj"
4080
4081 #. A
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4084 #, c-format
4085 msgid "Cancel email notification"
4086 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4089 #, c-format
4090 msgid "Cancel email notification "
4091 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4094 #, c-format
4095 msgid "Cancel enrollment "
4096 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4100 #, c-format
4101 msgid "Cancel rating"
4102 msgstr "Anuluj"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancel:"
4107 msgstr "Anuluj:"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4112 #, c-format
4113 msgid "CancelHold"
4114 msgstr "CancelHold"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4117 #, c-format
4118 msgid "CancelRecall "
4119 msgstr "CancelRecall "
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4122 #, c-format
4123 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4124 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4125
4126 #. IMG
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4128 msgid "Cannot be put on hold"
4129 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4130
4131 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4133 #, c-format
4134 msgid "Card number can be up to %s characters."
4135 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4136
4137 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4138 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4140 #, c-format
4141 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4142 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4143
4144 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4146 #, c-format
4147 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4148 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4151 #, c-format
4152 msgid "Card number:"
4153 msgstr "Numer karty:"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4158 #, c-format
4159 msgid "Cart"
4160 msgstr "Schowek"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4163 #, c-format
4164 msgid "Cassette recording"
4165 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4168 #, c-format
4169 msgid "Catalog"
4170 msgstr "Katalog"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4173 #, c-format
4174 msgid "Catalogs"
4175 msgstr "Katalogi"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4180 #, c-format
4181 msgid "Category:"
4182 msgstr "Kategoria:"
4183
4184 #. INPUT type=submit
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4186 msgid "Change password"
4187 msgstr "Zmień swoje hasło"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4190 #, c-format
4191 msgid "Change your password"
4192 msgstr "Zmień swoje hasło"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4195 #, c-format
4196 msgid "Change your password "
4197 msgstr "Zmień swoje hasło "
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4200 #, c-format
4201 msgid "Chapters"
4202 msgstr "Rozdziały"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4206 #, c-format
4207 msgid "Chapters:"
4208 msgstr "Rozdziały:"
4209
4210 #. For the first occurrence,
4211 #. SCRIPT
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4214 #, c-format
4215 msgid "Check in"
4216 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4217
4218 #. INPUT type=submit name=confirm
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4220 msgid "Check in item"
4221 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4222
4223 #. SCRIPT
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4225 msgid "Check out"
4226 msgstr "Wypożyczenia"
4227
4228 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4229 #. %2$s:  END 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4231 #, c-format
4232 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4233 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4236 #, c-format
4237 msgid "Check-in date:"
4238 msgstr "Termin zwrotu:"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4241 #, c-format
4242 msgid "Checked in"
4243 msgstr "Zwrot "
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4247 #, c-format
4248 msgid "Checked out"
4249 msgstr "Wypożyczono"
4250
4251 #. %1$s:  issues_count | html 
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4253 #, c-format
4254 msgid "Checked out (%s)"
4255 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4258 #, c-format
4259 msgid "Checked out on"
4260 msgstr "Data wypożyczenia"
4261
4262 #. %1$s:  item.firstname | html 
4263 #. %2$s:  item.surname | html 
4264 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4265 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4266 #. %5$s:  END 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4268 #, c-format
4269 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4270 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4271
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4274 msgid "Checked out until %s"
4275 msgstr "Wypożyczenia do %s"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4281 #, c-format
4282 msgid "Checkout"
4283 msgstr "Wypożyczenia"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4286 #, c-format
4287 msgid "Checkout history"
4288 msgstr "Historia wypożyczeń"
4289
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. SCRIPT
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4295 #, c-format
4296 msgid "Checkouts"
4297 msgstr "Wypożyczenia"
4298
4299 #. %1$s:  issues_count | html 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4301 #, c-format
4302 msgid "Checkouts (%s)"
4303 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4304
4305 #. %1$s:  borrowername | html 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4307 #, c-format
4308 msgid "Checkouts for %s "
4309 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4312 #, c-format
4313 msgid "Checkouts: "
4314 msgstr "Wypożyczenia: "
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4317 #, c-format
4318 msgid "Citation"
4319 msgstr "Fraza"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4327 #, c-format
4328 msgid "City:"
4329 msgstr "Miejscowość:"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4332 #, c-format
4333 msgid "Claimed"
4334 msgstr "Reklamowany"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4337 #, c-format
4338 msgid "Classification"
4339 msgstr "Klasyfikacja"
4340
4341 #. For the first occurrence,
4342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4345 #, c-format
4346 msgid "Classification: %s "
4347 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4348
4349 #. INPUT type=reset
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4352 #, c-format
4353 msgid "Clear"
4354 msgstr "Wyczyść"
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. SCRIPT
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4367 #, c-format
4368 msgid "Clear all"
4369 msgstr "Wyczyść wszystko"
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. SCRIPT
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4375 #, c-format
4376 msgid "Clear date"
4377 msgstr "Wyczyść datę"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4381 #, c-format
4382 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4383 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4384
4385 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4387 #, c-format
4388 msgid "Click here if you're not %s"
4389 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4392 #, c-format
4393 msgid "Click here to login."
4394 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4397 #, c-format
4398 msgid "Click here to view"
4399 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4402 #, c-format
4403 msgid "Click here to view them all."
4404 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4407 #, c-format
4408 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4409 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4412 #, c-format
4413 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4414 msgstr "Kliknij przycisk „Zwróć” aby potwierdzić."
4415
4416 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4418 msgid "Click to add to cart"
4419 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4420
4421 #. H2
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4423 msgid "Click to expand this role"
4424 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4430 #, c-format
4431 msgid "Click to open in new window"
4432 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4433
4434 #. DIV
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4437 msgid "Click to view in Google Books"
4438 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4442 #, c-format
4443 msgid "Close"
4444 msgstr "Zamknij"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4447 #, c-format
4448 msgid "Close shelf browser"
4449 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4452 #, c-format
4453 msgid "Close this window"
4454 msgstr "Zamknij okno"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4457 #, c-format
4458 msgid "Close this window."
4459 msgstr "Zamknij okno."
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4462 #, c-format
4463 msgid "Close window"
4464 msgstr "Zamknij okno"
4465
4466 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4467 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4469 #, c-format
4470 msgid "Clubs (%s/%s) "
4471 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4474 #, c-format
4475 msgid "Clubs currently enrolled in"
4476 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4479 #, c-format
4480 msgid "Clubs you can enroll in"
4481 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4482
4483 #. A
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4485 msgid "Collect items you are interested in"
4486 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4493 #, c-format
4494 msgid "Collection"
4495 msgstr "Kolekcja"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4498 #, c-format
4499 msgid "Collection library:"
4500 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4504 #, c-format
4505 msgid "Collection title:"
4506 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4509 #, c-format
4510 msgid "Collection: "
4511 msgstr "Kolekcja: "
4512
4513 #. For the first occurrence,
4514 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4517 #, c-format
4518 msgid "Collection: %s "
4519 msgstr "Kolekcja: %s "
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4522 #, c-format
4523 msgid "Collections"
4524 msgstr "Kolekcje"
4525
4526 #. SCRIPT
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4528 msgid "Column visibility"
4529 msgstr "Widoczność kolumn"
4530
4531 #. For the first occurrence,
4532 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4536 #, c-format
4537 msgid "Comment by %s"
4538 msgstr "Autor komentarza: %s"
4539
4540 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4541 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4543 #, c-format
4544 msgid "Comment by %s %s"
4545 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4546
4547 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4548 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4549 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4551 #, c-format
4552 msgid "Comment by %s %s %s"
4553 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4557 #, c-format
4558 msgid "Comment:"
4559 msgstr "Komentarz:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4562 #, c-format
4563 msgid "Comments on "
4564 msgstr "Komentarze na temat "
4565
4566 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4568 #, c-format
4569 msgid "Comments%s"
4570 msgstr "Komentarze%s"
4571
4572 #. INPUT type=submit
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4574 msgid "Confirm hold"
4575 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4576
4577 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4578 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4580 #, c-format
4581 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4582 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s (%s)"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4585 #, c-format
4586 msgid "Confirm new password:"
4587 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4591 #, c-format
4592 msgid "Confirm password"
4593 msgstr "Potwierdź hasło"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4596 #, c-format
4597 msgid "Contact information"
4598 msgstr "Dane kontaktowe"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4602 #, c-format
4603 msgid "Contact information: "
4604 msgstr "Dane kontaktowe: "
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4608 #, c-format
4609 msgid "Contact note:"
4610 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4613 #, c-format
4614 msgid "Content"
4615 msgstr "Zawartość"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4618 #, c-format
4619 msgid "Content Cafe"
4620 msgstr "Content Cafe"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4623 #, c-format
4624 msgid "Contents"
4625 msgstr "Zawartość:"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4628 #, c-format
4629 msgid "Contents of "
4630 msgstr "Zawartość "
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4635 #, c-format
4636 msgid "Copy number"
4637 msgstr "Numer kopii"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4640 #, c-format
4641 msgid "Copyright"
4642 msgstr "Data wydania"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4646 #, c-format
4647 msgid "Copyright date"
4648 msgstr "Data wydania:"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4652 #, c-format
4653 msgid "Copyright date:"
4654 msgstr "Data wydania:"
4655
4656 #. DIV
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4658 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4659 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4665 #, c-format
4666 msgid "Copyright year: %s "
4667 msgstr "Data wydania: %s "
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4670 #, c-format
4671 msgid "Count"
4672 msgstr "Liczba"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4680 #, c-format
4681 msgid "Country:"
4682 msgstr "Państwo:"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4685 #, c-format
4686 msgid "Course #"
4687 msgstr "Kurs #"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4690 #, c-format
4691 msgid "Course number:"
4692 msgstr "Numer kursu:"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4698 #, c-format
4699 msgid "Course reserves"
4700 msgstr "Kursy"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4704 #, c-format
4705 msgid "Course reserves for "
4706 msgstr "Kursy dla "
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4709 #, c-format
4710 msgid "Courses"
4711 msgstr "Kursy"
4712
4713 #. IMG
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4716 msgid "Cover image"
4717 msgstr "Okładka"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4720 #, c-format
4721 msgid "Create a new list"
4722 msgstr "Utwórz listę"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4726 #, c-format
4727 msgid "Create a new request "
4728 msgstr "Utwórz zamówienie "
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4731 #, c-format
4732 msgid "Create new list"
4733 msgstr "Utwórz nową listę"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4739 "record in Koha."
4740 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4746 "bibliographic record Koha."
4747 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4750 #, c-format
4751 msgid "Credits"
4752 msgstr "Opłaty"
4753
4754 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4756 #, c-format
4757 msgid "Credits (%s)"
4758 msgstr "Opłaty (%s)"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4761 #, c-format
4762 msgid "Current location"
4763 msgstr "Obecna lokalizacja"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4766 #, c-format
4767 msgid "Current password:"
4768 msgstr "Aktualne hasło:"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4772 #, c-format
4773 msgid "Current session"
4774 msgstr "Bieżąca sesja"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4777 #, c-format
4778 msgid "Currently in local use"
4779 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4780
4781 #. %1$s:  item.firstname | html 
4782 #. %2$s:  item.surname | html 
4783 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4784 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4785 #. %5$s:  END 
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4787 #, c-format
4788 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4789 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4792 #, c-format
4793 msgid "Curriculum"
4794 msgstr "Program nauczania"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4797 #, c-format
4798 msgid "DVD video / Videodisc"
4799 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4809 #, c-format
4810 msgid "Date"
4811 msgstr "Data"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4818 #, c-format
4819 msgid "Date added"
4820 msgstr "Data dodania"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4823 #, c-format
4824 msgid "Date added:"
4825 msgstr "Data dodania:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4829 #, c-format
4830 msgid "Date due"
4831 msgstr "Termin zwrotu"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4836 #, c-format
4837 msgid "Date due:"
4838 msgstr "Termin zwrotu:"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4841 #, c-format
4842 msgid "Date enrolled"
4843 msgstr "Data zapisu"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4847 #, c-format
4848 msgid "Date of birth:"
4849 msgstr "Data urodzenia:"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4852 #, c-format
4853 msgid "Date range:"
4854 msgstr "Zakres dat:"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4857 #, c-format
4858 msgid "Date received"
4859 msgstr "Data otrzymania"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4865 #, c-format
4866 msgid "Date:"
4867 msgstr "Data:"
4868
4869 #. OPTGROUP
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4871 msgid "Dates"
4872 msgstr "Daty"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4875 #, c-format
4876 msgid "Days in advance"
4877 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4878
4879 #. SCRIPT
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4881 msgid "Dec"
4882 msgstr "GRU"
4883
4884 #. SCRIPT
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4886 msgid "December"
4887 msgstr "Grudzień"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4891 #, c-format
4892 msgid "Default"
4893 msgstr "Domyślny"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4896 #, c-format
4897 msgid "Default sorting"
4898 msgstr "Domyślne sortowanie"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4904 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4905 "permitted by local laws."
4906 msgstr ""
4907 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4913 "values: "
4914 msgstr ""
4915 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4916 "wartości: "
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4925 #, c-format
4926 msgid "Delete"
4927 msgstr "Usuń"
4928
4929 #. INPUT type=submit
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4932 msgid "Delete list"
4933 msgstr "Usuń listę"
4934
4935 #. INPUT type=submit
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4937 msgid "Delete selected"
4938 msgstr "Usuń zaznaczone"
4939
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4942 msgid "Delete selected tags"
4943 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
4944
4945 #. INPUT type=submit
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4947 msgid "Delete this list"
4948 msgstr "Usuń listę"
4949
4950 #. A
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4952 msgid "Delete your search history"
4953 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4956 #, c-format
4957 msgid "Department:"
4958 msgstr "Wydział:"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4961 #, c-format
4962 msgid "Dept."
4963 msgstr "Wydział"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4967 #, c-format
4968 msgid "Descending"
4969 msgstr "Malejąco"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4974 #, c-format
4975 msgid "Description"
4976 msgstr "Rodzaj płatności"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4980 #, c-format
4981 msgid "Details"
4982 msgstr "Opis"
4983
4984 #. For the first occurrence,
4985 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4989 #, c-format
4990 msgid "Details for %s"
4991 msgstr "Szczegóły dla %s"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4994 #, c-format
4995 msgid "Details for: "
4996 msgstr "Szczegóły dla: "
4997
4998 #. %1$s:  biblio.title | html 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5000 #, c-format
5001 msgid "Details for: %s"
5002 msgstr "Szczegóły dla: %s"
5003
5004 #. %1$s:  request.backend | html 
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5006 #, c-format
5007 msgid "Details from %s"
5008 msgstr "Szczegóły dla %s"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5011 #, c-format
5012 msgid "Details from library"
5013 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5016 #, c-format
5017 msgid "Dewey"
5018 msgstr "Dewey"
5019
5020 #. For the first occurrence,
5021 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5024 #, c-format
5025 msgid "Dewey: %s "
5026 msgstr "Dewey: %s "
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5029 #, c-format
5030 msgid "Dictionaries"
5031 msgstr "Słowniki"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5034 #, c-format
5035 msgid "Did you mean:"
5036 msgstr "Czy chodziło o:"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5039 #, c-format
5040 msgid "Digests only "
5041 msgstr "Tylko zestawienia "
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5044 #, c-format
5045 msgid "Directories"
5046 msgstr "Informatory"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5050 #, c-format
5051 msgid "Discharge"
5052 msgstr "Karta odejścia"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5055 #, c-format
5056 msgid "Discographies"
5057 msgstr "Dyskografie"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5060 #, c-format
5061 msgid "Display news for: "
5062 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5065 #, c-format
5066 msgid "Do not notify"
5067 msgstr "Nie powiadamiaj"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5073 "arrives?"
5074 msgstr ""
5075 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
5076 "prenumeraty?"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5079 #, c-format
5080 msgid "Don't have a library card?"
5081 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5084 #, c-format
5085 msgid "Don't have a password yet?"
