Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:13-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 11:14+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1555586074.136697\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  ELSE 
53 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
54 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
59
60 #. %1$s:  END 
61 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
62 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
63 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
68
69 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
70 #. %2$s: - newline="\n" | html -
71 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %4$s:  title | html 
73 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %6$s:  title | html 
75 #. %7$s:  barcode | html 
76 #. %8$s: - ELSE -
77 #. %9$s:  title | html 
78 #. %10$s: - newline | html -
79 #. %11$s:  title | html 
80 #. %12$s:  barcode | html 
81 #. %13$s: - END -
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
86 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
89 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
90 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
91
92 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
93 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
94 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s Item waiting at "
98 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
99
100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
102 #. %3$s:  ELSE 
103 #. %4$s:  END 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
105 #, c-format
106 msgid "%s %s %s Koha online %s "
107 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
108
109 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
110 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
111 #. %3$s:  ELSE 
112 #. %4$s:  END 
113 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
114 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
115 #. %7$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
119 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
123 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  END 
132 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
133 #. %4$s:  review.title | html 
134 #. %5$s:  ELSE 
135 #. %6$s:  END 
136 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
137 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
138 #. %9$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
142 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
146 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
147 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  END 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  ELSE 
153 #. %10$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
155 #, c-format
156 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
157 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
158
159 #. %1$s:  ELSE 
160 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
161 #. %3$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
163 #, c-format
164 msgid "%s %s (not approved) %s "
165 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
166
167 #. For the first occurrence,
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
172 #, c-format
173 msgid "%s %s End date: "
174 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
175
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  ELSE 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item in transit to "
181 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
182
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  ELSE 
202 #. %3$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
204 #, c-format
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
207
208 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
209 #. %2$s:  IF branchcode 
210 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
211 #. %4$s:  ELSE 
212 #. %5$s:  END 
213 #. %6$s:  ELSE 
214 #. %7$s:  IF branchcode 
215 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
216 #. %9$s:  ELSE 
217 #. %10$s:  END 
218 #. %11$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
225 msgstr ""
226 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
227 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
228 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
229
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #. %5$s: - END -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
242 "skojarzonych %s "
243
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
246 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
247 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
248 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
249 #. %6$s:  CASE 
250 #. %7$s:  m.code | html 
251 #. %8$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
262 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
263 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
264 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
265 "została przesłana. %s %s %s "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #. %4$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "issues %s %s "
276 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
277
278 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
279 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
281 #, c-format
282 msgid "%s %s by "
283 msgstr "%s %s - "
284
285 #. %1$s:  i.title | html 
286 #. %2$s:  IF i.author 
287 #. %3$s:  i.author | html 
288 #. %4$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 #, c-format
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s %s %s%s "
293
294 #. %1$s:  firstname | $raw 
295 #. %2$s:  surname | $raw 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
297 #, c-format
298 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
299 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
300
301 #. %1$s:  firstname | $raw 
302 #. %2$s:  surname | $raw 
303 #. %3$s:  shelfname | $raw 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
307 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
308
309 #. %1$s:  SWITCH type 
310 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
311 #. %3$s:  CASE 'later' 
312 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
313 #. %5$s:  CASE 'musical' 
314 #. %6$s:  CASE 'broader' 
315 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
316 #. %8$s:  CASE 'parent' 
317 #. %9$s:  CASE 
318 #. %10$s:  IF type 
319 #. %11$s:  type | html 
320 #. %12$s:  END 
321 #. %13$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
326 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
327 "%s(%s)%s %s "
328 msgstr ""
329 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
330 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
331 "%s "
332
333 #. %1$s:  SWITCH option 
334 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
335 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
336 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
337 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
338 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
339 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
340 #. %8$s:  CASE 'mods' 
341 #. %9$s:  CASE 'ris' 
342 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
343 #. %11$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
348 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 msgstr ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352
353 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
354 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
355 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
356 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
357 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
358 #. %6$s:  CASE 'N' 
359 #. %7$s:  CASE 'F' 
360 #. %8$s:  CASE 'A' 
361 #. %9$s:  CASE 'M' 
362 #. %10$s:  CASE 'L' 
363 #. %11$s:  CASE 'W' 
364 #. %12$s:  CASE 'FU' 
365 #. %13$s:  CASE 'HE' 
366 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
367 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
368 #. %16$s:  CASE 'LR' 
369 #. %17$s:  CASE 'PF' 
370 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
371 #. %19$s:  CASE 'WO' 
372 #. %20$s:  CASE 'C' 
373 #. %21$s:  CASE 'CR' 
374 #. %22$s:  CASE 
375 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
376 #. %24$s: - END -
377 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
378 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
379 #. %27$s:  END 
380 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
381 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
382 #. %30$s:  END 
383 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
384 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
385 #. %33$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
390 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
391 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
392 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
393 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
394 "%s%s %s(%s)%s "
395 msgstr ""
396 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
397 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
398 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
399 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
400 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
401 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność "
402 "%sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
403
404 #. %1$s:  IF s.is_private 
405 #. %2$s:  IF s.is_shared 
406 #. %3$s:  ELSE 
407 #. %4$s:  END 
408 #. %5$s:  ELSE 
409 #. %6$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
411 #, c-format
412 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
413 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
414
415 #. %1$s:  added_count | html 
416 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
417 #. %3$s:  ELSE 
418 #. %4$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
420 #, c-format
421 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
422 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
423
424 #. %1$s:  deleted_count | html 
425 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
426 #. %3$s:  ELSE 
427 #. %4$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
429 #, c-format
430 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
431 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
432
433 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
434 #. %2$s:  ELSE 
435 #. %3$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
437 #, c-format
438 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
439 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
440
441 #. %1$s:  bibliotitle | html 
442 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
444 #, c-format
445 msgid "%s (Record no. %s)"
446 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
447
448 #. %1$s:  IF ( related ) 
449 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
450 #. %3$s:  relate.related_search | html 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
454 #, c-format
455 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
456 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
457
458 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
459 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
460 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
461 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
462 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
464 #, c-format
465 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
466 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
467
468 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
469 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
470 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
472 #, c-format
473 msgid "%s Account frozen %s %s "
474 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
475
476 #. %1$s:  IF review.your_comment 
477 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
478 #. %3$s:  ELSE 
479 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
480 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
481 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
482 #. %7$s:  CASE 'full' 
483 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
484 #. %9$s:  review.firstname | html 
485 #. %10$s:  review.surname | html 
486 #. %11$s:  CASE 'first' 
487 #. %12$s:  review.firstname | html 
488 #. %13$s:  CASE 'surname' 
489 #. %14$s:  review.surname | html 
490 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
491 #. %16$s:  review.firstname | html 
492 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
493 #. %18$s:  CASE 'username' 
494 #. %19$s:  review.userid | html 
495 #. %20$s:  END 
496 #. %21$s:  END 
497 #. %22$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid ""
501 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
502 "%s %s %s %s "
503 msgstr ""
504 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
505 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
506
507 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
509 #, c-format
510 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
511 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
512
513 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
514 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
515 #. %2$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
520 "resolve this problem. %s "
521 msgstr ""
522 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
523 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
524
525 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
527 #, c-format
528 msgid "%s Automatic renewal "
529 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
530
531 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
533 #, c-format
534 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
535 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
536
537 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
538 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
539 #. %3$s:  END 
540 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
541 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
542 #. %6$s:  END 
543 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
544 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
545 #. %9$s:  END 
546 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
547 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
548 #. %12$s:  END 
549 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
550 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
551 #. %15$s:  END 
552 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
553 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
554 #. %18$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
560 msgstr ""
561 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
562 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
563
564 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
565 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
566 #. %3$s:  END 
567 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
568 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
571 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
572 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
573 #. %10$s:  END 
574 #. %11$s:  END 
575 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
576 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
577 #. %14$s:  END 
578 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
579 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
580 #. %17$s:  END 
581 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
582 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
583 #. %20$s:  END 
584 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
585 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
586 #. %23$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
592 msgstr ""
593 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
594 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
595 "drodze (%s),%s "
596
597 #. %1$s:  ELSE 
598 #. %2$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
600 #, c-format
601 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
602 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
603
604 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
605 #. %2$s:  ELSE 
606 #. %3$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
611 "you cannot add items to this list. %s "
612 msgstr ""
613 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
614 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
615
616 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
618 #, c-format
619 msgid "%s Did you mean: "
620 msgstr "%s Czy chodziło o: "
621
622 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
624 #, c-format
625 msgid "%s Internet user critics"
626 msgstr "%s Opinie użytkowników"
627
628 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
629 #. %2$s:  ELSE 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
631 #, c-format
632 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
633 msgstr ""
634 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
635
636 #. %1$s:  ELSE 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
638 #, c-format
639 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
640 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
641
642 #. %1$s:  issues_count | html 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
644 #, c-format
645 msgid "%s Item(s) checked out"
646 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
647
648 #. %1$s:  ELSE 
649 #. %2$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
651 #, c-format
652 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
653 msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
656 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
661 msgstr ""
662 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
663 "się, masz niezapłacone należności. "
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
666 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
668 #, c-format
669 msgid "%s No renewal before %s "
670 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
671
672 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
673 #. %2$s:  LibraryName | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
675 #, c-format
676 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
677 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
678
679 #. %1$s:  ELSE 
680 #. %2$s:  END # / IF results 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
682 #, c-format
683 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
684 msgstr "%s Brak wyników. %s "
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
688 #, c-format
689 msgid "%s Not allowed"
690 msgstr "%s Niedozwolone"
691
692 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
694 #, c-format
695 msgid "%s Not renewable "
696 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
699 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
701 #, c-format
702 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
703 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
704
705 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
706 #. %2$s:  ELSE 
707 #. %3$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
709 #, c-format
710 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
711 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
712
713 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
714 #. %2$s:  END 
715 #. %3$s:  IF password_too_short 
716 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
717 #. %5$s:  END 
718 #. %6$s:  IF password_too_weak 
719 #. %7$s:  END 
720 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
721 #. %9$s:  END 
722 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
723 #. %11$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
728 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
729 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
730 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
731 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
732 "password for you. %s "
733 msgstr ""
734 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
735 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
736 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
737 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
738 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
739 "bibliotekarza o pomoc. %s "
740
741 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
742 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
743 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
744 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
745 #. %5$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
747 #, c-format
748 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
749 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
750
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
753 #, c-format
754 msgid "%s Professional critics"
755 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
756
757 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
758 #. %2$s:  ELSE 
759 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
760 #. %4$s:  ELSE 
761 #. %5$s:  END 
762 #. %6$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 "suggestions %s %s "
768 msgstr ""
769 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
770
771 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
773 #, c-format
774 msgid "%s Quotations"
775 msgstr "%s Cytaty"
776
777 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
778 #. %2$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
780 #, c-format
781 msgid "%s Renewal not allowed %s "
782 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s "
783
784 #. For the first occurrence,
785 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
786 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
787 #. %3$s:  ELSE 
788 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
789 #. %5$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
794 msgstr ""
795 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
796 "%s %s "
797
798 #. %1$s:  LibraryName | html 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
800 #, c-format
801 msgid "%s Search"
802 msgstr "%s Szukaj"
803
804 #. %1$s:  LibraryName | html 
805 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
806 #. %3$s:  query_desc | html 
807 #. %4$s:  END 
808 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
809 #. %6$s:  limit_desc | html 
810 #. %7$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
812 #, c-format
813 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
814 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
815
816 #. %1$s:  LibraryName | html 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Self check-in"
820 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
821
822 #. %1$s:  LibraryName | html 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
824 #, c-format
825 msgid "%s Self checkout system"
826 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
827
828 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
829 #. %2$s:  ELSE 
830 #. %3$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
832 #, c-format
833 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
834 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
835
836 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
838 #, c-format
839 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
840 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
841
842 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
843 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
845 #, c-format
846 msgid "%s The passwords do not match. %s "
847 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
848
849 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
850 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
851 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
852 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
853 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
854 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
855 #. %7$s:  DEBT | $Price 
856 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
857 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
858 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
859 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
860 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
861 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
862 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
863 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
864 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
865 #. %17$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
870 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
871 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
872 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
873 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
874 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
875 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
876 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
877 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
878 msgstr ""
879 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
880 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
881 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
882 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
883 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
884 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
885 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
886 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
887 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
888 "się z bibliotekarzem. "
889
890 #. %1$s:  IF error 
891 #. %2$s:  ELSE 
892 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
894 #, c-format
895 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
896 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
897
898 #. %1$s:  ELSE 
899 #. %2$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
901 #, c-format
902 msgid "%s This record has no items. %s "
903 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
904
905 #. %1$s:  ELSE 
906 #. %2$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
911 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
912
913 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
915 #, c-format
916 msgid "%s Video extracts"
917 msgstr "%s Fragment wideo"
918
919 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
920 #. %2$s:  ELSE 
921 #. %3$s:  END 
922 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
923 #. %5$s:  ELSE 
924 #. %6$s:  END 
925 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
926 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
927 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
928 #. %10$s:  ELSE 
929 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
930 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
931 #. %13$s:  END 
932 #. %14$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
937 "%s %s %s %s %s. "
938 msgstr ""
939 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
940 "%s %s %s %s. "
941
942 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
946 #, c-format
947 msgid "%s Yes %s No %s "
948 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
949
950 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
951 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
952 #. %3$s:  ELSE 
953 #. %4$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
955 #, c-format
956 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
957 msgstr ""
958 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
959 "wypożyczenie) %s Nie %s "
960
961 #. %1$s:  ELSE 
962 #. %2$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
964 #, c-format
965 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
966 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
967
968 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
969 #. %2$s:  ELSE 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
971 #, c-format
972 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
973 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
974
975 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
976 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
977 #. %3$s:  ELSE 
978 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
979 #. %5$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
984 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
985 msgstr ""
986 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
987 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
988
989 #. %1$s:  resul.used | html 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
991 #, c-format
992 msgid "%s biblios"
993 msgstr "%s rekordów"
994
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1000 #, c-format
1001 msgid "%s by "
1002 msgstr "%s "
1003
1004 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1005 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1009 #, c-format
1010 msgid "%s by %s %s %s "
1011 msgstr "%s %s %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1015 #, c-format
1016 msgid "%s holdings"
1017 msgstr "%s egzemplarze"
1018
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1023 #, c-format
1024 msgid "%s items are on order."
1025 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1026
1027 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1028 #. %2$s:  total | html 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1030 #, c-format
1031 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1035 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1036 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1037 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1038 #. %5$s:  END 
1039 #. %6$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1041 #, c-format
1042 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1043 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1044
1045 #. %1$s:  ELSE 
1046 #. %2$s:  heading | html 
1047 #. %3$s:  END 
1048 #. %4$s:  END 
1049 #. %5$s:  BLOCK language 
1050 #. %6$s:  SWITCH lang 
1051 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1052 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1053 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1054 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1055 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1056 #. %12$s:  CASE 
1057 #. %13$s:  lang | html 
1058 #. %14$s:  END 
1059 #. %15$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1066
1067 #. %1$s:  FILTER trim 
1068 #. %2$s:  SWITCH type 
1069 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1070 #. %4$s:  CASE 'later' 
1071 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1072 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1073 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1074 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1075 #. %9$s:  CASE 
1076 #. %10$s:  type | html 
1077 #. %11$s:  END 
1078 #. %12$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1083 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1084 msgstr ""
1085 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1086 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1087
1088 #. %1$s:  IF contents.count 
1089 #. %2$s:  contents.count | html 
1090 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1091 #. %4$s:  ELSE 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #. %6$s:  ELSE 
1094 #. %7$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1096 #, c-format
1097 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1098 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1099
1100 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1101 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1103 #. %4$s:  ELSE 
1104 #. %5$s:  END 
1105 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1106 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1107 #. %8$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1109 #, c-format
1110 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1111 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1112
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1116 #. %4$s:  ELSE 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #. %6$s:  ELSE 
1119 #. %7$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1124 msgstr ""
1125 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1134 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1135
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1141 #, c-format
1142 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1143 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1144
1145 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1147 #. %3$s:  ELSE 
1148 #. %4$s:  END 
1149 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1151 #, c-format
1152 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1153 msgstr ""
1154 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1155 "dla %s"
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1162 #, c-format
1163 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1164 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1165
1166 #. For the first occurrence,
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1178 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1179
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1185 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1186 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1187 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1188 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1189 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1190 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1191 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1192 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1193 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1194 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1195 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1196 #. %17$s:  ELSE 
1197 #. %18$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1202 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1203 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1204 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1205 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1206 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1207 msgstr ""
1208 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1209 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1210 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1212 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1213 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1214
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1220 #. %6$s:  ELSE 
1221 #. %7$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1226 "login disabled %s"
1227 msgstr ""
1228 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1229 "zablokowane %s"
1230
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1237 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1238 #. %7$s:  query_desc | html 
1239 #. %8$s:  END 
1240 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1241 #. %10$s:  limit_desc | html 
1242 #. %11$s:  END 
1243 #. %12$s:  ELSE 
1244 #. %13$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1250 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1251 "criteria. %s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1254 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1255 "%s"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF ( total ) 
1262 #. %6$s:  ELSE 
1263 #. %7$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1268 "found%s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1271 "wyników%s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1278 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1279 #. %7$s:  ELSE 
1280 #. %8$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1282 #, c-format
1283 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1284 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1291 #. %6$s:  END 
1292 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1293 #. %8$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1298 "%sPurchase Suggestions%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1301 "%sPropozycje zakupu%s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1308 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1314 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1317 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1318 "prenumeraty %s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1325 #. %6$s:  ELSE 
1326 #. %7$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1331 "%sRegister a new account%s"
1332 msgstr ""
1333 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1334 "nowe konto%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1341 #, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1343 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1350 #, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1352 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1361 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1370 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1377 #. %6$s:  IF authtypetext 
1378 #. %7$s:  authtypetext | html 
1379 #. %8$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1384 msgstr ""
1385 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1386 "%s%s (%s)%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1395 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1404 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  title | html 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  course.course_name | html 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  title | html 
1440 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1441 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1442 #. %8$s:  END 
1443 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1444 #. %10$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1448 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  authtypetext | html 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1505 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  biblio.title | html 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  q | html 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1562 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1571 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1580 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1589 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  q | html 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1599 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1626 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1707 msgstr ""
1708 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1709 "międzybibliotecznej"
1710
1711 #. For the first occurrence,
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1748 msgstr ""
1749 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1761 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1762 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1763 #. %4$s:  ELSE 
1764 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1765 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1766 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1767 #. %8$s:  ELSE 
1768 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1769 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1770 #. %11$s:  END 
1771 #. %12$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1776 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1777 "%s%s"
1778 msgstr ""
1779 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1780 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1781 "%s%s"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1784 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1788 #, c-format
1789 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1790 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1793 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1794 #. %3$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1796 #, c-format
1797 msgid "%s, by %s%s "
1798 msgstr "%s, %s%s "
1799
1800 #. For the first occurrence,
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1802 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1806 #, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1809
1810 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1811 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1818 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1819 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1830
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1834 #, c-format
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1837
1838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1839 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1840 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1845
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1848 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1850 #, c-format
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1853
1854 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1855 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1860
1861 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1866
1867 #. %1$s:  ELSE 
1868 #. %2$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1870 #, c-format
1871 msgid "%s0 biblios%s "
1872 msgstr "%s0 rekordów%s "
1873
1874 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1875 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1876 #. %3$s:  END 
1877 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1878 #. %5$s:  starting_location | html 
1879 #. %6$s:  END 
1880 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1881 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1882 #. %9$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1887 "%s "
1888 msgstr ""
1889 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1890
1891 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1892 #. %2$s:  ELSE 
1893 #. %3$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1895 #, c-format
1896 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1897 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1900 #. %2$s:  END 
1901 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1904 #. %6$s:  END 
1905 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1906 #. %8$s:  END 
1907 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1908 #. %10$s:  END 
1909 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1910 #. %12$s:  END 
1911 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1912 #. %14$s:  END 
1913 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1914 #. %16$s:  END 
1915 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1916 #. %18$s:  END 
1917 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1918 #. %20$s:  END 
1919 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1920 #. %22$s:  END 
1921 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1922 #. %24$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1927 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1928 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1929 msgstr ""
1930 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
1931 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
1932 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
1933 "%sWstrzymany%s "
1934
1935 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1936 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1937 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1938 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1939 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1940 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1941 #. %7$s:  ELSE 
1942 #. %8$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1947 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1948 msgstr ""
1949 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
1950 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1953 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1954 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1955 #. %4$s:  ELSE 
1956 #. %5$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1958 #, c-format
1959 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1960 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
1961
1962 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1963 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1964 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1965 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1966 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1967 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1968 #. %7$s:  ELSE 
1969 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1970 #. %9$s:  END 
1971 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1972 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1973 #. %12$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1978 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1979 "%s(%s)%s "
1980 msgstr ""
1981 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
1982 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
1983 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
1984
1985 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1986 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1992 "%s"
1993 msgstr ""
1994 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
1995 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
1996
1997 #. %1$s:  ELSE 
1998 #. %2$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2000 #, c-format
2001 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2002 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2003
2004 #. %1$s:  ELSE 
2005 #. %2$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2007 #, c-format
2008 msgid "%sThis record has no items.%s "
2009 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2010
2011 #. For the first occurrence,
2012 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2013 #. %2$s:  ELSE 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2017 #, c-format
2018 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2019 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2020
2021 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2022 #. %2$s:  ELSE 
2023 #. %3$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2025 #, c-format
2026 msgid "%sYes%sNo%s "
2027 msgstr "%sTak%sNie%s "
2028
2029 #. %1$s:  ELSE 
2030 #. %2$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2032 #, c-format
2033 msgid "%sa list:%s"
2034 msgstr "%slisty:%s"
2035
2036 #. For the first occurrence,
2037 #. %1$s:  IF ( author ) 
2038 #. %2$s:  author | html 
2039 #. %3$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "%sby %s%s"
2044 msgstr "%s, %s%s "
2045
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2047 #, c-format
2048 msgid "&laquo; Previous"
2049 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2050
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2053 #, c-format
2054 msgid "&lt;&lt; Previous"
2055 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2056
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2061 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2062 msgstr ""
2063 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2064 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2065
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2070 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2071 msgstr ""
2072 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2073 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2074
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid ""
2078 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2079 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2080 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2081 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2082 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2083 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2084 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2085 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2086 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2087 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2088 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2089 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2090 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2091 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2092 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2093 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2094 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2095 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2096 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2097 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2098 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2099 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2100 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2101 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2102 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2103 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2104 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2105 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2106 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2107 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2108 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2109 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2110 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2111 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2112 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2113 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2114 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2115 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2116 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2117 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2118 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2119 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2120 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2121 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2122 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2123 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2124 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2125 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2126 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2127 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2128 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2129 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2130 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2131 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2132 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2133 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2134 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2135 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2136 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2137 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2138 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2139 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2140 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2141 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2142 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2143 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2144 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2145 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2146 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2147 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2148 msgstr ""
2149 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2150 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2151 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2152 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2153 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2154 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2155 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2156 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2157 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2158 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2159 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2160 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2161 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2162 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2163 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2164 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2165 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2166 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2167 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2168 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2169 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2170 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2171 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2172 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2173 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2174 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2175 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2176 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2177 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2178 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2179 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2180 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2181 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2182 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2183 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2184 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2185 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2186 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2187 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2188 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2189 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2190 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2191 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2192 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2193 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2194 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2195 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2196 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2197 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2198 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2199 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2200 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2201 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2202 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2203 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2204 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2205 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2206 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2207 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2208 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2209 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2210 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2211 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2212 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2213 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2214 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2215 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2216 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2217 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2218
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2223 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2224 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2225 "GetPatronStatus&gt;"
2226 msgstr ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2228 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2229 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2230 "GetPatronStatus&gt;"
2231
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2236 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2237 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2238 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2239 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2240 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2241 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2242 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2243 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2244 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2245 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2246 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2247 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2248 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2249 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2250 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2251 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2252 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2253 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2254 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2255 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2256 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2257 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2258 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2261 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2262 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2264 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2266 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2267 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2268 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2269 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2270 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2271 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2272 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2273 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2274 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2275 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2276 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2277 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2278 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2279 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2280 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2281 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2282 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2283 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2284 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2285 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2286 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2287 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2288 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2289 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2290 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2291 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2292 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2293 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2294 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2295 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2296 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2297 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2298 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2300 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2302 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2303 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2304 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2305 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2306 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2307 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2308 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2311 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2314 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2317 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2319 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2320 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2321 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2322 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2323 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2324 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2325 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2326 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2327 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2328 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2329 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2330 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2331 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2332 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2333 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2334 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2335 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2336 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2337 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2338 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2339 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2340 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2341 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2342 msgstr ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2344 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2345 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2346 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2347 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2348 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2349 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2350 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2351 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2352 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2353 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2355 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2356 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2357 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2358 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2360 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2361 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2362 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2363 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2364 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2365 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2366 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2367 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2369 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2370 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2372 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2374 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2375 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2376 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2377 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2378 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2379 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2380 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2381 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2382 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2383 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2384 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2385 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2386 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2387 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2388 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2389 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2390 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2391 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2392 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2393 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2394 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2395 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2396 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2397 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2398 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2399 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2400 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2401 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2402 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2403 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2404 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2405 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2406 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2407 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2408 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2409 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2410 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2411 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2413 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2414 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2415 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2416 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2417 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2419 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2420 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2422 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2423 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2424 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2425 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2426 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2427 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2428 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2429 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2430 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2431 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2432 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2433 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2434 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2435 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2436 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2437 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2438 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2439 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2440 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2441 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2442 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2443 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2444 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2445 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2446 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2447 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2448 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2449 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2455 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2456 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2457 msgstr ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2459 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2460 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2467 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2468 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2469 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2470 msgstr ""
2471 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2472 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2473 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2474 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2480 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2481 msgstr ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2483 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2489 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2490 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2493 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2494 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2500 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2501 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2502 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2503 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2504 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2505 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2506 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2507 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2508 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2509 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2510 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2511 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2512 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2513 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2514 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2515 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2516 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2517 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2518 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2519 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2520 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2521 msgstr ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2523 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2525 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2526 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2527 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2528 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2529 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2530 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2531 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2532 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2533 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2534 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2535 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2536 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2537 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2538 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2539 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2540 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2541 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2542 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2543 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2549 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2550 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2551 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2552 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2553 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2554 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2555 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2556 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2557 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2559 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2560 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2561 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2562 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2563 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2564 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2565 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2566 msgstr ""
2567 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2568 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2569 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2570 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2571 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2572 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2573 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2574 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2576 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2577 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2579 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2580 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2581 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2583 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2584 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2585
2586 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2587 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2604 #, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2609 #, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2614 #, c-format
2615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2619 #, c-format
2620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2624 #, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2629 #, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2634 #, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2639 #, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2644 #, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2649 #, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2654 #, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2657
2658 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2663
2664 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2666 #, c-format
2667 msgid "(%s biblios)"
2668 msgstr "(%s rekordów)"
2669
2670 #. For the first occurrence,
2671 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2672 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2679 #, c-format
2680 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2681 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2682
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  overdues_count | html 
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2689 #, c-format
2690 msgid "(%s total)"
2691 msgstr "(%s)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2694 #, c-format
2695 msgid "(123) 456-7890"
2696 msgstr "(123) 456-7890"
2697
2698 #. For the first occurrence,
2699 #. SCRIPT
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2701 msgid "(All)"
2702 msgstr "(Wszystko)"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2708 msgstr ""
2709 "(Kod kreskowy nie został znaleziony w bazie danych, proszę zwrócić się o "
2710 "pomoc do personelu biblioteki)"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2713 #, c-format
2714 msgid "(Checked out)"
2715 msgstr "(Wypożyczone)"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2721 "for assistance)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2726 #, c-format
2727 msgid "(Not supported by Koha)"
2728 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2734 #, c-format
2735 msgid "(Not supported yet)"
2736 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2749 #, c-format
2750 msgid "(Optional)"
2751 msgstr "(Opcjonalne)"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2757 #, c-format
2758 msgid "(Optional, default 0)"
2759 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2762 #, c-format
2763 msgid "(Optional, default 1)"
2764 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2771 "online.)"
