Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:49-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-11 09:33+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1526031199.901554\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
72 "rekordu. %s "
73
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  ELSE 
76 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
77 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
85 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
86 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
91
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" | html -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
95 #. %4$s:  title | html 
96 #. %5$s: - newline | html -
97 #. %6$s:  title | html 
98 #. %7$s:  barcode | html 
99 #. %8$s: - ELSE -
100 #. %9$s:  title | html 
101 #. %10$s: - newline | html -
102 #. %11$s:  title | html 
103 #. %12$s:  barcode | html 
104 #. %13$s: - END -
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 msgstr ""
111 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
112 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
113 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
114
115 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
116 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
117 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
131
132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
134 #. %3$s:  ELSE 
135 #. %4$s:  END 
136 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
137 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
138 #. %7$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
142 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
152
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title | html 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
166
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
174
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
183
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
190
191 #. %1$s:  SWITCH code 
192 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
193 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
194 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
195 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
196 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
197 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
198 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
199 #. %9$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
204 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
205 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
206 msgstr ""
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  ELSE 
210 #. %3$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
212 #, c-format
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
215
216 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
217 #. %2$s:  IF branchcode 
218 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %4$s:  ELSE 
220 #. %5$s:  END 
221 #. %6$s:  ELSE 
222 #. %7$s:  IF branchcode 
223 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
224 #. %9$s:  ELSE 
225 #. %10$s:  END 
226 #. %11$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
231 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
232 "library news. %s %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
235 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
236 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
237
238 #. %1$s: - SWITCH index -
239 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
240 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
241 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
242 #. %5$s: - END -
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
247 "%s Search also for related subjects %s "
248 msgstr ""
249 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
250 "skojarzonych %s "
251
252 #. %1$s:  SWITCH m.code 
253 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
254 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
255 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
256 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
257 #. %6$s:  CASE 
258 #. %7$s:  m.code | html 
259 #. %8$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
264 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
265 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
266 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
267 "has been submitted. %s %s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
270 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
271 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
272 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
273 "została przesłana. %s %s %s "
274
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
283 "issues %s %s "
284 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
285
286 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
287 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
289 #, c-format
290 msgid "%s %s by "
291 msgstr "%s %s - "
292
293 #. %1$s:  i.title | html 
294 #. %2$s:  IF i.author 
295 #. %3$s:  i.author | html 
296 #. %4$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
298 #, c-format
299 msgid "%s %s by %s %s "
300 msgstr "%s %s %s%s "
301
302 #. %1$s:  firstname | $raw 
303 #. %2$s:  surname | $raw 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
305 #, c-format
306 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
307 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
308
309 #. %1$s:  firstname | $raw 
310 #. %2$s:  surname | $raw 
311 #. %3$s:  shelfname | $raw 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
315 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
316
317 #. %1$s:  END 
318 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
319 #. %3$s:  interface | html 
320 #. %4$s:  END 
321 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
326 "gif\"; %s %s "
327 msgstr ""
328
329 #. %1$s:  SWITCH type 
330 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
331 #. %3$s:  CASE 'later' 
332 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
333 #. %5$s:  CASE 'musical' 
334 #. %6$s:  CASE 'broader' 
335 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
336 #. %8$s:  CASE 'parent' 
337 #. %9$s:  CASE 
338 #. %10$s:  IF type 
339 #. %11$s:  type | html 
340 #. %12$s:  END 
341 #. %13$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
347 "%s(%s)%s %s "
348 msgstr ""
349 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
350 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
351 "%s "
352
353 #. %1$s:  SWITCH option 
354 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
355 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
356 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
357 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
358 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
359 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
360 #. %8$s:  CASE 'mods' 
361 #. %9$s:  CASE 'ris' 
362 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
363 #. %11$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
369 msgstr ""
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
372
373 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
374 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
375 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
376 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
377 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
378 #. %6$s:  CASE 'N' 
379 #. %7$s:  CASE 'F' 
380 #. %8$s:  CASE 'A' 
381 #. %9$s:  CASE 'M' 
382 #. %10$s:  CASE 'L' 
383 #. %11$s:  CASE 'W' 
384 #. %12$s:  CASE 'FU' 
385 #. %13$s:  CASE 'HE' 
386 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
387 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
388 #. %16$s:  CASE 'LR' 
389 #. %17$s:  CASE 'PF' 
390 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
391 #. %19$s:  CASE 'WO' 
392 #. %20$s:  CASE 'C' 
393 #. %21$s:  CASE 'CR' 
394 #. %22$s:  CASE 
395 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
396 #. %24$s: - END -
397 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
398 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
399 #. %27$s:  END 
400 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
401 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
402 #. %30$s:  END 
403 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
404 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
405 #. %33$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
410 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
411 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
412 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
413 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
414 "%s%s %s(%s)%s "
415 msgstr ""
416 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
417 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
418 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
419 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
420 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
421 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność "
422 "%sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
423
424 #. %1$s:  IF s.is_private 
425 #. %2$s:  IF s.is_shared 
426 #. %3$s:  ELSE 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  ELSE 
429 #. %6$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
431 #, c-format
432 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
433 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
434
435 #. %1$s:  added_count | html 
436 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
440 #, c-format