5086 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5091 #, c-format
5092 msgid "Don't have an account? "
5093 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5094
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5097 msgid "Done"
5098 msgstr "Gotowe"
5099
5100 #. For the first occurrence,
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5104 #, c-format
5105 msgid "Download"
5106 msgstr "Pobierz"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5109 #, c-format
5110 msgid "Download as iCal/.ics file"
5111 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5114 #, c-format
5115 msgid "Download cart"
5116 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5119 #, c-format
5120 msgid "Download list"
5121 msgstr "Pobierz listę"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5125 #, c-format
5126 msgid "Download list "
5127 msgstr "Pobierz listę "
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5130 #, c-format
5131 msgid "Dublin Core"
5132 msgstr "Dublin Core"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5138 #, c-format
5139 msgid "Due"
5140 msgstr "Termin zwrotu"
5141
5142 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5144 #, c-format
5145 msgid "Due %s"
5146 msgstr "Do %s"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5149 #, c-format
5150 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5151 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5152
5153 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5155 #, c-format
5156 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5157 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5160 #, c-format
5161 msgid "ERROR: No record id specified. "
5162 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5166 #, c-format
5167 msgid "Edit"
5168 msgstr "Modyfikuj"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5171 #, c-format
5172 msgid "Edit / Create note"
5173 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
5174
5175 #. INPUT type=submit
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5178 msgid "Edit list"
5179 msgstr "Modyfikuj listę"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5182 #, c-format
5183 msgid "Edit list "
5184 msgstr "Modyfikuj listę "
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5187 #, c-format
5188 msgid "Editing "
5189 msgstr "Modyfikowanie "
5190
5191 #. %1$s:  title | html 
5192 #. %2$s:  author | html 
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5194 #, c-format
5195 msgid "Editing issue note for %s %s"
5196 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5197
5198 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5199 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5201 #, c-format
5202 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5203 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5206 #, c-format
5207 msgid "Edition statement:"
5208 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5211 #, c-format
5212 msgid "Editions"
5213 msgstr "Wydania"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5218 #, c-format
5219 msgid "Email"
5220 msgstr "E-mail"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5225 #, c-format
5226 msgid "Email address:"
5227 msgstr "Adres e-mail:"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5232 #, c-format
5233 msgid "Email:"
5234 msgstr "E-mail:"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5237 #, c-format
5238 msgid "Empty and close"
5239 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5242 #, c-format
5243 msgid "Encyclopedias "
5244 msgstr "Encyklopedie "
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5247 #, c-format
5248 msgid "Enhanced content: "
5249 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5252 #, c-format
5253 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5254 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5257 #, c-format
5258 msgid "Enroll "
5259 msgstr "Zapisy "
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5262 #, c-format
5263 msgid "Enroll in "
5264 msgstr "Zapisy w "
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5267 #, c-format
5268 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5269 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5270
5271 #. INPUT type=text name=q
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5274 msgid "Enter search terms"
5275 msgstr "Podaj szukany termin"
5276
5277 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5280 #, c-format
5281 msgid ""
5282 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5283 "the enter key)."
5284 msgstr ""
5285 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5286 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5287
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  authtypetext | html 
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5292 #, c-format
5293 msgid "Entry %s"
5294 msgstr "Pozycja %s"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5297 #, c-format
5298 msgid "Enumeration"
5299 msgstr "Numeracja"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5302 #, c-format
5303 msgid "Error"
5304 msgstr "Błąd"
5305
5306 #. For the first occurrence,
5307 #. %1$s:  errno | html 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5310 #, c-format
5311 msgid "Error %s"
5312 msgstr "Błąd %s"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5316 msgid "Error searching %s collection"
5317 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji %s"
5318
5319 #. SCRIPT
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5321 msgid "Error searching OverDrive collection."
5322 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5323
5324 #. SCRIPT
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5326 msgid "Error! Adding tags failed at"
5327 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5328
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5331 msgid "Error! Illegal parameter"
5332 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5335 #, c-format
5336 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5337 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5338
5339 #. SCRIPT
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5341 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5342 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5348 msgstr ""
5349 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5350 "dodany."
5351
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5354 msgid ""
5355 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5356 "with plain text."
5357 msgstr ""
5358 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5359 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5365 #, c-format
5366 msgid "Error:"
5367 msgstr "Błąd:"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5370 #, c-format
5371 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5372 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5376 msgid "Errors: "
5377 msgstr "Błędy: "
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5382 #, c-format
5383 msgid "Example Call"
5384 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5388 #, c-format
5389 msgid "Example Response"
5390 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5401 #, c-format
5402 msgid "Example call"
5403 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5415 #, c-format
5416 msgid "Example response"
5417 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5420 #, c-format
5421 msgid "Excerpt"
5422 msgstr "Fragment"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5425 #, c-format
5426 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5427 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5430 #, c-format
5431 msgid "Expected"
5432 msgstr "Oczekiwany"
5433
5434 #. SCRIPT
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5436 msgid "Expecting a specific item selection."
5437 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5440 #, c-format
5441 msgid "Expiration date:"
5442 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5446 #, c-format
5447 msgid "Expiration:"
5448 msgstr "Data ważności:"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5451 #, c-format
5452 msgid "Expires on"
5453 msgstr "Data ważności zamówienia"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5456 #, c-format
5457 msgid "Explain "
5458 msgstr "Wyjaśnia "
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5461 #, c-format
5462 msgid "Export"
5463 msgstr "Eksport"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5466 #, c-format
5467 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5468 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5471 #, c-format
5472 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5473 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5476 #, c-format
5477 msgid "Facebook"
5478 msgstr "Facebook"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5482 #, c-format
5483 msgid "Fax:"
5484 msgstr "Fax:"
5485
5486 #. SCRIPT
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5488 msgid "Feb"
5489 msgstr "LUT"
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5493 msgid "February"
5494 msgstr "Luty"
5495
5496 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5497 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5499 #, c-format
5500 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5501 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5504 #, c-format
5505 msgid "Female:"
5506 msgstr "Kobieta:"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5509 #, c-format
5510 msgid "Fewer options"
5511 msgstr "Mniej opcji"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5514 #, c-format
5515 msgid "Fiction"
5516 msgstr "Tekst literacki"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5519 #, c-format
5520 msgid "Fiction notes:"
5521 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5524 #, c-format
5525 msgid "Filmographies"
5526 msgstr "Filmografie"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5529 #, c-format
5530 msgid "Fine amount"
5531 msgstr "Wysokość należności"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5536 #, c-format
5537 msgid "Fines"
5538 msgstr "Należności"
5539
5540 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5542 #, c-format
5543 msgid "Fines (%s)"
5544 msgstr "Należności (%s)"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5548 #, c-format
5549 msgid "Fines and charges"
5550 msgstr "Należności"
5551
5552 #. %1$s:  total | $Price 
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5554 #, c-format
5555 msgid "Fines and charges (%s)"
5556 msgstr "Należności (%s)"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5560 #, c-format
5561 msgid "Fines:"
5562 msgstr "Należności:"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5566 #, c-format
5567 msgid "Finish"
5568 msgstr "Zakończ"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5571 #, c-format
5572 msgid "Finish enrollment"
5573 msgstr "Koniec zapisów"
5574
5575 #. For the first occurrence,
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5579 #, c-format
5580 msgid "First"
5581 msgstr "Pierwsza"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5587 #, c-format
5588 msgid "First name:"
5589 msgstr "Imię:"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5595 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5596 "and after."
5597 msgstr ""
5598 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5599 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5605 "this data. Please log in and change your password."
5606 msgstr ""
5607 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się "
5608 "i zmień hasło."
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5614 "this data. Please log in."
5615 msgstr ""
5616 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Proszę się "
5617 "zalogować."
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5621 #, c-format
5622 msgid "Forever"
5623 msgstr "Zawsze"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5629 "who want to keep track of what they are reading."
5630 msgstr ""
5631 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5632 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5633 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5638 #, c-format
5639 msgid "Forgot your password?"
5640 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5644 #, c-format
5645 msgid "Forgotten password recovery"
5646 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5649 #, c-format
5650 msgid "Format"
5651 msgstr "Format"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5654 #, c-format
5655 msgid "Format:"
5656 msgstr "Format:"
5657
5658 #. SCRIPT
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5660 msgid "Found"
5661 msgstr "Znaleziono"
5662
5663 #. SCRIPT
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5665 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5666 msgstr "Ilość znalezionych wyników: %s w kolekcji %s"
5667
5668 #. SCRIPT
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5670 msgid "Fr"
5671 msgstr "Pt"
5672
5673 #. SCRIPT
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5675 msgid "Fri"
5676 msgstr "Pt"
5677
5678 #. SCRIPT
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5680 msgid "Friday"
5681 msgstr "Piątek"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5684 #, c-format
5685 msgid "From: "
5686 msgstr "Od: "
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5690 #, c-format
5691 msgid "Full history"
5692 msgstr "Pełna historia"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5695 #, c-format
5696 msgid "Full subscription history"
5697 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5698
5699 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5701 #, c-format
5702 msgid "Full subscription history for %s"
5703 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5706 #, c-format
5707 msgid "GDPR consent"
5708 msgstr "Zgoda GDPR"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5711 #, c-format
5712 msgid "GDPR consents"
5713 msgstr "Zgoda GDPR"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5716 #, c-format
5717 msgid "General"
5718 msgstr "Ogólny"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5721 #, c-format
5722 msgid "Get new password recovery link"
5723 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5727 #, c-format
5728 msgid "Get your discharge"
5729 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5734 #, c-format
5735 msgid "GetAuthorityRecords"
5736 msgstr "GetAuthorityRecords"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5741 #, c-format
5742 msgid "GetAvailability"
5743 msgstr "GetAvailability"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5748 #, c-format
5749 msgid "GetPatronInfo"
5750 msgstr "GetPatronInfo"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5755 #, c-format
5756 msgid "GetPatronStatus"
5757 msgstr "GetPatronStatus"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5762 #, c-format
5763 msgid "GetRecords"
5764 msgstr "GetRecords"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5769 #, c-format
5770 msgid "GetServices"
5771 msgstr "GetServices"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5777 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5778 "specific metadata schema for the record objects."
5779 msgstr ""
5780 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5781 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5782 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5788 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5789 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5790 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5791 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5792 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5793 msgstr ""
5794 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5795 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5796 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5797 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5798 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5799 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5805 "availability of the items associated with the identifiers."
5806 msgstr ""
5807 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5808 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5818 #, c-format
5819 msgid "Go"
5820 msgstr "Ok"
5821
5822 #. LI
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5825 msgid "Go to detail"
5826 msgstr "Szczegóły"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5830 #, c-format
5831 msgid "Go to your account page"
5832 msgstr "Konto"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5835 #, c-format
5836 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5837 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5840 #, c-format
5841 msgid "Google login"
5842 msgstr "Login Google"
5843
5844 #. OPTGROUP
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5846 msgid "Groups"
5847 msgstr "Grupy"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5850 #, c-format
5851 msgid "Groups of libraries"
5852 msgstr "Grupy bibliotek"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5855 #, c-format
5856 msgid "Handbooks"
5857 msgstr "Podręczniki"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5860 #, c-format
5861 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5862 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5865 #, c-format
5866 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5867 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5870 #, c-format
5871 msgid "HarvestExpandedRecords "
5872 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5875 #, c-format
5876 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5877 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5880 #, c-format
5881 msgid "Heading ascendant"
5882 msgstr "Hasło rosnąco"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5885 #, c-format
5886 msgid "Heading descendant"
5887 msgstr "Hasło malejąco"
5888
5889 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5891 #, c-format
5892 msgid "Hello, %s "
5893 msgstr "Witaj, %s "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5897 #, c-format
5898 msgid "Help"
5899 msgstr "Pomoc"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5903 #, c-format
5904 msgid "Hi,"
5905 msgstr "Witaj,"
5906
5907 #. SCRIPT
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5909 msgid "Hide options"
5910 msgstr "Ukryj opcje"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5913 #, c-format
5914 msgid "Hide window"
5915 msgstr "Ukryj okno"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5920 #, c-format
5921 msgid "Highlight"
5922 msgstr "Podświetlaj"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5925 #, c-format
5926 msgid "Hold date:"
5927 msgstr "Data zamówienia:"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5930 #, c-format
5931 msgid "Hold not needed after:"
5932 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5935 #, c-format
5936 msgid "Hold notes:"
5937 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5940 #, c-format
5941 msgid "Hold starts on date:"
5942 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5947 #, c-format
5948 msgid "HoldItem"
5949 msgstr "HoldItem"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5954 #, c-format
5955 msgid "HoldTitle"
5956 msgstr "HoldTitle"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5959 #, c-format
5960 msgid "Holding libraries"
5961 msgstr "Biblioteka"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5965 #, c-format
5966 msgid "Holdings"
5967 msgstr "Egzemplarze"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5971 #, c-format
5972 msgid "Holdings:"
5973 msgstr "Egzemplarze:"
5974
5975 #. SCRIPT
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5977 msgid "Holds"
5978 msgstr "Zamówienia "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5981 #, c-format
5982 msgid "Holds "
5983 msgstr "Zamówienia "
5984
5985 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5987 #, c-format
5988 msgid "Holds (%s)"
5989 msgstr "Zamówienia (%s)"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6045 #, c-format
6046 msgid "Home"
6047 msgstr "Strona główna"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6050 #, c-format
6051 msgid "Home libraries"
6052 msgstr "Biblioteki macierzyste"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6057 #, c-format
6058 msgid "Home library"
6059 msgstr "Biblioteka macierzysta"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6063 #, c-format
6064 msgid "Home library:"
6065 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
6066
6067 #. A
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6069 msgid "How PayPal Works"
6070 msgstr "Jak działa PayPal"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6073 #, c-format
6074 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6075 msgstr ""
6076 "Zgadzam się na przetwarzanie moich danych osobowych zgodnie z opisem w "
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6079 #, c-format
6080 msgid "I have read the "
6081 msgstr "Zapoznałem się"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6084 #, c-format
6085 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6086 msgstr ""
6087 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
6088 "się z administratorem. "
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6104 #, c-format
6105 msgid "ILS-DI"
6106 msgstr "ILS-DI"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6109 #, c-format
6110 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6111 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6115 #, c-format
6116 msgid "ISBD"
6117 msgstr "ISBD"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6123 #, c-format
6124 msgid "ISBD view"
6125 msgstr "Widok ISBD"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6132 #, c-format
6133 msgid "ISBN"
6134 msgstr "ISBN"
6135
6136 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6138 #, c-format
6139 msgid "ISBN %s"
6140 msgstr "ISBN %s"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6143 #, c-format
6144 msgid "ISBN:"
6145 msgstr "ISBN:"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6148 #, c-format
6149 msgid "ISBN: "
6150 msgstr "ISBN: "
6151
6152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6154 #, c-format
6155 msgid "ISBN: %s "
6156 msgstr "ISBN: %s "
6157
6158 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6159 #. %2$s:  isbn | $raw 
6160 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6161 #. %4$s:  END 
6162 #. %5$s:  END 
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6164 #, c-format
6165 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6166 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6171 #, c-format
6172 msgid "ISSN"
6173 msgstr "ISSN"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6176 #, c-format
6177 msgid "ISSN:"
6178 msgstr "ISSN:"
6179
6180 #. A
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6182 #, c-format
6183 msgid "IdRef"
6184 msgstr "IdRef"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6187 #, c-format
6188 msgid "Identity"
6189 msgstr "Dane osobowe"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6192 #, c-format
6193 msgid "If this is an error, please contact the library."
6194 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6200 "local library and the error will be corrected."
6201 msgstr ""
6202 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6203 "aktywacji."
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6209 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6210 "yourself started."
6211 msgstr ""
6212 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6213 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6214 "poradnika."
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6217 #, c-format
6218 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6219 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6220
6221 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6226 "expire in %s seconds."
6227 msgstr ""
6228 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6229 "po %s sekundach."
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6235 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6241 "log in: "
6242 msgstr ""
6243 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6249 "still log in: "
6250 msgstr ""
6251 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6252 "w: "
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6258 "can use CAS."
6259 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6265 "you may login below."
6266 msgstr ""
6267 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6268 "się poniżej."
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6274 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6280 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6281 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6287 "authenticate:"
6288 msgstr ""
6289 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6290 "uwierzytelnienia:"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6293 #, c-format
6294 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6295 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6298 #, c-format
6299 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6300 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6303 #, c-format
6304 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6305 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6308 #, c-format
6309 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6310 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6313 #, c-format
6314 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6315 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6318 #, c-format
6319 msgid "If you want to, you can try to "
6320 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6324 #, c-format
6325 msgid "Images"
6326 msgstr "Zdjęcia"
6327
6328 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6330 #, c-format
6331 msgid "Images for %s "
6332 msgstr "Obrazy dla %s "
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6336 #, c-format
6337 msgid "Immediate deletion"
6338 msgstr "Usuń"
6339
6340 #. For the first occurrence,
6341 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6342 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6345 #, c-format
6346 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6347 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6353 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6354 "2018."
6355 msgstr ""
6356 "Abyś mógł pozostać zalogowanym, potrzebujemy Twojej zgody na przetwarzanie "
6357 "danych osobowych zgodnie z ogólnym rozporządzeniem UE o ochronie danych z 25 "
6358 "maja 2018 r."