2772 msgstr ""
2773 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2774 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2798 #, c-format
2799 msgid "(Required)"
2800 msgstr "(Wymagane)"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2806 msgstr ""
2807 "(Książka nie jest obecnie wypożyczona, prosimy o kontakt bibliotekarzem w "
2808 "celu uzyskania pomocy)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2814 "assistance)"
2815 msgstr ""
2816 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
2817 "personelu biblioteki o pomoc)"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2823 "assistance)"
2824 msgstr ""
2825 "(Wystąpił problem ze zwrotem tego egzemplarza, proszę zwrócić się do "
2826 "personelu biblioteki o pomoc)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2832 #, c-format
2833 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2834 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2837 #, c-format
2838 msgid "(Use OPAC instead)"
2839 msgstr "(Użyj OPAC)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2843 #, c-format
2844 msgid "(Use SRU instead)"
2845 msgstr "(Użyj SRU)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2851 #, c-format
2852 msgid "(done)"
2853 msgstr "(gotowe)"
2854
2855 #. SCRIPT
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2857 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2858 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2859
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2864 #, c-format
2865 msgid "(modified on %s)"
2866 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2869 #, c-format
2870 msgid "(on hold)"
2871 msgstr "(Zarezerwowany)"
2872
2873 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2875 #, c-format
2876 msgid "(only %s)"
2877 msgstr "(tylko %s)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2881 #, c-format
2882 msgid "(overdue)"
2883 msgstr "(przetrzymanie)"
2884
2885 #. For the first occurrence,
2886 #. %1$s:  priority | html 
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2889 #, c-format
2890 msgid "(priority %s)"
2891 msgstr "(w kolejce %s)"
2892
2893 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2894 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2896 #, c-format
2897 msgid "(published on %s%s by "
2898 msgstr "(opublikowano %s%s "
2899
2900 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2901 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2902 #. %3$s:  END 
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2904 #, c-format
2905 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2906 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2914 #, c-format
2915 msgid "(remove)"
2916 msgstr "(usuń)"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2919 #, c-format
2920 msgid "-- Choose --"
2921 msgstr "-- Wybierz --"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2925 #, c-format
2926 msgid "-- Choose format --"
2927 msgstr "-- Wybierz format --"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2930 #, c-format
2931 msgid "-- none -- "
2932 msgstr "-- żadna -- "
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2935 #, c-format
2936 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2937 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2940 #, c-format
2941 msgid ". Please contact the library for more information."
2942 msgstr ""
2943 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
2944
2945 #. %1$s:  ELSE 
2946 #. %2$s:  END 
2947 #. %3$s:  END 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2949 #, c-format
2950 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2951 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2954 #, c-format
2955 msgid "...or..."
2956 msgstr "...lub..."
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2959 #, c-format
2960 msgid "0.00"
2961 msgstr "0.00"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2964 #, c-format
2965 msgid "000 "
2966 msgstr "000 "
2967
2968 #. SPAN
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2971 msgid "0000-00-00"
2972 msgstr "0000-00-00"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2976 #, c-format
2977 msgid "1 item is on order."
2978 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2981 #, c-format
2982 msgid "10 titles"
2983 msgstr "10 tytułów"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2986 #, c-format
2987 msgid "100 titles"
2988 msgstr "100 tytułów"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2992 #, c-format
2993 msgid "12 months"
2994 msgstr "12 miesięcy"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2997 #, c-format
2998 msgid "15 titles"
2999 msgstr "15 tytułów"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3002 #, c-format
3003 msgid "20 titles"
3004 msgstr "20 tytułów"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3008 #, c-format
3009 msgid "3 months"
3010 msgstr "3 miesiący"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3013 #, c-format
3014 msgid "30 titles"
3015 msgstr "30 tytułów"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3018 #, c-format
3019 msgid "40 titles"
3020 msgstr "40 tytułów"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3023 #, c-format
3024 msgid "50 titles"
3025 msgstr "50 tytułów"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3029 #, c-format
3030 msgid "6 months"
3031 msgstr "6 miesięcy"
3032
3033 #. SPAN
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3035 msgid "9999-12-31"
3036 msgstr "9999-12-31"
3037
3038 #. %1$s:  ELSE 
3039 #. %2$s:  END 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3041 #, c-format
3042 msgid ": %sa list:%s"
3043 msgstr ": %sdo listy:%s"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3049 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3050 msgstr ""
3051 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3052 "prośby nie możesz wypożyczać."
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3055 #, c-format
3056 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3057 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3060 #, c-format
3061 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3062 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3063
3064 #. %1$s:  message_value | html 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3069 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3072 #, c-format
3073 msgid "A specific item"
3074 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3077 #, c-format
3078 msgid "About the author"
3079 msgstr "O autorze"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3082 #, c-format
3083 msgid "Abstracts/summaries"
3084 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3089 #, c-format
3090 msgid "Access denied"
3091 msgstr "Odmowa dostępu"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3098 "Please contact the library. "
3099 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3102 #, c-format
3103 msgid "Acquired in the last:"
3104 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3108 #, c-format
3109 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3110 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3114 #, c-format
3115 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3116 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3117
3118 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3126 #, c-format
3127 msgid "Add"
3128 msgstr "Dodaj"
3129
3130 #. %1$s:  total | html 
3131 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3133 #, c-format
3134 msgid "Add %s items to %s"
3135 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3136
3137 #. A name=ButtonPlus
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3139 msgid "Add another field"
3140 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3144 #, c-format
3145 msgid "Add tag"
3146 msgstr "Dodaj tag"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3149 #, c-format
3150 msgid "Add tag(s)"
3151 msgstr "Dodaj tagi"
3152
3153 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3155 #, c-format
3156 msgid "Add to %s"
3157 msgstr "Dodaj do %s"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3160 #, c-format
3161 msgid "Add to a list"
3162 msgstr "Dodaj do listy"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3165 #, c-format
3166 msgid "Add to a new list:"
3167 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3170 #, c-format
3171 msgid "Add to cart"
3172 msgstr "Dodaj do schowka"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3175 #, c-format
3176 msgid "Add to list:"
3177 msgstr "Dodaj do listy:"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3182 #, c-format
3183 msgid "Add to your cart"
3184 msgstr "Dodaj do schowka"
3185
3186 #. SCRIPT
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3188 msgid "Add to..."
3189 msgstr "Dodaj do..."
3190
3191 #. SCRIPT
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3193 msgid "Add to: "
3194 msgstr "Dodaj do: "
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3197 #, c-format
3198 msgid "Additional authors:"
3199 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3200
3201 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3203 #, c-format
3204 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3205 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3208 #, c-format
3209 msgid "Additional information"
3210 msgstr "Dodatkowe informacje"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3218 #, c-format
3219 msgid "Address 2:"
3220 msgstr "Adres 2:"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3228 #, c-format
3229 msgid "Address:"
3230 msgstr "Adres:"
3231
3232 #. IMG
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Adlibris cover image"
3241 msgstr "Okładka"
3242
3243 #. IMG
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3245 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3249 #, c-format
3250 msgid "Adolescent"
3251 msgstr "Wiek licealny"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3254 #, c-format
3255 msgid "Adult"
3256 msgstr "Dorosły"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3260 #, c-format
3261 msgid "Advanced search"
3262 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3267 #, c-format
3268 msgid "All"
3269 msgstr "Wszystkie"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3272 #, c-format
3273 msgid "All Tags"
3274 msgstr "Wszystkie tagi"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3277 #, c-format
3278 msgid "All collections"
3279 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3282 #, c-format
3283 msgid "All item types"
3284 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3289 #, c-format
3290 msgid "All libraries"
3291 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3294 #, c-format
3295 msgid "Allow changes to contents from: "
3296 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3300 #, c-format
3301 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3302 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3308 "expires."
3309 msgstr ""
3310 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3311 "ważności konta."
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3314 #, c-format
3315 msgid "Alternate address"
3316 msgstr "Dodatkowy adres"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3319 #, c-format
3320 msgid "Alternate address information: "
3321 msgstr "Dodatkowy adres: "
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3324 #, c-format
3325 msgid "Alternate contact"
3326 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3331 #, c-format
3332 msgid "Amount"
3333 msgstr "Kwota"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3336 #, c-format
3337 msgid "Amount outstanding"
3338 msgstr "Kwota zobowiązań"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3341 #, c-format
3342 msgid "Amount to pay: "
3343 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3344
3345 #. %1$s:  shelfname | html 
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3347 #, c-format
3348 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3349 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3352 #, c-format
3353 msgid "An error occurred when creating this list."
3354 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3357 #, c-format
3358 msgid "An error occurred when deleting this list."
3359 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3362 #, c-format
3363 msgid "An error occurred when updating this list."
3364 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3367 #, c-format
3368 msgid "An error occurred while processing your request."
3369 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3375 "exist."
3376 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3379 #, c-format
3380 msgid "An invitation to share list "
3381 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3384 #, c-format
3385 msgid "Any"
3386 msgstr "Dowolny"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3389 #, c-format
3390 msgid "Any audience"
3391 msgstr "Dowolny odbiorca"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3394 #, c-format
3395 msgid "Any content"
3396 msgstr "Dowolna zawartość"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3399 #, c-format
3400 msgid "Any format"
3401 msgstr "Dowolny format"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3404 #, c-format
3405 msgid "Any item "
3406 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3409 #, c-format
3410 msgid "Any item type"
3411 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3414 #, c-format
3415 msgid "Any phrase"
3416 msgstr "Dowolna fraza"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3419 #, c-format
3420 msgid "Any word"
3421 msgstr "Dowolne słowo"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3425 #, c-format
3426 msgid "Anyone"
3427 msgstr "Ktokolwiek"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3430 #, c-format
3431 msgid "Anyone seeing this list"
3432 msgstr "Każdy"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3436 msgid "Apr"
3437 msgstr "KWI"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3441 msgid "April"
3442 msgstr "Kwiecień"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3446 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3447 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować prośbę zamówienie na kopie?"
3448
3449 #. For the first occurrence,
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3453 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3454 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3458 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3459 msgstr "Czy na pewno chcesz wypożyczyć ten egzemplarz?"
3460
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3463 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3465
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3468 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3469 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3473 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3474 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3478 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3479 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3483 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3484 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3488 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3489 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3493 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3494 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3498 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3499 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3500
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3503 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3504 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3505
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3508 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3509 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3513 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3514 msgstr "Czy na pewno chcesz zwrócić ten egzemplarz?"
3515
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3518 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3519 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3522 #, c-format
3523 msgid "Arrived"
3524 msgstr "Otrzymany"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3527 #, c-format
3528 msgid "Article requests "
3529 msgstr "Zamów kopię "
3530
3531 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3533 #, c-format
3534 msgid "Article requests (%s)"
3535 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3538 #, c-format
3539 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3540 msgstr ""
3541 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3542 "listy."
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3546 #, c-format
3547 msgid "Ascending"
3548 msgstr "Rosnąco"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3551 #, c-format
3552 msgid "Ask for a discharge"
3553 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3559 "and start over."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. OPTION
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3564 msgid "At least one item is available at this library"
3565 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3566
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3571 #, c-format
3572 msgid "At library: %s"
3573 msgstr "Lokalizacja: %s"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3576 #, c-format
3577 msgid "Audience"
3578 msgstr "Odbiorca"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3581 #, c-format
3582 msgid "Audiovisual profile:"
3583 msgstr "Profil audiowizualny:"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3587 msgid "Aug"
3588 msgstr "SIE"
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3592 msgid "August"
3593 msgstr "Sierpień"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3598 #, c-format
3599 msgid "AuthenticatePatron"
3600 msgstr "AuthenticatePatron"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3606 "patron."
3607 msgstr ""
3608 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3624 #, c-format
3625 msgid "Author"
3626 msgstr "Autor"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3630 #, c-format
3631 msgid "Author (A-Z)"
3632 msgstr "Autor (A-Z)"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3636 #, c-format
3637 msgid "Author (Z-A)"
3638 msgstr "Autor (Z-A)"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3641 #, c-format
3642 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3643 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3646 #, c-format
3647 msgid "Author(s)"
3648 msgstr "Autorzy"
3649
3650 #. For the first occurrence,
3651 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3652 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3653 #. %3$s:  END 
3654 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3655 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3656 #. %6$s:  END 
3657 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3658 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3659 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3660 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3661 #. %11$s:  END 
3662 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3663 #. %13$s:  END 
3664 #. %14$s:  END 
3665 #. %15$s:  END 
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3668 #, c-format
3669 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3670 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3675 #, c-format
3676 msgid "Author:"
3677 msgstr "Autor:"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3680 #, c-format
3681 msgid "Authority"
3682 msgstr "Hasło wzorcowe"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3690 #, c-format
3691 msgid "Authority search"
3692 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3695 #, c-format
3696 msgid "Authority search results"
3697 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3700 #, c-format
3701 msgid "Authority type: "
3702 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3705 #, c-format
3706 msgid "Authorized headings"
3707 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3710 #, c-format
3711 msgid "Authors"
3712 msgstr "Autorzy"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "Availability"
3717 msgstr "Dostępność "
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3721 #, c-format
3722 msgid "Availability:"
3723 msgstr "Status:"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Availability: "
3728 msgstr "Status:"
3729
3730 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3732 #, c-format
3733 msgid "Available %s"
3734 msgstr "Dostępny %s"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3737 #, c-format
3738 msgid "Available issues"
3739 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3742 #, c-format
3743 msgid "Awards:"
3744 msgstr "Nagrody:"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3747 #, c-format
3748 msgid "BE CAREFUL"
3749 msgstr "UWAGA"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3752 #, c-format
3753 msgid "BT"
3754 msgstr "BT"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3758 #, c-format
3759 msgid "Back to lists"
3760 msgstr "Powrót do list"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3763 #, c-format
3764 msgid "Back to results"
3765 msgstr "Powrót do wyników"
3766
3767 #. A
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3769 msgid "Back to the results search list"
3770 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3781 #, c-format
3782 msgid "Barcode"
3783 msgstr "Kod kreskowy"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3787 #, c-format
3788 msgid "Barcode:"
3789 msgstr "Kod kreskowy:"
3790
3791 #. %1$s:  END 
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3796 "assistance. %s "
3797 msgstr ""
3798 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3799 "%s "
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3803 #, c-format
3804 msgid "BibTeX"
3805 msgstr "BibTeX"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3808 #, c-format
3809 msgid "Biblio records"
3810 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3813 #, c-format
3814 msgid "Bibliographies"
3815 msgstr "Bibliografie"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3818 #, c-format
3819 msgid "Biography"
3820 msgstr "Biografia"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3823 #, c-format
3824 msgid "Blocked"
3825 msgstr "Zablokowany"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3828 #, c-format
3829 msgid "Blocked record"
3830 msgstr "Rekord zablokowany"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3833 #, c-format
3834 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3835 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3838 #, c-format
3839 msgid "Braille"
3840 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3843 #, c-format
3844 msgid "Brief display"
3845 msgstr "Szybki podgląd"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3849 #, c-format
3850 msgid "Brief history"
3851 msgstr "Skrócona historia"
3852
3853 #. ABBR
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3855 msgid "Broader Term"
3856 msgstr "Termin szerszy"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3859 #, c-format
3860 msgid "Browse by hierarchy"
3861 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3864 #, c-format
3865 msgid "Browse our catalog"
3866 msgstr "Przeglądaj katalog"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3870 #, c-format
3871 msgid "Browse results"
3872 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3876 #, c-format
3877 msgid "Browse shelf"
3878 msgstr "Przeglądaj półkę"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3882 #, c-format
3883 msgid "CAS login"
3884 msgstr "CAS login"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3887 #, c-format
3888 msgid "CD audio"
3889 msgstr "CD audio"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3892 #, c-format
3893 msgid "CD software"
3894 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3897 #, c-format
3898 msgid "CGI debug is on."