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
442 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
443
444 #. %1$s:  deleted_count | html 
445 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
449 #, c-format
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
451 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
452
453 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
454 #. %2$s:  ELSE 
455 #. %3$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
457 #, c-format
458 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
459 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
460
461 #. %1$s:  bibliotitle | html 
462 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
464 #, c-format
465 msgid "%s (Record no. %s)"
466 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
467
468 #. %1$s:  IF ( related ) 
469 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
470 #. %3$s:  relate.related_search | html 
471 #. %4$s:  END 
472 #. %5$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
474 #, c-format
475 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
476 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
477
478 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
479 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
480 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
481 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
482 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
486 msgstr "%s %s %s%s "
487
488 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
489 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
490 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
492 #, c-format
493 msgid "%s Account frozen %s %s "
494 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
495
496 #. %1$s:  IF review.your_comment 
497 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
498 #. %3$s:  ELSE 
499 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
500 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
501 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
502 #. %7$s:  CASE 'full' 
503 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
504 #. %9$s:  review.firstname | html 
505 #. %10$s:  review.surname | html 
506 #. %11$s:  CASE 'first' 
507 #. %12$s:  review.firstname | html 
508 #. %13$s:  CASE 'surname' 
509 #. %14$s:  review.surname | html 
510 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
511 #. %16$s:  review.firstname | html 
512 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
513 #. %18$s:  CASE 'username' 
514 #. %19$s:  review.userid | html 
515 #. %20$s:  END 
516 #. %21$s:  END 
517 #. %22$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
522 "%s %s %s%s"
523 msgstr ""
524 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
525 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
526
527 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
529 #, c-format
530 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
531 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
532
533 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
534 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
535 #. %2$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
540 "resolve this problem. %s "
541 msgstr ""
542 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
543 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
544
545 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
547 #, c-format
548 msgid "%s Automatic renewal "
549 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
550
551 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
553 #, c-format
554 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
555 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
556
557 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
558 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
559 #. %3$s:  END 
560 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
561 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
562 #. %6$s:  END 
563 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
564 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
565 #. %9$s:  END 
566 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
567 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
568 #. %12$s:  END 
569 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
570 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
571 #. %15$s:  END 
572 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
573 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
574 #. %18$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
580 msgstr ""
581 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
582 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
583
584 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
585 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
586 #. %3$s:  END 
587 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
588 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
591 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
592 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
593 #. %10$s:  END 
594 #. %11$s:  END 
595 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
596 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
597 #. %14$s:  END 
598 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
599 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
600 #. %17$s:  END 
601 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
602 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
603 #. %20$s:  END 
604 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
605 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
606 #. %23$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 msgstr ""
613 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
614 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
615 "drodze (%s),%s "
616
617 #. %1$s:  ELSE 
618 #. %2$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
620 #, c-format
621 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
622 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
623
624 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
625 #. %2$s:  ELSE 
626 #. %3$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
631 "you cannot add items to this list. %s "
632 msgstr ""
633 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
634 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
635
636 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
638 #, c-format
639 msgid "%s Did you mean: "
640 msgstr "%s Czy chodziło o: "
641
642 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
644 #, c-format
645 msgid "%s Internet user critics"
646 msgstr "%s Opinie użytkowników"
647
648 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
649 #. %2$s:  ELSE 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
651 #, c-format
652 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
653 msgstr ""
654 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
658 #, c-format
659 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
660 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
661
662 #. %1$s:  issues_count | html 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
664 #, c-format
665 msgid "%s Item(s) checked out"
666 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
667
668 #. %1$s:  ELSE 
669 #. %2$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
671 #, c-format
672 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
673 msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
676 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
681 msgstr ""
682 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
683 "się, masz niezapłacone należności. "
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
686 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
688 #, c-format
689 msgid "%s No renewal before %s "
690 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
691
692 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
693 #. %2$s:  LibraryName | html 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
695 #, c-format
696 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
697 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
698
699 #. %1$s:  ELSE 
700 #. %2$s:  END # / IF results 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
702 #, c-format
703 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
704 msgstr "%s Brak wyników. %s "
705
706 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
708 #, c-format
709 msgid "%s Not allowed"
710 msgstr "%s Niedozwolone"
711
712 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
714 #, c-format
715 msgid "%s Not renewable "
716 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
717
718 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
719 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
721 #, c-format
722 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
723 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
724
725 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
726 #. %2$s:  ELSE 
727 #. %3$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
729 #, c-format
730 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
731 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
732
733 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
734 #. %2$s:  END 
735 #. %3$s:  IF password_too_short 
736 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
737 #. %5$s:  END 
738 #. %6$s:  IF password_too_weak 
739 #. %7$s:  END 
740 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
741 #. %9$s:  END 
742 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
743 #. %11$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