6359
6360 #. For the first occurrence,
6361 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6362 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6363 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6366 #, c-format
6367 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6368 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6374 #, c-format
6375 msgid "In your cart"
6376 msgstr "W schowku"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6379 #, c-format
6380 msgid "Indexed in:"
6381 msgstr "Indeksowany w:"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6384 #, c-format
6385 msgid "Indexes"
6386 msgstr "Indeksy"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6389 #, c-format
6390 msgid "Information"
6391 msgstr "Informacja"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6395 #, c-format
6396 msgid "Initials:"
6397 msgstr "Inicjały:"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6400 #, c-format
6401 msgid "Instructors"
6402 msgstr "Wykładowcy"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6405 #, c-format
6406 msgid "Instructors:"
6407 msgstr "Wykładowcy:"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6411 #, c-format
6412 msgid "Interlibrary loan request"
6413 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6418 #, c-format
6419 msgid "Interlibrary loan requests"
6420 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6423 #, c-format
6424 msgid "Invalid shelf number."
6425 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6428 #, c-format
6429 msgid "Issue"
6430 msgstr "Wydanie"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6433 #, c-format
6434 msgid "Issue #"
6435 msgstr "Wydanie #"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6439 #, c-format
6440 msgid "Issue:"
6441 msgstr "Wydanie:"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6445 #, c-format
6446 msgid "Issues for a subscription"
6447 msgstr "Numery prenumeraty"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6450 #, c-format
6451 msgid "Issues summary"
6452 msgstr "Podsumowanie numerów"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6455 #, c-format
6456 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6457 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6460 #, c-format
6461 msgid "Item URI"
6462 msgstr "URI egzemplarza"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6465 #, c-format
6466 msgid "Item call number"
6467 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6470 #, c-format
6471 msgid "Item cannot be checked out."
6472 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6475 #, c-format
6476 msgid "Item checked in"
6477 msgstr "Egzemplarze zwrócone"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6480 #, c-format
6481 msgid "Item checked out"
6482 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6485 #, c-format
6486 msgid "Item damaged"
6487 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6490 #, c-format
6491 msgid "Item hold queue priority"
6492 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6495 #, c-format
6496 msgid "Item holds"
6497 msgstr "Zamówienia"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6500 #, c-format
6501 msgid "Item lost"
6502 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6505 #, c-format
6506 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6507 msgstr ""
6508 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
6509 "personelu biblioteki o pomoc)"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6512 #, c-format
6513 msgid "Item renewal is not allowed."
6514 msgstr "Brak możliwości prolongowania."
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6517 #, c-format
6518 msgid "Item renewed"
6519 msgstr "Egzemplarz prolongowany"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6529 #, c-format
6530 msgid "Item type"
6531 msgstr "Typ dokumentu"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6537 #, c-format
6538 msgid "Item type:"
6539 msgstr "Typ dokumentu:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6543 #, c-format
6544 msgid "Item type: "
6545 msgstr "Typ dokumentu: "
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6548 #, c-format
6549 msgid "Item types"
6550 msgstr "Typy dokumentów"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6553 #, c-format
6554 msgid "Item withdrawn"
6555 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6558 #, c-format
6559 msgid "Items available at:"
6560 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6564 #, c-format
6565 msgid "Items available:"
6566 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6570 #, c-format
6571 msgid "Items: "
6572 msgstr "Egzemplarze: "
6573
6574 #. SCRIPT
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6576 msgid "Jan"
6577 msgstr "STY"
6578
6579 #. SCRIPT
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6581 msgid "January"
6582 msgstr "Styczeń"
6583
6584 #. SCRIPT
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6586 msgid "Jul"
6587 msgstr "LIP"
6588
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 msgid "July"
6592 msgstr "Lipiec"
6593
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 msgid "Jun"
6597 msgstr "CZE"
6598
6599 #. SCRIPT
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6601 msgid "June"
6602 msgstr "Czerwiec"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6605 #, c-format
6606 msgid "Juvenile"
6607 msgstr "Młodzież"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6610 #, c-format
6611 msgid "Keyword"
6612 msgstr "Słowo kluczowe"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6618 #, c-format
6619 msgid "Koha"
6620 msgstr "Koha"
6621
6622 #. LINK
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6624 msgid "Koha - RSS"
6625 msgstr "Koha - RSS"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6628 #, c-format
6629 msgid "Koha Wiki"
6630 msgstr "Koha Wiki"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6636 msgid "Koha [% Version | html %]"
6637 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6640 #, c-format
6641 msgid "LCCN"
6642 msgstr "LCCN"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6645 #, c-format
6646 msgid "LCCN:"
6647 msgstr "LCCN:"
6648
6649 #. For the first occurrence,
6650 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6653 #, c-format
6654 msgid "LCCN: %s "
6655 msgstr "LCCN: %s "
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6658 #, c-format
6659 msgid "Language"
6660 msgstr "Język"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6663 #, c-format
6664 msgid "Language: "
6665 msgstr "Język: "
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6669 #, c-format
6670 msgid "Languages"
6671 msgstr "Język"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6674 #, c-format
6675 msgid "Languages:&nbsp;"
6676 msgstr "Języki:&nbsp;"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6679 #, c-format
6680 msgid "Large print"
6681 msgstr "Druk powiększony"
6682
6683 #. For the first occurrence,
6684 #. SCRIPT
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6687 #, c-format
6688 msgid "Last"
6689 msgstr "Ostatnia"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6692 #, c-format
6693 msgid "Last location"
6694 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6697 #, c-format
6698 msgid "Last updated"
6699 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6702 #, c-format
6703 msgid "Last updated:"
6704 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6707 #, c-format
6708 msgid "Late"
6709 msgstr "Opóźniony"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6712 #, c-format
6713 msgid "Law reports and digests"
6714 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6717 #, c-format
6718 msgid "Legal articles"
6719 msgstr "Ustawy"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6722 #, c-format
6723 msgid "Legal cases and case notes"
6724 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6727 #, c-format
6728 msgid "Legislation"
6729 msgstr "Ustawodawstwo"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6732 #, c-format
6733 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6734 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6737 #, c-format
6738 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6739 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6742 #, c-format
6743 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6744 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6747 #, c-format
6748 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6749 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6750
6751 #. OPTGROUP
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6753 msgid "Libraries"
6754 msgstr "Biblioteki"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6759 #, c-format
6760 msgid "Library"
6761 msgstr "Biblioteka"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6765 #, c-format
6766 msgid "Library card number:"
6767 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6771 #, c-format
6772 msgid "Library catalog"
6773 msgstr "Katalog biblioteki"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6778 #, c-format
6779 msgid "Library:"
6780 msgstr "Biblioteka:"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6783 #, c-format
6784 msgid "Library: "
6785 msgstr "Biblioteka: "
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6788 #, c-format
6789 msgid "Limit to any of the following:"
6790 msgstr "Ogranicz do:"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6793 #, c-format
6794 msgid "Limit to currently available items."
6795 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6798 #, c-format
6799 msgid "Limit to:"
6800 msgstr "Ogranicz do:"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6803 #, c-format
6804 msgid "Limit to: "
6805 msgstr "Ogranicz do: "
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6808 #, c-format
6809 msgid "Link"
6810 msgstr "Link"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6814 #, c-format
6815 msgid "Link to resource "
6816 msgstr "Link do zbiorów: "
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6819 #, c-format
6820 msgid "LinkedIn"
6821 msgstr "LinkedIn"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6825 #, c-format
6826 msgid "Links"
6827 msgstr "Linki"
6828
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6831 msgid "List"
6832 msgstr "Listy"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6835 #, c-format
6836 msgid "List created."
6837 msgstr "Listę utworzono."
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6840 #, c-format
6841 msgid "List deleted."
6842 msgstr "Listę usunięto."
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6845 #, c-format
6846 msgid "List name"
6847 msgstr "Nazwa listy"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6851 #, c-format
6852 msgid "List name:"
6853 msgstr "Nazwa listy:"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6856 #, c-format
6857 msgid "List name: "
6858 msgstr "Nazwa listy: "
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6861 #, c-format
6862 msgid "List updated."
6863 msgstr "Listę uaktualniono."
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6866 #, c-format
6867 msgid "List(s) this item appears in: "
6868 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6875 #, c-format
6876 msgid "Lists"
6877 msgstr "Listy"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6881 #, c-format
6882 msgid "Lists:"
6883 msgstr "Listy:"
6884
6885 #. SCRIPT
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6887 msgid "Loading"
6888 msgstr "Wczytywanie"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6891 #, c-format
6892 msgid "Loading "
6893 msgstr "Wczytywanie "
6894
6895 #. For the first occurrence,
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6900 msgid "Loading..."
6901 msgstr "Wczytywanie..."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6904 #, c-format
6905 msgid "Loading... "
6906 msgstr "Wczytywanie... "
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6909 #, c-format
6910 msgid "Local Login"
6911 msgstr "Lokalny login"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6915 #, c-format
6916 msgid "Local login"
6917 msgstr "Lokalny login"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6920 #, c-format
6921 msgid "Location"
6922 msgstr "Lokalizacja"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6925 #, c-format
6926 msgid "Location (Status)"
6927 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6930 #, c-format
6931 msgid "Location and availability: "
6932 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6935 #, c-format
6936 msgid "Location(s) (Status)"
6937 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6938
6939 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6940 #. %2$s:  END 
6941 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6943 #, c-format
6944 msgid "Location: %s %s %s "
6945 msgstr "Kolekcja: %s %s %s "
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6948 #, c-format
6949 msgid "Locations"
6950 msgstr "Lokalizacje"
6951
6952 #. INPUT type=submit
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6961 #, c-format
6962 msgid "Log in"
6963 msgstr "Zaloguj się"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6969 #, c-format
6970 msgid "Log in to add tags."
6971 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6975 #, c-format
6976 msgid "Log in to create your own lists"
6977 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6981 #, c-format
6982 msgid "Log in to see your own saved tags."
6983 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6992 #, c-format
6993 msgid "Log in to your account"
6994 msgstr "Zaloguj się"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6998 #, c-format
6999 msgid "Log in to your account:"
7000 msgstr "Zaloguj się:"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7003 #, c-format
7004 msgid "Log in with Google"
7005 msgstr "Zaloguj się z Google"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7009 #, c-format
7010 msgid "Log out"
7011 msgstr "Wyloguj"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7015 #, c-format
7016 msgid "Log out and try again with a different user."
7017 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7020 #, c-format
7021 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7022 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7027 #, c-format
7028 msgid "Login"
7029 msgstr "Login"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7032 #, c-format
7033 msgid "Login page"
7034 msgstr "Strona logowania"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7041 #, c-format
7042 msgid "Login:"
7043 msgstr "Login:"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7049 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7050 msgstr ""
7051 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
7052 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7057 #, c-format
7058 msgid "LookupPatron"
7059 msgstr "LookupPatron"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7063 #, c-format
7064 msgid "MARC"
7065 msgstr "MARC"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7068 #, c-format
7069 msgid "MARC Card View"
7070 msgstr "Karta widoku MARC"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7073 #, c-format
7074 msgid "MARC View"
7075 msgstr "Widok MARC"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7083 #, c-format
7084 msgid "MARC view"
7085 msgstr "Widok MARC"
7086
7087 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7089 #, c-format
7090 msgid "MARC view: %s"
7091 msgstr "Widok MARC: %s"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7095 #, c-format
7096 msgid "MARCXML"
7097 msgstr "MARCXML"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7100 #, c-format
7101 msgid "Main address"
7102 msgstr "Główny adres"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7108 #, c-format
7109 msgid "Make a "
7110 msgstr "Zgłoś "
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7114 #, c-format
7115 msgid "Make an "
7116 msgstr "Zgłoś "
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7119 #, c-format
7120 msgid "Make payment"
7121 msgstr "Dokonaj płatności"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7124 #, c-format
7125 msgid "Male:"
7126 msgstr "Mężczyzna:"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7129 #, c-format
7130 msgid "Managed by"
7131 msgstr "Zarządzany przez"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7134 #, c-format
7135 msgid "Managed by:"
7136 msgstr "Zarządzany przez:"
7137
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7140 msgid "Mar"
7141 msgstr "Mar"
7142
7143 #. SCRIPT
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7145 msgid "March"
7146 msgstr "Marzec"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7149 #, c-format
7150 msgid "Match:"
7151 msgstr "Dopasowanie:"
7152
7153 #. For the first occurrence,
7154 #. SCRIPT
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7156 msgid "May"
7157 msgstr "MAJ"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7161 #, c-format
7162 msgid "Me"
7163 msgstr "Ja"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7167 #, c-format
7168 msgid "Message sent"
7169 msgstr "Wysłano wiadomość"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7172 #, c-format
7173 msgid "Messages for you"
7174 msgstr "Prywatne wiadomości"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7177 #, c-format
7178 msgid "Missing"
7179 msgstr "Niedostępny"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7182 #, c-format
7183 msgid "Missing (damaged)"
7184 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7187 #, c-format
7188 msgid "Missing (lost)"
7189 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7192 #, c-format
7193 msgid "Missing (never received)"
7194 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7197 #, c-format
7198 msgid "Missing (sold out)"
7199 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
7200
7201 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7203 #, c-format
7204 msgid "Missing issues: %s "
7205 msgstr "Brakujące numery: %s "
7206
7207 #. SCRIPT
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7209 msgid "Mo"
7210 msgstr "Pon"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7213 #, c-format
7214 msgid "Modify"
7215 msgstr "Modyfikuj"
7216
7217 #. SCRIPT
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7219 msgid "Mon"
7220 msgstr "Pon"
7221
7222 #. SCRIPT
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7224 msgid "Monday"
7225 msgstr "Poniedziałek"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7228 #, c-format
7229 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7230 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7234 #, c-format
7235 msgid "More details"
7236 msgstr "Więcej szczegółów"
7237
7238 #. SCRIPT
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7240 msgid "More lists"
7241 msgstr "Więcej list"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7244 #, c-format
7245 msgid "More options"
7246 msgstr "Więcej opcji"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7249 #, c-format
7250 msgid "More searches "
7251 msgstr "Więcej wyszukiwań "
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7254 #, c-format
7255 msgid "Most popular"
7256 msgstr "Najpopularniejsze"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7259 #, c-format
7260 msgid "Most popular titles"
7261 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7264 #, c-format
7265 msgid "Musical recording"
7266 msgstr "Nagranie muzyczne"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7273 #, c-format
7274 msgid "N/A"
7275 msgstr "N/D"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7278 #, c-format
7279 msgid "NEW"
7280 msgstr "NOWY"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7283 #, c-format
7284 msgid "NT"
7285 msgstr "TW"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7290 #, c-format
7291 msgid "Name"
7292 msgstr "Nazwa"
7293
7294 #. ABBR
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7296 msgid "Narrower Term"
7297 msgstr "Termin węższy"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7301 #, c-format
7302 msgid "Never"
7303 msgstr "Nigdy"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7306 #, c-format
7307 msgid "Never expires "
7308 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7311 #, c-format
7312 msgid ""
7313 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7314 "the item that was checked-out upon check-in."
7315 msgstr ""
7316 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7317 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7320 #, c-format
7321 msgid "New"
7322 msgstr "Nowy"
7323
7324 #. %1$s:  review.title | html 
7325 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7326 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7327 #. %4$s:  END 
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7329 #, c-format
7330 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7331 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7335 #, c-format
7336 msgid "New interlibrary loan request"
7337 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7343 #, c-format
7344 msgid "New list"
7345 msgstr "Nowa lista"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7349 #, c-format
7350 msgid "New password:"
7351 msgstr "Nowe hasło:"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7355 #, c-format
7356 msgid "New purchase suggestion"
7357 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7360 #, c-format
7361 msgid "New search"
7362 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7368 #, c-format
7369 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7370 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7374 #, c-format
7375 msgid "New tag:"
7376 msgstr "Nowy tag:"
7377
7378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7380 #. %3$s:  ELSE 
7381 #. %4$s:  END 
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7383 #, c-format
7384 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7385 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7394 #, c-format
7395 msgid "Next"
7396 msgstr "Dalej"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7399 #, c-format
7400 msgid "Next "
7401 msgstr "Dalej"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7404 #, c-format
7405 msgid "Next &gt;&gt;"
7406 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7409 #, c-format
7410 msgid "Next &raquo;"
7411 msgstr "Dalej &raquo;"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7414 #, c-format
7415 msgid "Next available item"
7416 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7424 #, c-format
7425 msgid "No"
7426 msgstr "Nie"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7429 #, c-format
7430 msgid "No article requests can be made for this record. "
7431 msgstr "Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. "
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7434 #, c-format
7435 msgid "No changes were made."
7436 msgstr "Nie dokonano zmian."