3899 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3900
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3905 #, c-format
3906 msgid "CSV - %s"
3907 msgstr "CSV - %s"
3908
3909 #. OPTGROUP
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3911 msgid "Call Number"
3912 msgstr "Sygnatura"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3919 #, c-format
3920 msgid "Call no."
3921 msgstr "Sygnatura"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3925 #, c-format
3926 msgid "Call no.:"
3927 msgstr "Sygnatura:"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3943 #, c-format
3944 msgid "Call number"
3945 msgstr "Sygnatura"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3949 #, c-format
3950 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3951 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3955 #, c-format
3956 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3957 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3960 #, c-format
3961 msgid "Call number:"
3962 msgstr "Sygnatura:"
3963
3964 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3966 #, c-format
3967 msgid "Call number: %s"
3968 msgstr "Sygnatura: %s"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4001 #, c-format
4002 msgid "Cancel"
4003 msgstr "Anuluj"
4004
4005 #. A
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4008 #, c-format
4009 msgid "Cancel email notification"
4010 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4013 #, c-format
4014 msgid "Cancel email notification "
4015 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4018 #, c-format
4019 msgid "Cancel enrollment "
4020 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
4021
4022 #. SCRIPT
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Cancel rating"
4026 msgstr "Anuluj"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4029 #, c-format
4030 msgid "Cancel:"
4031 msgstr "Anuluj:"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4036 #, c-format
4037 msgid "CancelHold"
4038 msgstr "CancelHold"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4041 #, c-format
4042 msgid "CancelRecall "
4043 msgstr "CancelRecall "
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4046 #, c-format
4047 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4048 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4049
4050 #. IMG
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4052 msgid "Cannot be put on hold"
4053 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4054
4055 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4057 #, c-format
4058 msgid "Card number can be up to %s characters."
4059 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4060
4061 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4062 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4064 #, c-format
4065 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4066 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4067
4068 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4070 #, c-format
4071 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4072 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4075 #, c-format
4076 msgid "Card number:"
4077 msgstr "Numer karty:"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4082 #, c-format
4083 msgid "Cart"
4084 msgstr "Schowek"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4087 #, c-format
4088 msgid "Cassette recording"
4089 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4092 #, c-format
4093 msgid "Catalog"
4094 msgstr "Katalog"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4097 #, c-format
4098 msgid "Catalogs"
4099 msgstr "Katalogi"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4104 #, c-format
4105 msgid "Category:"
4106 msgstr "Kategoria:"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4109 #, c-format
4110 msgid "Change your password"
4111 msgstr "Zmień swoje hasło"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4114 #, c-format
4115 msgid "Change your password "
4116 msgstr "Zmień swoje hasło "
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4119 #, c-format
4120 msgid "Chapters"
4121 msgstr "Rozdziały"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4125 #, c-format
4126 msgid "Chapters:"
4127 msgstr "Rozdziały:"
4128
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Check in"
4135 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4136
4137 #. INPUT type=submit name=confirm
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4139 msgid "Check in item"
4140 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4141
4142 #. SCRIPT
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Check out"
4146 msgstr "Wypożyczenia"
4147
4148 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4149 #. %2$s:  END 
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4151 #, c-format
4152 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4153 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4156 #, c-format
4157 msgid "Check-in date:"
4158 msgstr "Termin zwrotu:"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Checked in"
4163 msgstr "Wypożyczono"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4167 #, c-format
4168 msgid "Checked out"
4169 msgstr "Wypożyczono"
4170
4171 #. %1$s:  issues_count | html 
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4173 #, c-format
4174 msgid "Checked out (%s)"
4175 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4178 #, c-format
4179 msgid "Checked out on"
4180 msgstr "Data wypożyczenia"
4181
4182 #. %1$s:  item.firstname | html 
4183 #. %2$s:  item.surname | html 
4184 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4185 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4186 #. %5$s:  END 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4188 #, c-format
4189 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4190 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4191
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Checked out until %s"
4196 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4202 #, c-format
4203 msgid "Checkout"
4204 msgstr "Wypożyczenia"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4207 #, c-format
4208 msgid "Checkout history"
4209 msgstr "Historia wypożyczeń"
4210
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. SCRIPT
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4216 #, c-format
4217 msgid "Checkouts"
4218 msgstr "Wypożyczenia"
4219
4220 #. %1$s:  borrowername | html 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4222 #, c-format
4223 msgid "Checkouts for %s "
4224 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4227 #, c-format
4228 msgid "Checkouts: "
4229 msgstr "Wypożyczenia: "
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4232 #, c-format
4233 msgid "Citation"
4234 msgstr "Fraza"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4242 #, c-format
4243 msgid "City:"
4244 msgstr "Miejscowość:"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4247 #, c-format
4248 msgid "Claimed"
4249 msgstr "Reklamowany"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4252 #, c-format
4253 msgid "Classification"
4254 msgstr "Klasyfikacja"
4255
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4260 #, c-format
4261 msgid "Classification: %s "
4262 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4263
4264 #. INPUT type=reset
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4267 #, c-format
4268 msgid "Clear"
4269 msgstr "Wyczyść"
4270
4271 #. For the first occurrence,
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4282 #, c-format
4283 msgid "Clear all"
4284 msgstr "Wyczyść wszystko"
4285
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. SCRIPT
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4290 #, c-format
4291 msgid "Clear date"
4292 msgstr "Wyczyść datę"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4296 #, c-format
4297 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4298 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4299
4300 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4302 #, c-format
4303 msgid "Click here if you're not %s"
4304 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4307 #, c-format
4308 msgid "Click here to login."
4309 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4312 #, c-format
4313 msgid "Click here to view"
4314 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4317 #, c-format
4318 msgid "Click here to view them all."
4319 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4322 #, c-format
4323 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4324 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4327 #, c-format
4328 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4329 msgstr ""
4330
4331 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4333 msgid "Click to add to cart"
4334 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4335
4336 #. H2
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4338 msgid "Click to expand this role"
4339 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4345 #, c-format
4346 msgid "Click to open in new window"
4347 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4348
4349 #. DIV
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4352 msgid "Click to view in Google Books"
4353 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4357 #, c-format
4358 msgid "Close"
4359 msgstr "Zamknij"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4362 #, c-format
4363 msgid "Close shelf browser"
4364 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4367 #, c-format
4368 msgid "Close this window"
4369 msgstr "Zamknij okno"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4372 #, c-format
4373 msgid "Close this window."
4374 msgstr "Zamknij okno."
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4377 #, c-format
4378 msgid "Close window"
4379 msgstr "Zamknij okno"
4380
4381 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4382 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4384 #, c-format
4385 msgid "Clubs (%s/%s) "
4386 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4389 #, c-format
4390 msgid "Clubs currently enrolled in"
4391 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4394 #, c-format
4395 msgid "Clubs you can enroll in"
4396 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4397
4398 #. A
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4400 msgid "Collect items you are interested in"
4401 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4408 #, c-format
4409 msgid "Collection"
4410 msgstr "Kolekcja"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4413 #, c-format
4414 msgid "Collection library:"
4415 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4418 #, c-format
4419 msgid "Collection title:"
4420 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4423 #, c-format
4424 msgid "Collection: "
4425 msgstr "Kolekcja: "
4426
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4431 #, c-format
4432 msgid "Collection: %s "
4433 msgstr "Kolekcja: %s "
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4436 #, c-format
4437 msgid "Collections"
4438 msgstr "Kolekcje"
4439
4440 #. SCRIPT
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4442 msgid "Column visibility"
4443 msgstr "Widoczność kolumn"
4444
4445 #. For the first occurrence,
4446 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4450 #, c-format
4451 msgid "Comment by %s"
4452 msgstr "Autor komentarza: %s"
4453
4454 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4455 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4457 #, c-format
4458 msgid "Comment by %s %s"
4459 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4460
4461 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4462 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4463 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4465 #, c-format
4466 msgid "Comment by %s %s %s"
4467 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment:"
4473 msgstr "Komentarz:"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4476 #, c-format
4477 msgid "Comments on "
4478 msgstr "Komentarze na temat "
4479
4480 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4482 #, c-format
4483 msgid "Comments%s"
4484 msgstr "Komentarze%s"
4485
4486 #. INPUT type=submit
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4488 msgid "Confirm hold"
4489 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4490
4491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4492 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4494 #, c-format
4495 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4496 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s (%s)"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4499 #, c-format
4500 msgid "Confirm new password:"
4501 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4505 #, c-format
4506 msgid "Confirm password"
4507 msgstr "Potwierdź hasło"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4510 #, c-format
4511 msgid "Contact information"
4512 msgstr "Dane kontaktowe"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4516 #, c-format
4517 msgid "Contact information: "
4518 msgstr "Dane kontaktowe: "
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4522 #, c-format
4523 msgid "Contact note:"
4524 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4527 #, c-format
4528 msgid "Content"
4529 msgstr "Zawartość"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4532 #, c-format
4533 msgid "Content Cafe"
4534 msgstr "Content Cafe"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4537 #, c-format
4538 msgid "Contents"
4539 msgstr "Zawartość:"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4542 #, c-format
4543 msgid "Contents of "
4544 msgstr "Zawartość "
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4549 #, c-format
4550 msgid "Copy number"
4551 msgstr "Numer kopii"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4554 #, c-format
4555 msgid "Copyright"
4556 msgstr "Data wydania"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4560 #, c-format
4561 msgid "Copyright date"
4562 msgstr "Data wydania:"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4565 #, c-format
4566 msgid "Copyright date:"
4567 msgstr "Data wydania:"
4568
4569 #. DIV
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4571 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4572 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4573
4574 #. For the first occurrence,
4575 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4578 #, c-format
4579 msgid "Copyright year: %s "
4580 msgstr "Data wydania: %s "
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4583 #, c-format
4584 msgid "Count"
4585 msgstr "Liczba"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4593 #, c-format
4594 msgid "Country:"
4595 msgstr "Państwo:"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4598 #, c-format
4599 msgid "Course #"
4600 msgstr "Kurs #"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4603 #, c-format
4604 msgid "Course number:"
4605 msgstr "Numer kursu:"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4611 #, c-format
4612 msgid "Course reserves"
4613 msgstr "Kursy"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4617 #, c-format
4618 msgid "Course reserves for "
4619 msgstr "Kursy dla "
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4622 #, c-format
4623 msgid "Courses"
4624 msgstr "Kursy"
4625
4626 #. IMG
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4629 msgid "Cover image"
4630 msgstr "Okładka"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4633 #, c-format
4634 msgid "Create a new list"
4635 msgstr "Utwórz listę"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4639 #, c-format
4640 msgid "Create a new request "
4641 msgstr "Utwórz zamówienie "
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4644 #, c-format
4645 msgid "Create new list"
4646 msgstr "Utwórz nową listę"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4652 "record in Koha."
4653 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4659 "bibliographic record Koha."
4660 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4663 #, c-format
4664 msgid "Credits"
4665 msgstr "Opłaty"
4666
4667 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4669 #, c-format
4670 msgid "Credits (%s)"
4671 msgstr "Opłaty (%s)"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4674 #, c-format
4675 msgid "Current location"
4676 msgstr "Obecna lokalizacja"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4679 #, c-format
4680 msgid "Current password:"
4681 msgstr "Aktualne hasło:"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4685 #, c-format
4686 msgid "Current session"
4687 msgstr "Bieżąca sesja"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4690 #, c-format
4691 msgid "Currently in local use"
4692 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4693
4694 #. %1$s:  item.firstname | html 
4695 #. %2$s:  item.surname | html 
4696 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4697 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4698 #. %5$s:  END 
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4700 #, c-format
4701 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4702 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4705 #, c-format
4706 msgid "Curriculum"
4707 msgstr "Program nauczania"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4710 #, c-format
4711 msgid "DVD video / Videodisc"
4712 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4722 #, c-format
4723 msgid "Date"
4724 msgstr "Data"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4731 #, c-format
4732 msgid "Date added"
4733 msgstr "Data dodania"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4736 #, c-format
4737 msgid "Date added:"
4738 msgstr "Data dodania:"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4742 #, c-format
4743 msgid "Date due"
4744 msgstr "Termin zwrotu"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4749 #, c-format
4750 msgid "Date due:"
4751 msgstr "Termin zwrotu:"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4754 #, c-format
4755 msgid "Date enrolled"
4756 msgstr "Data zapisu"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4760 #, c-format
4761 msgid "Date of birth:"
4762 msgstr "Data urodzenia:"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4765 #, c-format
4766 msgid "Date range:"
4767 msgstr "Zakres dat:"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4770 #, c-format
4771 msgid "Date received"
4772 msgstr "Data otrzymania"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4778 #, c-format
4779 msgid "Date:"
4780 msgstr "Data:"
4781
4782 #. OPTGROUP
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4784 msgid "Dates"
4785 msgstr "Daty"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4788 #, c-format
4789 msgid "Days in advance"
4790 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4791
4792 #. SCRIPT
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4794 msgid "Dec"
4795 msgstr "GRU"
4796
4797 #. SCRIPT
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4799 msgid "December"
4800 msgstr "Grudzień"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4804 #, c-format
4805 msgid "Default"
4806 msgstr "Domyślny"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4809 #, c-format
4810 msgid "Default sorting"
4811 msgstr "Domyślne sortowanie"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4817 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4818 "permitted by local laws."
4819 msgstr ""
4820 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4826 "values: "
4827 msgstr ""
4828 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4829 "wartości: "
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4838 #, c-format
4839 msgid "Delete"
4840 msgstr "Usuń"
4841
4842 #. INPUT type=submit
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4845 msgid "Delete list"
4846 msgstr "Usuń listę"
4847
4848 #. INPUT type=submit
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4850 msgid "Delete selected"
4851 msgstr "Usuń zaznaczone"
4852
4853 #. INPUT type=submit
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4855 msgid "Delete selected tags"
4856 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
4857
4858 #. INPUT type=submit
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4860 msgid "Delete this list"
4861 msgstr "Usuń listę"
4862
4863 #. A
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4865 msgid "Delete your search history"
4866 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4869 #, c-format
4870 msgid "Department:"
4871 msgstr "Wydział:"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4874 #, c-format
4875 msgid "Dept."
4876 msgstr "Wydział"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4880 #, c-format
4881 msgid "Descending"
4882 msgstr "Malejąco"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4887 #, c-format
4888 msgid "Description"
4889 msgstr "Rodzaj płatności"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4893 #, c-format
4894 msgid "Details"
4895 msgstr "Opis"
4896
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4902 #, c-format
4903 msgid "Details for %s"
4904 msgstr "Szczegóły dla %s"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4907 #, c-format
4908 msgid "Details for: "
4909 msgstr "Szczegóły dla: "
4910
4911 #. %1$s:  request.backend | html 
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4913 #, c-format
4914 msgid "Details from %s"
4915 msgstr "Szczegóły dla %s"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4918 #, c-format
4919 msgid "Details from library"
4920 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4923 #, c-format
4924 msgid "Dewey"
4925 msgstr "Dewey"
4926
4927 #. For the first occurrence,
4928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4931 #, c-format
4932 msgid "Dewey: %s "
4933 msgstr "Dewey: %s "
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4936 #, c-format
4937 msgid "Dictionaries"
4938 msgstr "Słowniki"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4941 #, c-format
4942 msgid "Did you mean:"
4943 msgstr "Czy chodziło o:"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4946 #, c-format
4947 msgid "Digests only "
4948 msgstr "Tylko zestawienia "
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4951 #, c-format
4952 msgid "Directories"
4953 msgstr "Informatory"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4957 #, c-format
4958 msgid "Discharge"
4959 msgstr "Karta odejścia"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4962 #, c-format
4963 msgid "Discographies"
4964 msgstr "Dyskografie"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4967 #, c-format
4968 msgid "Display news for: "
4969 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4972 #, c-format
4973 msgid "Do not notify"
4974 msgstr "Nie powiadamiaj"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4980 "arrives?"
4981 msgstr ""
4982 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4983 "prenumeraty?"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4986 #, c-format
4987 msgid "Don't have a library card?"
4988 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4991 #, c-format
4992 msgid "Don't have a password yet?"
4993 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4998 #, c-format
4999 msgid "Don't have an account? "
5000 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5001
5002 #. SCRIPT
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5004 msgid "Done"
5005 msgstr "Gotowe"
5006
5007 #. For the first occurrence,
5008 #. SCRIPT
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5011 #, c-format
5012 msgid "Download"
5013 msgstr "Pobierz"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5016 #, c-format
5017 msgid "Download as iCal/.ics file"
5018 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5021 #, c-format
5022 msgid "Download cart"
5023 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5026 #, c-format
5027 msgid "Download list"
5028 msgstr "Pobierz listę"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5032 #, c-format
5033 msgid "Download list "
5034 msgstr "Pobierz listę "
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5037 #, c-format
5038 msgid "Dublin Core"
5039 msgstr "Dublin Core"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5045 #, c-format
5046 msgid "Due"
5047 msgstr "Termin zwrotu"
5048
5049 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5051 #, c-format
5052 msgid "Due %s"
5053 msgstr "Do %s"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5056 #, c-format
5057 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5058 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5059
5060 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5062 #, c-format
5063 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5064 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5067 #, c-format
5068 msgid "ERROR: No record id specified. "
5069 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5073 #, c-format
5074 msgid "Edit"
5075 msgstr "Modyfikuj"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5078 #, c-format
5079 msgid "Edit / Create note"
5080 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
5081
5082 #. INPUT type=submit
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5085 msgid "Edit list"
5086 msgstr "Modyfikuj listę"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5089 #, c-format
5090 msgid "Edit list "
5091 msgstr "Modyfikuj listę "
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5094 #, c-format
5095 msgid "Editing "
5096 msgstr "Modyfikowanie "
5097
5098 #. %1$s:  title | html 
5099 #. %2$s:  author | html 
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5101 #, c-format
5102 msgid "Editing issue note for %s %s"
5103 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5104
5105 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5106 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5108 #, c-format
5109 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5110 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5113 #, c-format
5114 msgid "Edition statement:"
5115 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5118 #, c-format
5119 msgid "Editions"
5120 msgstr "Wydania"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5125 #, c-format
5126 msgid "Email"
5127 msgstr "E-mail"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5132 #, c-format
5133 msgid "Email address:"
5134 msgstr "Adres e-mail:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5139 #, c-format
5140 msgid "Email:"
5141 msgstr "E-mail:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5144 #, c-format
5145 msgid "Empty and close"
5146 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5149 #, c-format
5150 msgid "Encyclopedias "
5151 msgstr "Encyklopedie "
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5154 #, c-format
5155 msgid "Enhanced content: "
5156 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5159 #, c-format
5160 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5161 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5164 #, c-format
5165 msgid "Enroll "
5166 msgstr "Zapisy "
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5169 #, c-format
5170 msgid "Enroll in "
5171 msgstr "Zapisy w "
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5174 #, c-format
5175 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5176 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5177
5178 #. INPUT type=text name=q
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5181 msgid "Enter search terms"
5182 msgstr "Podaj szukany termin"
5183
5184 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5185 #. %2$s:  END 
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5190 "the enter key)."
5191 msgstr ""
5192 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5193 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5194
5195 #. For the first occurrence,
5196 #. %1$s:  authtypetext | html 
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5199 #, c-format
5200 msgid "Entry %s"
5201 msgstr "Pozycja %s"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5204 #, c-format
5205 msgid "Enumeration"
5206 msgstr "Numeracja"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5209 #, c-format
5210 msgid "Error"
5211 msgstr "Błąd"
5212
5213 #. For the first occurrence,
5214 #. %1$s:  errno | html 
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5217 #, c-format
5218 msgid "Error %s"
5219 msgstr "Błąd %s"
5220
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5223 msgid "Error searching %s collection"
5224 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji %s"
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5228 msgid "Error searching OverDrive collection."
5229 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5233 msgid "Error! Adding tags failed at"
5234 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5235
5236 #. SCRIPT
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5238 msgid "Error! Illegal parameter"
5239 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5242 #, c-format
5243 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5244 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5245
5246 #. SCRIPT
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5248 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5249 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5255 msgstr ""
5256 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5257 "dodany."
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5261 msgid ""
5262 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5263 "with plain text."
5264 msgstr ""
5265 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5266 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5272 #, c-format
5273 msgid "Error:"
5274 msgstr "Błąd:"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5277 #, c-format
5278 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5279 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5280
5281 #. SCRIPT
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5283 msgid "Errors: "
5284 msgstr "Błędy: "
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5289 #, c-format
5290 msgid "Example Call"
5291 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5295 #, c-format
5296 msgid "Example Response"
5297 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5308 #, c-format
5309 msgid "Example call"
5310 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5322 #, c-format
5323 msgid "Example response"
5324 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5327 #, c-format
5328 msgid "Excerpt"
5329 msgstr "Fragment"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5332 #, c-format
5333 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5334 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5337 #, c-format
5338 msgid "Expected"
5339 msgstr "Oczekiwany"
5340
5341 #. SCRIPT
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5343 msgid "Expecting a specific item selection."