748 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
749 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
750 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
751 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
752 "password for you. %s "
753 msgstr ""
754 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
755 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
756 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
757 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
758 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
759 "bibliotekarza o pomoc. %s "
760
761 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
762 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
763 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
764 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
765 #. %5$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
767 #, c-format
768 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
769 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
770
771 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
773 #, c-format
774 msgid "%s Professional critics"
775 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
776
777 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
778 #. %2$s:  ELSE 
779 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
780 #. %4$s:  ELSE 
781 #. %5$s:  END 
782 #. %6$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
787 "suggestions %s %s "
788 msgstr ""
789 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
790
791 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
793 #, c-format
794 msgid "%s Quotations"
795 msgstr "%s Cytaty"
796
797 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
798 #. %2$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s Renewal not allowed %s "
802 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
803
804 #. For the first occurrence,
805 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
806 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
807 #. %3$s:  ELSE 
808 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
809 #. %5$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
814 msgstr ""
815 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
816 "%s %s "
817
818 #. %1$s:  LibraryName | html 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
820 #, c-format
821 msgid "%s Search"
822 msgstr "%s Szukaj"
823
824 #. %1$s:  LibraryName | html 
825 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
826 #. %3$s:  query_desc | html 
827 #. %4$s:  END 
828 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
829 #. %6$s:  limit_desc | html 
830 #. %7$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
832 #, c-format
833 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
834 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
835
836 #. %1$s:  LibraryName | html 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s Self check-in"
840 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
841
842 #. %1$s:  LibraryName | html 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
844 #, c-format
845 msgid "%s Self checkout system"
846 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
847
848 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
849 #. %2$s:  ELSE 
850 #. %3$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
852 #, c-format
853 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
854 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
855
856 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
858 #, c-format
859 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
860 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
861
862 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
863 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
865 #, c-format
866 msgid "%s The passwords do not match. %s "
867 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
868
869 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
870 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
871 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
872 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
873 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
874 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
875 #. %7$s:  DEBT | $Price 
876 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
877 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
878 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
879 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
880 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
881 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
882 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
883 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
884 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
885 #. %17$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
890 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
891 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
892 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
893 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
894 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
895 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
896 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
897 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
898 msgstr ""
899 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
900 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
901 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
902 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
903 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
904 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
905 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
906 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
907 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
908 "się z bibliotekarzem. "
909
910 #. %1$s:  IF error 
911 #. %2$s:  ELSE 
912 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
914 #, c-format
915 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
916 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
917
918 #. %1$s:  ELSE 
919 #. %2$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
921 #, c-format
922 msgid "%s This record has no items. %s "
923 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
924
925 #. %1$s:  ELSE 
926 #. %2$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
931 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
932
933 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
935 #, c-format
936 msgid "%s Video extracts"
937 msgstr "%s Fragment wideo"
938
939 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
940 #. %2$s:  ELSE 
941 #. %3$s:  END 
942 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
943 #. %5$s:  ELSE 
944 #. %6$s:  END 
945 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
946 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
947 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
948 #. %10$s:  ELSE 
949 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
950 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
951 #. %13$s:  END 
952 #. %14$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
957 "%s %s %s %s %s. "
958 msgstr ""
959 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
960 "%s %s %s %s. "
961
962 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
963 #. %2$s:  ELSE 
964 #. %3$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
966 #, c-format
967 msgid "%s Yes %s No %s "
968 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
969
970 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
971 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
972 #. %3$s:  ELSE 
973 #. %4$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
975 #, c-format
976 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
977 msgstr ""
978 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
979 "wypożyczenie) %s Nie %s "
980
981 #. %1$s:  ELSE 
982 #. %2$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
984 #, c-format
985 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
986 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
987
988 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
989 #. %2$s:  ELSE 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
991 #, c-format
992 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
993 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
994
995 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
996 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
997 #. %3$s:  ELSE 
998 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
999 #. %5$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1004 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
1007 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
1008
1009 #. %1$s:  resul.used | html 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1011 #, c-format
1012 msgid "%s biblios"
1013 msgstr "%s rekordów"
1014
1015 #. For the first occurrence,
1016 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1020 #, c-format
1021 msgid "%s by "
1022 msgstr "%s "
1023
1024 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1025 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1026 #. %3$s:  END 
1027 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1029 #, c-format
1030 msgid "%s by %s %s %s "
1031 msgstr "%s %s %s %s "
1032
1033 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1035 #, c-format
1036 msgid "%s holdings"
1037 msgstr "%s egzemplarze"
1038
1039 #. For the first occurrence,
1040 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1043 #, c-format
1044 msgid "%s items are on order."