7437
7438 #. For the first occurrence,
7439 #. SCRIPT
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7441 msgid "No checkouts"
7442 msgstr "Brak wypożyczeń"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7480 #, c-format
7481 msgid "No cover image available"
7482 msgstr "Brak okładki"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7486 msgid "No data available in table"
7487 msgstr "Brak dostępnych danych"
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7491 msgid "No entries to show"
7492 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7493
7494 #. SCRIPT
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7496 #, fuzzy
7497 msgid "No holds"
7498 msgstr "Niezarezerwowane"
7499
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7502 msgid "No item was added to your cart"
7503 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7504
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7507 msgid "No item was selected"
7508 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7511 #, c-format
7512 msgid "No items available."
7513 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7517 #, c-format
7518 msgid "No items available:"
7519 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7524 #, c-format
7525 msgid "No limit"
7526 msgstr "Bez ograniczeń"
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7530 msgid "No matching records found"
7531 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7534 #, c-format
7535 msgid "No news to display."
7536 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7539 #, c-format
7540 msgid "No operation parameter has been passed."
7541 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7544 #, c-format
7545 msgid "No other items."
7546 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7549 #, c-format
7550 msgid "No physical items for this record"
7551 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7554 #, c-format
7555 msgid "No private lists"
7556 msgstr "Brak prywatnych list"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7559 #, c-format
7560 msgid "No private lists."
7561 msgstr "Brak prywatnych list."
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7564 #, c-format
7565 msgid "No public lists"
7566 msgstr "Brak publicznych list"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7569 #, c-format
7570 msgid "No public lists."
7571 msgstr "Brak publicznych list."
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7574 #, c-format
7575 msgid "No reading history to delete"
7576 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7579 #, c-format
7580 msgid "No record was removed."
7581 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7584 #, c-format
7585 msgid "No renewals allowed"
7586 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7589 #, c-format
7590 msgid "No reserves have been selected for this course."
7591 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7592
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7595 msgid "No results found in the library's %s collection"
7596 msgstr "Brak wyników dla kolekcji %s"
7597
7598 #. SCRIPT
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7600 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7601 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7604 #, c-format
7605 msgid "No results found!"
7606 msgstr "Brak wyników!"
7607
7608 #. SCRIPT
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7610 msgid "No suggestion was selected"
7611 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7612
7613 #. SCRIPT
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7615 msgid "No tag was specified."
7616 msgstr "Nie podano tagu."
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7619 #, c-format
7620 msgid "No tags from this library for this title."
7621 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7624 #, c-format
7625 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7626 msgstr "Nie, nie zgadzam się. Proszę o usunięcie konta."
7627
7628 #. SCRIPT
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7630 #, fuzzy
7631 msgid "No, do not cancel article request"
7632 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
7633
7634 #. SCRIPT
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7636 #, fuzzy
7637 msgid "No, do not cancel hold"
7638 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7642 #, fuzzy
7643 msgid "No, do not resume holds"
7644 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7647 #, c-format
7648 msgid "Nobody"
7649 msgstr "Nikt"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7652 #, c-format
7653 msgid "Non-fiction"
7654 msgstr "Literatura faktu"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7657 #, c-format
7658 msgid "Non-musical recording"
7659 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7662 #, c-format
7663 msgid "None"
7664 msgstr "Brak"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7667 #, c-format
7668 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7669 msgstr ""
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7672 #, c-format
7673 msgid "None specified: "
7674 msgstr "Nie określono: "
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7683 #, c-format
7684 msgid "Normal view"
7685 msgstr "Widok standardowy"
7686
7687 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Not checked in %s"
7691 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7695 #, c-format
7696 msgid "Not finding what you're looking for? "
7697 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7698
7699 #. For the first occurrence,
7700 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7703 #, c-format
7704 msgid "Not for loan %s"
7705 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7706
7707 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7709 #, c-format
7710 msgid "Not for loan (%s)"
7711 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7714 #, c-format
7715 msgid "Not issued"
7716 msgstr "Nieopublikowany"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7719 #, c-format
7720 msgid "Not on hold"
7721 msgstr "Niezarezerwowane"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7724 #, c-format
7725 msgid "Not what you expected? Check for "
7726 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7731 #, c-format
7732 msgid "Note"
7733 msgstr "Uwaga"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7736 #, c-format
7737 msgid "Note:"
7738 msgstr "Uwaga:"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7741 #, c-format
7742 msgid "Note: "
7743 msgstr "Uwaga: "
7744
7745 #. %1$s:  END 
7746 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7751 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7752 msgstr ""
7753 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7754 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7760 "have been populated, and an index built by separate script."
7761 msgstr ""
7762 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7763 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7766 #, c-format
7767 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7768 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7769
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7772 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7773 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7774
7775 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7780 "code that was removed. "
7781 msgstr ""
7782 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7783 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7784
7785 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7786 #. SCRIPT
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7788 msgid ""
7789 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7790 "see your current tags."
7791 msgstr ""
7792 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7793 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7799 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7800 "retain the comment as is."
7801 msgstr ""
7802 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7803 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7804 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7805 "formie, w jakiej jest teraz."
7806
7807 #. SCRIPT
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7809 msgid ""
7810 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7811 msgstr ""
7812 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7813 "postaci "
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7823 #, c-format
7824 msgid "Notes"
7825 msgstr "Uwagi"
7826
7827 #. For the first occurrence,
7828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7831 #, c-format
7832 msgid "Notes : %s "
7833 msgstr "Uwagi: %s "
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7836 #, c-format
7837 msgid "Notes/Comments"
7838 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7845 #, c-format
7846 msgid "Notes:"
7847 msgstr "Uwagi:"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7850 #, c-format
7851 msgid "Nothing"
7852 msgstr "Brak"
7853
7854 #. SCRIPT
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7856 msgid ""
7857 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7858 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7862 #, c-format
7863 msgid "Notice:"
7864 msgstr "Powiadomienie:"
7865
7866 #. SCRIPT
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7868 msgid "Nov"
7869 msgstr "LIS"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7874 #, c-format
7875 msgid "Novelist Select"
7876 msgstr "Novelist Select"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7879 #, c-format
7880 msgid "Novelist Select: "
7881 msgstr "Novelist Select: "
7882
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7885 msgid "November"
7886 msgstr "Listopad"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7889 #, c-format
7890 msgid "Number"
7891 msgstr "Numer"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7894 #, c-format
7895 msgid "Number of holds: "
7896 msgstr "Liczba zamówień: "
7897
7898 #. For the first occurrence,
7899 #. %1$s:  count | html 
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7902 #, c-format
7903 msgid "Number of records used in: %s"
7904 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7907 #, c-format
7908 msgid "OAI-DC"
7909 msgstr "OAI-DC"
7910
7911 #. INPUT type=submit
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7914 msgid "OK"
7915 msgstr "OK"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7918 #, c-format
7919 msgid "OR"
7920 msgstr "LUB"
7921
7922 #. SCRIPT
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7924 msgid "Oct"
7925 msgstr "PAŹ"
7926
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7929 msgid "October"
7930 msgstr "Październik"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7934 #, c-format
7935 msgid "On hold"
7936 msgstr "Zarezerwowany"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7939 #, c-format
7940 msgid "On order"
7941 msgstr "Sprowadzany"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7944 #, c-format
7945 msgid "On-site checkouts"
7946 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7953 "more."
7954 msgstr ""
7955 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7956 "składanie propozycji zakupu."
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7959 #, c-format
7960 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7961 msgstr ""
7962 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7963 "zamówienia."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7967 #, c-format
7968 msgid "Online resources:"
7969 msgstr "Zasoby online:"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7975 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7976 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7977 "information."
7978 msgstr ""
7979 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7980 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7981 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7985 #, c-format
7986 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7987 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7990 #, c-format
7991 msgid "Open Library: "
7992 msgstr "Open Library: "
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7995 #, c-format
7996 msgid "Order by author"
7997 msgstr "Sortuj według autora"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8000 #, c-format
8001 msgid "Order by date"
8002 msgstr "Sortuj według daty"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8005 #, c-format
8006 msgid "Order by title"
8007 msgstr "Sortuj według tytułu"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8010 #, c-format
8011 msgid "Order by: "
8012 msgstr "Sortuj według: "
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8015 #, c-format
8016 msgid "Other editions of this work"
8017 msgstr "Inne wydania"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8020 #, c-format
8021 msgid "Other forms:"
8022 msgstr "Inne formy:"
8023
8024 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8026 #, c-format
8027 msgid "Other holdings %s"
8028 msgstr "Inne egzemplarze %s"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8032 #, c-format
8033 msgid "Other names:"
8034 msgstr "Drugie imię:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8038 #, c-format
8039 msgid "Other phone:"
8040 msgstr "Inny telefon:"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8043 #, c-format
8044 msgid "OutputIntermediateFormat "
8045 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8048 #, c-format
8049 msgid "OutputRewritablePage "
8050 msgstr "OutputRewritablePage "
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8053 #, c-format
8054 msgid "OverDrive Account"
8055 msgstr "Konto OverDrive"
8056
8057 #. For the first occurrence,
8058 #. %1$s:  q | html 
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8061 #, c-format
8062 msgid "OverDrive search for '%s'"
8063 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
8064
8065 #. %1$s:  priority | html 
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8067 #, c-format
8068 msgid "Overall queue priority: %s"
8069 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
8070
8071 #. %1$s:  overdues_count | html 
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8073 #, c-format
8074 msgid "Overdue (%s)"
8075 msgstr "Przetrzymania (%s)"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8078 #, c-format
8079 msgid "Overdues "
8080 msgstr "Przetrzymania "
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8084 #, c-format
8085 msgid "Owner only"
8086 msgstr "Właściciel"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8089 #, c-format
8090 msgid "Pages"
8091 msgstr "Strony"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8095 #, c-format
8096 msgid "Pages:"
8097 msgstr "Strony:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8111 #, c-format
8112 msgid "Parameters"
8113 msgstr "Parametry"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8119 #, c-format
8120 msgid "Password"
8121 msgstr "Hasło"
8122
8123 #. SCRIPT
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8125 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8126 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
8127
8128 #. For the first occurrence,
8129 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8132 #, c-format
8133 msgid "Password must be at least %s characters long."
8134 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8135
8136 #. SCRIPT
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8138 msgid "Password must contain at least %s characters"
8139 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8140
8141 #. SCRIPT
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8143 msgid ""
8144 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8145 "and numbers"
8146 msgstr ""
8147 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
8148 "cyfry."
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8155 msgstr ""
8156 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8160 #, c-format
8161 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8162 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8165 #, c-format
8166 msgid "Password updated"
8167 msgstr "Hasło uaktualnione"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8175 #, c-format
8176 msgid "Password:"
8177 msgstr "Hasło:"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8180 #, c-format
8181 msgid "Passwords do not match! "
8182 msgstr "Hasła nie pasują! "
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8185 #, c-format
8186 msgid "Patent document"
8187 msgstr "Dokument patentowy"
8188
8189 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8191 #, c-format
8192 msgid "Patron comment on %s"
8193 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8196 #, c-format
8197 msgid "Pay selected fines and charges"
8198 msgstr "Zapłać wybrane należności"
8199
8200 #. IMG
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8202 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8203 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8206 #, c-format
8207 msgid "Payment applied:"
8208 msgstr "Płatność zastosowano:"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8211 #, c-format
8212 msgid "Payment method"
8213 msgstr "Forma płatności"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid "Pending hold"
8218 msgstr "Zamawianie"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8221 #, c-format
8222 msgid "Phone"
8223 msgstr "Telefon"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8229 #, c-format
8230 msgid "Phone:"
8231 msgstr "Telefon:"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8234 #, c-format
8235 msgid "Physical details:"
8236 msgstr "Opis fizyczny:"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8239 #, c-format
8240 msgid "Pick up location"
8241 msgstr "Miejsce odbioru"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8245 #, c-format
8246 msgid "Pick up location:"
8247 msgstr "Miejsce odbioru:"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8250 #, c-format
8251 msgid "Pickup library"
8252 msgstr "Miejsce odbioru"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8255 #, c-format
8256 msgid "Pickup library:"
8257 msgstr "Miejsce odbioru:"
8258
8259 #. SCRIPT
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8261 msgid "Place a hold on"
8262 msgstr "Zamów"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8265 #, c-format
8266 msgid "Place a hold on "
8267 msgstr "Zamów "
8268
8269 #. SCRIPT
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8271 msgid "Place a hold on: "
8272 msgstr "Zamów: "
8273
8274 #. %1$s:  biblio.title | html 
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8276 #, c-format
8277 msgid "Place article request for %s"
8278 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8290 #, c-format
8291 msgid "Place hold"
8292 msgstr "Zamów"
8293
8294 #. INPUT type=submit
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8296 msgid "Place request"
8297 msgstr "Złóż zamówienie"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8302 #, c-format
8303 msgid "Placed on"
8304 msgstr "Zamówiona"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8307 #, c-format
8308 msgid "Places"
8309 msgstr "Miejsca"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8312 #, c-format
8313 msgid "Placing a hold"
8314 msgstr "Zamawianie"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8317 #, c-format
8318 msgid "Play media"
8319 msgstr "Multimedia"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8325 "it's your privacy!"
8326 msgstr ""
8327 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
8328 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
8329
8330 #. For the first occurrence,
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8334 msgid "Please choose a download format"
8335 msgstr "Wybierz format pliku"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8338 #, c-format
8339 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8340 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8343 #, c-format
8344 msgid "Please choose your privacy rule:"
8345 msgstr "Wybierz opcję:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8348 #, c-format
8349 msgid "Please click here to log in."
8350 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8356 "password. "
8357 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8363 "arrives for this subscription."
8364 msgstr ""
8365 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8366 "prenumeracie."
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8369 #, c-format
8370 msgid "Please confirm the checkout:"
8371 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8374 #, c-format
8375 msgid "Please confirm your registration"
8376 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8380 #, c-format
8381 msgid "Please contact a librarian for details."
8382 msgstr ""
8383 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8387 #, c-format
8388 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8389 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8395 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8396 msgstr ""
8397 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8398 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8401 #, c-format
8402 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8403 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8406 #, c-format
8407 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8408 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8412 #, c-format
8413 msgid "Please correct and resubmit."
8414 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8418 #, c-format
8419 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8420 msgstr ""
8421 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8422 "prolongowania książek."
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8425 #, c-format
8426 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8427 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8430 #, c-format
8431 msgid "Please enter numbers only. "
8432 msgstr "Wprowadź liczby. "
8433
8434 #. SCRIPT
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8436 msgid "Please enter the same password as above"
8437 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8440 #, c-format
8441 msgid "Please enter your card number:"
8442 msgstr "Podaj numer karty:"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8448 "email when the library processes your suggestion."
8449 msgstr ""
8450 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8451 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8452 "powiadomienie e-mail."
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8455 #, c-format
8456 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8457 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8463 "the library no matter which privacy option you choose."
8464 msgstr ""
8465 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8466 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8472 "address registered with this library."
8473 msgstr ""
8474 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8475 "w bibliotece."
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8482 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8483 "Reference Manager or ProCite."
8484 msgstr ""
8485 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8486 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8487 "czy ProCite."
8488
8489 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8491 #, c-format
8492 msgid ""
8493 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8494 "of items returned damaged."
8495 msgstr ""
8496 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8497 "zniszczenie egzemplarza."
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8504 #, c-format
8505 msgid "Please note:"
8506 msgstr "Uwaga:"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8511 #, c-format
8512 msgid "Please note: "
8513 msgstr "Uwaga: "
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8516 #, c-format
8517 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8518 msgstr ""
8519
8520 #. SCRIPT
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8522 msgid "Please select a specific item for this article request."
8523 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8527 msgid "Please select a tag to delete."
8528 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8531 #, c-format
8532 msgid "Please try again later."
8533 msgstr "Spróbuj później."