5344 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5347 #, c-format
5348 msgid "Expiration date:"
5349 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5353 #, c-format
5354 msgid "Expiration:"
5355 msgstr "Data ważności:"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5358 #, c-format
5359 msgid "Expires on"
5360 msgstr "Data ważności zamówienia"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5363 #, c-format
5364 msgid "Explain "
5365 msgstr "Wyjaśnia "
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5368 #, c-format
5369 msgid "Export"
5370 msgstr "Eksport"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5373 #, c-format
5374 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5375 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5378 #, c-format
5379 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5380 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5383 #, c-format
5384 msgid "Facebook"
5385 msgstr "Facebook"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5389 #, c-format
5390 msgid "Fax:"
5391 msgstr "Fax:"
5392
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5395 msgid "Feb"
5396 msgstr "LUT"
5397
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5400 msgid "February"
5401 msgstr "Luty"
5402
5403 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5404 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5406 #, c-format
5407 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5408 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5411 #, c-format
5412 msgid "Female:"
5413 msgstr "Kobieta:"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5416 #, c-format
5417 msgid "Fewer options"
5418 msgstr "Mniej opcji"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5421 #, c-format
5422 msgid "Fiction"
5423 msgstr "Tekst literacki"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5426 #, c-format
5427 msgid "Fiction notes:"
5428 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5431 #, c-format
5432 msgid "Filmographies"
5433 msgstr "Filmografie"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5436 #, c-format
5437 msgid "Fine amount"
5438 msgstr "Wysokość należności"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5443 #, c-format
5444 msgid "Fines"
5445 msgstr "Należności"
5446
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5451 #, c-format
5452 msgid "Fines (%s)"
5453 msgstr "Należności (%s)"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5458 #, c-format
5459 msgid "Fines and charges"
5460 msgstr "Należności"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5464 #, c-format
5465 msgid "Fines:"
5466 msgstr "Należności:"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5470 #, c-format
5471 msgid "Finish"
5472 msgstr "Zakończ"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5475 #, c-format
5476 msgid "Finish enrollment"
5477 msgstr "Koniec zapisów"
5478
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. SCRIPT
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5483 #, c-format
5484 msgid "First"
5485 msgstr "Pierwsza"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5491 #, c-format
5492 msgid "First name:"
5493 msgstr "Imię:"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5499 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5500 "and after."
5501 msgstr ""
5502 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5503 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5504
5505 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5506 #. %2$s:  END 
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5511 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5512 msgstr ""
5513 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5514 "%s i zmień hasło%s."
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5518 #, c-format
5519 msgid "Forever"
5520 msgstr "Zawsze"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5526 "who want to keep track of what they are reading."
5527 msgstr ""
5528 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5529 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5530 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5535 #, c-format
5536 msgid "Forgot your password?"
5537 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5541 #, c-format
5542 msgid "Forgotten password recovery"
5543 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5546 #, c-format
5547 msgid "Format"
5548 msgstr "Format"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5551 #, c-format
5552 msgid "Format:"
5553 msgstr "Format:"
5554
5555 #. SCRIPT
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5557 msgid "Found"
5558 msgstr "Znaleziono"
5559
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5562 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5563 msgstr "Ilość znalezionych wyników: %s w kolekcji %s"
5564
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5567 msgid "Fr"
5568 msgstr "Pt"
5569
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5572 msgid "Fri"
5573 msgstr "Pt"
5574
5575 #. SCRIPT
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5577 msgid "Friday"
5578 msgstr "Piątek"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5581 #, c-format
5582 msgid "From: "
5583 msgstr "Od: "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5587 #, c-format
5588 msgid "Full history"
5589 msgstr "Pełna historia"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5592 #, c-format
5593 msgid "Full subscription history"
5594 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5595
5596 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5598 #, c-format
5599 msgid "Full subscription history for %s"
5600 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "GDPR consent"
5605 msgstr "Dowolna zawartość"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5608 #, c-format
5609 msgid "GDPR consents"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5613 #, c-format
5614 msgid "General"
5615 msgstr "Ogólny"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5618 #, c-format
5619 msgid "Get new password recovery link"
5620 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5624 #, c-format
5625 msgid "Get your discharge"
5626 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5631 #, c-format
5632 msgid "GetAuthorityRecords"
5633 msgstr "GetAuthorityRecords"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5638 #, c-format
5639 msgid "GetAvailability"
5640 msgstr "GetAvailability"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5645 #, c-format
5646 msgid "GetPatronInfo"
5647 msgstr "GetPatronInfo"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5652 #, c-format
5653 msgid "GetPatronStatus"
5654 msgstr "GetPatronStatus"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5659 #, c-format
5660 msgid "GetRecords"
5661 msgstr "GetRecords"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5666 #, c-format
5667 msgid "GetServices"
5668 msgstr "GetServices"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5674 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5675 "specific metadata schema for the record objects."
5676 msgstr ""
5677 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5678 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5679 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5685 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5686 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5687 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5688 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5689 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5690 msgstr ""
5691 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5692 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5693 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5694 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5695 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5696 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5702 "availability of the items associated with the identifiers."
5703 msgstr ""
5704 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5705 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5715 #, c-format
5716 msgid "Go"
5717 msgstr "Ok"
5718
5719 #. LI
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5722 msgid "Go to detail"
5723 msgstr "Szczegóły"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5727 #, c-format
5728 msgid "Go to your account page"
5729 msgstr "Konto"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5732 #, c-format
5733 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5734 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5737 #, c-format
5738 msgid "Google login"
5739 msgstr "Login Google"
5740
5741 #. OPTGROUP
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5743 msgid "Groups"
5744 msgstr "Grupy"
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5747 #, c-format
5748 msgid "Groups of libraries"
5749 msgstr "Grupy bibliotek"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5752 #, c-format
5753 msgid "Handbooks"
5754 msgstr "Podręczniki"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5757 #, c-format
5758 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5759 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5762 #, c-format
5763 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5764 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5767 #, c-format
5768 msgid "HarvestExpandedRecords "
5769 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5772 #, c-format
5773 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5774 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5777 #, c-format
5778 msgid "Heading ascendant"
5779 msgstr "Hasło rosnąco"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5782 #, c-format
5783 msgid "Heading descendant"
5784 msgstr "Hasło malejąco"
5785
5786 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5788 #, c-format
5789 msgid "Hello, %s "
5790 msgstr "Witaj, %s "
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5794 #, c-format
5795 msgid "Help"
5796 msgstr "Pomoc"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5800 #, c-format
5801 msgid "Hi,"
5802 msgstr "Witaj,"
5803
5804 #. SCRIPT
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5806 msgid "Hide options"
5807 msgstr "Ukryj opcje"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5810 #, c-format
5811 msgid "Hide window"
5812 msgstr "Ukryj okno"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5817 #, c-format
5818 msgid "Highlight"
5819 msgstr "Podświetlaj"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5822 #, c-format
5823 msgid "Hold date:"
5824 msgstr "Data zamówienia:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5827 #, c-format
5828 msgid "Hold not needed after:"
5829 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5832 #, c-format
5833 msgid "Hold notes:"
5834 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5837 #, c-format
5838 msgid "Hold starts on date:"
5839 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5844 #, c-format
5845 msgid "HoldItem"
5846 msgstr "HoldItem"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5851 #, c-format
5852 msgid "HoldTitle"
5853 msgstr "HoldTitle"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5856 #, c-format
5857 msgid "Holding libraries"
5858 msgstr "Biblioteka"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5862 #, c-format
5863 msgid "Holdings"
5864 msgstr "Egzemplarze"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5868 #, c-format
5869 msgid "Holdings:"
5870 msgstr "Egzemplarze:"
5871
5872 #. SCRIPT
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Holds"
5876 msgstr "Zamówienia "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5879 #, c-format
5880 msgid "Holds "
5881 msgstr "Zamówienia "
5882
5883 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5885 #, c-format
5886 msgid "Holds (%s)"
5887 msgstr "Zamówienia (%s)"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5943 #, c-format
5944 msgid "Home"
5945 msgstr "Strona główna"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5948 #, c-format
5949 msgid "Home libraries"
5950 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5955 #, c-format
5956 msgid "Home library"
5957 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5961 #, c-format
5962 msgid "Home library:"
5963 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
5964
5965 #. A
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5967 msgid "How PayPal Works"
5968 msgstr "Jak działa PayPal"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5971 #, c-format
5972 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5973 msgstr ""
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5976 #, c-format
5977 msgid "I have read the "
5978 msgstr ""
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5981 #, c-format
5982 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5983 msgstr ""
5984 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
5985 "się z administratorem. "
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6001 #, c-format
6002 msgid "ILS-DI"
6003 msgstr "ILS-DI"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6006 #, c-format
6007 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6008 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6012 #, c-format
6013 msgid "ISBD"
6014 msgstr "ISBD"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6020 #, c-format
6021 msgid "ISBD view"
6022 msgstr "Widok ISBD"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6029 #, c-format
6030 msgid "ISBN"
6031 msgstr "ISBN"
6032
6033 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6035 #, c-format
6036 msgid "ISBN %s"
6037 msgstr "ISBN %s"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6040 #, c-format
6041 msgid "ISBN:"
6042 msgstr "ISBN:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6045 #, c-format
6046 msgid "ISBN: "
6047 msgstr "ISBN: "
6048
6049 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6051 #, c-format
6052 msgid "ISBN: %s "
6053 msgstr "ISBN: %s "
6054
6055 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6056 #. %2$s:  isbn | $raw 
6057 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6058 #. %4$s:  END 
6059 #. %5$s:  END 
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6061 #, c-format
6062 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6063 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6066 #, c-format
6067 msgid "ISSN"
6068 msgstr "ISSN"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6071 #, c-format
6072 msgid "ISSN:"
6073 msgstr "ISSN:"
6074
6075 #. A
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6077 #, c-format
6078 msgid "IdRef"
6079 msgstr "IdRef"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6082 #, c-format
6083 msgid "Identity"
6084 msgstr "Dane osobowe"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6087 #, c-format
6088 msgid "If this is an error, please contact the library."
6089 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6095 "local library and the error will be corrected."
6096 msgstr ""
6097 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6098 "aktywacji."
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6104 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6105 "yourself started."
6106 msgstr ""
6107 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6108 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6109 "poradnika."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6112 #, c-format
6113 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6114 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6115
6116 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6121 "expire in %s seconds."
6122 msgstr ""
6123 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6124 "po %s sekundach."
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6130 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6136 "log in: "
6137 msgstr ""
6138 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6144 "still log in: "
6145 msgstr ""
6146 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6147 "w: "
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6153 "can use CAS."
6154 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6160 "you may login below."
6161 msgstr ""
6162 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6163 "się poniżej."
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6169 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6175 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6176 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6182 "authenticate:"
6183 msgstr ""
6184 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6185 "uwierzytelnienia:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6188 #, c-format
6189 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6190 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6193 #, c-format
6194 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6195 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6198 #, c-format
6199 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6200 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6203 #, c-format
6204 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6205 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6208 #, c-format
6209 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6210 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6213 #, c-format
6214 msgid "If you want to, you can try to "
6215 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6219 #, c-format
6220 msgid "Images"
6221 msgstr "Zdjęcia"
6222
6223 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6225 #, c-format
6226 msgid "Images for %s "
6227 msgstr "Obrazy dla %s "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6231 #, c-format
6232 msgid "Immediate deletion"
6233 msgstr "Usuń"
6234
6235 #. For the first occurrence,
6236 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6237 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6240 #, c-format
6241 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6242 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6248 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6249 "2018."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6254 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6255 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6258 #, c-format
6259 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6260 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6266 #, c-format
6267 msgid "In your cart"
6268 msgstr "W schowku"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6271 #, c-format
6272 msgid "Indexed in:"
6273 msgstr "Indeksowany w:"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6276 #, c-format
6277 msgid "Indexes"
6278 msgstr "Indeksy"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6281 #, c-format
6282 msgid "Information"
6283 msgstr "Informacja"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6287 #, c-format
6288 msgid "Initials:"
6289 msgstr "Inicjały:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6292 #, c-format
6293 msgid "Instructors"
6294 msgstr "Wykładowcy"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6297 #, c-format
6298 msgid "Instructors:"
6299 msgstr "Wykładowcy:"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6303 #, c-format
6304 msgid "Interlibrary loan request"
6305 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6310 #, c-format
6311 msgid "Interlibrary loan requests"
6312 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6315 #, c-format
6316 msgid "Invalid shelf number."
6317 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6320 #, c-format
6321 msgid "Issue"
6322 msgstr "Wydanie"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6325 #, c-format
6326 msgid "Issue #"
6327 msgstr "Wydanie #"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6331 #, c-format
6332 msgid "Issue:"
6333 msgstr "Wydanie:"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6337 #, c-format
6338 msgid "Issues for a subscription"
6339 msgstr "Numery prenumeraty"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6342 #, c-format
6343 msgid "Issues summary"
6344 msgstr "Podsumowanie numerów"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6347 #, c-format
6348 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6349 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6352 #, c-format
6353 msgid "Item URI"
6354 msgstr "URI egzemplarza"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6357 #, c-format
6358 msgid "Item call number"
6359 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6362 #, c-format
6363 msgid "Item cannot be checked out."
6364 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6367 #, c-format
6368 msgid "Item damaged"
6369 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6372 #, c-format
6373 msgid "Item hold queue priority"
6374 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6377 #, c-format
6378 msgid "Item holds"
6379 msgstr "Zamówienia"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6382 #, c-format
6383 msgid "Item lost"
6384 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6387 #, c-format
6388 msgid "Item renewal is not allowed."
6389 msgstr "Brak możliwości prolongowania."
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6399 #, c-format
6400 msgid "Item type"
6401 msgstr "Typ dokumentu"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6406 #, c-format
6407 msgid "Item type:"
6408 msgstr "Typ dokumentu:"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6412 #, c-format
6413 msgid "Item type: "
6414 msgstr "Typ dokumentu: "
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6417 #, c-format
6418 msgid "Item types"
6419 msgstr "Typy dokumentów"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6422 #, c-format
6423 msgid "Item withdrawn"
6424 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6427 #, c-format
6428 msgid "Items available at:"
6429 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6433 #, c-format
6434 msgid "Items available:"
6435 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6439 #, c-format
6440 msgid "Items: "
6441 msgstr "Egzemplarze: "
6442
6443 #. SCRIPT
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6445 msgid "Jan"
6446 msgstr "STY"
6447
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6450 msgid "January"
6451 msgstr "Styczeń"
6452
6453 #. SCRIPT
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6455 msgid "Jul"
6456 msgstr "LIP"
6457
6458 #. SCRIPT
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6460 msgid "July"
6461 msgstr "Lipiec"
6462
6463 #. SCRIPT
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6465 msgid "Jun"
6466 msgstr "CZE"
6467
6468 #. SCRIPT
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6470 msgid "June"
6471 msgstr "Czerwiec"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6474 #, c-format
6475 msgid "Juvenile"
6476 msgstr "Młodzież"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6479 #, c-format
6480 msgid "Keyword"
6481 msgstr "Słowo kluczowe"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6487 #, c-format
6488 msgid "Koha"
6489 msgstr "Koha"
6490
6491 #. LINK
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6493 msgid "Koha - RSS"
6494 msgstr "Koha - RSS"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6497 #, c-format
6498 msgid "Koha Wiki"
6499 msgstr "Koha Wiki"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6505 msgid "Koha [% Version | html %]"
6506 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6509 #, c-format
6510 msgid "LCCN"
6511 msgstr "LCCN"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6514 #, c-format
6515 msgid "LCCN:"
6516 msgstr "LCCN:"
6517
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6522 #, c-format
6523 msgid "LCCN: %s "
6524 msgstr "LCCN: %s "
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6527 #, c-format
6528 msgid "Language"
6529 msgstr "Język"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6532 #, c-format
6533 msgid "Language: "
6534 msgstr "Język: "
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6537 #, c-format
6538 msgid "Languages"
6539 msgstr "Język"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6542 #, c-format
6543 msgid "Languages:&nbsp;"
6544 msgstr "Języki:&nbsp;"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6547 #, c-format
6548 msgid "Large print"
6549 msgstr "Druk powiększony"
6550
6551 #. For the first occurrence,
6552 #. SCRIPT
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6555 #, c-format
6556 msgid "Last"
6557 msgstr "Ostatnia"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6560 #, c-format
6561 msgid "Last location"
6562 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6565 #, c-format
6566 msgid "Last updated"
6567 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6570 #, c-format
6571 msgid "Last updated:"
6572 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6575 #, c-format
6576 msgid "Late"
6577 msgstr "Opóźniony"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6580 #, c-format
6581 msgid "Law reports and digests"
6582 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6585 #, c-format
6586 msgid "Legal articles"
6587 msgstr "Ustawy"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6590 #, c-format
6591 msgid "Legal cases and case notes"
6592 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6595 #, c-format
6596 msgid "Legislation"
6597 msgstr "Ustawodawstwo"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6600 #, c-format
6601 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6602 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6605 #, c-format
6606 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6607 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6610 #, c-format
6611 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6612 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6615 #, c-format
6616 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6617 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6618
6619 #. OPTGROUP
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6621 msgid "Libraries"
6622 msgstr "Biblioteki"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6627 #, c-format
6628 msgid "Library"
6629 msgstr "Biblioteka"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6633 #, c-format
6634 msgid "Library card number:"
6635 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6639 #, c-format
6640 msgid "Library catalog"
6641 msgstr "Katalog biblioteki"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6645 #, c-format
6646 msgid "Library:"
6647 msgstr "Biblioteka:"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6650 #, c-format
6651 msgid "Library: "
6652 msgstr "Biblioteka: "
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6655 #, c-format
6656 msgid "Limit to any of the following:"
6657 msgstr "Ogranicz do:"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6660 #, c-format
6661 msgid "Limit to currently available items."
6662 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6665 #, c-format
6666 msgid "Limit to:"
6667 msgstr "Ogranicz do:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6670 #, c-format
6671 msgid "Limit to: "
6672 msgstr "Ogranicz do: "
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6675 #, c-format
6676 msgid "Link"
6677 msgstr "Link"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6681 #, c-format
6682 msgid "Link to resource "
6683 msgstr "Link do zbiorów: "
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6686 #, c-format
6687 msgid "LinkedIn"
6688 msgstr "LinkedIn"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6692 #, c-format
6693 msgid "Links"
6694 msgstr "Linki"
6695
6696 #. SCRIPT
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6698 msgid "List"
6699 msgstr "Listy"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6702 #, c-format
6703 msgid "List created."
6704 msgstr "Listę utworzono."
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6707 #, c-format
6708 msgid "List deleted."
6709 msgstr "Listę usunięto."
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6712 #, c-format
6713 msgid "List name"
6714 msgstr "Nazwa listy"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6718 #, c-format
6719 msgid "List name:"
6720 msgstr "Nazwa listy:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6723 #, c-format
6724 msgid "List name: "
6725 msgstr "Nazwa listy: "
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6728 #, c-format
6729 msgid "List updated."
6730 msgstr "Listę uaktualniono."
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6733 #, c-format
6734 msgid "List(s) this item appears in: "
6735 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6742 #, c-format
6743 msgid "Lists"
6744 msgstr "Listy"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6748 #, c-format
6749 msgid "Lists:"
6750 msgstr "Listy:"
6751
6752 #. SCRIPT
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6754 msgid "Loading"
6755 msgstr "Wczytywanie"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6758 #, c-format
6759 msgid "Loading "
6760 msgstr "Wczytywanie "
6761
6762 #. For the first occurrence,
6763 #. SCRIPT
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6767 msgid "Loading..."
6768 msgstr "Wczytywanie..."
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6771 #, c-format
6772 msgid "Loading... "
6773 msgstr "Wczytywanie... "
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6776 #, c-format
6777 msgid "Local Login"
6778 msgstr "Lokalny login"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6782 #, c-format
6783 msgid "Local login"
6784 msgstr "Lokalny login"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6787 #, c-format
6788 msgid "Location"
6789 msgstr "Lokalizacja"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6792 #, c-format
6793 msgid "Location (Status)"
6794 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6797 #, c-format
6798 msgid "Location and availability: "
6799 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6802 #, c-format
6803 msgid "Location(s) (Status)"
6804 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6807 #, c-format
6808 msgid "Locations"
6809 msgstr "Lokalizacje"
6810
6811 #. INPUT type=submit
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6820 #, c-format
6821 msgid "Log in"
6822 msgstr "Zaloguj się"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6828 #, c-format
6829 msgid "Log in to add tags."
6830 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6834 #, c-format
6835 msgid "Log in to create your own lists"
6836 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6840 #, c-format
6841 msgid "Log in to see your own saved tags."
6842 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6851 #, c-format
6852 msgid "Log in to your account"
6853 msgstr "Zaloguj się"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6857 #, c-format
6858 msgid "Log in to your account:"
6859 msgstr "Zaloguj się:"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6862 #, c-format
6863 msgid "Log in with Google"
6864 msgstr "Zaloguj się z Google"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6867 #, c-format
6868 msgid "Log out"
6869 msgstr "Wyloguj"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6873 #, c-format
6874 msgid "Log out and try again with a different user."