1045 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1046
1047 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1048 #. %2$s:  total | html 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1050 #, c-format
1051 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1055 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1056 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1057 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #. %6$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1061 #, c-format
1062 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1063 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1064
1065 #. %1$s:  ELSE 
1066 #. %2$s:  heading | html 
1067 #. %3$s:  END 
1068 #. %4$s:  END 
1069 #. %5$s:  BLOCK language 
1070 #. %6$s:  SWITCH lang 
1071 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1072 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1073 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1074 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1075 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1076 #. %12$s:  CASE 
1077 #. %13$s:  lang | html 
1078 #. %14$s:  END 
1079 #. %15$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1084 msgstr ""
1085 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1086
1087 #. %1$s:  FILTER trim 
1088 #. %2$s:  SWITCH type 
1089 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1090 #. %4$s:  CASE 'later' 
1091 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1092 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1093 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1094 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1095 #. %9$s:  CASE 
1096 #. %10$s:  type | html 
1097 #. %11$s:  END 
1098 #. %12$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1103 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1104 msgstr ""
1105 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1106 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1107
1108 #. %1$s:  IF contents.count 
1109 #. %2$s:  contents.count | html 
1110 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1111 #. %4$s:  ELSE 
1112 #. %5$s:  END 
1113 #. %6$s:  ELSE 
1114 #. %7$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1116 #, c-format
1117 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1118 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1119
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1122 #. %3$s:  ELSE 
1123 #. %4$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1128 "password recovery"
1129 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1130
1131 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1132 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1134 #. %4$s:  ELSE 
1135 #. %5$s:  END 
1136 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1137 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1138 #. %8$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1140 #, c-format
1141 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1142 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1147 #. %4$s:  ELSE 
1148 #. %5$s:  END 
1149 #. %6$s:  ELSE 
1150 #. %7$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1155 msgstr ""
1156 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1165 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1166
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1172 #, c-format
1173 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1174 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1175
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1182 #, c-format
1183 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1184 msgstr ""
1185 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1186 "dla %s"
1187
1188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1190 #. %3$s:  ELSE 
1191 #. %4$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1193 #, c-format
1194 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1195 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1196
1197 #. For the first occurrence,
1198 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1207 #, c-format
1208 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1209 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1210
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1216 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1217 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1218 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1219 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1220 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1221 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1222 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1223 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1224 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1225 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1226 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1227 #. %17$s:  ELSE 
1228 #. %18$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1233 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1234 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1235 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1236 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1237 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1238 msgstr ""
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1240 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1241 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1242 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1243 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1244 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1251 #. %6$s:  ELSE 
1252 #. %7$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1257 "login disabled %s"
1258 msgstr ""
1259 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1260 "zablokowane %s"
1261
1262 #. For the first occurrence,
1263 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1264 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1268 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1269 #. %7$s:  query_desc | html 
1270 #. %8$s:  END 
1271 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1272 #. %10$s:  limit_desc | html 
1273 #. %11$s:  END 
1274 #. %12$s:  ELSE 
1275 #. %13$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1281 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1282 "criteria. %s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1285 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1286 "%s"
1287
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #. %5$s:  IF ( total ) 
1293 #. %6$s:  ELSE 
1294 #. %7$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1299 "found%s"
1300 msgstr ""
1301 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1302 "wyników%s"
1303
1304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1305 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1309 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1310 #. %7$s:  ELSE 
1311 #. %8$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1313 #, c-format
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1315 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1322 #. %6$s:  END 
1323 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1324 #. %8$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1329 "%sPurchase Suggestions%s"
1330 msgstr ""
1331 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1332 "%sPropozycje zakupu%s"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1339 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1340 #. %7$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1345 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1346 msgstr ""
1347 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1348 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1349 "prenumeraty %s"
1350
1351 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1352 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1356 #. %6$s:  ELSE 
1357 #. %7$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1362 "%sRegister a new account%s"
1363 msgstr ""
1364 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1365 "nowe konto%s"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1374 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1383 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1392 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1401 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1408 #. %6$s:  IF authtypetext 
1409 #. %7$s:  authtypetext | html 
1410 #. %8$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1415 msgstr ""
1416 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1417 "%s%s (%s)%s"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1424 #, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1426 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1435 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  title | html 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1445 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  course.course_name | html 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1455 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1464 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #. %5$s:  title | html 
1471 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1472 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1473 #. %8$s:  END 
1474 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1475 #. %10$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  authtypetext | html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1527 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1536 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  biblio.title | html 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1546 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  q | html 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  q | html 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1675 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1729 msgstr ""
1730 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1731 "międzybibliotecznej"
1732
1733 #. For the first occurrence,
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1751 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1770 msgstr ""
1771 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1778 #, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1780 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1781
1782 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1783 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1784 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1785 #. %4$s:  ELSE 
1786 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1787 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1788 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1789 #. %8$s:  ELSE 
1790 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1792 #. %11$s:  END 
1793 #. %12$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1798 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1799 "%s%s"
1800 msgstr ""
1801 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1802 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1803 "%s%s"
1804
1805 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1806 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1810 #, c-format
1811 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1812 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1815 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1818 #, c-format
1819 msgid "%s, by %s%s "
1820 msgstr "%s, %s%s "
1821
1822 #. For the first occurrence,
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1828 #, c-format
1829 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1831
1832 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1833 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1838
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1841 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1843 #, c-format
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1846
1847 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1849 #, c-format
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1852
1853 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1854 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  query_cgi | html 
1862 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  query_cgi | html 
1870 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1872 #, c-format
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1875
1876 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1877 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1885 #, c-format
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1888
1889 #. %1$s:  ELSE 
1890 #. %2$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1892 #, c-format
1893 msgid "%s0 biblios%s "
1894 msgstr "%s0 rekordów%s "
1895
1896 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1897 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1898 #. %3$s:  END 
1899 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1900 #. %5$s:  starting_location | html 
1901 #. %6$s:  END 
1902 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1903 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1904 #. %9$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1909 "%s "
1910 msgstr ""
1911 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1912
1913 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1914 #. %2$s:  ELSE 
1915 #. %3$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1917 #, c-format
1918 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1919 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1922 #. %2$s:  END 
1923 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1926 #. %6$s:  END 
1927 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1928 #. %8$s:  END 
1929 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1930 #. %10$s:  END 
1931 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1932 #. %12$s:  END 
1933 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1934 #. %14$s:  END 
1935 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1936 #. %16$s:  END 
1937 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1938 #. %18$s:  END 
1939 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1940 #. %20$s:  END 
1941 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1942 #. %22$s:  END 
1943 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1944 #. %24$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1949 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1950 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1951 msgstr ""
1952 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
1953 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
1954 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
1955 "%sWstrzymany%s "
1956
1957 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1958 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1959 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1960 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1961 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1962 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1963 #. %7$s:  ELSE 
1964 #. %8$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1969 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1970 msgstr ""
1971 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
1972 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
1973
1974 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1975 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1976 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1977 #. %4$s:  ELSE 
1978 #. %5$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1980 #, c-format
1981 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1982 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
1983