8534
8535 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8536 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid ""
8540 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8541 "information. %s "
8542 msgstr ""
8543 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8544 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8545
8546 #. %1$s:  ELSE 
8547 #. %2$s:  END 
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8549 #, c-format
8550 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8551 msgstr ""
8552 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8553 "%s "
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8556 #, c-format
8557 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8558 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8559
8560 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8561 #. %2$s:  IF username 
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8563 #, c-format
8564 msgid ""
8565 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8566 "has already been started for this account %s (\""
8567 msgstr ""
8568 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8569 "został rozpoczęty %s (\""
8570
8571 #. OPTGROUP
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8573 msgid "Popularity"
8574 msgstr "Popularność"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8578 #, c-format
8579 msgid "Popularity (least to most)"
8580 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8584 #, c-format
8585 msgid "Popularity (most to least)"
8586 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8589 #, c-format
8590 msgid "Post your comments on this item. "
8591 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8592
8593 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8595 #, c-format
8596 msgid "Powered by %s "
8597 msgstr "Działa dzięki %s "
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8600 #, c-format
8601 msgid "Pre-adolescent"
8602 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8605 #, c-format
8606 msgid "Preferred form: "
8607 msgstr "Forma preferowana: "
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8610 #, c-format
8611 msgid "Preschool"
8612 msgstr "Wiek przedszkolny"
8613
8614 #. SCRIPT
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8616 msgid "Prev"
8617 msgstr "Poprzednia"
8618
8619 #. SCRIPT
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8621 msgid "Preview"
8622 msgstr "Podgląd"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8630 #, c-format
8631 msgid "Previous"
8632 msgstr "Wstecz"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8636 #, c-format
8637 msgid "Previous sessions"
8638 msgstr "Poprzednie sesje"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8641 #, c-format
8642 msgid "Primary"
8643 msgstr "Wiek szkolny"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8647 #, c-format
8648 msgid "Primary email:"
8649 msgstr "E-mail:"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8653 #, c-format
8654 msgid "Primary phone:"
8655 msgstr "Telefon:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8659 #, c-format
8660 msgid "Print"
8661 msgstr "Drukuj"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8664 #, c-format
8665 msgid "Print list"
8666 msgstr "Drukuj listę"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8669 #, c-format
8670 msgid "Priority"
8671 msgstr "Priorytet"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8674 #, c-format
8675 msgid "Priority:"
8676 msgstr "Priorytet:"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8679 #, c-format
8680 msgid "Privacy"
8681 msgstr "Prywatność"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8686 #, c-format
8687 msgid "Private"
8688 msgstr "Prywatna"
8689
8690 #. OPTGROUP
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8692 msgid "Private lists"
8693 msgstr "Prywatne listy"
8694
8695 #. OPTGROUP
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8697 msgid "Private lists shared with me"
8698 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8699
8700 #. SCRIPT
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8702 msgid "Processing..."
8703 msgstr "Przetwarzanie..."
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8706 #, c-format
8707 msgid "Programmed texts"
8708 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8711 #, c-format
8712 msgid "Provider:"
8713 msgstr "Dostawca:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8718 #, c-format
8719 msgid "Public"
8720 msgstr "Publiczna"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8729 #, c-format
8730 msgid "Public lists"
8731 msgstr "Publiczne listy"
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8735 msgid "Public lists:"
8736 msgstr "Publiczne listy:"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Publication date"
8741 msgstr "Zakres dat wydania"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8744 #, c-format
8745 msgid "Publication date range"
8746 msgstr "Zakres dat wydania"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8750 #, c-format
8751 msgid "Publication place:"
8752 msgstr "Miejsce wydania:"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8756 #, c-format
8757 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8758 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8762 #, c-format
8763 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8764 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8769 #, c-format
8770 msgid "Publication:"
8771 msgstr "Wydanie:"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8774 #, c-format
8775 msgid "Published by :"
8776 msgstr "Wydawca :"
8777
8778 #. For the first occurrence,
8779 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8780 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8781 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8782 #. %4$s:  END 
8783 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8784 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8785 #. %7$s:  END 
8786 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8787 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8788 #. %10$s:  END 
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8791 #, c-format
8792 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8793 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8794
8795 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8796 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "Published on %s %s by "
8800 msgstr "(opublikowano %s%s "
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8805 #, c-format
8806 msgid "Publisher"
8807 msgstr "Wydawca"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8810 #, c-format
8811 msgid "Publisher location"
8812 msgstr "Miejsce wydania"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8816 #, c-format
8817 msgid "Publisher:"
8818 msgstr "Wydawca:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8822 #, c-format
8823 msgid "Purchase suggestions"
8824 msgstr "Propozycje zakupu"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8828 #, c-format
8829 msgid "Quantity:"
8830 msgstr "Ilość:"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Quote of the day"
8835 msgstr "Cytat dnia"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8839 #, c-format
8840 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8841 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8842
8843 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8845 #, c-format
8846 msgid "RSS feed for public list %s"
8847 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8850 #, c-format
8851 msgid "RT"
8852 msgstr "TZ"
8853
8854 #. INPUT type=submit name=rate_button
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8856 msgid "Rate me"
8857 msgstr "Oceń"
8858
8859 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Rated on %s "
8863 msgstr "Obrazy dla %s "
8864
8865 #. For the first occurrence,
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8869 msgid "Rating based on reviews of "
8870 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8873 #, c-format
8874 msgid "Re-type new password:"
8875 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8879 #, c-format
8880 msgid "Reason for suggestion: "
8881 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8884 #, c-format
8885 msgid "RecallItem "
8886 msgstr "RecallItem "
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Received date"
8891 msgstr "Data recenzji: "
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8895 #, c-format
8896 msgid "Recent comments"
8897 msgstr "Najnowsze komentarze"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8900 #, c-format
8901 msgid "Recent comments "
8902 msgstr "Najnowsze komentarze "
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8905 #, c-format
8906 msgid "Record URL"
8907 msgstr "URL rekordu"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8910 #, c-format
8911 msgid "Record not found"
8912 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8915 #, c-format
8916 msgid "Record title"
8917 msgstr "Tytuł rekordu"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8920 #, c-format
8921 msgid "RecordedBooks Account"
8922 msgstr ""
8923
8924 #. For the first occurrence,
8925 #. %1$s:  q | html 
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8930 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8935 #, c-format
8936 msgid "Refine your search"
8937 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8942 #, c-format
8943 msgid "Register a new account"
8944 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8949 #, c-format
8950 msgid "Register here."
8951 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8954 #, c-format
8955 msgid "Registration Complete!"
8956 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8959 #, c-format
8960 msgid "Registration complete"
8961 msgstr "Rejestracja ukończona"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8964 #, c-format
8965 msgid "Registration invalid!"
8966 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8969 #, c-format
8970 msgid "Regular print"
8971 msgstr "Druk normalny"
8972
8973 #. ABBR
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8975 msgid "Related Term"
8976 msgstr "Termin związany"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8979 #, c-format
8980 msgid "Relative"
8981 msgstr "Podopieczny"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8984 #, c-format
8985 msgid "Relatives' checkouts"
8986 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8989 #, c-format
8990 msgid "Relevance"
8991 msgstr "Zgodność z tematem"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8994 #, c-format
8995 msgid "Remove"
8996 msgstr "Usuń"
8997
8998 #. A
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9000 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9001 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
9002
9003 #. A
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9005 msgid "Remove field"
9006 msgstr "Usuń pole"
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9010 msgid "Remove from list"
9011 msgstr "Usuń z listy"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9014 #, c-format
9015 msgid "Remove from this list"
9016 msgstr "Usuń z listy"
9017
9018 #. INPUT type=submit
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9020 msgid "Remove selected items"
9021 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
9022
9023 #. INPUT type=submit
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9028 msgid "Remove selected searches"
9029 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
9030
9031 #. INPUT type=submit
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9034 msgid "Remove share"
9035 msgstr "Usuń udostępnienie"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9042 #, c-format
9043 msgid "Renew"
9044 msgstr "Prolonguj"
9045
9046 #. INPUT type=submit
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9049 msgid "Renew all"
9050 msgstr "Prolonguj wszystko"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9056 #, c-format
9057 msgid "Renew item"
9058 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
9059
9060 #. INPUT type=submit
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9063 msgid "Renew selected"
9064 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9069 #, c-format
9070 msgid "RenewLoan"
9071 msgstr "RenewLoan"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9074 #, c-format
9075 msgid "Renewed!"
9076 msgstr "Prolongowane!"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9079 #, c-format
9080 msgid "Report issues and broken links"
9081 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "Request ID"
9086 msgstr "Typ zamówienia"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Request ID:"
9091 msgstr "Typ zamówienia:"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9096 #, c-format
9097 msgid "Request article"
9098 msgstr "Zamówienie na kopię"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9101 #, c-format
9102 msgid "Request cancellation"
9103 msgstr "Anulowanie zamówienia"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9107 #, c-format
9108 msgid "Request placed"
9109 msgstr "Złożono zamówienie"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9112 #, c-format
9113 msgid "Request placed:"
9114 msgstr "Złożono zamówienie:"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9117 #, c-format
9118 msgid "Request specific item type:"
9119 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9122 #, c-format
9123 msgid "Request type"
9124 msgstr "Typ zamówienia"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9127 #, c-format
9128 msgid "Request type:"
9129 msgstr "Typ zamówienia:"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9132 #, c-format
9133 msgid "Request updated"
9134 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9137 #, c-format
9138 msgid "Requested from"
9139 msgstr "Zamówiono z"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9142 #, c-format
9143 msgid "Requested from:"
9144 msgstr "Zamówiono z:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9147 #, c-format
9148 msgid "Requested item:"
9149 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9209 #, c-format
9210 msgid "Required"
9211 msgstr "Wymagane"
9212
9213 #. INPUT type=submit
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9215 msgid "Resort list"
9216 msgstr "Sortuj listę"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9224 #, c-format
9225 msgid "Results"
9226 msgstr "Wyniki"
9227
9228 #. %1$s:  from | html 
9229 #. %2$s:  to | html 
9230 #. %3$s:  total | html 
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9232 #, c-format
9233 msgid "Results %s to %s of %s"
9234 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
9235
9236 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9237 #. %2$s:  query_desc | html 
9238 #. %3$s:  END 
9239 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9240 #. %5$s:  limit_desc | html 
9241 #. %6$s:  END 
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9243 #, c-format
9244 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9245 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
9246
9247 #. %1$s:  ms_value | html 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Results of search for '%s'"
9251 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9254 #, c-format
9255 msgid "Resume"
9256 msgstr "Wznów"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9259 #, c-format
9260 msgid "Resume all suspended holds"
9261 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9264 #, c-format
9265 msgid "Resume your hold on "
9266 msgstr "Wznów zamówienie na "
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9270 #, c-format
9271 msgid "Return this item"
9272 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
9273
9274 #. INPUT type=submit name=confirm
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9276 msgid "Return to account summary"
9277 msgstr "Powrót do konta"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9280 #, c-format
9281 msgid "Return to fine details"
9282 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
9283
9284 #. INPUT type=submit
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Return to my account"
9288 msgstr "Powrót do konta"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9291 #, c-format
9292 msgid "Return to the catalog home page."
9293 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9297 #, c-format
9298 msgid "Return to the last advanced search"
9299 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9302 #, c-format
9303 msgid "Return to the main page"
9304 msgstr "Powrót do strony głównej"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9307 #, c-format
9308 msgid "Return to the self-checkout"
9309 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9313 #, c-format
9314 msgid "Return to your lists"
9315 msgstr "Powrót do list"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9318 #, c-format
9319 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9320 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9326 "particular patron."
9327 msgstr ""
9328 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
9329 "konkretnego egzemplarza."
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9335 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9336 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9337 msgstr ""
9338 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
9339 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
9340 "powiadomieniach."
9341
9342 #. SCRIPT
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9344 msgid "Review date: "
9345 msgstr "Data recenzji: "
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9349 msgid "Review result: "
9350 msgstr "Recenzja wyniki: "
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9354 #, c-format
9355 msgid "Reviews"
9356 msgstr "Recenzje"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9359 #, c-format
9360 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9361 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9364 #, c-format
9365 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9366 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9369 #, c-format
9370 msgid "Routing lists"
9371 msgstr "Listy obiegu"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9374 #, c-format
9375 msgid "SMS"
9376 msgstr "SMS"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9379 #, c-format
9380 msgid "SMS number:"
9381 msgstr "Numer SMS:"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9384 #, c-format
9385 msgid "SMS provider:"
9386 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9389 #, c-format
9390 msgid "SRW-DC"
9391 msgstr "SRW-DC"
9392
9393 #. SCRIPT
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9395 msgid "Sa"
9396 msgstr "Sob"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9400 #, c-format
9401 msgid "Salutation:"
9402 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
9403
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9406 msgid "Sat"
9407 msgstr "Sob"
9408
9409 #. SCRIPT
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9411 msgid "Saturday"
9412 msgstr "Sobota"
9413
9414 #. INPUT type=submit
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9423 #, c-format
9424 msgid "Save"
9425 msgstr "Zapisz"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9428 #, c-format
9429 msgid "Save record "
9430 msgstr "Zapisz rekord "
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9433 #, c-format
9434 msgid "Save to another list"
9435 msgstr "Dodaj do innej listy"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9438 #, c-format
9439 msgid "Save to lists"
9440 msgstr "Dodaj do list"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9443 #, c-format
9444 msgid "Save to your lists"
9445 msgstr "Zapisz na swoich listach"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9448 #, c-format
9449 msgid "Scan "
9450 msgstr "Przeszukaj "
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9453 #, c-format
9454 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9455 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9461 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9462 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9463 msgstr ""
9464 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9465 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9466 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9467 "kodów kreskowych."
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9473 "be displayed."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9477 #, c-format
9478 msgid "Scan index for: "
9479 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9482 #, c-format
9483 msgid "Scan index:"
9484 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9489 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9490
9491 #. INPUT type=submit name=do
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9499 #, c-format
9500 msgid "Search"
9501 msgstr "Szukaj"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9504 #, c-format
9505 msgid "Search "
9506 msgstr "Szukaj "
9507
9508 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9509 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9510 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9511 #. %4$s:  END 
9512 #. %5$s:  END 
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9514 #, c-format
9515 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9516 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9519 #, c-format
9520 msgid "Search for this title in:"
9521 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9522
9523 #. A
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9528 msgid "Search for works by this author"
9529 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9533 #, c-format
9534 msgid "Search for:"
9535 msgstr "Szukaj:"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9540 #, c-format
9541 msgid "Search history"
9542 msgstr "Historia wyszukiwania"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9545 #, c-format
9546 msgid "Search options:"
9547 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "Search results"
9552 msgstr "Powrót do wyników"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9556 #, c-format
9557 msgid "Search suggestions"
9558 msgstr "Szukaj propozycji"
9559
9560 #. %1$s:  LibraryName | html 
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9562 #, c-format
9563 msgid "Search the %s"
9564 msgstr "Przeszukaj %s"
9565
9566 #. SCRIPT
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9568 msgid "Search:"
9569 msgstr "Szukaj:"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9572 #, c-format
9573 msgid "SearchCourseReserves "
9574 msgstr "SearchCourseReserves "
9575
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9578 msgid "Searching %s..."
9579 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
9580
9581 #. SCRIPT
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9583 msgid "Searching OverDrive..."
9584 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9588 #, c-format
9589 msgid "Secondary email:"
9590 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9594 #, c-format
9595 msgid "Secondary phone:"
9596 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9599 #, c-format
9600 msgid "Section"
9601 msgstr "Lokalizacja"
9602
9603 # ?