6875 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6878 #, c-format
6879 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6880 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6885 #, c-format
6886 msgid "Login"
6887 msgstr "Login"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6890 #, c-format
6891 msgid "Login page"
6892 msgstr "Strona logowania"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6899 #, c-format
6900 msgid "Login:"
6901 msgstr "Login:"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6904 #, c-format
6905 msgid "Logout"
6906 msgstr "Wyloguj"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6912 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6913 msgstr ""
6914 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6915 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6920 #, c-format
6921 msgid "LookupPatron"
6922 msgstr "LookupPatron"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6926 #, c-format
6927 msgid "MARC"
6928 msgstr "MARC"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6931 #, c-format
6932 msgid "MARC Card View"
6933 msgstr "Karta widoku MARC"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6936 #, c-format
6937 msgid "MARC View"
6938 msgstr "Widok MARC"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6946 #, c-format
6947 msgid "MARC view"
6948 msgstr "Widok MARC"
6949
6950 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6952 #, c-format
6953 msgid "MARC view: %s"
6954 msgstr "Widok MARC: %s"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6958 #, c-format
6959 msgid "MARCXML"
6960 msgstr "MARCXML"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6963 #, c-format
6964 msgid "Main address"
6965 msgstr "Główny adres"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6971 #, c-format
6972 msgid "Make a "
6973 msgstr "Zgłoś "
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6977 #, c-format
6978 msgid "Make an "
6979 msgstr "Zgłoś "
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6982 #, c-format
6983 msgid "Make payment"
6984 msgstr "Dokonaj płatności"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6987 #, c-format
6988 msgid "Male:"
6989 msgstr "Mężczyzna:"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
6992 #, c-format
6993 msgid "Managed by"
6994 msgstr "Zarządzany przez"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
6997 #, c-format
6998 msgid "Managed by:"
6999 msgstr "Zarządzany przez:"
7000
7001 #. SCRIPT
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7003 msgid "Mar"
7004 msgstr "Mar"
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7008 msgid "March"
7009 msgstr "Marzec"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7012 #, c-format
7013 msgid "Match:"
7014 msgstr "Dopasowanie:"
7015
7016 #. For the first occurrence,
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7019 msgid "May"
7020 msgstr "MAJ"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7024 #, c-format
7025 msgid "Me"
7026 msgstr "Ja"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7030 #, c-format
7031 msgid "Message sent"
7032 msgstr "Wysłano wiadomość"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7035 #, c-format
7036 msgid "Messages for you"
7037 msgstr "Prywatne wiadomości"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7040 #, c-format
7041 msgid "Missing"
7042 msgstr "Niedostępny"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7045 #, c-format
7046 msgid "Missing (damaged)"
7047 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7050 #, c-format
7051 msgid "Missing (lost)"
7052 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7055 #, c-format
7056 msgid "Missing (never received)"
7057 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7060 #, c-format
7061 msgid "Missing (sold out)"
7062 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
7063
7064 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7066 #, c-format
7067 msgid "Missing issues: %s "
7068 msgstr "Brakujące numery: %s "
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 msgid "Mo"
7073 msgstr "Pon"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7076 #, c-format
7077 msgid "Modify"
7078 msgstr "Modyfikuj"
7079
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7082 msgid "Mon"
7083 msgstr "Pon"
7084
7085 #. SCRIPT
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7087 msgid "Monday"
7088 msgstr "Poniedziałek"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7091 #, c-format
7092 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7093 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7097 #, c-format
7098 msgid "More details"
7099 msgstr "Więcej szczegółów"
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7103 msgid "More lists"
7104 msgstr "Więcej list"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7107 #, c-format
7108 msgid "More options"
7109 msgstr "Więcej opcji"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7112 #, c-format
7113 msgid "More searches "
7114 msgstr "Więcej wyszukiwań "
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7117 #, c-format
7118 msgid "Most popular"
7119 msgstr "Najpopularniejsze"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7122 #, c-format
7123 msgid "Most popular titles"
7124 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7127 #, c-format
7128 msgid "Musical recording"
7129 msgstr "Nagranie muzyczne"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7136 #, c-format
7137 msgid "N/A"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7141 #, c-format
7142 msgid "NT"
7143 msgstr "TW"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7148 #, c-format
7149 msgid "Name"
7150 msgstr "Nazwa"
7151
7152 #. ABBR
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7154 msgid "Narrower Term"
7155 msgstr "Termin węższy"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7159 #, c-format
7160 msgid "Never"
7161 msgstr "Nigdy"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7164 #, c-format
7165 msgid "Never expires "
7166 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7172 "the item that was checked-out upon check-in."
7173 msgstr ""
7174 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7175 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7178 #, c-format
7179 msgid "New"
7180 msgstr "Nowy"
7181
7182 #. %1$s:  review.title | html 
7183 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7184 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7185 #. %4$s:  END 
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7187 #, c-format
7188 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7189 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "New interlibrary loan request"
7195 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7201 #, c-format
7202 msgid "New list"
7203 msgstr "Nowa lista"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7207 #, c-format
7208 msgid "New password:"
7209 msgstr "Nowe hasło:"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7213 #, c-format
7214 msgid "New purchase suggestion"
7215 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7218 #, c-format
7219 msgid "New search"
7220 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7226 #, c-format
7227 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7228 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7232 #, c-format
7233 msgid "New tag:"
7234 msgstr "Nowy tag:"
7235
7236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7237 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7238 #. %3$s:  ELSE 
7239 #. %4$s:  END 
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7241 #, c-format
7242 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7243 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7252 #, c-format
7253 msgid "Next"
7254 msgstr "Dalej"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7257 #, fuzzy, c-format
7258 msgid "Next "
7259 msgstr "Dalej"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7262 #, c-format
7263 msgid "Next &gt;&gt;"
7264 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7267 #, c-format
7268 msgid "Next &raquo;"
7269 msgstr "Dalej &raquo;"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7272 #, c-format
7273 msgid "Next available item"
7274 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7282 #, c-format
7283 msgid "No"
7284 msgstr "Nie"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7287 #, c-format
7288 msgid "No changes were made."
7289 msgstr "Nie dokonano zmian."
7290
7291 #. For the first occurrence,
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7294 #, fuzzy
7295 msgid "No checkouts"
7296 msgstr "Wypożyczenia"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7334 #, c-format
7335 msgid "No cover image available"
7336 msgstr "Brak okładki"
7337
7338 #. SCRIPT
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7340 msgid "No data available in table"
7341 msgstr "Brak dostępnych danych"
7342
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7345 msgid "No entries to show"
7346 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7347
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7350 #, fuzzy
7351 msgid "No holds"
7352 msgstr "Niezarezerwowane"
7353
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7356 msgid "No item was added to your cart"
7357 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7361 msgid "No item was selected"
7362 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7365 #, c-format
7366 msgid "No items available."
7367 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7371 #, c-format
7372 msgid "No items available:"
7373 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7378 #, c-format
7379 msgid "No limit"
7380 msgstr "Bez ograniczeń"
7381
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7384 msgid "No matching records found"
7385 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7388 #, c-format
7389 msgid "No news to display."
7390 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7393 #, c-format
7394 msgid "No operation parameter has been passed."
7395 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7398 #, c-format
7399 msgid "No other items."
7400 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7403 #, c-format
7404 msgid "No physical items for this record"
7405 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7408 #, c-format
7409 msgid "No private lists"
7410 msgstr "Brak prywatnych list"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7413 #, c-format
7414 msgid "No private lists."
7415 msgstr "Brak prywatnych list."
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7418 #, c-format
7419 msgid "No public lists"
7420 msgstr "Brak publicznych list"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7423 #, c-format
7424 msgid "No public lists."
7425 msgstr "Brak publicznych list."
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7428 #, c-format
7429 msgid "No reading history to delete"
7430 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7433 #, c-format
7434 msgid "No record was removed."
7435 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7438 #, c-format
7439 msgid "No renewals allowed"
7440 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7443 #, c-format
7444 msgid "No reserves have been selected for this course."
7445 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7446
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7449 msgid "No results found in the library's %s collection"
7450 msgstr "Brak wyników dla kolekcji %s"
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7454 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7455 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7458 #, c-format
7459 msgid "No results found!"
7460 msgstr "Brak wyników!"
7461
7462 #. SCRIPT
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7464 msgid "No suggestion was selected"
7465 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7469 msgid "No tag was specified."
7470 msgstr "Nie podano tagu."
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7473 #, c-format
7474 msgid "No tags from this library for this title."
7475 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7478 #, c-format
7479 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7483 #, c-format
7484 msgid "Nobody"
7485 msgstr "Nikt"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7488 #, c-format
7489 msgid "Non-fiction"
7490 msgstr "Literatura faktu"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7493 #, c-format
7494 msgid "Non-musical recording"
7495 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7498 #, c-format
7499 msgid "None"
7500 msgstr "Brak"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7503 #, c-format
7504 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7505 msgstr ""
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7508 #, c-format
7509 msgid "None specified: "
7510 msgstr "Nie określono: "
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7519 #, c-format
7520 msgid "Normal view"
7521 msgstr "Widok standardowy"
7522
7523 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Not checked in %s"
7527 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7531 #, c-format
7532 msgid "Not finding what you're looking for? "
7533 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7534
7535 #. For the first occurrence,
7536 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7539 #, c-format
7540 msgid "Not for loan %s"
7541 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7542
7543 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7545 #, c-format
7546 msgid "Not for loan (%s)"
7547 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7550 #, c-format
7551 msgid "Not issued"
7552 msgstr "Nieopublikowany"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7555 #, c-format
7556 msgid "Not on hold"
7557 msgstr "Niezarezerwowane"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7560 #, c-format
7561 msgid "Not what you expected? Check for "
7562 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7567 #, c-format
7568 msgid "Note"
7569 msgstr "Uwaga"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7572 #, c-format
7573 msgid "Note:"
7574 msgstr "Uwaga:"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7577 #, c-format
7578 msgid "Note: "
7579 msgstr "Uwaga: "
7580
7581 #. %1$s:  END 
7582 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7587 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7588 msgstr ""
7589 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7590 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7596 "have been populated, and an index built by separate script."
7597 msgstr ""
7598 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7599 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7602 #, c-format
7603 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7604 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7605
7606 #. SCRIPT
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7608 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7609 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7610
7611 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7616 "code that was removed. "
7617 msgstr ""
7618 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7619 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7620
7621 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7622 #. SCRIPT
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7624 msgid ""
7625 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7626 "see your current tags."
7627 msgstr ""
7628 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7629 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7635 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7636 "retain the comment as is."
7637 msgstr ""
7638 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7639 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7640 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7641 "formie, w jakiej jest teraz."
7642
7643 #. SCRIPT
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7645 msgid ""
7646 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7647 msgstr ""
7648 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7649 "postaci "
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7659 #, c-format
7660 msgid "Notes"
7661 msgstr "Uwagi"
7662
7663 #. For the first occurrence,
7664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7667 #, c-format
7668 msgid "Notes : %s "
7669 msgstr "Uwagi: %s "
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7672 #, c-format
7673 msgid "Notes/Comments"
7674 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7680 #, c-format
7681 msgid "Notes:"
7682 msgstr "Uwagi:"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7685 #, c-format
7686 msgid "Nothing"
7687 msgstr "Brak"
7688
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7691 msgid ""
7692 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7693 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7697 #, c-format
7698 msgid "Notice:"
7699 msgstr "Powiadomienie:"
7700
7701 #. SCRIPT
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7703 msgid "Nov"
7704 msgstr "LIS"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7709 #, c-format
7710 msgid "Novelist Select"
7711 msgstr "Novelist Select"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7714 #, c-format
7715 msgid "Novelist Select: "
7716 msgstr "Novelist Select: "
7717
7718 #. SCRIPT
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7720 msgid "November"
7721 msgstr "Listopad"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7724 #, c-format
7725 msgid "Number"
7726 msgstr "Numer"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7729 #, c-format
7730 msgid "Number of holds: "
7731 msgstr "Liczba zamówień: "
7732
7733 #. For the first occurrence,
7734 #. %1$s:  count | html 
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7737 #, c-format
7738 msgid "Number of records used in: %s"
7739 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7742 #, c-format
7743 msgid "OAI-DC"
7744 msgstr "OAI-DC"
7745
7746 #. INPUT type=submit
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7749 msgid "OK"
7750 msgstr "OK"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7753 #, c-format
7754 msgid "OR"
7755 msgstr "LUB"
7756
7757 #. SCRIPT
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7759 msgid "Oct"
7760 msgstr "PAŹ"
7761
7762 #. SCRIPT
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7764 msgid "October"
7765 msgstr "Październik"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7769 #, c-format
7770 msgid "On hold"
7771 msgstr "Zarezerwowany"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7774 #, c-format
7775 msgid "On order"
7776 msgstr "Sprowadzany"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7779 #, c-format
7780 msgid "On-site checkouts"
7781 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7788 "more."
7789 msgstr ""
7790 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7791 "składanie propozycji zakupu."
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7794 #, c-format
7795 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7796 msgstr ""
7797 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7798 "zamówienia."
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7801 #, c-format
7802 msgid "Online resources:"
7803 msgstr "Zasoby online:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7809 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7810 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7811 "information."
7812 msgstr ""
7813 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7814 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7815 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7819 #, c-format
7820 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7821 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7824 #, c-format
7825 msgid "Open Library: "
7826 msgstr "Open Library: "
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7829 #, c-format
7830 msgid "Order by author"
7831 msgstr "Sortuj według autora"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7834 #, c-format
7835 msgid "Order by date"
7836 msgstr "Sortuj według daty"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7839 #, c-format
7840 msgid "Order by title"
7841 msgstr "Sortuj według tytułu"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7844 #, c-format
7845 msgid "Order by: "
7846 msgstr "Sortuj według: "
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7849 #, c-format
7850 msgid "Other editions of this work"
7851 msgstr "Inne wydania"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7854 #, c-format
7855 msgid "Other forms:"
7856 msgstr "Inne formy:"
7857
7858 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7860 #, c-format
7861 msgid "Other holdings %s"
7862 msgstr "Inne egzemplarze %s"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7866 #, c-format
7867 msgid "Other names:"
7868 msgstr "Drugie imię:"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7872 #, c-format
7873 msgid "Other phone:"
7874 msgstr "Inny telefon:"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7877 #, c-format
7878 msgid "OutputIntermediateFormat "
7879 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7882 #, c-format
7883 msgid "OutputRewritablePage "
7884 msgstr "OutputRewritablePage "
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7887 #, c-format
7888 msgid "OverDrive Account"
7889 msgstr "Konto OverDrive"
7890
7891 #. For the first occurrence,
7892 #. %1$s:  q | html 
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7895 #, c-format
7896 msgid "OverDrive search for '%s'"
7897 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7898
7899 #. %1$s:  priority | html 
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7901 #, c-format
7902 msgid "Overall queue priority: %s"
7903 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
7904
7905 #. %1$s:  overdues_count | html 
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7907 #, c-format
7908 msgid "Overdue (%s)"
7909 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7912 #, c-format
7913 msgid "Overdues "
7914 msgstr "Przetrzymania "
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7918 #, c-format
7919 msgid "Owner only"
7920 msgstr "Właściciel"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7923 #, c-format
7924 msgid "Pages"
7925 msgstr "Strony"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7929 #, c-format
7930 msgid "Pages:"
7931 msgstr "Strony:"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7945 #, c-format
7946 msgid "Parameters"
7947 msgstr "Parametry"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7953 #, c-format
7954 msgid "Password"
7955 msgstr "Hasło"
7956
7957 #. SCRIPT
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7959 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7960 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
7961
7962 #. For the first occurrence,
7963 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7966 #, c-format
7967 msgid "Password must be at least %s characters long."
7968 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7969
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7972 msgid "Password must contain at least %s characters"
7973 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7974
7975 #. SCRIPT
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7977 msgid ""
7978 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7979 "and numbers"
7980 msgstr ""
7981 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
7982 "cyfry."
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7989 msgstr ""
7990 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7994 #, c-format
7995 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7996 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
7999 #, c-format
8000 msgid "Password updated"
8001 msgstr "Hasło uaktualnione"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8009 #, c-format
8010 msgid "Password:"
8011 msgstr "Hasło:"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8014 #, c-format
8015 msgid "Passwords do not match! "
8016 msgstr "Hasła nie pasują! "
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8019 #, c-format
8020 msgid "Patent document"
8021 msgstr "Dokument patentowy"
8022
8023 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8025 #, c-format
8026 msgid "Patron comment on %s"
8027 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8030 #, c-format
8031 msgid "Pay selected fines and charges"
8032 msgstr "Zapłać wybrane należności"
8033
8034 #. IMG
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8036 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8037 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8040 #, c-format
8041 msgid "Payment applied:"
8042 msgstr "Płatność zastosowano:"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8045 #, c-format
8046 msgid "Payment method"
8047 msgstr "Forma płatności"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8050 #, fuzzy, c-format
8051 msgid "Pending hold"
8052 msgstr "Zamawianie"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8055 #, c-format
8056 msgid "Phone"
8057 msgstr "Telefon"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8063 #, c-format
8064 msgid "Phone:"
8065 msgstr "Telefon:"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8068 #, c-format
8069 msgid "Physical details:"
8070 msgstr "Opis fizyczny:"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8073 #, c-format
8074 msgid "Pick up location"
8075 msgstr "Miejsce odbioru"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8079 #, c-format
8080 msgid "Pick up location:"
8081 msgstr "Miejsce odbioru:"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8084 #, c-format
8085 msgid "Pickup library"
8086 msgstr "Miejsce odbioru"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8089 #, c-format
8090 msgid "Pickup library:"
8091 msgstr "Miejsce odbioru:"
8092
8093 #. SCRIPT
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8095 msgid "Place a hold on"
8096 msgstr "Zamów"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8099 #, c-format
8100 msgid "Place a hold on "
8101 msgstr "Zamów "
8102
8103 #. SCRIPT
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8105 msgid "Place a hold on: "
8106 msgstr "Zamów: "
8107
8108 #. %1$s:  biblio.title | html 
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8110 #, c-format
8111 msgid "Place article request for %s"
8112 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8124 #, c-format
8125 msgid "Place hold"
8126 msgstr "Zamów"
8127
8128 #. INPUT type=submit
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8130 msgid "Place request"
8131 msgstr "Złóż zamówienie"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8136 #, c-format
8137 msgid "Placed on"
8138 msgstr "Zamówiona"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8141 #, c-format
8142 msgid "Places"
8143 msgstr "Miejsca"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8146 #, c-format
8147 msgid "Placing a hold"
8148 msgstr "Zamawianie"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8151 #, c-format
8152 msgid "Play media"
8153 msgstr "Multimedia"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8159 "it's your privacy!"
8160 msgstr ""
8161 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
8162 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
8163
8164 #. For the first occurrence,
8165 #. SCRIPT
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8168 msgid "Please choose a download format"
8169 msgstr "Wybierz format pliku"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8172 #, c-format
8173 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8174 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8177 #, c-format
8178 msgid "Please choose your privacy rule:"
8179 msgstr "Wybierz opcję:"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8182 #, c-format
8183 msgid "Please click here to log in."
8184 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8190 "password. "
8191 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8197 "arrives for this subscription."
8198 msgstr ""
8199 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8200 "prenumeracie."
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8203 #, c-format
8204 msgid "Please confirm the checkout:"
8205 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8208 #, c-format
8209 msgid "Please confirm your registration"
8210 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8214 #, c-format
8215 msgid "Please contact a librarian for details."
8216 msgstr ""
8217 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8221 #, c-format
8222 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8223 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8229 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8230 msgstr ""
8231 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8232 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8235 #, c-format
8236 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8237 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8240 #, c-format
8241 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8242 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8246 #, c-format
8247 msgid "Please correct and resubmit."
8248 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8252 #, c-format
8253 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8254 msgstr ""
8255 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8256 "prolongowania książek."
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8259 #, c-format
8260 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8261 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8264 #, c-format
8265 msgid "Please enter numbers only. "
8266 msgstr "Wprowadź liczby. "
8267
8268 #. SCRIPT
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8270 msgid "Please enter the same password as above"
8271 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8274 #, c-format
8275 msgid "Please enter your card number:"
8276 msgstr "Podaj numer karty:"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8282 "email when the library processes your suggestion."
8283 msgstr ""
8284 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8285 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8286 "powiadomienie e-mail."
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8289 #, c-format
8290 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8291 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8297 "the library no matter which privacy option you choose."
8298 msgstr ""
8299 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8300 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8306 "address registered with this library."
8307 msgstr ""
8308 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8309 "w bibliotece."
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8316 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8317 "Reference Manager or ProCite."
8318 msgstr ""
8319 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8320 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8321 "czy ProCite."
8322
8323 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8328 "of items returned damaged."
8329 msgstr ""
8330 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8331 "zniszczenie egzemplarza."
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8338 #, c-format
8339 msgid "Please note:"
8340 msgstr "Uwaga:"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8345 #, c-format
8346 msgid "Please note: "
8347 msgstr "Uwaga: "
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8350 #, c-format
8351 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8352 msgstr ""
8353
8354 #. SCRIPT
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8356 msgid "Please select a specific item for this article request."
8357 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8358
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8361 msgid "Please select a tag to delete."
8362 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8365 #, c-format
8366 msgid "Please try again later."
8367 msgstr "Spróbuj później."