1984 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1985 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1986 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1987 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1988 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1989 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1990 #. %7$s:  ELSE 
1991 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1992 #. %9$s:  END 
1993 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1994 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1995 #. %12$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2000 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2001 "%s(%s)%s "
2002 msgstr ""
2003 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2004 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2005 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2006
2007 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2008 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2014 "%s"
2015 msgstr ""
2016 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2017 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2018
2019 #. %1$s:  ELSE 
2020 #. %2$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2022 #, c-format
2023 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2024 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2025
2026 #. %1$s:  ELSE 
2027 #. %2$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2029 #, c-format
2030 msgid "%sThis record has no items.%s "
2031 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2032
2033 #. For the first occurrence,
2034 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2035 #. %2$s:  ELSE 
2036 #. %3$s:  END 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2039 #, c-format
2040 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2041 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2044 #. %2$s:  ELSE 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2047 #, c-format
2048 msgid "%sYes%sNo%s "
2049 msgstr "%sTak%sNie%s "
2050
2051 #. %1$s:  ELSE 
2052 #. %2$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2054 #, c-format
2055 msgid "%sa list:%s"
2056 msgstr "%slisty:%s"
2057
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s:  IF ( author ) 
2060 #. %2$s:  author | html 
2061 #. %3$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "%sby %s%s"
2066 msgstr "%s, %s%s "
2067
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2069 #, c-format
2070 msgid "&laquo; Previous"
2071 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2075 #, c-format
2076 msgid "&lt;&lt; Previous"
2077 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2078
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2083 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2084 msgstr ""
2085 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2086 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2087
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2092 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2093 msgstr ""
2094 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2095 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2096
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2101 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2102 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2103 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2104 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2105 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2106 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2107 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2108 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2109 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2110 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2111 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2112 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2113 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2114 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2115 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2116 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2117 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2118 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2119 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2120 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2121 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2122 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2123 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2124 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2125 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2126 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2127 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2128 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2129 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2130 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2131 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2132 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2133 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2134 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2135 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2136 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2137 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2138 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2139 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2140 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2141 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2142 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2143 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2144 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2145 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2146 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2147 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2148 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2149 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2150 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2151 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2152 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2153 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2154 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2155 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2156 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2157 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2158 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2159 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2160 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2161 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2162 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2163 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2164 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2165 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2166 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2167 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2168 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2169 msgstr ""
2170 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2171 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2172 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2173 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2174 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2175 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2176 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2177 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2178 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2179 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2180 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2181 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2182 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2183 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2184 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2185 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2186 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2187 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2188 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2189 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2190 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2191 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2192 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2193 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2194 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2195 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2196 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2197 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2198 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2199 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2200 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2201 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2202 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2203 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2204 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2205 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2206 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2207 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2208 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2209 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2210 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2211 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2212 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2213 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2214 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2215 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2216 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2217 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2218 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2219 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2220 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2221 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2222 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2223 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2224 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2225 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2226 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2227 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2228 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2229 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2230 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2231 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2232 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2233 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2234 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2235 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2236 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2237 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2238 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2239
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2244 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2245 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2246 "GetPatronStatus&gt;"
2247 msgstr ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2249 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2250 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2251 "GetPatronStatus&gt;"
2252
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2257 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2258 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2259 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2260 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2261 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2262 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2263 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2264 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2265 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2267 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2268 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2270 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2273 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2275 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2276 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2278 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2279 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2285 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2287 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2288 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2289 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2290 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2291 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2292 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2293 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2294 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2295 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2296 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2297 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2298 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2299 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2301 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2302 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2304 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2305 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2307 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2308 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2309 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2310 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2311 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2312 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2313 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2314 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2315 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2316 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2321 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2323 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2324 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2326 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2328 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2329 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2332 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2335 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2338 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2340 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2341 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2342 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2343 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2345 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2346 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2348 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2349 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2350 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2351 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2352 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2353 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2354 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2355 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2356 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2357 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2358 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2359 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2360 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2361 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2362 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2363 msgstr ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2365 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2366 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2367 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2368 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2369 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2370 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2371 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2372 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2373 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2376 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2378 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2381 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2383 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2384 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2386 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2387 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2388 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2393 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2395 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2396 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2397 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2398 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2399 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2400 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2401 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2402 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2403 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2404 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2405 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2406 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2409 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2410 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2412 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2413 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2415 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2416 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2417 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2418 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2419 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2420 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2421 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2422 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2423 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2424 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2425 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2426 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2428 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2429 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2430 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2431 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2432 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2433 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2434 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2436 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2437 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2438 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2441 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2443 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2446 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2447 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2448 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2449 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2450 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2451 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2452 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2453 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2454 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2455 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2456 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2457 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2458 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2459 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2460 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2461 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2462 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2463 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2464 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2465 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2466 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2467 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2468 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2469 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2470 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2476 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2477 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2478 msgstr ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2480 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2481 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2488 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2489 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2490 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2493 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2494 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2495 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2501 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2502 msgstr ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2504 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2510 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2511 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2512 msgstr ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2514 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2515 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2521 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2522 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2523 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2524 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2525 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2526 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2527 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2528 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2529 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2530 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2531 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2532 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2533 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2534 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2535 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2536 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2537 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2538 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2539 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2540 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2541 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2544 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2545 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2546 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2547 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2548 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2549 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2550 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2551 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2552 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2553 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2554 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2555 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2556 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2557 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2558 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2559 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2560 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2561 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2562 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2563 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2564 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2570 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2571 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2572 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2573 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2574 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2575 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2576 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2578 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2581 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2582 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2583 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2585 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2586 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2587 msgstr ""
2588 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2589 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2590 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2591 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2592 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2593 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2594 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2595 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2597 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2599 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2600 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2601 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2602 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2604 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2605 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2606
2607 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2608 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2678
2679 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2681 #, c-format
2682 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2683 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2684
2685 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2687 #, c-format
2688 msgid "(%s biblios)"
2689 msgstr "(%s rekordów)"
2690
2691 #. For the first occurrence,
2692 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2693 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2700 #, c-format
2701 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2702 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2703
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  overdues_count | html 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2710 #, c-format
2711 msgid "(%s total)"
2712 msgstr "(%s)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2715 #, c-format
2716 msgid "(123) 456-7890"
2717 msgstr "(123) 456-7890"
2718
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. SCRIPT
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2722 msgid "(All)"
2723 msgstr "(Wszystko)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid ""
2728 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2729 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2732 #, c-format
2733 msgid "(Checked out)"
2734 msgstr "(Wypożyczone)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2740 "for assistance)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2745 #, c-format
2746 msgid "(Not supported by Koha)"
2747 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2753 #, c-format
2754 msgid "(Not supported yet)"
2755 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2768 #, c-format
2769 msgid "(Optional)"
2770 msgstr "(Opcjonalne)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2776 #, c-format
2777 msgid "(Optional, default 0)"
2778 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2781 #, c-format
2782 msgid "(Optional, default 1)"
2783 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2790 "online.)"
2791 msgstr ""
2792 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2793 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2817 #, c-format
2818 msgid "(Required)"
2819 msgstr "(Wymagane)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2831 "assistance)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2838 "assistance)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2845 #, c-format
2846 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2847 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2850 #, c-format
2851 msgid "(Use OPAC instead)"
2852 msgstr "(Użyj OPAC)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2856 #, c-format
2857 msgid "(Use SRU instead)"
2858 msgstr "(Użyj SRU)"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2864 #, c-format
2865 msgid "(done)"
2866 msgstr "(gotowe)"
2867
2868 #. SCRIPT
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2870 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2871 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2872
2873 #. For the first occurrence,
2874 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2877 #, c-format
2878 msgid "(modified on %s)"
2879 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2882 #, c-format
2883 msgid "(on hold)"
2884 msgstr "(Zarezerwowany)"
2885
2886 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2888 #, c-format
2889 msgid "(only %s)"
2890 msgstr "(tylko %s)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2894 #, c-format
2895 msgid "(overdue)"
2896 msgstr "(przetrzymanie)"
2897
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. %1$s:  priority | html 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2902 #, c-format
2903 msgid "(priority %s)"
2904 msgstr "(w kolejce %s)"
2905
2906 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2907 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2909 #, c-format
2910 msgid "(published on %s%s by "
2911 msgstr "(opublikowano %s%s "
2912
2913 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2914 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2915 #. %3$s:  END 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2917 #, c-format
2918 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2919 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2927 #, c-format
2928 msgid "(remove)"
2929 msgstr "(usuń)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2932 #, c-format
2933 msgid "-- Choose --"
2934 msgstr "-- Wybierz --"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2938 #, c-format
2939 msgid "-- Choose format --"
2940 msgstr "-- Wybierz format --"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2943 #, c-format
2944 msgid "-- none -- "
2945 msgstr "-- żadna -- "
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2948 #, c-format
2949 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2950 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2953 #, c-format
2954 msgid ". Please contact the library for more information."
2955 msgstr ""
2956 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
2957
2958 #. %1$s:  ELSE 
2959 #. %2$s:  END 
2960 #. %3$s:  END 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2962 #, c-format
2963 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2964 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2967 #, c-format
2968 msgid "...or..."
2969 msgstr "...lub..."
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2972 #, c-format
2973 msgid "0.00"
2974 msgstr "0.00"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2977 #, c-format
2978 msgid "000 "
2979 msgstr "000 "
2980
2981 #. SPAN
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2984 msgid "0000-00-00"
2985 msgstr "0000-00-00"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2989 #, c-format
2990 msgid "1 item is on order."