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9605 #, c-format
9606 msgid "Section:"
9607 msgstr "Lokalizacja:"
9608
9609 #. IMG
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9621 msgid "See Baker & Taylor"
9622 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9625 #, c-format
9626 msgid "See also:"
9627 msgstr "Zobacz też:"
9628
9629 #. A
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9631 msgid ""
9632 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9633 "%]"
9634 msgstr ""
9635 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]następny "
9636 "tytuł[% END %]"
9637
9638 #. A
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9640 msgid ""
9641 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9642 "biblio[% END %]"
9643 msgstr ""
9644 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9645 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9648 #, c-format
9649 msgid "Select a list"
9650 msgstr "Wybierz listę"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9654 #, c-format
9655 msgid "Select a specific item:"
9656 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9657
9658 #. For the first occurrence,
9659 #. SCRIPT
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9669 #, c-format
9670 msgid "Select all"
9671 msgstr "Zaznacz wszystko"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9678 #, c-format
9679 msgid "Select searches to: "
9680 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9684 #, c-format
9685 msgid "Select suggestions to: "
9686 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9689 #, c-format
9690 msgid "Select the item(s) to search"
9691 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9694 #, c-format
9695 msgid "Select the term(s) to search"
9696 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9697
9698 #. For the first occurrence,
9699 #. SCRIPT
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9705 #, c-format
9706 msgid "Select titles to: "
9707 msgstr "Wybierz tytuły: "
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "Self check-in help"
9712 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9715 #, c-format
9716 msgid "Self checkout help"
9717 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9718
9719 #. INPUT type=submit
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9724 #, c-format
9725 msgid "Send"
9726 msgstr "Wyślij"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9729 #, c-format
9730 msgid "Send email"
9731 msgstr "Wyślij e-mail"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9734 #, c-format
9735 msgid "Send list"
9736 msgstr "Wyślij listę"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9739 #, c-format
9740 msgid "Sending your cart"
9741 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9744 #, c-format
9745 msgid "Sending your list"
9746 msgstr "Wysyłanie listy"
9747
9748 #. SCRIPT
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9750 msgid "Sep"
9751 msgstr "Wrz"
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9755 msgid "September"
9756 msgstr "Wrzesień"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9759 #, c-format
9760 msgid "Serial"
9761 msgstr "Czasopismo"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9765 #, c-format
9766 msgid "Serial collection"
9767 msgstr "Kolekcja czasopism"
9768
9769 #. For the first occurrence,
9770 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9773 #, c-format
9774 msgid "Serial: %s "
9775 msgstr "Czasopisma: %s "
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9781 #, c-format
9782 msgid "Series"
9783 msgstr "Seria"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9786 #, c-format
9787 msgid "Series Title"
9788 msgstr "Tytuł serii"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9791 #, c-format
9792 msgid "Series information:"
9793 msgstr "Informacje o serii:"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9796 #, c-format
9797 msgid "Series title"
9798 msgstr "Tytuł serii"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9801 #, c-format
9802 msgid "Series:"
9803 msgstr "Seria:"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9807 #, c-format
9808 msgid "Session lost"
9809 msgstr "Utracono połączenie"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9812 #, c-format
9813 msgid "Settings updated"
9814 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9818 #, c-format
9819 msgid "Share"
9820 msgstr "Udostępnij"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9823 #, c-format
9824 msgid "Share a list"
9825 msgstr "Udostępnij listę"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9828 #, c-format
9829 msgid "Share a list with another patron"
9830 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9831
9832 #. A
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9834 msgid "Share by email"
9835 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9838 #, c-format
9839 msgid "Share list"
9840 msgstr "Udostępnij listę"
9841
9842 #. A
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9844 msgid "Share on Facebook"
9845 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9846
9847 #. A
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9849 msgid "Share on LinkedIn"
9850 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9853 #, c-format
9854 msgid "Shelving location"
9855 msgstr "Lokalizacja"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9858 #, c-format
9859 msgid "Shibboleth Login"
9860 msgstr "Login Shibboleth"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "Shibboleth login"
9865 msgstr "Login Shibboleth"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9868 #, c-format
9869 msgid "Show"
9870 msgstr "Pokaż"
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9874 msgid "Show _MENU_ entries"
9875 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9879 #, c-format
9880 msgid "Show all items"
9881 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "Show all news"
9886 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9889 #, c-format
9890 msgid "Show last 50 items"
9891 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9892
9893 #. A
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9895 msgid "Show lists"
9896 msgstr "Wyświetl listy"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9899 #, c-format
9900 msgid "Show more"
9901 msgstr "Wyświetl więcej"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9905 #, c-format
9906 msgid "Show more options"
9907 msgstr "Więcej opcji"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9910 #, c-format
9911 msgid "Show the top "
9912 msgstr "Wyświetl "
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9915 #, c-format
9916 msgid "Show year: "
9917 msgstr "Wyświetl rok: "
9918
9919 #. %1$s:  resultcount | html 
9920 #. %2$s:  total | html 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9922 #, c-format
9923 msgid "Showing %s of about %s results"
9924 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9925
9926 #. SCRIPT
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9928 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9929 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9932 #, c-format
9933 msgid "Showing all items. "
9934 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9937 #, c-format
9938 msgid "Showing last 50 items. "
9939 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9942 #, c-format
9943 msgid "Showing only available items"
9944 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9947 #, c-format
9948 msgid "Similar items"
9949 msgstr "Podobne egzemplarze"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9952 #, c-format
9953 msgid "Simple DC-RDF"
9954 msgstr "Simple DC-RDF"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9960 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9961 msgstr ""
9962 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9963 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9964 "komórkowej."
9965
9966 #. %1$s:  failaddress | html 
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9971 "them. These are: %s"
9972 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9973
9974 #. For the first occurrence,
9975 #. SCRIPT
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9977 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9978 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9981 #, c-format
9982 msgid "Sorry"
9983 msgstr "Przepraszamy"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9986 #, c-format
9987 msgid "Sorry,"
9988 msgstr "Przepraszamy,"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9994 "Contact the patron who sent you the invitation."
9995 msgstr ""
9996 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9997 "udostępnił Ci listę."
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10000 #, c-format
10001 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10002 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10005 #, c-format
10006 msgid "Sorry, no suggestions."
10007 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10012 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10015 #, c-format
10016 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10017 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
10018
10019 #. SCRIPT
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10021 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10022 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
10023
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10026 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10027 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10033 "below."
10034 msgstr ""
10035 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
10036 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10039 #, c-format
10040 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10041 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10044 #, c-format
10045 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10046 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10052 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10055 #, c-format
10056 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10057 msgstr ""
10058 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
10059
10060 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid ""
10064 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10065 "the administrator to resolve this problem."
10066 msgstr ""
10067 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10068 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10069
10070 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10075 "the administrator to resolve this problem."
10076 msgstr ""
10077 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10078 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10081 #, c-format
10082 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10083 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10088 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
10089
10090 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10092 #, c-format
10093 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10094 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10097 #, c-format
10098 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10099 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10105 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10111 "you have a local login, you may use that below."
10112 msgstr ""
10113 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
10114 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10119 msgstr "Hasło zostało zmienione "
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10122 #, c-format
10123 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10124 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10127 #, c-format
10128 msgid "Sort by:"
10129 msgstr "Sortuj według:"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10132 #, c-format
10133 msgid "Sort by: "
10134 msgstr "Sortuj według: "
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10137 #, c-format
10138 msgid "Sort this list by: "
10139 msgstr "Sortuj listę według: "
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10142 #, c-format
10143 msgid "Sorting: "
10144 msgstr "Sortowanie: "
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10147 #, c-format
10148 msgid "Specialized"
10149 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10153 #, c-format
10154 msgid "Standard number"
10155 msgstr "Numer znormalizowany"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10159 #, c-format
10160 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10161 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10169 #, c-format
10170 msgid "State:"
10171 msgstr "Województwo:"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10174 #, c-format
10175 msgid "Statistics"
10176 msgstr "Statystyki"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10187 #, c-format
10188 msgid "Status"
10189 msgstr "Status"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10194 #, c-format
10195 msgid "Status:"
10196 msgstr "Status:"
10197
10198 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10199 #. %2$s:  END 
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10201 #, c-format
10202 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10203 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10206 #, c-format
10207 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10208 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10211 #, c-format
10212 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10213 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10216 #, c-format
10217 msgid "Stopped"
10218 msgstr "Wstrzymany"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10222 #, c-format
10223 msgid "Street number:"
10224 msgstr "Numer domu:"
10225
10226 #. SCRIPT
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10228 msgid "Su"
10229 msgstr "Niedz"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10235 #, c-format
10236 msgid "Subject"
10237 msgstr "Temat"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10242 #, c-format
10243 msgid "Subject cloud"
10244 msgstr "Chmura tematów"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10247 #, c-format
10248 msgid "Subject phrase"
10249 msgstr "Fraza: temat"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10252 #, c-format
10253 msgid "Subject(s)"
10254 msgstr "Tematy"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10258 #, c-format
10259 msgid "Subject(s):"
10260 msgstr "Tematy:"
10261
10262 #. For the first occurrence,
10263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10266 #, c-format
10267 msgid "Subject: %s "
10268 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
10269
10270 #. INPUT type=submit
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10278 #, c-format
10279 msgid "Submit"
10280 msgstr "Wyślij"
10281
10282 #. INPUT type=submit
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10284 msgid "Submit and close this window"
10285 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
10286
10287 #. For the first occurrence,
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10291 msgid "Submit changes"
10292 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10293
10294 #. INPUT type=submit
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10296 msgid "Submit modifications"
10297 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10298
10299 #. INPUT type=submit
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10303 #, c-format
10304 msgid "Submit note"
10305 msgstr "Zatwierdź uwagę"
10306
10307 #. INPUT type=submit
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10309 msgid "Submit update request"
10310 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
10311
10312 #. INPUT type=submit
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10314 msgid "Submit your suggestion"
10315 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10318 #, c-format
10319 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10320 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
10321
10322 #. A
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10325 #, c-format
10326 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10327 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10330 #, c-format
10331 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10332 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
10333
10334 #. I
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10336 msgid "Subscribe to recent comments"
10337 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
10338
10339 #. I
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10341 msgid "Subscribe to this list"
10342 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
10343
10344 #. I
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10349 msgid "Subscribe to this search"
10350 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10353 #, c-format
10354 msgid "Subscription"
10355 msgstr "Prenumerata"
10356
10357 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10358 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10359 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10360 #. %4$s:  ELSE 
10361 #. %5$s:  END 
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10363 #, c-format
10364 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10365 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
10366
10367 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10369 #, c-format
10370 msgid "Subscription information for %s"
10371 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "Subscription title"
10376 msgstr "Prenumerata: "
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10379 #, c-format
10380 msgid "Subscription: "
10381 msgstr "Prenumerata: "
10382
10383 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10385 #, c-format
10386 msgid "Subscriptions ( %s )"
10387 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10391 #, c-format
10392 msgid "Sudoc"
10393 msgstr "Sudoc"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10396 #, c-format
10397 msgid "Suggested by:"
10398 msgstr "Zaproponowany przez:"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10401 #, c-format
10402 msgid "Suggested for"
10403 msgstr "Proponowane dla"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10406 #, c-format
10407 msgid "Suggested for:"
10408 msgstr "Proponowane dla:"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10411 #, c-format
10412 msgid "Suggested on"
10413 msgstr "Proponowane dnia"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10416 #, c-format
10417 msgid "Suggestions"
10418 msgstr "Propozycje"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10421 #, c-format
10422 msgid "Summary"
10423 msgstr "Opis skrócony"
10424
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10427 msgid "Sun"
10428 msgstr "Niedz"
10429
10430 #. SCRIPT
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10432 msgid "Sunday"
10433 msgstr "Niedziela"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10439 #, c-format
10440 msgid "Surname:"
10441 msgstr "Nazwisko:"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10444 #, c-format
10445 msgid "Surveys"
10446 msgstr "Badania"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10453 #, c-format
10454 msgid "Suspend"
10455 msgstr "Zawieś"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10458 #, c-format
10459 msgid "Suspend all holds"
10460 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10463 #, c-format
10464 msgid "Suspend until:"
10465 msgstr "Zawieś do:"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10468 #, c-format
10469 msgid "Suspend your hold on "
10470 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10471
10472 #. A
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10474 msgid "Switch languages"
10475 msgstr "Przełącz język"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10478 #, c-format
10479 msgid "System Maintenance"
10480 msgstr "Konserwacja systemu"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "System-wide only"
10486 msgstr "tylko cały system"
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10489 #, c-format
10490 msgid "TOC"
10491 msgstr "Spis treści"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10494 #, c-format
10495 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10496 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10497
10498 #. INPUT type=submit
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10502 #, c-format
10503 msgid "Tag"
10504 msgstr "Tag"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10507 #, c-format
10508 msgid "Tag browser"
10509 msgstr "Przeglądarka tagów"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10512 #, c-format
10513 msgid "Tag cloud"
10514 msgstr "Chmura tagów"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10517 #, c-format
10518 msgid "Tag status here."
10519 msgstr "Status tagu."
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10525 #, c-format
10526 msgid "Tag status here. "
10527 msgstr "Status tagu. "
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10530 #, c-format
10531 msgid "Tag:"
10532 msgstr "Tag:"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10535 #, c-format
10536 msgid "Tags"
10537 msgstr "Tagi"
10538
10539 #. For the first occurrence,
10540 #. SCRIPT
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10542 msgid "Tags added: "
10543 msgstr "Dodane tagi: "
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10547 #, c-format
10548 msgid "Tags from this library:"
10549 msgstr "Tagi:"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10553 #, c-format
10554 msgid "Tags:"
10555 msgstr "Tagi:"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10558 #, c-format
10559 msgid "Technical reports"
10560 msgstr "Raporty techniczne"
10561
10562 #. A
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10566 #, c-format
10567 msgid "Term"
10568 msgstr "Termin"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10571 #, c-format
10572 msgid "Term(s):"
10573 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10576 #, c-format
10577 msgid "Term/Phrase"
10578 msgstr "Termin/Fraza"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10581 #, c-format
10582 msgid "Term:"
10583 msgstr "Termin:"
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10587 msgid "Th"
10588 msgstr "Czw"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10591 #, c-format
10592 msgid "Thank you"
10593 msgstr "Dziękujemy"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10596 #, c-format
10597 msgid "Thank you!"
10598 msgstr "Dziękujemy!"
10599
10600 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10602 #, c-format
10603 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10604 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10605
10606 #. %1$s:  limit | html 
10607 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10608 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10609 #. %4$s:  END 
10610 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10611 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10612 #. %7$s:  END 
10613 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10614 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10615 #. %10$s:  ELSE 
10616 #. %11$s:  END 
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10621 "all time%s "
10622 msgstr ""
10623 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10624 "całego roku %s "
10625
10626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10627 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10628 #. %3$s:  ELSE 
10629 #. %4$s:  END 
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10634 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10635 msgstr ""
10636 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10637 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10640 #, c-format
10641 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10648 "private."
10649 msgstr ""
10650 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10653 #, c-format
10654 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10655 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10658 #, c-format
10659 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10660 msgstr ""
10661 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10662 "Zobacz "
10663
10664 #. %1$s:  email_add | html 
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10666 #, c-format
10667 msgid "The cart was sent to: %s"
10668 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10669
10670 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10671 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10672 #. %3$s:  END 
10673 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10674 #. %5$s:  END 
10675 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10676 #. %7$s:  END 
10677 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10678 #. %9$s:  END 
10679 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10680 #. %11$s:  END 
10681 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10682 #. %13$s:  END 
10683 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10684 #. %15$s:  END 
10685 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10686 #. %17$s:  END 
10687 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10688 #. %19$s:  END 
10689 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10690 #. %21$s:  END 
10691 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10692 #. %23$s:  END 
10693 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10694 #. %25$s:  END 
10695 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10696 #. %27$s:  END 
10697 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10698 #. %29$s:  END 
10699 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10700 #. %31$s:  END 
10701 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10702 #. %33$s:  END 
10703 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10704 #. %35$s:  END 
10705 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10706 #. %37$s:  END 
10707 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10708 #. %39$s:  END 
10709 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10710 #. %41$s:  END 
10711 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10712 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10713 #. %44$s:  END 
10714 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10715 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10716 #. %47$s:  END 
10717 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10718 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10719 #. %50$s:  END 
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10724 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10725 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10726 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10727 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10728 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10729 "%s %s%s months%s "
10730 msgstr ""
10731 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10732 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10733 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10734 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10735 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10736 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10737 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10743 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10744 "informing your library of this error"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10748 #, c-format
10749 msgid "The entered card number is already in use."
10750 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10753 #, c-format
10754 msgid "The entered card number is the wrong length."
10755 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10758 #, c-format
10759 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10760 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10761
10762 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10764 #, c-format
10765 msgid "The first subscription was started on %s"
10766 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10770 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10771 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10774 #, c-format
10775 msgid "The following fields contain invalid information:"
10776 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10779 #, c-format
10780 msgid "The item has been added to the list."
10781 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10782
10783 #. SCRIPT
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10785 msgid "The item has been added to your cart"
10786 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10789 #, c-format
10790 msgid "The item has been removed from the list."
10791 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10795 msgid "The item has been removed from your cart"
10796 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10802 "the list."
10803 msgstr ""
10804 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10805
10806 #. SCRIPT
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10808 msgid "The item is already in your cart"
10809 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10815 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10816 msgstr ""
10817 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10818 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10821 #, c-format
10822 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10823 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10826 #, c-format
10827 msgid "The link is invalid."
10828 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10829
10830 #. %1$s:  email | html 
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10832 #, c-format
10833 msgid "The list was sent to: %s"
10834 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10835
10836 #. %1$s:  op | html 
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10838 #, c-format
10839 msgid "The operation %s is not supported."
10840 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10843 #, c-format
10844 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10845 msgstr ""
10846
10847 #. %1$s:  username | html 
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10849 #, c-format
10850 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10851 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10854 #, c-format
10855 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10856 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10859 #, c-format
10860 msgid "The share has been removed."
10861 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10864 #, c-format
10865 msgid "The share has not been removed."
10866 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10867
10868 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10870 #, c-format
10871 msgid "The subscription expired on %s"
10872 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10873
10874 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10875 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10880 "code. It was NOT added. "
10881 msgstr ""
10882 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10883 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10884
10885 #. %1$s:  message_value | html 
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10887 #, c-format
10888 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10889 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10892 #, c-format
10893 msgid "The userid "
10894 msgstr "ID użytkownika "
10895
10896 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10898 #, c-format
10899 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10900 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10903 #, c-format
10904 msgid "There are no comments for this item."