8368
8369 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8370 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8375 "information. %s Account identification with this email address only is "
8376 "ambiguous. "
8377 msgstr ""
8378 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8379 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8380
8381 #. %1$s:  ELSE 
8382 #. %2$s:  END 
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8384 #, c-format
8385 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8386 msgstr ""
8387 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8388 "%s "
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8391 #, c-format
8392 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8393 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8394
8395 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8396 #. %2$s:  IF username 
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8401 "has already been started for this account %s (\""
8402 msgstr ""
8403 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8404 "został rozpoczęty %s (\""
8405
8406 #. OPTGROUP
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8408 msgid "Popularity"
8409 msgstr "Popularność"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8413 #, c-format
8414 msgid "Popularity (least to most)"
8415 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8419 #, c-format
8420 msgid "Popularity (most to least)"
8421 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8424 #, c-format
8425 msgid "Post your comments on this item. "
8426 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8427
8428 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8430 #, c-format
8431 msgid "Powered by %s "
8432 msgstr "Działa dzięki %s "
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8435 #, c-format
8436 msgid "Pre-adolescent"
8437 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8440 #, c-format
8441 msgid "Preferred form: "
8442 msgstr "Forma preferowana: "
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8445 #, c-format
8446 msgid "Preschool"
8447 msgstr "Wiek przedszkolny"
8448
8449 #. SCRIPT
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8451 msgid "Prev"
8452 msgstr "Poprzednia"
8453
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8456 msgid "Preview"
8457 msgstr "Podgląd"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8465 #, c-format
8466 msgid "Previous"
8467 msgstr "Wstecz"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8471 #, c-format
8472 msgid "Previous sessions"
8473 msgstr "Poprzednie sesje"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8476 #, c-format
8477 msgid "Primary"
8478 msgstr "Wiek szkolny"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8482 #, c-format
8483 msgid "Primary email:"
8484 msgstr "E-mail:"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8488 #, c-format
8489 msgid "Primary phone:"
8490 msgstr "Telefon:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8494 #, c-format
8495 msgid "Print"
8496 msgstr "Drukuj"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8499 #, c-format
8500 msgid "Print list"
8501 msgstr "Drukuj listę"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8504 #, c-format
8505 msgid "Priority"
8506 msgstr "Priorytet"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8509 #, c-format
8510 msgid "Priority:"
8511 msgstr "Priorytet:"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8514 #, c-format
8515 msgid "Privacy"
8516 msgstr "Prywatność"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8521 #, c-format
8522 msgid "Private"
8523 msgstr "Prywatna"
8524
8525 #. OPTGROUP
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8527 msgid "Private lists"
8528 msgstr "Prywatne listy"
8529
8530 #. OPTGROUP
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8532 msgid "Private lists shared with me"
8533 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8534
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8537 msgid "Processing..."
8538 msgstr "Przetwarzanie..."
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8541 #, c-format
8542 msgid "Programmed texts"
8543 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8546 #, c-format
8547 msgid "Provider:"
8548 msgstr "Dostawca:"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8553 #, c-format
8554 msgid "Public"
8555 msgstr "Publiczna"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8564 #, c-format
8565 msgid "Public lists"
8566 msgstr "Publiczne listy"
8567
8568 #. SCRIPT
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8570 msgid "Public lists:"
8571 msgstr "Publiczne listy:"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "Publication date"
8576 msgstr "Zakres dat wydania"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8579 #, c-format
8580 msgid "Publication date range"
8581 msgstr "Zakres dat wydania"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8584 #, c-format
8585 msgid "Publication place:"
8586 msgstr "Miejsce wydania:"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8590 #, c-format
8591 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8592 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8596 #, c-format
8597 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8598 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8603 #, c-format
8604 msgid "Publication:"
8605 msgstr "Wydanie:"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8608 #, c-format
8609 msgid "Published by :"
8610 msgstr "Wydawca :"
8611
8612 #. For the first occurrence,
8613 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8614 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8615 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8616 #. %4$s:  END 
8617 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8618 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8619 #. %7$s:  END 
8620 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8621 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8622 #. %10$s:  END 
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8625 #, c-format
8626 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8627 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8632 #, c-format
8633 msgid "Publisher"
8634 msgstr "Wydawca"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8637 #, c-format
8638 msgid "Publisher location"
8639 msgstr "Miejsce wydania"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8642 #, c-format
8643 msgid "Publisher:"
8644 msgstr "Wydawca:"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8648 #, c-format
8649 msgid "Purchase suggestions"
8650 msgstr "Propozycje zakupu"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8653 #, c-format
8654 msgid "Quantity:"
8655 msgstr "Ilość:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Quote of the day"
8660 msgstr "Cytat dnia"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8664 #, c-format
8665 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8666 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8667
8668 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8670 #, c-format
8671 msgid "RSS feed for public list %s"
8672 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8675 #, c-format
8676 msgid "RT"
8677 msgstr "TZ"
8678
8679 #. INPUT type=submit name=rate_button
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8681 msgid "Rate me"
8682 msgstr "Oceń"
8683
8684 #. For the first occurrence,
8685 #. SCRIPT
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8688 msgid "Rating based on reviews of "
8689 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8692 #, c-format
8693 msgid "Re-type new password:"
8694 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8697 #, c-format
8698 msgid "Reason for suggestion: "
8699 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8702 #, c-format
8703 msgid "RecallItem "
8704 msgstr "RecallItem "
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "Received date"
8709 msgstr "Data recenzji: "
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8713 #, c-format
8714 msgid "Recent comments"
8715 msgstr "Najnowsze komentarze"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8718 #, c-format
8719 msgid "Recent comments "
8720 msgstr "Najnowsze komentarze "
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8723 #, c-format
8724 msgid "Record URL"
8725 msgstr "URL rekordu"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8728 #, c-format
8729 msgid "Record not found"
8730 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8733 #, c-format
8734 msgid "Record title"
8735 msgstr "Tytuł rekordu"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8738 #, c-format
8739 msgid "RecordedBooks Account"
8740 msgstr ""
8741
8742 #. For the first occurrence,
8743 #. %1$s:  q | html 
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8748 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8753 #, c-format
8754 msgid "Refine your search"
8755 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8760 #, c-format
8761 msgid "Register a new account"
8762 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8767 #, c-format
8768 msgid "Register here."
8769 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8772 #, c-format
8773 msgid "Registration Complete!"
8774 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8777 #, c-format
8778 msgid "Registration complete"
8779 msgstr "Rejestracja ukończona"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8782 #, c-format
8783 msgid "Registration invalid!"
8784 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8787 #, c-format
8788 msgid "Regular print"
8789 msgstr "Druk normalny"
8790
8791 #. ABBR
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8793 msgid "Related Term"
8794 msgstr "Termin związany"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8797 #, c-format
8798 msgid "Relative"
8799 msgstr "Podopieczny"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8802 #, c-format
8803 msgid "Relatives' checkouts"
8804 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8807 #, c-format
8808 msgid "Relevance"
8809 msgstr "Zgodność z tematem"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8812 #, c-format
8813 msgid "Remove"
8814 msgstr "Usuń"
8815
8816 #. A
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8818 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8819 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8820
8821 #. A
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8823 msgid "Remove field"
8824 msgstr "Usuń pole"
8825
8826 #. SCRIPT
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8828 msgid "Remove from list"
8829 msgstr "Usuń z listy"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8832 #, c-format
8833 msgid "Remove from this list"
8834 msgstr "Usuń z listy"
8835
8836 #. INPUT type=submit
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8838 msgid "Remove selected items"
8839 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8840
8841 #. INPUT type=submit
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8846 msgid "Remove selected searches"
8847 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8848
8849 #. INPUT type=submit
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8852 msgid "Remove share"
8853 msgstr "Usuń udostępnienie"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8860 #, c-format
8861 msgid "Renew"
8862 msgstr "Prolonguj"
8863
8864 #. INPUT type=submit
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8867 msgid "Renew all"
8868 msgstr "Prolonguj wszystko"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8874 #, c-format
8875 msgid "Renew item"
8876 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8877
8878 #. INPUT type=submit
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8881 msgid "Renew selected"
8882 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8887 #, c-format
8888 msgid "RenewLoan"
8889 msgstr "RenewLoan"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8892 #, c-format
8893 msgid "Renewed!"
8894 msgstr "Prolongowane!"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8897 #, c-format
8898 msgid "Report issues and broken links"
8899 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Request ID"
8904 msgstr "Typ zamówienia"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "Request ID:"
8909 msgstr "Typ zamówienia:"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8914 #, c-format
8915 msgid "Request article"
8916 msgstr "Zamówienie na kopię"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8919 #, c-format
8920 msgid "Request cancellation"
8921 msgstr "Anulowanie zamówienia"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8925 #, c-format
8926 msgid "Request placed"
8927 msgstr "Złożono zamówienie"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8930 #, c-format
8931 msgid "Request placed:"
8932 msgstr "Złożono zamówienie:"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8935 #, c-format
8936 msgid "Request specific item type:"
8937 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8940 #, c-format
8941 msgid "Request type"
8942 msgstr "Typ zamówienia"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8945 #, c-format
8946 msgid "Request type:"
8947 msgstr "Typ zamówienia:"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8950 #, c-format
8951 msgid "Request updated"
8952 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8955 #, c-format
8956 msgid "Requested from"
8957 msgstr "Zamówiono z"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8960 #, c-format
8961 msgid "Requested from:"
8962 msgstr "Zamówiono z:"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8965 #, c-format
8966 msgid "Requested item:"
8967 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9015 #, c-format
9016 msgid "Required"
9017 msgstr "Wymagane"
9018
9019 #. INPUT type=submit
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9021 msgid "Resort list"
9022 msgstr "Sortuj listę"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9030 #, c-format
9031 msgid "Results"
9032 msgstr "Wyniki"
9033
9034 #. %1$s:  from | html 
9035 #. %2$s:  to | html 
9036 #. %3$s:  total | html 
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9038 #, c-format
9039 msgid "Results %s to %s of %s"
9040 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
9041
9042 #. For the first occurrence,
9043 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9044 #. %2$s:  query_desc | html 
9045 #. %3$s:  END 
9046 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9047 #. %5$s:  limit_desc | html 
9048 #. %6$s:  END 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9051 #, c-format
9052 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9053 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9056 #, c-format
9057 msgid "Resume"
9058 msgstr "Wznów"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9061 #, c-format
9062 msgid "Resume all suspended holds"
9063 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9066 #, c-format
9067 msgid "Resume your hold on "
9068 msgstr "Wznów zamówienie na "
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9072 #, c-format
9073 msgid "Return this item"
9074 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
9075
9076 #. INPUT type=submit name=confirm
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9078 msgid "Return to account summary"
9079 msgstr "Powrót do konta"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9082 #, c-format
9083 msgid "Return to fine details"
9084 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9087 #, c-format
9088 msgid "Return to the catalog home page."
9089 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9093 #, c-format
9094 msgid "Return to the last advanced search"
9095 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9098 #, c-format
9099 msgid "Return to the main page"
9100 msgstr "Powrót do strony głównej"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9103 #, c-format
9104 msgid "Return to the self-checkout"
9105 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9109 #, c-format
9110 msgid "Return to your lists"
9111 msgstr "Powrót do list"
9112
9113 #. INPUT type=submit
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9115 msgid "Return to your record"
9116 msgstr "Powrót do konta"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9119 #, c-format
9120 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9121 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9127 "particular patron."
9128 msgstr ""
9129 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
9130 "konkretnego egzemplarza."
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9133 #, c-format
9134 msgid ""
9135 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9136 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9137 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9138 msgstr ""
9139 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
9140 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
9141 "powiadomieniach."
9142
9143 #. SCRIPT
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9145 msgid "Review date: "
9146 msgstr "Data recenzji: "
9147
9148 #. SCRIPT
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9150 msgid "Review result: "
9151 msgstr "Recenzja wyniki: "
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9155 #, c-format
9156 msgid "Reviews"
9157 msgstr "Recenzje"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9160 #, c-format
9161 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9162 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9165 #, c-format
9166 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9167 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9170 #, c-format
9171 msgid "Routing lists"
9172 msgstr "Listy obiegu"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9175 #, c-format
9176 msgid "SMS"
9177 msgstr "SMS"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9180 #, c-format
9181 msgid "SMS number:"
9182 msgstr "Numer SMS:"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9185 #, c-format
9186 msgid "SMS provider:"
9187 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9190 #, c-format
9191 msgid "SRW-DC"
9192 msgstr "SRW-DC"
9193
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9196 msgid "Sa"
9197 msgstr "Sob"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9201 #, c-format
9202 msgid "Salutation:"
9203 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
9204
9205 #. SCRIPT
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9207 msgid "Sat"
9208 msgstr "Sob"
9209
9210 #. SCRIPT
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9212 msgid "Saturday"
9213 msgstr "Sobota"
9214
9215 #. INPUT type=submit
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9224 #, c-format
9225 msgid "Save"
9226 msgstr "Zapisz"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9229 #, c-format
9230 msgid "Save record "
9231 msgstr "Zapisz rekord "
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9234 #, c-format
9235 msgid "Save to another list"
9236 msgstr "Dodaj do innej listy"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9239 #, c-format
9240 msgid "Save to lists"
9241 msgstr "Dodaj do list"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9244 #, c-format
9245 msgid "Save to your lists"
9246 msgstr "Zapisz na swoich listach"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9249 #, c-format
9250 msgid "Scan "
9251 msgstr "Przeszukaj "
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9254 #, c-format
9255 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9256 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9262 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9263 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9264 msgstr ""
9265 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9266 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9267 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9268 "kodów kreskowych."
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9271 #, c-format
9272 msgid ""
9273 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9274 "be displayed."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9278 #, c-format
9279 msgid "Scan index for: "
9280 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9283 #, c-format
9284 msgid "Scan index:"
9285 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9290 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9291
9292 #. INPUT type=submit name=do
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9300 #, c-format
9301 msgid "Search"
9302 msgstr "Szukaj"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9305 #, c-format
9306 msgid "Search "
9307 msgstr "Szukaj "
9308
9309 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9310 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9311 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9312 #. %4$s:  END 
9313 #. %5$s:  END 
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9315 #, c-format
9316 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9317 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9320 #, c-format
9321 msgid "Search for this title in:"
9322 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9323
9324 #. A
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9329 msgid "Search for works by this author"
9330 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9334 #, c-format
9335 msgid "Search for:"
9336 msgstr "Szukaj:"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9341 #, c-format
9342 msgid "Search history"
9343 msgstr "Historia wyszukiwania"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9346 #, c-format
9347 msgid "Search options:"
9348 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9352 #, c-format
9353 msgid "Search suggestions"
9354 msgstr "Szukaj propozycji"
9355
9356 #. %1$s:  LibraryName | html 
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9358 #, c-format
9359 msgid "Search the %s"
9360 msgstr "Przeszukaj %s"
9361
9362 #. SCRIPT
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9364 msgid "Search:"
9365 msgstr "Szukaj:"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9368 #, c-format
9369 msgid "SearchCourseReserves "
9370 msgstr "SearchCourseReserves "
9371
9372 #. SCRIPT
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9374 msgid "Searching %s..."
9375 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
9376
9377 #. SCRIPT
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9379 msgid "Searching OverDrive..."
9380 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9384 #, c-format
9385 msgid "Secondary email:"
9386 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9390 #, c-format
9391 msgid "Secondary phone:"
9392 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9395 #, c-format
9396 msgid "Section"
9397 msgstr "Lokalizacja"
9398
9399 # ?
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9401 #, c-format
9402 msgid "Section:"
9403 msgstr "Lokalizacja:"
9404
9405 #. IMG
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9417 msgid "See Baker & Taylor"
9418 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9421 #, c-format
9422 msgid "See also:"
9423 msgstr "Zobacz też:"
9424
9425 #. A
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9427 msgid ""
9428 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9429 "%]"
9430 msgstr ""
9431 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]następny "
9432 "tytuł[% END %]"
9433
9434 #. A
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9436 msgid ""
9437 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9438 "biblio[% END %]"
9439 msgstr ""
9440 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9441 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9444 #, c-format
9445 msgid "Select a list"
9446 msgstr "Wybierz listę"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9450 #, c-format
9451 msgid "Select a specific item:"
9452 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9453
9454 #. For the first occurrence,
9455 #. SCRIPT
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9465 #, c-format
9466 msgid "Select all"
9467 msgstr "Zaznacz wszystko"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9474 #, c-format
9475 msgid "Select searches to: "
9476 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9480 #, c-format
9481 msgid "Select suggestions to: "
9482 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9485 #, c-format
9486 msgid "Select the item(s) to search"
9487 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9490 #, c-format
9491 msgid "Select the term(s) to search"
9492 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9493
9494 #. For the first occurrence,
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9501 #, c-format
9502 msgid "Select titles to: "
9503 msgstr "Wybierz tytuły: "
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "Self check-in help"
9508 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9511 #, c-format
9512 msgid "Self checkout help"
9513 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9514
9515 #. INPUT type=submit
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9520 #, c-format
9521 msgid "Send"
9522 msgstr "Wyślij"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9525 #, c-format
9526 msgid "Send email"
9527 msgstr "Wyślij e-mail"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9530 #, c-format
9531 msgid "Send list"
9532 msgstr "Wyślij listę"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9535 #, c-format
9536 msgid "Sending your cart"
9537 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9540 #, c-format
9541 msgid "Sending your list"
9542 msgstr "Wysyłanie listy"
9543
9544 #. SCRIPT
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9546 msgid "Sep"
9547 msgstr "Wrz"
9548
9549 #. SCRIPT
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9551 msgid "September"
9552 msgstr "Wrzesień"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9555 #, c-format
9556 msgid "Serial"
9557 msgstr "Czasopismo"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9561 #, c-format
9562 msgid "Serial collection"
9563 msgstr "Kolekcja czasopism"
9564
9565 #. For the first occurrence,
9566 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9569 #, c-format
9570 msgid "Serial: %s "
9571 msgstr "Czasopisma: %s "
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9577 #, c-format
9578 msgid "Series"
9579 msgstr "Seria"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9582 #, c-format
9583 msgid "Series Title"
9584 msgstr "Tytuł serii"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9587 #, c-format
9588 msgid "Series information:"
9589 msgstr "Informacje o serii:"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9592 #, c-format
9593 msgid "Series title"
9594 msgstr "Tytuł serii"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9597 #, c-format
9598 msgid "Series:"
9599 msgstr "Seria:"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9603 #, c-format
9604 msgid "Session lost"
9605 msgstr "Utracono połączenie"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9608 #, c-format
9609 msgid "Settings updated"
9610 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9614 #, c-format
9615 msgid "Share"
9616 msgstr "Udostępnij"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9619 #, c-format
9620 msgid "Share a list"
9621 msgstr "Udostępnij listę"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9624 #, c-format
9625 msgid "Share a list with another patron"
9626 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9627
9628 #. A
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9630 msgid "Share by email"
9631 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9634 #, c-format
9635 msgid "Share list"
9636 msgstr "Udostępnij listę"
9637
9638 #. A
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9640 msgid "Share on Facebook"
9641 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9642
9643 #. A
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9645 msgid "Share on LinkedIn"
9646 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9649 #, c-format
9650 msgid "Shelving location"
9651 msgstr "Lokalizacja"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9654 #, c-format
9655 msgid "Shibboleth Login"
9656 msgstr "Login Shibboleth"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "Shibboleth login"
9661 msgstr "Login Shibboleth"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9664 #, c-format
9665 msgid "Show"
9666 msgstr "Pokaż"
9667
9668 #. SCRIPT
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9670 msgid "Show _MENU_ entries"
9671 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9675 #, c-format
9676 msgid "Show all items"
9677 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9680 #, c-format
9681 msgid "Show last 50 items"
9682 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9683
9684 #. A
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9686 msgid "Show lists"
9687 msgstr "Wyświetl listy"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9690 #, c-format
9691 msgid "Show more"
9692 msgstr "Wyświetl więcej"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9696 #, c-format
9697 msgid "Show more options"
9698 msgstr "Więcej opcji"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9701 #, c-format
9702 msgid "Show the top "
9703 msgstr "Wyświetl "
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9706 #, c-format
9707 msgid "Show year: "
9708 msgstr "Wyświetl rok: "
9709
9710 #. %1$s:  resultcount | html 
9711 #. %2$s:  total | html 
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9713 #, c-format
9714 msgid "Showing %s of about %s results"
9715 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9719 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9720 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9723 #, c-format
9724 msgid "Showing all items. "
9725 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9728 #, c-format
9729 msgid "Showing last 50 items. "
9730 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9733 #, c-format
9734 msgid "Showing only available items"
9735 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9738 #, c-format
9739 msgid "Similar items"
9740 msgstr "Podobne egzemplarze"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9743 #, c-format
9744 msgid "Simple DC-RDF"
9745 msgstr "Simple DC-RDF"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9751 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9752 msgstr ""
9753 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9754 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9755 "komórkowej."
9756
9757 #. %1$s:  failaddress | html 
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9759 #, c-format
9760 msgid ""
9761 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9762 "them. These are: %s"
9763 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9764
9765 #. For the first occurrence,
9766 #. SCRIPT
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9768 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9769 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9772 #, c-format
9773 msgid "Sorry"
9774 msgstr "Przepraszamy"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9777 #, c-format
9778 msgid "Sorry,"
9779 msgstr "Przepraszamy,"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9785 "Contact the patron who sent you the invitation."
9786 msgstr ""
9787 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9788 "udostępnił Ci listę."
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9791 #, c-format
9792 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9793 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9796 #, c-format
9797 msgid "Sorry, no suggestions."
9798 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9803 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9806 #, c-format
9807 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9808 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9809
9810 #. SCRIPT
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9812 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9813 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9817 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9818 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9824 "below."
9825 msgstr ""
9826 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9827 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9830 #, c-format
9831 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9832 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9835 #, c-format
9836 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9837 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9843 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9846 #, c-format
9847 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9848 msgstr ""
9849 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9850
9851 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid ""
9855 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9856 "the administrator to resolve this problem."
9857 msgstr ""
9858 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9859 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9860
9861 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9866 "the administrator to resolve this problem."
9867 msgstr ""
9868 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9869 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9872 #, c-format
9873 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9874 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9879 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
9880
9881 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9883 #, c-format
9884 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9885 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9888 #, c-format
9889 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9890 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9896 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9902 "you have a local login, you may use that below."