2991 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2994 #, c-format
2995 msgid "10 titles"
2996 msgstr "10 tytułów"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2999 #, c-format
3000 msgid "100 titles"
3001 msgstr "100 tytułów"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3005 #, c-format
3006 msgid "12 months"
3007 msgstr "12 miesięcy"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3010 #, c-format
3011 msgid "15 titles"
3012 msgstr "15 tytułów"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3015 #, c-format
3016 msgid "20 titles"
3017 msgstr "20 tytułów"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3021 #, c-format
3022 msgid "3 months"
3023 msgstr "3 miesiący"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3026 #, c-format
3027 msgid "30 titles"
3028 msgstr "30 tytułów"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3031 #, c-format
3032 msgid "40 titles"
3033 msgstr "40 tytułów"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3036 #, c-format
3037 msgid "50 titles"
3038 msgstr "50 tytułów"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3042 #, c-format
3043 msgid "6 months"
3044 msgstr "6 miesięcy"
3045
3046 #. SPAN
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3048 msgid "9999-12-31"
3049 msgstr "9999-12-31"
3050
3051 #. %1$s:  ELSE 
3052 #. %2$s:  END 
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3054 #, c-format
3055 msgid ": %sa list:%s"
3056 msgstr ": %sdo listy:%s"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3062 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3063 msgstr ""
3064 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3065 "prośby nie możesz wypożyczać."
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3068 #, c-format
3069 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3070 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3073 #, c-format
3074 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3075 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3076
3077 #. %1$s:  message_value | html 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3082 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3085 #, c-format
3086 msgid "A specific item"
3087 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3090 #, c-format
3091 msgid "About the author"
3092 msgstr "O autorze"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3095 #, c-format
3096 msgid "Abstracts/summaries"
3097 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3102 #, c-format
3103 msgid "Access denied"
3104 msgstr "Odmowa dostępu"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3111 "Please contact the library. "
3112 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3115 #, c-format
3116 msgid "Acquired in the last:"
3117 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3121 #, c-format
3122 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3123 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3127 #, c-format
3128 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3129 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3130
3131 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3139 #, c-format
3140 msgid "Add"
3141 msgstr "Dodaj"
3142
3143 #. %1$s:  total | html 
3144 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3146 #, c-format
3147 msgid "Add %s items to %s"
3148 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3149
3150 #. A name=ButtonPlus
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3152 msgid "Add another field"
3153 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3157 #, c-format
3158 msgid "Add tag"
3159 msgstr "Dodaj tag"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3162 #, c-format
3163 msgid "Add tag(s)"
3164 msgstr "Dodaj tagi"
3165
3166 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to %s"
3170 msgstr "Dodaj do %s"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3173 #, c-format
3174 msgid "Add to a list"
3175 msgstr "Dodaj do listy"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3178 #, c-format
3179 msgid "Add to a new list:"
3180 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3183 #, c-format
3184 msgid "Add to cart"
3185 msgstr "Dodaj do schowka"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3188 #, c-format
3189 msgid "Add to list:"
3190 msgstr "Dodaj do listy:"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3195 #, c-format
3196 msgid "Add to your cart"
3197 msgstr "Dodaj do schowka"
3198
3199 #. SCRIPT
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3201 msgid "Add to..."
3202 msgstr "Dodaj do..."
3203
3204 #. SCRIPT
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Add to: "
3208 msgstr "Dodaj do %s"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3211 #, c-format
3212 msgid "Additional authors:"
3213 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3214
3215 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3217 #, c-format
3218 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3219 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3222 #, c-format
3223 msgid "Additional information"
3224 msgstr "Dodatkowe informacje"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3232 #, c-format
3233 msgid "Address 2:"
3234 msgstr "Adres 2:"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3242 #, c-format
3243 msgid "Address:"
3244 msgstr "Adres:"
3245
3246 #. IMG
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Adlibris cover image"
3255 msgstr "Okładka"
3256
3257 #. IMG
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3259 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3263 #, c-format
3264 msgid "Adolescent"
3265 msgstr "Wiek licealny"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3268 #, c-format
3269 msgid "Adult"
3270 msgstr "Dorosły"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3274 #, c-format
3275 msgid "Advanced search"
3276 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3281 #, c-format
3282 msgid "All"
3283 msgstr "Wszystkie"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3286 #, c-format
3287 msgid "All Tags"
3288 msgstr "Wszystkie tagi"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3291 #, c-format
3292 msgid "All collections"
3293 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3296 #, c-format
3297 msgid "All item types"
3298 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3303 #, c-format
3304 msgid "All libraries"
3305 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3308 #, c-format
3309 msgid "Allow changes to contents from: "
3310 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3314 #, c-format
3315 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3316 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3322 "expires."