10905 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10910 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10913 #, c-format
10914 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10915 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10918 #, c-format
10919 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10920 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10921
10922 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10923 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10924 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10925 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10926 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10927 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10932 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10933 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10934 msgstr ""
10935 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10936 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10937 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10940 #, c-format
10941 msgid "There was a problem with your submission"
10942 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10945 #, c-format
10946 msgid "There was an error sending the cart."
10947 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10950 #, c-format
10951 msgid "There was an error sending the list."
10952 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10958 "library for help."
10959 msgstr ""
10960 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10961 "w celu rozwiązania problemu."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10964 #, c-format
10965 msgid "Theses"
10966 msgstr "Prace dyplomowe"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10972 "any subject below to see the items in our collection."
10973 msgstr ""
10974 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10975 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10976 "zbiorach."
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10982 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10983 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10984 "your reader account."
10985 msgstr ""
10986 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10987 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10990 #, c-format
10991 msgid "This email address already exists in our database."
10992 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
10995 #, c-format
10996 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10997 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11000 #, c-format
11001 msgid "This is a serial"
11002 msgstr "Czasopismo"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11005 #, c-format
11006 msgid "This item does not exist."
11007 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11013 msgstr ""
11014 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
11015 "samodzielnie prolongowany."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11018 #, c-format
11019 msgid "This item is already checked out to you."
11020 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11023 #, c-format
11024 msgid "This item is on hold for another borrower."
11025 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11028 #, c-format
11029 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11030 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11033 #, c-format
11034 msgid "This list does not exist."
11035 msgstr "Lista nie istnieje."
11036
11037 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11042 msgstr ""
11043 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11046 #, c-format
11047 msgid "This message can have the following reason(s):"
11048 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "This news item does not exist. "
11053 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11060 "clicking "
11061 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
11062
11063 #. %1$s:  items_count | html 
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11065 #, c-format
11066 msgid "This record has many physical items (%s). "
11067 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11070 #, c-format
11071 msgid "This subscription is closed."
11072 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11075 #, c-format
11076 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11077 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11080 #, c-format
11081 msgid "This title cannot be requested."
11082 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11086 msgid "Thu"
11087 msgstr "Czw"
11088
11089 #. IMG
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11092 msgid "Thumbnail"
11093 msgstr "Miniatura"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11097 msgid "Thursday"
11098 msgstr "Czwartek"
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11102 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11103 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11126 #, c-format
11127 msgid "Title"
11128 msgstr "Tytuł"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11132 #, c-format
11133 msgid "Title (A-Z)"
11134 msgstr "Tytuł (A-Z)"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11138 #, c-format
11139 msgid "Title (Z-A)"
11140 msgstr "Tytuł (Z-A)"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11143 #, c-format
11144 msgid "Title notes"
11145 msgstr "Uwagi"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11148 #, c-format
11149 msgid "Title phrase"
11150 msgstr "Tytuł jako fraza"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11157 #, c-format
11158 msgid "Title:"
11159 msgstr "Tytuł:"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11162 #, c-format
11163 msgid "Title: "
11164 msgstr "Tytuł: "
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11167 #, c-format
11168 msgid "Titles"
11169 msgstr "Tytuły"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11172 #, c-format
11173 msgid "To log in, use the following credentials:"
11174 msgstr ""
11175 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
11176 "uwierzytelniających:"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11179 #, c-format
11180 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11181 msgstr ""
11182 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
11183 "bibliotekarzem."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11186 #, c-format
11187 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11188 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11191 #, c-format
11192 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11193 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11196 #, c-format
11197 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11198 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11202 msgid "Today"
11203 msgstr "Dziś"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11206 #, c-format
11207 msgid "Top level"
11208 msgstr "Do góry"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11211 #, c-format
11212 msgid "Topics"
11213 msgstr "Tematy"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11216 #, c-format
11217 msgid "Total due"
11218 msgstr "Kwota należności"
11219
11220 #. %1$s:  holds_count | html 
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11222 #, c-format
11223 msgid "Total holds: %s"
11224 msgstr "Liczba zamówień: %s"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11227 #, c-format
11228 msgid "Treaties "
11229 msgstr "Rozprawy naukowe "
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11233 msgid "Tu"
11234 msgstr "Wt"
11235
11236 #. SCRIPT
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11238 msgid "Tue"
11239 msgstr "Wtorek"
11240
11241 #. SCRIPT
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11243 msgid "Tuesday"
11244 msgstr "Wtorek"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11247 #, c-format
11248 msgid "Tweet"
11249 msgstr "Tweet"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11255 #, c-format
11256 msgid "Type"
11257 msgstr "Rodzaj"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11260 #, c-format
11261 msgid "Type of heading"
11262 msgstr "Typ hasła"
11263
11264 #. INPUT type=text name=q
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11267 msgid "Type search term"
11268 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
11269
11270 #. SCRIPT
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11272 msgid "Type:"
11273 msgstr "Rodzaj:"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11276 #, c-format
11277 msgid "UF"
11278 msgstr "UF"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11281 #, c-format
11282 msgid "URL"
11283 msgstr "URL"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11286 #, c-format
11287 msgid "URL(s)"
11288 msgstr "URL"
11289
11290 #. For the first occurrence,
11291 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11294 #, c-format
11295 msgid "URL: %s "
11296 msgstr "URL: %s "
11297
11298 #. SCRIPT
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11300 msgid "Unable to add one or more tags."
11301 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
11302
11303 #. SCRIPT
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11305 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11306 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11310 #, c-format
11311 msgid "Unable to connect to PayPal."
11312 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
11313
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11316 msgid "Unable to create enrollment!"
11317 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
11318
11319 #. SCRIPT
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11321 msgid "Unable to update your setting!"
11322 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11326 #, c-format
11327 msgid "Unable to verify payment."
11328 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11331 #, c-format
11332 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11333 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11336 #, c-format
11337 msgid "Unavailable issues"
11338 msgstr "Niedostępne numery"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11343 #, c-format
11344 msgid "Unhighlight"
11345 msgstr "Nie podświetlaj"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11348 #, c-format
11349 msgid "Unified title"
11350 msgstr "Tytuł ujednolicony"
11351
11352 #. For the first occurrence,
11353 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11356 #, c-format
11357 msgid "Unified title: %s "
11358 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11361 #, c-format
11362 msgid "Uniform titles:"
11363 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11366 #, c-format
11367 msgid "Unknown"
11368 msgstr "Nieznany"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11371 #, c-format
11372 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11373 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11376 #, c-format
11377 msgid "Update"
11378 msgstr "Uaktualnij"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11381 #, c-format
11382 msgid "Updates to your record"
11383 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11386 #, c-format
11387 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11388 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
11389
11390 #. ABBR
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11392 msgid "Used For"
11393 msgstr "Użyty do"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11396 #, c-format
11397 msgid "Used for/see from:"
11398 msgstr "Forma odrzucona:"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11401 #, c-format
11402 msgid "Username:"
11403 msgstr "Login:"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11409 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11410 msgstr ""
11411 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11412 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11418 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11419 msgstr ""
11420 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11421 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11424 #, c-format
11425 msgid "VHS tape / Videocassette"
11426 msgstr "Kaseta VHS"
11427
11428 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11430 #, c-format
11431 msgid "Value is already in use (%s)"
11432 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "Verification"
11437 msgstr "Weryfikacja:"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11440 #, c-format
11441 msgid "Verification:"
11442 msgstr "Weryfikacja:"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11445 #, c-format
11446 msgid "View"
11447 msgstr "Zobacz"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11451 #, c-format
11452 msgid "View All"
11453 msgstr "Zobacz wszystko"
11454
11455 #. A
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11474 msgid "View details for this title"
11475 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "View interlibrary loan request"
11481 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
11482
11483 #. A
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11486 msgid "View on Amazon.com"
11487 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
11488
11489 #. A
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11491 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11492 msgstr "Zobacz rekord \"[% listitem.title | html %]\""
11493
11494 #. A
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11496 msgid "View your search history"
11497 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11501 #, c-format
11502 msgid "Vol info"
11503 msgstr "Informacja o numerach"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11506 #, c-format
11507 msgid "Volume"
11508 msgstr "Wolumin"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11512 #, c-format
11513 msgid "Volume:"
11514 msgstr "Wolumin:"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11517 #, c-format
11518 msgid "Warning"
11519 msgstr "Ostrzeżenie"
11520
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11523 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11524 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
11525
11526 #. SCRIPT
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11528 msgid "We"
11529 msgstr "Śr"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11535 "define how long we keep your reading history."
11536 msgstr ""
11537 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
11538 "historia wypożyczeń."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11541 #, c-format
11542 msgid "Website"
11543 msgstr "Strona internetowa"
11544
11545 #. SCRIPT
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11547 msgid "Wed"
11548 msgstr "Śr"
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11552 msgid "Wednesday"
11553 msgstr "Środa"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11557 #, c-format
11558 msgid "Welcome, "
11559 msgstr "Witaj, "
11560
11561 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11563 #, c-format
11564 msgid "What is a discharge?"
11565 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11568 #, c-format
11569 msgid "What's next?"
11570 msgstr "Co dalej?"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11576 "history immediately by clicking here. "
11577 msgstr ""
11578 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
11579 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11582 #, c-format
11583 msgid "Where:"
11584 msgstr "Gdzie:"
11585
11586 #. SCRIPT
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11588 msgid "With selected searches: "
11589 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
11590
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11593 msgid "With selected suggestions: "
11594 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
11595
11596 #. For the first occurrence,
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11601 msgid "With selected titles: "
11602 msgstr "Wybrane tytuły: "
11603
11604 #. SCRIPT
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11606 msgid "Wk"
11607 msgstr "Tydz."
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11611 msgid "Would you like to print a receipt?"
11612 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11613
11614 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11615 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11617 #, c-format
11618 msgid "Written on %s by %s"
11619 msgstr "Napisane %s przez %s"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11624 #, c-format
11625 msgid "Year"
11626 msgstr "Rok"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11629 #, c-format
11630 msgid "Year: "
11631 msgstr "Rok: "
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11640 #, c-format
11641 msgid "Yes"
11642 msgstr "Tak"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11645 #, c-format
11646 msgid "Yes, I agree."
11647 msgstr ""
11648
11649 #. SCRIPT
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11651 msgid "Yes, cancel article request"
11652 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
11653
11654 #. SCRIPT
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Yes, cancel hold"
11658 msgstr "CancelHold"
11659
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Yes, resume all holds"
11664 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
11665
11666 #. SCRIPT
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Yes, suspend all holds"
11670 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid ""
11675 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11676 "again."
11677 msgstr ""
11678 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11679 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11685 "again."
11686 msgstr ""
11687 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11688 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11693 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11696 #, c-format
11697 msgid "You are forbidden to view this page."
11698 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11699
11700 #. %1$s:  borrowername | html 
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11702 #, c-format
11703 msgid "You are logged in as %s."
11704 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11707 #, c-format
11708 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11709 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11712 #, c-format
11713 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11714 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11717 #, c-format
11718 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11719 msgstr ""
11720 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11723 #, c-format
11724 msgid "You are not authorized to view this page."
11725 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11728 #, c-format
11729 msgid "You are not authorized to view this record."
11730 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11736 "wish to make changes, please contact the library."
11737 msgstr ""
11738
11739 #. I
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11741 msgid ""
11742 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11743 "saved and sent as a single message."
11744 msgstr ""
11745 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11746 "w jednym e-mailu."
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11749 #, c-format
11750 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11751 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11754 #, c-format
11755 msgid ""
11756 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11757 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11760 #, c-format
11761 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11762 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11765 #, c-format
11766 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11767 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11770 #, c-format
11771 msgid "You can't change your password."
11772 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11775 #, c-format
11776 msgid "You can't reset your password."
11777 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11784 "before asking for a discharge."
11785 msgstr ""
11786 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11787 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11790 #, c-format
11791 msgid "You cannot place any more suggestions"
11792 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11793
11794 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11796 #, c-format
11797 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11798 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11801 #, c-format
11802 msgid "You cannot share a public list."
11803 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "You currently have no pending holds."
11808 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11811 #, c-format
11812 msgid "You currently have nothing checked out."
11813 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11816 #, c-format
11817 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11818 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11821 #, c-format
11822 msgid "You did not specify any search criteria"
11823 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11826 #, c-format
11827 msgid "You did not specify any search criteria."
11828 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11831 #, c-format
11832 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11833 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11836 #, c-format
11837 msgid "You do not have permission to create a new list."
11838 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11841 #, c-format
11842 msgid "You do not have permission to delete this list."
11843 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11846 #, c-format
11847 msgid "You do not have permission to download this list."
11848 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11851 #, c-format
11852 msgid "You do not have permission to send this list."
11853 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11856 #, c-format
11857 msgid "You do not have permission to update this list."
11858 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11861 #, c-format
11862 msgid "You do not have permission to view this list."
11863 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11864
11865 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11866 #. %2$s:  END 
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11871 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11872 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11873 "staff member if you continue to have problems."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11877 #, c-format
11878 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11879 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11882 #, c-format
11883 msgid "You have a credit of:"
11884 msgstr "Twoja opłata:"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11887 #, c-format
11888 msgid "You have already requested this title."
11889 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11892 #, c-format
11893 msgid "You have no article requests currently."
11894 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11897 #, c-format
11898 msgid "You have no fines or charges"
11899 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11905 "fields and resubmit."
11906 msgstr ""
11907 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11908 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11911 #, c-format
11912 msgid "You have nothing checked out"
11913 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11914
11915 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11920 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11921
11922 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11927 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11928 "more."
11929 msgstr ""
11930 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11931 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11932 "zakupu."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11935 #, c-format
11936 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11937 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11940 #, c-format
11941 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11942 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11945 #, c-format
11946 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11947 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11950 #, c-format
11951 msgid "You have successfully registered your new account."
11952 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11953
11954 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11956 #, c-format
11957 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11958 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11964 "request soon."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11971 "available."
11972 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11975 #, c-format
11976 msgid "You may register here."
11977 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11978
11979 #. SCRIPT
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11981 msgid "You must be logged in to add tags."
11982 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11983
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. SCRIPT
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11987 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11988 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11989
11990 #. For the first occurrence,
11991 #. SCRIPT
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11993 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11994 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11997 #, c-format
11998 msgid "You must have an email address to enroll"
11999 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12005 msgstr ""
12006 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
12007 "numerach"
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12010 #, c-format
12011 msgid "You must select a library for pickup. "
12012 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12015 #, c-format
12016 msgid "You must select at least one item. "
12017 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
12018
12019 #. A
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12022 msgid ""
12023 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12024 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12028 #, c-format
12029 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12030 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12033 #, c-format
12034 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12035 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12038 #, c-format
12039 msgid ""
12040 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12041 "again."
12042 msgstr ""
12043 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12049 "two weeks."
12050 msgstr ""
12051 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
12052 "ciągu dwóch tygodni."
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12055 #, c-format
12056 msgid "You will receive an email shortly. "
12057 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
12058
12059 #. For the first occurrence,
12060 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12063 #, c-format
12064 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12065 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
12066
12067 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12072 "renew your account."
12073 msgstr ""
12074 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
12075 "konto."
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12081 msgstr ""
12082 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
12083 "informacji."
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12086 #, c-format
12087 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12088 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12091 #, c-format
12092 msgid "Your account menu"
12093 msgstr "Twoje konto"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12099 "confirmation email."
12100 msgstr ""
12101 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12104 #, c-format
12105 msgid "Your authority search history is empty."
12106 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12109 #, c-format
12110 msgid "Your card will expire on "
12111 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12114 #, c-format
12115 msgid "Your cart"
12116 msgstr "Twój schowek"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12119 #, c-format
12120 msgid "Your cart "
12121 msgstr "Twój schowek "
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12125 msgid "Your cart is currently empty"
12126 msgstr "Schowek jest pusty"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12129 #, c-format
12130 msgid "Your cart is empty."
12131 msgstr "Schowek jest pusty."
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12134 #, c-format
12135 msgid "Your catalog search history is empty."
12136 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12139 #, c-format
12140 msgid "Your checkout history"
12141 msgstr "Historia wypożyczeń"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12144 #, c-format
12145 msgid "Your comment"
12146 msgstr "Komentarz"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12149 #, c-format
12150 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12151 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
12152
12153 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12155 #, c-format
12156 msgid "Your consent was registered on %s."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "Your consents"
12163 msgstr "Komentarz"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12169 "update your record as soon as possible."
12170 msgstr ""
12171 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
12172 "czasie."
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12178 "this page within a few days."
12179 msgstr ""
12180 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
12181 "ciągu kilku dni."