9903 msgstr ""
9904 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9905 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9908 #, c-format
9909 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9910 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9913 #, c-format
9914 msgid "Sort by:"
9915 msgstr "Sortuj według:"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9918 #, c-format
9919 msgid "Sort by: "
9920 msgstr "Sortuj według: "
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9923 #, c-format
9924 msgid "Sort this list by: "
9925 msgstr "Sortuj listę według: "
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9928 #, c-format
9929 msgid "Sorting: "
9930 msgstr "Sortowanie: "
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9933 #, c-format
9934 msgid "Specialized"
9935 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9939 #, c-format
9940 msgid "Standard number"
9941 msgstr "Numer znormalizowany"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9944 #, c-format
9945 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9946 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9954 #, c-format
9955 msgid "State:"
9956 msgstr "Województwo:"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9959 #, c-format
9960 msgid "Statistics"
9961 msgstr "Statystyki"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9972 #, c-format
9973 msgid "Status"
9974 msgstr "Status"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9979 #, c-format
9980 msgid "Status:"
9981 msgstr "Status:"
9982
9983 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9984 #. %2$s:  END 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9986 #, c-format
9987 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9988 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9991 #, c-format
9992 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9993 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9996 #, c-format
9997 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9998 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10001 #, c-format
10002 msgid "Stopped"
10003 msgstr "Wstrzymany"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10007 #, c-format
10008 msgid "Street number:"
10009 msgstr "Numer domu:"
10010
10011 #. SCRIPT
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10013 msgid "Su"
10014 msgstr "Niedz"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10020 #, c-format
10021 msgid "Subject"
10022 msgstr "Temat"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10027 #, c-format
10028 msgid "Subject cloud"
10029 msgstr "Chmura tematów"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10032 #, c-format
10033 msgid "Subject phrase"
10034 msgstr "Fraza: temat"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10037 #, c-format
10038 msgid "Subject(s)"
10039 msgstr "Tematy"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10043 #, c-format
10044 msgid "Subject(s):"
10045 msgstr "Tematy:"
10046
10047 #. For the first occurrence,
10048 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10051 #, c-format
10052 msgid "Subject: %s "
10053 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
10054
10055 #. INPUT type=submit
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10063 #, c-format
10064 msgid "Submit"
10065 msgstr "Wyślij"
10066
10067 #. INPUT type=submit
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10069 msgid "Submit and close this window"
10070 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
10071
10072 #. INPUT type=submit
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10076 msgid "Submit changes"
10077 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10078
10079 #. INPUT type=submit
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10081 msgid "Submit modifications"
10082 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10083
10084 #. INPUT type=submit
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10088 #, c-format
10089 msgid "Submit note"
10090 msgstr "Zatwierdź uwagę"
10091
10092 #. INPUT type=submit
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10094 msgid "Submit update request"
10095 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
10096
10097 #. INPUT type=submit
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10099 msgid "Submit your suggestion"
10100 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10103 #, c-format
10104 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10105 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
10106
10107 #. A
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10110 #, c-format
10111 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10112 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10115 #, c-format
10116 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10117 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
10118
10119 #. IMG
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10121 msgid "Subscribe to recent comments"
10122 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
10123
10124 #. IMG
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10126 msgid "Subscribe to this list"
10127 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
10128
10129 #. IMG
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10134 msgid "Subscribe to this search"
10135 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10138 #, c-format
10139 msgid "Subscription"
10140 msgstr "Prenumerata"
10141
10142 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10143 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10144 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10145 #. %4$s:  ELSE 
10146 #. %5$s:  END 
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10148 #, c-format
10149 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10150 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
10151
10152 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10154 #, c-format
10155 msgid "Subscription information for %s"
10156 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Subscription title"
10161 msgstr "Prenumerata: "
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10164 #, c-format
10165 msgid "Subscription: "
10166 msgstr "Prenumerata: "
10167
10168 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10170 #, c-format
10171 msgid "Subscriptions ( %s )"
10172 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10176 #, c-format
10177 msgid "Sudoc"
10178 msgstr "Sudoc"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10181 #, c-format
10182 msgid "Suggested by:"
10183 msgstr "Zaproponowany przez:"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10186 #, c-format
10187 msgid "Suggested for"
10188 msgstr "Proponowane dla"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10191 #, c-format
10192 msgid "Suggested for:"
10193 msgstr "Proponowane dla:"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10196 #, c-format
10197 msgid "Suggested on"
10198 msgstr "Proponowane dnia"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10201 #, c-format
10202 msgid "Suggestions"
10203 msgstr "Propozycje"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10206 #, c-format
10207 msgid "Summary"
10208 msgstr "Opis skrócony"
10209
10210 #. SCRIPT
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10212 msgid "Sun"
10213 msgstr "Niedz"
10214
10215 #. SCRIPT
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10217 msgid "Sunday"
10218 msgstr "Niedziela"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10224 #, c-format
10225 msgid "Surname:"
10226 msgstr "Nazwisko:"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10229 #, c-format
10230 msgid "Surveys"
10231 msgstr "Badania"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10238 #, c-format
10239 msgid "Suspend"
10240 msgstr "Zawieś"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10243 #, c-format
10244 msgid "Suspend all holds"
10245 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10248 #, c-format
10249 msgid "Suspend until:"
10250 msgstr "Zawieś do:"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10253 #, c-format
10254 msgid "Suspend your hold on "
10255 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10256
10257 #. A
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10259 msgid "Switch languages"
10260 msgstr "Przełącz język"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10263 #, c-format
10264 msgid "System Maintenance"
10265 msgstr "Konserwacja systemu"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10268 #, c-format
10269 msgid "TOC"
10270 msgstr "Spis treści"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10273 #, c-format
10274 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10275 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10276
10277 #. INPUT type=submit
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10281 #, c-format
10282 msgid "Tag"
10283 msgstr "Tag"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10286 #, c-format
10287 msgid "Tag browser"
10288 msgstr "Przeglądarka tagów"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10291 #, c-format
10292 msgid "Tag cloud"
10293 msgstr "Chmura tagów"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10296 #, c-format
10297 msgid "Tag status here."
10298 msgstr "Status tagu."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10304 #, c-format
10305 msgid "Tag status here. "
10306 msgstr "Status tagu. "
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10309 #, c-format
10310 msgid "Tag:"
10311 msgstr "Tag:"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10314 #, c-format
10315 msgid "Tags"
10316 msgstr "Tagi"
10317
10318 #. For the first occurrence,
10319 #. SCRIPT
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10321 msgid "Tags added: "
10322 msgstr "Dodane tagi: "
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10326 #, c-format
10327 msgid "Tags from this library:"
10328 msgstr "Tagi:"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10332 #, c-format
10333 msgid "Tags:"
10334 msgstr "Tagi:"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10337 #, c-format
10338 msgid "Technical reports"
10339 msgstr "Raporty techniczne"
10340
10341 #. A
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10345 #, c-format
10346 msgid "Term"
10347 msgstr "Termin"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10350 #, c-format
10351 msgid "Term(s):"
10352 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10355 #, c-format
10356 msgid "Term/Phrase"
10357 msgstr "Termin/Fraza"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10360 #, c-format
10361 msgid "Term:"
10362 msgstr "Termin:"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10366 msgid "Th"
10367 msgstr "Czw"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10370 #, c-format
10371 msgid "Thank you"
10372 msgstr "Dziękujemy"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10375 #, c-format
10376 msgid "Thank you!"
10377 msgstr "Dziękujemy!"
10378
10379 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10381 #, c-format
10382 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10383 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10384
10385 #. %1$s:  limit | html 
10386 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10387 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10388 #. %4$s:  END 
10389 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10390 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10391 #. %7$s:  END 
10392 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10393 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10394 #. %10$s:  ELSE 
10395 #. %11$s:  END 
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10400 "all time%s "
10401 msgstr ""
10402 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10403 "całego roku %s "
10404
10405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10407 #. %3$s:  ELSE 
10408 #. %4$s:  END 
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10413 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10414 msgstr ""
10415 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10416 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10419 #, c-format
10420 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10427 "private."
10428 msgstr ""
10429 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10432 #, c-format
10433 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10434 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10437 #, c-format
10438 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10439 msgstr ""
10440 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10441 "Zobacz "
10442
10443 #. %1$s:  email_add | html 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10445 #, c-format
10446 msgid "The cart was sent to: %s"
10447 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10448
10449 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10450 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10451 #. %3$s:  END 
10452 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10453 #. %5$s:  END 
10454 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10455 #. %7$s:  END 
10456 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10457 #. %9$s:  END 
10458 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10459 #. %11$s:  END 
10460 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10461 #. %13$s:  END 
10462 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10463 #. %15$s:  END 
10464 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10465 #. %17$s:  END 
10466 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10467 #. %19$s:  END 
10468 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10469 #. %21$s:  END 
10470 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10471 #. %23$s:  END 
10472 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10473 #. %25$s:  END 
10474 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10475 #. %27$s:  END 
10476 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10477 #. %29$s:  END 
10478 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10479 #. %31$s:  END 
10480 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10481 #. %33$s:  END 
10482 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10483 #. %35$s:  END 
10484 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10485 #. %37$s:  END 
10486 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10487 #. %39$s:  END 
10488 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10489 #. %41$s:  END 
10490 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10491 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10492 #. %44$s:  END 
10493 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10494 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10495 #. %47$s:  END 
10496 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10497 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10498 #. %50$s:  END 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10503 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10504 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10505 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10506 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10507 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10508 "%s %s%s months%s "
10509 msgstr ""
10510 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10511 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10512 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10513 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10514 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10515 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10516 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10522 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10523 "informing your library of this error"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10527 #, c-format
10528 msgid "The entered card number is already in use."
10529 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10532 #, c-format
10533 msgid "The entered card number is the wrong length."
10534 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10537 #, c-format
10538 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10539 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10540
10541 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10543 #, c-format
10544 msgid "The first subscription was started on %s"
10545 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10546
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10549 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10550 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10553 #, c-format
10554 msgid "The following fields contain invalid information:"
10555 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10558 #, c-format
10559 msgid "The item has been added to the list."
10560 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10561
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10564 msgid "The item has been added to your cart"
10565 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10568 #, c-format
10569 msgid "The item has been removed from the list."
10570 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10571
10572 #. SCRIPT
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10574 msgid "The item has been removed from your cart"
10575 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10581 "the list."
10582 msgstr ""
10583 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10587 msgid "The item is already in your cart"
10588 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10594 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10595 msgstr ""
10596 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10597 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10600 #, c-format
10601 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10602 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10605 #, c-format
10606 msgid "The link is invalid."
10607 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10608
10609 #. %1$s:  email | html 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10611 #, c-format
10612 msgid "The list was sent to: %s"
10613 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10614
10615 #. %1$s:  op | html 
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10617 #, c-format
10618 msgid "The operation %s is not supported."
10619 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10622 #, c-format
10623 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10624 msgstr ""
10625
10626 #. %1$s:  username | html 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10628 #, c-format
10629 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10630 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10633 #, c-format
10634 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10635 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10638 #, c-format
10639 msgid "The share has been removed."
10640 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10643 #, c-format
10644 msgid "The share has not been removed."
10645 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10646
10647 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10649 #, c-format
10650 msgid "The subscription expired on %s"
10651 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10652
10653 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10654 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10659 "code. It was NOT added. "
10660 msgstr ""
10661 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10662 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10663
10664 #. %1$s:  message_value | html 
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10666 #, c-format
10667 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10668 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10671 #, c-format
10672 msgid "The userid "
10673 msgstr "ID użytkownika "
10674
10675 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10677 #, c-format
10678 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10679 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10682 #, c-format
10683 msgid "There are no comments for this item."
10684 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10689 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10692 #, c-format
10693 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10694 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10697 #, c-format
10698 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10699 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10700
10701 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10702 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10703 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10704 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10705 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10706 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10711 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10712 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10713 msgstr ""
10714 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10715 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10716 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10719 #, c-format
10720 msgid "There was a problem with your submission"
10721 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10724 #, c-format
10725 msgid "There was an error sending the cart."
10726 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10729 #, c-format
10730 msgid "There was an error sending the list."
10731 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10737 "library for help."
10738 msgstr ""
10739 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10740 "w celu rozwiązania problemu."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10743 #, c-format
10744 msgid "Theses"
10745 msgstr "Prace dyplomowe"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10751 "any subject below to see the items in our collection."
10752 msgstr ""
10753 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10754 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10755 "zbiorach."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10761 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10762 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10763 "your reader account."
10764 msgstr ""
10765 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10766 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10769 #, c-format
10770 msgid "This email address already exists in our database."
10771 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10774 #, c-format
10775 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10776 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10779 #, c-format
10780 msgid "This is a serial"
10781 msgstr "Czasopismo"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10784 #, c-format
10785 msgid "This item does not exist."
10786 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10789 #, c-format
10790 msgid ""
10791 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10792 msgstr ""
10793 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
10794 "samodzielnie prolongowany."
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10797 #, c-format
10798 msgid "This item is already checked out to you."
10799 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10802 #, c-format
10803 msgid "This item is on hold for another borrower."
10804 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10807 #, c-format
10808 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10809 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10812 #, c-format
10813 msgid "This list does not exist."
10814 msgstr "Lista nie istnieje."
10815
10816 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10821 msgstr ""
10822 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10825 #, c-format
10826 msgid "This message can have the following reason(s):"
10827 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10834 "clicking "
10835 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10836
10837 #. %1$s:  items_count | html 
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10839 #, c-format
10840 msgid "This record has many physical items (%s). "
10841 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10844 #, c-format
10845 msgid "This subscription is closed."
10846 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10849 #, c-format
10850 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10851 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10854 #, c-format
10855 msgid "This title cannot be requested."
10856 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10857
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10860 msgid "Thu"
10861 msgstr "Czw"
10862
10863 #. IMG
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10866 msgid "Thumbnail"
10867 msgstr "Miniatura"
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10871 msgid "Thursday"
10872 msgstr "Czwartek"
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10876 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10877 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10900 #, c-format
10901 msgid "Title"
10902 msgstr "Tytuł"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10906 #, c-format
10907 msgid "Title (A-Z)"
10908 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10912 #, c-format
10913 msgid "Title (Z-A)"
10914 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10917 #, c-format
10918 msgid "Title notes"
10919 msgstr "Uwagi"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10922 #, c-format
10923 msgid "Title phrase"
10924 msgstr "Tytuł jako fraza"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10930 #, c-format
10931 msgid "Title:"
10932 msgstr "Tytuł:"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10935 #, c-format
10936 msgid "Title: "
10937 msgstr "Tytuł: "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10940 #, c-format
10941 msgid "Titles"
10942 msgstr "Tytuły"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10945 #, c-format
10946 msgid "To log in, use the following credentials:"
10947 msgstr ""
10948 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10949 "uwierzytelniających:"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10952 #, c-format
10953 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10954 msgstr ""
10955 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10956 "bibliotekarzem."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10959 #, c-format
10960 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10961 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10964 #, c-format
10965 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10966 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10969 #, c-format
10970 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10971 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
10972
10973 #. SCRIPT
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10975 msgid "Today"
10976 msgstr "Dziś"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10979 #, c-format
10980 msgid "Top level"
10981 msgstr "Do góry"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10984 #, c-format
10985 msgid "Topics"
10986 msgstr "Tematy"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10989 #, c-format
10990 msgid "Total due"
10991 msgstr "Kwota należności"
10992
10993 #. %1$s:  holds_count | html 
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10995 #, c-format
10996 msgid "Total holds: %s"
10997 msgstr "Liczba zamówień: %s"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11000 #, c-format
11001 msgid "Treaties "
11002 msgstr "Rozprawy naukowe "
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11006 msgid "Tu"
11007 msgstr "Wt"
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11011 msgid "Tue"
11012 msgstr "Wtorek"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11016 msgid "Tuesday"
11017 msgstr "Wtorek"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11020 #, c-format
11021 msgid "Tweet"
11022 msgstr "Tweet"
11023
11024 #. For the first occurrence,
11025 #. SCRIPT
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11029 #, c-format
11030 msgid "Type"
11031 msgstr "Rodzaj"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11034 #, c-format
11035 msgid "Type of heading"
11036 msgstr "Typ hasła"
11037
11038 #. INPUT type=text name=q
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11041 msgid "Type search term"
11042 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11046 msgid "Type:"
11047 msgstr "Rodzaj:"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11050 #, c-format
11051 msgid "UF"
11052 msgstr "UF"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11055 #, c-format
11056 msgid "URL"
11057 msgstr "URL"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11060 #, c-format
11061 msgid "URL(s)"
11062 msgstr "URL"
11063
11064 #. For the first occurrence,
11065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11068 #, c-format
11069 msgid "URL: %s "
11070 msgstr "URL: %s "
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11074 msgid "Unable to add one or more tags."
11075 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11079 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11080 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11084 #, c-format
11085 msgid "Unable to connect to PayPal."
11086 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
11087
11088 #. SCRIPT
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11090 msgid "Unable to create enrollment!"
11091 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
11092
11093 #. SCRIPT
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11095 msgid "Unable to update your setting!"
11096 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11100 #, c-format
11101 msgid "Unable to verify payment."
11102 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11105 #, c-format
11106 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11107 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11110 #, c-format
11111 msgid "Unavailable issues"
11112 msgstr "Niedostępne numery"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11117 #, c-format
11118 msgid "Unhighlight"
11119 msgstr "Nie podświetlaj"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11122 #, c-format
11123 msgid "Unified title"
11124 msgstr "Tytuł ujednolicony"
11125
11126 #. For the first occurrence,
11127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11130 #, c-format
11131 msgid "Unified title: %s "
11132 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11135 #, c-format
11136 msgid "Uniform titles:"
11137 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11140 #, c-format
11141 msgid "Unknown"
11142 msgstr "Nieznany"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11145 #, c-format
11146 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11147 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11150 #, c-format
11151 msgid "Update"
11152 msgstr "Uaktualnij"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11155 #, c-format
11156 msgid "Updates to your record"
11157 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11160 #, c-format
11161 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11162 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
11163
11164 #. ABBR
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11166 msgid "Used For"
11167 msgstr "Użyty do"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11170 #, c-format
11171 msgid "Used for/see from:"
11172 msgstr "Forma odrzucona:"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11175 #, c-format
11176 msgid "Username:"
11177 msgstr "Login:"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11183 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11184 msgstr ""
11185 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11186 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11192 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11193 msgstr ""
11194 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11195 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11198 #, c-format
11199 msgid "VHS tape / Videocassette"
11200 msgstr "Kaseta VHS"
11201
11202 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11204 #, c-format
11205 msgid "Value is already in use (%s)"
11206 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "Verification"
11211 msgstr "Weryfikacja:"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11214 #, c-format
11215 msgid "Verification:"
11216 msgstr "Weryfikacja:"
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11219 #, c-format
11220 msgid "View"
11221 msgstr "Zobacz"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11225 #, c-format
11226 msgid "View All"
11227 msgstr "Zobacz wszystko"
11228
11229 #. A
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11248 msgid "View details for this title"
11249 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "View interlibrary loan request"
11255 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
11256
11257 #. A
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11260 msgid "View on Amazon.com"
11261 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
11262
11263 #. A
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11265 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11266 msgstr "Zobacz rekord \"[% listitem.title | html %]\""
11267
11268 #. A
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11270 msgid "View your search history"
11271 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11275 #, c-format
11276 msgid "Vol info"
11277 msgstr "Informacja o numerach"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11280 #, c-format
11281 msgid "Volume"
11282 msgstr "Wolumin"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11286 #, c-format
11287 msgid "Volume:"
11288 msgstr "Wolumin:"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11291 #, c-format
11292 msgid "Warning"
11293 msgstr "Ostrzeżenie"
11294
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11297 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11298 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
11299
11300 #. SCRIPT
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11302 msgid "We"
11303 msgstr "Śr"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11309 "define how long we keep your reading history."
11310 msgstr ""
11311 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
11312 "historia wypożyczeń."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11315 #, c-format
11316 msgid "Website"
11317 msgstr "Strona internetowa"
11318
11319 #. SCRIPT
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11321 msgid "Wed"
11322 msgstr "Śr"
11323
11324 #. SCRIPT
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11326 msgid "Wednesday"
11327 msgstr "Środa"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11331 #, c-format
11332 msgid "Welcome, "
11333 msgstr "Witaj, "
11334
11335 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11337 #, c-format
11338 msgid "What is a discharge?"
11339 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11342 #, c-format
11343 msgid "What's next?"
11344 msgstr "Co dalej?"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11350 "history immediately by clicking here. "
11351 msgstr ""
11352 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
11353 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11356 #, c-format
11357 msgid "Where:"
11358 msgstr "Gdzie:"
11359
11360 #. SCRIPT
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11362 msgid "With selected searches: "
11363 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11367 msgid "With selected suggestions: "
11368 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
11369
11370 #. For the first occurrence,
11371 #. SCRIPT
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11375 msgid "With selected titles: "
11376 msgstr "Wybrane tytuły: "
11377
11378 #. SCRIPT
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11380 msgid "Wk"
11381 msgstr "Tydz."
11382
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11385 msgid "Would you like to print a receipt?"
11386 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11387
11388 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11389 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11391 #, c-format
11392 msgid "Written on %s by %s"
11393 msgstr "Napisane %s przez %s"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11398 #, c-format
11399 msgid "Year"
11400 msgstr "Rok"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11403 #, c-format
11404 msgid "Year: "
11405 msgstr "Rok: "
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11414 #, c-format
11415 msgid "Yes"
11416 msgstr "Tak"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11419 #, c-format
11420 msgid "Yes, I agree."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid ""
11426 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11427 "again."
11428 msgstr ""
11429 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11430 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11436 "again."
11437 msgstr ""
11438 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11439 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11444 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11447 #, c-format
11448 msgid "You are forbidden to view this page."
11449 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11450
11451 #. %1$s:  borrowername | html 
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11453 #, c-format
11454 msgid "You are logged in as %s."
11455 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11458 #, c-format
11459 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11460 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11463 #, c-format
11464 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11465 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11468 #, c-format
11469 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11470 msgstr ""
11471 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11474 #, c-format
11475 msgid "You are not authorized to view this page."
11476 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11479 #, c-format
11480 msgid "You are not authorized to view this record."
11481 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11484 #, c-format
11485 msgid ""
11486 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11487 "wish to make changes, please contact the library."
11488 msgstr ""
11489
11490 #. I
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11492 msgid ""
11493 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11494 "saved and sent as a single message."