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12184 #, c-format
12185 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12186 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12189 #, c-format
12190 msgid "Your download should begin automatically."
12191 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12194 #, c-format
12195 msgid "Your fines and charges"
12196 msgstr "Należności"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12200 #, c-format
12201 msgid "Your guarantor is "
12202 msgstr "Opiekunem jest "
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12205 #, c-format
12206 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12207 msgstr ""
12208 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12211 #, c-format
12212 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12213 msgstr ""
12214 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12220 "renew your card. "
12221 msgstr ""
12222 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
12223 "konta. "
12224
12225 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12227 #, c-format
12228 msgid "Your list : %s "
12229 msgstr "Lista: %s "
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12237 #, c-format
12238 msgid "Your lists"
12239 msgstr "Prywatne listy"
12240
12241 #. SCRIPT
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12243 msgid "Your lists:"
12244 msgstr "Prywatne listy:"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12247 #, c-format
12248 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12249 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12253 #, c-format
12254 msgid "Your messaging settings"
12255 msgstr "Ustawienia powiadomień"
12256
12257 #. SCRIPT
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12259 msgid "Your note about %s could not be saved."
12260 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
12261
12262 #. SCRIPT
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12264 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12265 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
12266
12267 #. SCRIPT
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12269 msgid "Your note about %s was removed."
12270 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12273 #, c-format
12274 msgid "Your options are: "
12275 msgstr "Dostępne opcje: "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12278 #, c-format
12279 msgid "Your password has been changed "
12280 msgstr "Hasło zostało zmienione "
12281
12282 #. For the first occurrence,
12283 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12287 #, c-format
12288 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12289 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
12290
12291 #. For the first occurrence,
12292 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid ""
12298 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12299 "lowercase and numbers."
12300 msgstr ""
12301 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
12302 "cyfry."
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12305 #, c-format
12306 msgid "Your payment"
12307 msgstr "Płatność"
12308
12309 #. %1$s:  message_value | html 
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12311 #, c-format
12312 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12313 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12316 #, c-format
12317 msgid "Your personal details"
12318 msgstr "Dane osobowe"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12321 #, c-format
12322 msgid "Your priority: "
12323 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12327 #, c-format
12328 msgid "Your privacy management"
12329 msgstr "Ustawienia prywatności"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12332 #, c-format
12333 msgid "Your privacy rules have been updated."
12334 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12337 #, c-format
12338 msgid "Your purchase suggestions"
12339 msgstr "Propozycje zakupu"
12340
12341 #. SCRIPT
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Your rating: %s, "
12345 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12346
12347 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "Your rating: %s."
12351 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12354 #, c-format
12355 msgid "Your reading history has been deleted."
12356 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12359 #, c-format
12360 msgid "Your request included no check-ins."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12364 #, c-format
12365 msgid "Your routing lists"
12366 msgstr "Twoje listy obiegu"
12367
12368 #. %1$s:  IF hash 
12369 #. %2$s:  hash | html 
12370 #. %3$s:  END 
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12372 #, c-format
12373 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12374 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12377 #, c-format
12378 msgid "Your search history"
12379 msgstr "Historia wyszukiwania"
12380
12381 #. %1$s:  total | html 
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12383 #, c-format
12384 msgid "Your search returned %s results."
12385 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
12386
12387 #. SCRIPT
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12389 msgid "Your setting has been updated!"
12390 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12393 #, c-format
12394 msgid "Your summary"
12395 msgstr "Wypożyczenia"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12398 #, c-format
12399 msgid "Your tags"
12400 msgstr "Tagi"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12406 "before applying them."
12407 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12410 #, c-format
12411 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12412 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12420 #, c-format
12421 msgid "ZIP/Postal code:"
12422 msgstr "Kod pocztowy:"
12423
12424 #. For the first occurrence,
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12428 msgid "[ New list ]"
12429 msgstr "[ Nowa lista ]"
12430
12431 #. LINK
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12433 #, fuzzy
12434 msgid ""
12435 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12436 "online[% END %] catalog recent comments"
12437 msgstr ""
12438 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12439 "END %] catalog recent comments"
12440
12441 #. LINK
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12443 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12444 msgstr "[% LibraryName | html %] Przeszukaj kanał RSS"
12445
12446 #. INPUT type=text name=limit
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12448 msgid "[% limit or"
12449 msgstr "[% ogranicz lub"
12450
12451 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12453 #, c-format
12454 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12455 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
12456
12457 #. SCRIPT
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12459 msgid "a an the"
12460 msgstr "a an the"
12461
12462 #. SCRIPT
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12464 msgid "already in your cart"
12465 msgstr "w schowku"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12472 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12475 #, c-format
12476 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12477 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12480 #, c-format
12481 msgid "and"
12482 msgstr "i"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12485 #, c-format
12486 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12490 #, c-format
12491 msgid "ask for a discharge"
12492 msgstr "Karta odejścia"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12496 #, c-format
12497 msgid "bib"
12498 msgstr "bib"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12502 #, c-format
12503 msgid "bib_id"
12504 msgstr "bib_id"
12505
12506 #. IMG
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12508 msgid "bonus"
12509 msgstr "bonus"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12512 #, c-format
12513 msgid "borrowernumber"
12514 msgstr "borrowernumber"
12515
12516 #. For the first occurrence,
12517 #. SCRIPT
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12520 msgid "by"
12521 msgstr "by"
12522
12523 #. For the first occurrence,
12524 #. SCRIPT
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12529 #, c-format
12530 msgid "by "
12531 msgstr "by "
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12534 #, c-format
12535 msgid "cardnumber"
12536 msgstr "numer karty"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12539 #, c-format
12540 msgid "change your password"
12541 msgstr "Zmień hasło"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12544 #, c-format
12545 msgid "checkout(s)"
12546 msgstr "Wypożyczenia"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12549 #, c-format
12550 msgid "click here to login"
12551 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12554 #, c-format
12555 msgid "contains"
12556 msgstr "zawiera"
12557
12558 #. SPAN
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12561 #, fuzzy
12562 msgid ""
12563 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12564 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12565 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12566 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12567 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12568 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12569 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12570 msgstr ""
12571 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12572 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12573 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12574 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12575 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12576 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12577 "series %]&rft.genre="
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12581 #, c-format
12582 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12583 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12587 #, c-format
12588 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12589 msgstr ""
12590 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
12591 "magazynu"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12597 "values: "
12598 msgstr ""
12599 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12602 #, c-format
12603 msgid "desired_due_date"
12604 msgstr "desired_due_date"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12607 #, c-format
12608 msgid "due in fines and charges"
12609 msgstr "Należności"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "email"
12614 msgstr "E-mail"
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12617 #, c-format
12618 msgid "email address"
12619 msgstr "Adres e-mail:"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "firstname"
12624 msgstr "Imię:"
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12627 #, c-format
12628 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12629 msgstr ""
12630 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12634 #, c-format
12635 msgid "here"
12636 msgstr "tutaj"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12639 #, c-format
12640 msgid "hold(s) pending"
12641 msgstr "zamówienia oczekujące"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12644 #, c-format
12645 msgid "hold(s) waiting"
12646 msgstr "zamówienia oczekujące"
12647
12648 #. SCRIPT
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12650 msgid "iDreamBooks.com rating"
12651 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12657 #, c-format
12658 msgid "id"
12659 msgstr "id"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12664 #, c-format
12665 msgid "id_type"
12666 msgstr "id_type"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12672 msgstr ""
12673 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12676 #, c-format
12677 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12678 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12681 #, c-format
12682 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12683 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12686 #, c-format
12687 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12688 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12694 "show_loans=1 "
12695 msgstr ""
12696 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12697 "show_loans=1 "
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12700 #, c-format
12701 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12702 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12705 #, c-format
12706 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12707 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12710 #, c-format
12711 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12712 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12715 #, c-format
12716 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12717 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12723 "request_location=127.0.0.1 "
12724 msgstr ""
12725 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12726 "request_location=127.0.0.1 "
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12729 #, c-format
12730 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12731 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12734 #, c-format
12735 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12736 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12739 #, c-format
12740 msgid "in any heading"
12741 msgstr "w dowolnym haśle"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12744 #, c-format
12745 msgid "in main entry"
12746 msgstr "w haśle głównym"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12749 #, c-format
12750 msgid "in the complete record"
12751 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12754 #, c-format
12755 msgid "is exactly"
12756 msgstr "brzmi dokładnie"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12760 #, c-format
12761 msgid "item"
12762 msgstr "egzemplarz"
12763
12764 #. SCRIPT
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12766 msgid "item(s) added to your cart"
12767 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12773 #, c-format
12774 msgid "item_id"
12775 msgstr "egzemplarz_id"
12776
12777 #. %1$s:  LibraryName | html 
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12779 #, c-format
12780 msgid "koha opac %s"
12781 msgstr "koha opac %s"
12782
12783 #. ABBR
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12785 #, fuzzy
12786 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12787 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12790 #, c-format
12791 msgid "list of authority record identifiers"
12792 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12795 #, c-format
12796 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12797 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12800 #, c-format
12801 msgid "list of system record identifiers"
12802 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12805 #, c-format
12806 msgid "log in using a different account"
12807 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12811 #, c-format
12812 msgid "needed_before_date"
12813 msgstr "needed_before_date"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12816 #, c-format
12817 msgid "negcap "
12818 msgstr "negcap "
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12821 #, c-format
12822 msgid "not"
12823 msgstr "nie"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12826 #, c-format
12827 msgid "or"
12828 msgstr "lub"
12829
12830 #. SCRIPT
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12832 msgid "out of"
12833 msgstr "z"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12836 #, c-format
12837 msgid "overdue(s)"
12838 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12842 #, c-format
12843 msgid "password"
12844 msgstr "hasło"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12853 #, c-format
12854 msgid "patron_id"
12855 msgstr "patron_id"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12859 #, c-format
12860 msgid "pickup_expiry_date"
12861 msgstr "pickup_expiry_date"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12865 #, c-format
12866 msgid "pickup_location"
12867 msgstr "pickup_location"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12870 #, c-format
12871 msgid "primary email address"
12872 msgstr "Adres e-mail:"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12876 #, c-format
12877 msgid "privacy policy"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12884 #, c-format
12885 msgid "purchase suggestion"
12886 msgstr "propozycję zakupu"
12887
12888 #. SCRIPT
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12890 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12891 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12894 #, c-format
12895 msgid "request_location"
12896 msgstr "request_location"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12902 msgstr ""
12903 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12906 #, c-format
12907 msgid ""
12908 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12909 "values: "
12910 msgstr ""
12911 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12912 "możliwe wartości: "
12913
12914 #. SCRIPT
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12916 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12917 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12920 #, c-format
12921 msgid "return_fmt"
12922 msgstr "return_fmt"
12923
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12925 #, c-format
12926 msgid "return_type"
12927 msgstr "return_type"
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12930 #, c-format
12931 msgid "schema"
12932 msgstr "schemat"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12935 #, c-format
12936 msgid "search"
12937 msgstr "wyszukiwania"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12940 #, c-format
12941 msgid "secondary email address"
12942 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12945 #, c-format
12946 msgid "see also:"
12947 msgstr "zobacz też:"
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12950 #, c-format
12951 msgid "show_attributes"
12952 msgstr "show_attributes"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12955 #, c-format
12956 msgid "show_contact"
12957 msgstr "show_contact"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12960 #, c-format
12961 msgid "show_fines"
12962 msgstr "show_fines"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12965 #, c-format
12966 msgid "show_holds"
12967 msgstr "show_holds"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12970 #, c-format
12971 msgid "show_loans"
12972 msgstr "show_loans"
12973
12974 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12975 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
12976 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
12977 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
12978 #. %5$s:  END 
12979 #. %6$s:  ELSE 
12980 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
12981 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
12982 #. %9$s:  ELSE 
12983 #. %10$s:  END 
12984 #. %11$s:  END 
12985 #. %12$s:  END 
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12990 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12991 msgstr ""
12992 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12993 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12996 #, c-format
12997 msgid "site administrator"
12998 msgstr "administrator strony"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13001 #, c-format
13002 msgid ""
13003 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13004 msgstr ""
13005 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
13006 "możliwe wartości: "
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13009 #, c-format
13010 msgid "starts with"
13011 msgstr "zaczyna się od"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13014 #, c-format
13015 msgid "subjects "
13016 msgstr "tematy "
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13019 #, c-format
13020 msgid "suggestions"
13021 msgstr "propozycje zakupu"
13022
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13024 #, c-format
13025 msgid "surname"
13026 msgstr "nazwisko"
13027
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13032 "element 'reserve_id')"
13033 msgstr ""
13034 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
13035 "'reserve_id')"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13039 #, c-format
13040 msgid "system item identifier"
13041 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
13042
13043 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13045 msgid "tagsel_button"
13046 msgstr "tagsel_button"
13047
13048 #. META http-equiv=Content-Type
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13056 msgid "text/html; charset=utf-8"
13057 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13064 "placed"
13065 msgstr ""
13066 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
13067 "zapytania"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13071 #, c-format
13072 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13073 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13076 #, c-format
13077 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13078 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13081 #, c-format
13082 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13083 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13086 #, c-format
13087 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13088 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13098 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13099 msgstr ""
13100 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
13101 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
13102
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13105 #, c-format
13106 msgid "there was a problem processing your payment"
13107 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13111 #, c-format
13112 msgid "to create new lists."
13113 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13116 #, c-format
13117 msgid "to post a comment."
13118 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
13119
13120 #. LINK
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13122 msgid "unAPI"
13123 msgstr "unAPI"
13124
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13126 #, c-format
13127 msgid "until "
13128 msgstr "do "
13129
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13131 #, c-format
13132 msgid "up to "
13133 msgstr "do "
13134
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13136 #, c-format
13137 msgid "used for/see from:"
13138 msgstr "forma odrzucona:"
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13141 #, c-format
13142 msgid "user's login identifier"
13143 msgstr "login użytkownika"
13144
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13146 #, c-format
13147 msgid "user's password"
13148 msgstr "hasło użytkownika"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "userid"
13153 msgstr "ID użytkownika "
13154
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13156 #, c-format
13157 msgid "username"
13158 msgstr "login"
13159
13160 #. SCRIPT
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13162 msgid "view labeled"
13163 msgstr "wyświetl etykiety"
13164
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13167 #, c-format
13168 msgid "view plain"
13169 msgstr "Widok standardowy"
13170
13171 #. SCRIPT
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13173 msgid "waiting holds:"
13174 msgstr "oczekujące zamówienia:"
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13177 #, c-format
13178 msgid "was not found in the database. Please try again."
13179 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
13180
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13185 "response"
13186 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13189 #, c-format
13190 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13191 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13194 #, c-format
13195 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13196 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13199 #, c-format
13200 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13201 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13204 #, c-format
13205 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13206 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13209 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13210 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13211
13212 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13214 #, c-format
13215 msgid "will be sent shortly to %s."
13216 msgstr "zostało wysłane do %s."
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13219 #, c-format
13220 msgid "would be entered as "
13221 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
13222
13223 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13228 "items you wish to not place holds on. "
13229 msgstr ""
13230 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
13231 "zarezerwować. "
13232
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "your consents"
13236 msgstr "Komentarz"
13237
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13239 #, c-format
13240 msgid "your fines"
13241 msgstr "Należności"
13242
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13244 #, c-format
13245 msgid "your interlibrary loan requests"
13246 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
13247
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13249 #, c-format
13250 msgid "your lists"
13251 msgstr "Listy"
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13254 #, c-format
13255 msgid "your messaging"
13256 msgstr "Powiadomienia"
13257
13258 #. %1$s:  payment | html 
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13260 #, c-format
13261 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13262 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13265 #, c-format
13266 msgid "your personal details"
13267 msgstr "Dane osobowe"
13268
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13270 #, c-format
13271 msgid "your privacy"
13272 msgstr "Prywatność"
13273
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13275 #, c-format
13276 msgid "your purchase suggestions"
13277 msgstr "Propozycje zakupu"
13278
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13280 #, c-format
13281 msgid "your reading history"
13282 msgstr "Historia wypożyczeń"
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "your routing lists"
13287 msgstr "Listy"
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13290 #, c-format
13291 msgid "your search history"
13292 msgstr "Historia wyszukiwania"
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13295 #, c-format
13296 msgid "your summary"
13297 msgstr "Wypożyczenia"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13300 #, c-format
13301 msgid "your tags"
13302 msgstr "Tagi"
13303
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13312 #, c-format
13313 msgid "×"
13314 msgstr "×"
13315
13316 #. A
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13319 msgid ""
13320 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13321 "value | html %]"
13322 msgstr ""
13323 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13324 "value | html %]"