11495 msgstr ""
11496 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11497 "w jednym e-mailu."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11500 #, c-format
11501 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11502 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11508 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11511 #, c-format
11512 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11513 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11516 #, c-format
11517 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11518 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11521 #, c-format
11522 msgid "You can't change your password."
11523 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11526 #, c-format
11527 msgid "You can't reset your password."
11528 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11535 "before asking for a discharge."
11536 msgstr ""
11537 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11538 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11541 #, c-format
11542 msgid "You cannot place any more suggestions"
11543 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11544
11545 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11547 #, c-format
11548 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11549 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11552 #, c-format
11553 msgid "You cannot share a public list."
11554 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11557 #, c-format
11558 msgid "You currently have nothing checked out."
11559 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11563 #, c-format
11564 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11565 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11568 #, c-format
11569 msgid "You did not specify any search criteria"
11570 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11573 #, c-format
11574 msgid "You did not specify any search criteria."
11575 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11578 #, c-format
11579 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11580 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11583 #, c-format
11584 msgid "You do not have permission to create a new list."
11585 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11588 #, c-format
11589 msgid "You do not have permission to delete this list."
11590 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11593 #, c-format
11594 msgid "You do not have permission to download this list."
11595 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11598 #, c-format
11599 msgid "You do not have permission to send this list."
11600 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11603 #, c-format
11604 msgid "You do not have permission to update this list."
11605 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11608 #, c-format
11609 msgid "You do not have permission to view this list."
11610 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11611
11612 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11613 #. %2$s:  END 
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11615 #, c-format
11616 msgid ""
11617 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11618 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11619 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11620 "staff member if you continue to have problems."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11624 #, c-format
11625 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11626 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11629 #, c-format
11630 msgid "You have a credit of:"
11631 msgstr "Twoja opłata:"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11634 #, c-format
11635 msgid "You have already requested this title."
11636 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11639 #, c-format
11640 msgid "You have no article requests currently."
11641 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11644 #, c-format
11645 msgid "You have no fines or charges"
11646 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11652 "fields and resubmit."
11653 msgstr ""
11654 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11655 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11658 #, c-format
11659 msgid "You have nothing checked out"
11660 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11661
11662 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11667 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11668
11669 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11674 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11675 "more."
11676 msgstr ""
11677 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11678 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11679 "zakupu."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11682 #, c-format
11683 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11684 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11687 #, c-format
11688 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11689 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11692 #, c-format
11693 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11694 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11697 #, c-format
11698 msgid "You have successfully registered your new account."
11699 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11700
11701 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11703 #, c-format
11704 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11705 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11711 "request soon."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11718 "available."
11719 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11722 #, c-format
11723 msgid "You may register here."
11724 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11728 msgid "You must be logged in to add tags."
11729 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11730
11731 #. For the first occurrence,
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11734 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11735 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11736
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11740 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11741 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11744 #, c-format
11745 msgid "You must have an email address to enroll"
11746 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11752 msgstr ""
11753 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
11754 "numerach"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11757 #, c-format
11758 msgid "You must select a library for pickup. "
11759 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11762 #, c-format
11763 msgid "You must select at least one item. "
11764 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11767 #, c-format
11768 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11769 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11772 #, c-format
11773 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11774 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11780 "again."
11781 msgstr ""
11782 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11788 "two weeks."
11789 msgstr ""
11790 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11791 "ciągu dwóch tygodni."
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11794 #, c-format
11795 msgid "You will receive an email shortly. "
11796 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
11797
11798 #. SCRIPT
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11800 msgid ""
11801 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11802 "again."
11803 msgstr ""
11804 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11805
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11810 #, c-format
11811 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11812 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11813
11814 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11816 #, c-format
11817 msgid ""
11818 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11819 "renew your account."
11820 msgstr ""
11821 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11822 "konto."
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11828 msgstr ""
11829 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
11830 "informacji."
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11833 #, c-format
11834 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11835 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11838 #, c-format
11839 msgid "Your account menu"
11840 msgstr "Twoje konto"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11846 "confirmation email."
11847 msgstr ""
11848 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11851 #, c-format
11852 msgid "Your authority search history is empty."
11853 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11856 #, c-format
11857 msgid "Your card will expire on "
11858 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11861 #, c-format
11862 msgid "Your cart"
11863 msgstr "Twój schowek"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11866 #, c-format
11867 msgid "Your cart "
11868 msgstr "Twój schowek "
11869
11870 #. SCRIPT
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11872 msgid "Your cart is currently empty"
11873 msgstr "Schowek jest pusty"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11876 #, c-format
11877 msgid "Your cart is empty."
11878 msgstr "Schowek jest pusty."
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11881 #, c-format
11882 msgid "Your catalog search history is empty."
11883 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11886 #, c-format
11887 msgid "Your checkout history"
11888 msgstr "Historia wypożyczeń"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11891 #, c-format
11892 msgid "Your comment"
11893 msgstr "Komentarz"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11896 #, c-format
11897 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11898 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11899
11900 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11902 #, c-format
11903 msgid "Your consent was registered on %s."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid "Your consents"
11910 msgstr "Komentarz"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11913 #, c-format
11914 msgid ""
11915 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11916 "update your record as soon as possible."
11917 msgstr ""
11918 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11919 "czasie."
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11925 "this page within a few days."
11926 msgstr ""
11927 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11928 "ciągu kilku dni."
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11931 #, c-format
11932 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11933 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11936 #, c-format
11937 msgid "Your download should begin automatically."
11938 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11941 #, c-format
11942 msgid "Your fines and charges"
11943 msgstr "Należności"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11947 #, c-format
11948 msgid "Your guarantor is "
11949 msgstr "Opiekunem jest "
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11952 #, c-format
11953 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11954 msgstr ""
11955 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11958 #, c-format
11959 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11960 msgstr ""
11961 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11967 "renew your card. "
11968 msgstr ""
11969 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11970 "konta. "
11971
11972 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11974 #, c-format
11975 msgid "Your list : %s "
11976 msgstr "Lista: %s "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11984 #, c-format
11985 msgid "Your lists"
11986 msgstr "Prywatne listy"
11987
11988 #. SCRIPT
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11990 msgid "Your lists:"
11991 msgstr "Prywatne listy:"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11994 #, c-format
11995 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11996 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12000 #, c-format
12001 msgid "Your messaging settings"
12002 msgstr "Ustawienia powiadomień"
12003
12004 #. SCRIPT
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12006 msgid "Your note about %s could not be saved."
12007 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
12008
12009 #. SCRIPT
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12011 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12012 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
12013
12014 #. SCRIPT
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12016 msgid "Your note about %s was removed."
12017 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12020 #, c-format
12021 msgid "Your options are: "
12022 msgstr "Dostępne opcje: "
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12025 #, c-format
12026 msgid "Your password has been changed "
12027 msgstr "Hasło zostało zmienione "
12028
12029 #. For the first occurrence,
12030 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12034 #, c-format
12035 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12036 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
12037
12038 #. For the first occurrence,
12039 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid ""
12045 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12046 "lowercase and numbers."
12047 msgstr ""
12048 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
12049 "cyfry."
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12052 #, c-format
12053 msgid "Your payment"
12054 msgstr "Płatność"
12055
12056 #. %1$s:  message_value | html 
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12058 #, c-format
12059 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12060 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12063 #, c-format
12064 msgid "Your personal details"
12065 msgstr "Dane osobowe"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12068 #, c-format
12069 msgid "Your priority: "
12070 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12074 #, c-format
12075 msgid "Your privacy management"
12076 msgstr "Ustawienia prywatności"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12079 #, c-format
12080 msgid "Your privacy rules have been updated."
12081 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12084 #, c-format
12085 msgid "Your purchase suggestions"
12086 msgstr "Propozycje zakupu"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12089 #, c-format
12090 msgid "Your reading history has been deleted."
12091 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12094 #, c-format
12095 msgid "Your request included no check-ins."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12099 #, c-format
12100 msgid "Your routing lists"
12101 msgstr "Twoje listy obiegu"
12102
12103 #. %1$s:  IF hash 
12104 #. %2$s:  hash | html 
12105 #. %3$s:  END 
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12107 #, c-format
12108 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12109 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12112 #, c-format
12113 msgid "Your search history"
12114 msgstr "Historia wyszukiwania"
12115
12116 #. %1$s:  total | html 
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12118 #, c-format
12119 msgid "Your search returned %s results."
12120 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
12121
12122 #. SCRIPT
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12124 msgid "Your setting has been updated!"
12125 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12128 #, c-format
12129 msgid "Your summary"
12130 msgstr "Wypożyczenia"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12133 #, c-format
12134 msgid "Your tags"
12135 msgstr "Tagi"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12141 "before applying them."
12142 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12145 #, c-format
12146 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12147 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12155 #, c-format
12156 msgid "ZIP/Postal code:"
12157 msgstr "Kod pocztowy:"
12158
12159 #. For the first occurrence,
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12163 msgid "[ New list ]"
12164 msgstr "[ Nowa lista ]"
12165
12166 #. LINK
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12168 #, fuzzy
12169 msgid ""
12170 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12171 "online[% END %] catalog recent comments"
12172 msgstr ""
12173 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12174 "END %] catalog recent comments"
12175
12176 #. LINK
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12178 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12179 msgstr "[% LibraryName | html %] Przeszukaj kanał RSS"
12180
12181 #. INPUT type=text name=limit
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12183 msgid "[% limit or"
12184 msgstr "[% ogranicz lub"
12185
12186 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12188 #, c-format
12189 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12190 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
12191
12192 #. SCRIPT
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12194 msgid "a an the"
12195 msgstr "a an the"
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12199 msgid "already in your cart"
12200 msgstr "w schowku"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12207 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12210 #, c-format
12211 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12212 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12215 #, c-format
12216 msgid "and"
12217 msgstr "i"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12220 #, c-format
12221 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12225 #, c-format
12226 msgid "ask for a discharge"
12227 msgstr "Karta odejścia"
12228
12229 #. For the first occurrence,
12230 #. %1$s:  rating_avg | html 
12231 #. %2$s:  ratings.count | html 
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12234 #, c-format
12235 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12236 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12240 #, c-format
12241 msgid "bib"
12242 msgstr "bib"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12246 #, c-format
12247 msgid "bib_id"
12248 msgstr "bib_id"
12249
12250 #. IMG
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12252 msgid "bonus"
12253 msgstr "bonus"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12256 #, c-format
12257 msgid "borrowernumber"
12258 msgstr "borrowernumber"
12259
12260 #. For the first occurrence,
12261 #. SCRIPT
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12264 msgid "by"
12265 msgstr "by"
12266
12267 #. For the first occurrence,
12268 #. SCRIPT
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12273 #, c-format
12274 msgid "by "
12275 msgstr "by "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12278 #, c-format
12279 msgid "cardnumber"
12280 msgstr "numer karty"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12283 #, c-format
12284 msgid "change your password"
12285 msgstr "Zmień hasło"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12288 #, c-format
12289 msgid "checkout(s)"
12290 msgstr "Wypożyczenia"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12293 #, c-format
12294 msgid "click here to login"
12295 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12298 #, c-format
12299 msgid "contains"
12300 msgstr "zawiera"
12301
12302 #. SPAN
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12305 #, fuzzy
12306 msgid ""
12307 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12308 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12309 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12310 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12311 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12312 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12313 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12314 msgstr ""
12315 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12316 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12317 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12318 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12319 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12320 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12321 "series %]&rft.genre="
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12325 #, c-format
12326 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12327 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12331 #, c-format
12332 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12333 msgstr ""
12334 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
12335 "magazynu"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12341 "values: "
12342 msgstr ""
12343 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12346 #, c-format
12347 msgid "desired_due_date"
12348 msgstr "desired_due_date"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12351 #, c-format
12352 msgid "due in fines and charges"
12353 msgstr "Należności"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "email"
12358 msgstr "E-mail"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12361 #, c-format
12362 msgid "email address"
12363 msgstr "Adres e-mail:"
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "firstname"
12368 msgstr "Imię:"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12371 #, c-format
12372 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12373 msgstr ""
12374 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12378 #, c-format
12379 msgid "here"
12380 msgstr "tutaj"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12383 #, c-format
12384 msgid "hold(s) pending"
12385 msgstr "zamówienia oczekujące"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12388 #, c-format
12389 msgid "hold(s) waiting"
12390 msgstr "zamówienia oczekujące"
12391
12392 #. SCRIPT
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12394 msgid "iDreamBooks.com rating"
12395 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12401 #, c-format
12402 msgid "id"
12403 msgstr "id"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12408 #, c-format
12409 msgid "id_type"
12410 msgstr "id_type"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12416 msgstr ""
12417 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12420 #, c-format
12421 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12422 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12425 #, c-format
12426 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12427 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12430 #, c-format
12431 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12432 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12438 "show_loans=1 "
12439 msgstr ""
12440 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12441 "show_loans=1 "
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12444 #, c-format
12445 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12446 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12449 #, c-format
12450 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12451 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12454 #, c-format
12455 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12456 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12459 #, c-format
12460 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12461 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12467 "request_location=127.0.0.1 "
12468 msgstr ""
12469 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12470 "request_location=127.0.0.1 "
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12473 #, c-format
12474 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12475 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12478 #, c-format
12479 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12483 #, c-format
12484 msgid "in any heading"
12485 msgstr "w dowolnym haśle"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12488 #, c-format
12489 msgid "in main entry"
12490 msgstr "w haśle głównym"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12493 #, c-format
12494 msgid "in the complete record"
12495 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12498 #, c-format
12499 msgid "is exactly"
12500 msgstr "brzmi dokładnie"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12504 #, c-format
12505 msgid "item"
12506 msgstr "egzemplarz"
12507
12508 #. SCRIPT
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12510 msgid "item(s) added to your cart"
12511 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12517 #, c-format
12518 msgid "item_id"
12519 msgstr "egzemplarz_id"
12520
12521 #. %1$s:  LibraryName | html 
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12523 #, c-format
12524 msgid "koha opac %s"
12525 msgstr "koha opac %s"
12526
12527 #. ABBR
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12529 #, fuzzy
12530 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12531 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12534 #, c-format
12535 msgid "list of authority record identifiers"
12536 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12539 #, c-format
12540 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12541 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12544 #, c-format
12545 msgid "list of system record identifiers"
12546 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12549 #, c-format
12550 msgid "log in using a different account"
12551 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12555 #, c-format
12556 msgid "needed_before_date"
12557 msgstr "needed_before_date"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12560 #, c-format
12561 msgid "negcap "
12562 msgstr "negcap "
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12565 #, c-format
12566 msgid "not"
12567 msgstr "nie"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12570 #, c-format
12571 msgid "or"
12572 msgstr "lub"
12573
12574 #. SCRIPT
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12576 msgid "out of"
12577 msgstr "z"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12580 #, c-format
12581 msgid "overdue(s)"
12582 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12586 #, c-format
12587 msgid "password"
12588 msgstr "hasło"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12597 #, c-format
12598 msgid "patron_id"
12599 msgstr "patron_id"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12603 #, c-format
12604 msgid "pickup_expiry_date"
12605 msgstr "pickup_expiry_date"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12609 #, c-format
12610 msgid "pickup_location"
12611 msgstr "pickup_location"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12614 #, c-format
12615 msgid "primary email address"
12616 msgstr "Adres e-mail:"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12620 #, c-format
12621 msgid "privacy policy"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12628 #, c-format
12629 msgid "purchase suggestion"
12630 msgstr "propozycję zakupu"
12631
12632 #. SCRIPT
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12634 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12635 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12638 #, c-format
12639 msgid "request_location"
12640 msgstr "request_location"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12646 msgstr ""
12647 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12653 "values: "
12654 msgstr ""
12655 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12656 "możliwe wartości: "
12657
12658 #. SCRIPT
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12660 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12661 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12664 #, c-format
12665 msgid "return_fmt"
12666 msgstr "return_fmt"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12669 #, c-format
12670 msgid "return_type"
12671 msgstr "return_type"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12674 #, c-format
12675 msgid "schema"
12676 msgstr "schemat"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12679 #, c-format
12680 msgid "search"
12681 msgstr "wyszukiwania"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12684 #, c-format
12685 msgid "secondary email address"
12686 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12689 #, c-format
12690 msgid "see also:"
12691 msgstr "zobacz też:"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12694 #, c-format
12695 msgid "show_attributes"
12696 msgstr "show_attributes"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12699 #, c-format
12700 msgid "show_contact"
12701 msgstr "show_contact"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12704 #, c-format
12705 msgid "show_fines"
12706 msgstr "show_fines"
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12709 #, c-format
12710 msgid "show_holds"
12711 msgstr "show_holds"
12712
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12714 #, c-format
12715 msgid "show_loans"
12716 msgstr "show_loans"
12717
12718 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12719 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12720 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12721 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12722 #. %5$s:  END 
12723 #. %6$s:  ELSE 
12724 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12725 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12726 #. %9$s:  ELSE 
12727 #. %10$s:  END 
12728 #. %11$s:  END 
12729 #. %12$s:  END 
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12734 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12735 msgstr ""
12736 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12737 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12740 #, c-format
12741 msgid "site administrator"
12742 msgstr "administrator strony"
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12748 msgstr ""
12749 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12750 "możliwe wartości: "
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12753 #, c-format
12754 msgid "starts with"
12755 msgstr "zaczyna się od"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12758 #, c-format
12759 msgid "subjects "
12760 msgstr "tematy "
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12763 #, c-format
12764 msgid "suggestions"
12765 msgstr "propozycje zakupu"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12768 #, c-format
12769 msgid "surname"
12770 msgstr "nazwisko"
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12776 "element 'reserve_id')"
12777 msgstr ""
12778 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12779 "'reserve_id')"
12780
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12783 #, c-format
12784 msgid "system item identifier"
12785 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12789 #, c-format
12790 msgid "system-wide only"
12791 msgstr "tylko cały system"
12792
12793 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12795 msgid "tagsel_button"
12796 msgstr "tagsel_button"
12797
12798 #. META http-equiv=Content-Type
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12806 msgid "text/html; charset=utf-8"
12807 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12814 "placed"
12815 msgstr ""
12816 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12817 "zapytania"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12821 #, c-format
12822 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12823 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12826 #, c-format
12827 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12828 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12831 #, c-format
12832 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12833 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12836 #, c-format
12837 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12838 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12848 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12849 msgstr ""
12850 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12851 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12855 #, c-format
12856 msgid "there was a problem processing your payment"
12857 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12861 #, c-format
12862 msgid "to create new lists."
12863 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12866 #, c-format
12867 msgid "to post a comment."
12868 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12869
12870 #. LINK
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12872 msgid "unAPI"
12873 msgstr "unAPI"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12876 #, c-format
12877 msgid "until "
12878 msgstr "do "
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12881 #, c-format
12882 msgid "up to "
12883 msgstr "do "
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12886 #, c-format
12887 msgid "used for/see from:"
12888 msgstr "forma odrzucona:"
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12891 #, c-format
12892 msgid "user's login identifier"
12893 msgstr "login użytkownika"
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12896 #, c-format
12897 msgid "user's password"
12898 msgstr "hasło użytkownika"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "userid"
12903 msgstr "ID użytkownika "
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12906 #, c-format
12907 msgid "username"
12908 msgstr "login"
12909
12910 #. SCRIPT
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12912 msgid "view labeled"
12913 msgstr "wyświetl etykiety"
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12917 #, c-format
12918 msgid "view plain"
12919 msgstr "Widok standardowy"
12920
12921 #. SCRIPT
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12923 msgid "waiting holds:"
12924 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12927 #, c-format
12928 msgid "was not found in the database. Please try again."
12929 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12935 "response"
12936 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12939 #, c-format
12940 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12941 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12944 #, c-format
12945 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12946 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12949 #, c-format
12950 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12951 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12954 #, c-format
12955 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12956 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12957
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12959 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12960 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12961
12962 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12964 #, c-format
12965 msgid "will be sent shortly to %s."
12966 msgstr "zostało wysłane do %s."
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12969 #, c-format
12970 msgid "would be entered as "
12971 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12972
12973 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12978 "items you wish to not place holds on. "
12979 msgstr ""
12980 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12981 "zarezerwować. "
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "your consents"
12986 msgstr "Komentarz"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12989 #, c-format
12990 msgid "your fines"
12991 msgstr "Należności"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12994 #, c-format
12995 msgid "your interlibrary loan requests"
12996 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12999 #, c-format
13000 msgid "your lists"
13001 msgstr "Listy"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13004 #, c-format
13005 msgid "your messaging"
13006 msgstr "Powiadomienia"
13007
13008 #. %1$s:  payment | html 
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13010 #, c-format
13011 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13012 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13015 #, c-format
13016 msgid "your personal details"
13017 msgstr "Dane osobowe"
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13020 #, c-format
13021 msgid "your privacy"
13022 msgstr "Prywatność"
13023
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13025 #, c-format
13026 msgid "your purchase suggestions"
13027 msgstr "Propozycje zakupu"
13028
13029 #. For the first occurrence,
13030 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13033 #, c-format
13034 msgid "your rating: %s, "
13035 msgstr "Twoja ocena: %s, "
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13038 #, c-format
13039 msgid "your reading history"
13040 msgstr "Historia wypożyczeń"
13041
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "your routing lists"
13045 msgstr "Listy"
13046
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13048 #, c-format
13049 msgid "your search history"
13050 msgstr "Historia wyszukiwania"
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13053 #, c-format
13054 msgid "your summary"
13055 msgstr "Wypożyczenia"
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13058 #, c-format
13059 msgid "your tags"
13060 msgstr "Tagi"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13070 #, c-format
13071 msgid "×"
13072 msgstr "×"
13073
13074 #. A
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13077 msgid ""
13078 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13079 "value | html %]"
13080 msgstr ""
13081 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13082 "value | html %]"