3323 msgstr ""
3324 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3325 "ważności konta."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3328 #, c-format
3329 msgid "Alternate address"
3330 msgstr "Dodatkowy adres"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3333 #, c-format
3334 msgid "Alternate address information: "
3335 msgstr "Dodatkowy adres: "
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3338 #, c-format
3339 msgid "Alternate contact"
3340 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3345 #, c-format
3346 msgid "Amount"
3347 msgstr "Kwota"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3350 #, c-format
3351 msgid "Amount outstanding"
3352 msgstr "Kwota zobowiązań"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3355 #, c-format
3356 msgid "Amount to pay: "
3357 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3358
3359 #. %1$s:  shelfname | html 
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3361 #, c-format
3362 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3363 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3366 #, c-format
3367 msgid "An error occurred when creating this list."
3368 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3371 #, c-format
3372 msgid "An error occurred when deleting this list."
3373 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3376 #, c-format
3377 msgid "An error occurred when updating this list."
3378 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3381 #, c-format
3382 msgid "An error occurred while processing your request."
3383 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3389 "exist."
3390 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3393 #, c-format
3394 msgid "An invitation to share list "
3395 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3398 #, c-format
3399 msgid "Any"
3400 msgstr "Dowolny"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3403 #, c-format
3404 msgid "Any audience"
3405 msgstr "Dowolny odbiorca"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3408 #, c-format
3409 msgid "Any content"
3410 msgstr "Dowolna zawartość"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3413 #, c-format
3414 msgid "Any format"
3415 msgstr "Dowolny format"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3418 #, c-format
3419 msgid "Any item "
3420 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3423 #, c-format
3424 msgid "Any item type"
3425 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3428 #, c-format
3429 msgid "Any phrase"
3430 msgstr "Dowolna fraza"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3433 #, c-format
3434 msgid "Any word"
3435 msgstr "Dowolne słowo"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3439 #, c-format
3440 msgid "Anyone"
3441 msgstr "Ktokolwiek"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3444 #, c-format
3445 msgid "Anyone seeing this list"
3446 msgstr "Każdy"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "Apr"
3451 msgstr "KWI"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3455 msgid "April"
3456 msgstr "Kwiecień"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3462 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3463
3464 #. For the first occurrence,
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3468 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3469 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3475 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3479 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3480 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3484 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3485 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3489 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3490 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3494 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3495 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3499 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3500 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3501
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3504 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3505 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3506
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3509 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3510 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3511
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3514 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3515 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3516
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3519 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3520 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3524 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3525 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3526
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3531 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3535 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3536 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3539 #, c-format
3540 msgid "Arrived"
3541 msgstr "Otrzymany"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3544 #, c-format
3545 msgid "Article requests "
3546 msgstr "Zamów kopię "
3547
3548 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3550 #, c-format
3551 msgid "Article requests (%s)"
3552 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3555 #, c-format
3556 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3557 msgstr ""
3558 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3559 "listy."
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3563 #, c-format
3564 msgid "Ascending"
3565 msgstr "Rosnąco"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3568 #, c-format
3569 msgid "Ask for a discharge"
3570 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3576 "and start over."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. OPTION
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3581 msgid "At least one item is available at this library"
3582 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3583
3584 #. For the first occurrence,
3585 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3588 #, c-format
3589 msgid "At library: %s"
3590 msgstr "Lokalizacja: %s"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3593 #, c-format
3594 msgid "Audience"
3595 msgstr "Odbiorca"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3598 #, c-format
3599 msgid "Audiovisual profile:"
3600 msgstr "Profil audiowizualny:"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 msgid "Aug"
3605 msgstr "SIE"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 msgid "August"
3610 msgstr "Sierpień"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3615 #, c-format
3616 msgid "AuthenticatePatron"
3617 msgstr "AuthenticatePatron"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3623 "patron."
3624 msgstr ""
3625 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3641 #, c-format
3642 msgid "Author"
3643 msgstr "Autor"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3647 #, c-format
3648 msgid "Author (A-Z)"
3649 msgstr "Autor (A-Z)"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3653 #, c-format
3654 msgid "Author (Z-A)"
3655 msgstr "Autor (Z-A)"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3658 #, c-format
3659 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3660 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3663 #, c-format
3664 msgid "Author(s)"
3665 msgstr "Autorzy"
3666
3667 #. For the first occurrence,
3668 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3669 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3670 #. %3$s:  END 
3671 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3672 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3673 #. %6$s:  END 
3674 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3675 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3676 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3677 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3678 #. %11$s:  END 
3679 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3680 #. %13$s:  END 
3681 #. %14$s:  END 
3682 #. %15$s:  END 
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3685 #, c-format
3686 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3687 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3692 #, c-format
3693 msgid "Author:"
3694 msgstr "Autor:"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3697 #, c-format
3698 msgid "Authority"
3699 msgstr "Hasło wzorcowe"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3707 #, c-format
3708 msgid "Authority search"
3709 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3712 #, c-format
3713 msgid "Authority search results"
3714 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3717 #, c-format
3718 msgid "Authority type: "
3719 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3722 #, c-format
3723 msgid "Authorized headings"
3724 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3727 #, c-format
3728 msgid "Authors"
3729 msgstr "Autorzy"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "Availability"
3734 msgstr "Dostępność "
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3738 #, c-format
3739 msgid "Availability:"
3740 msgstr "Status:"
3741
3742 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3744 #, c-format
3745 msgid "Available %s"
3746 msgstr "Dostępny %s"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3749 #, c-format
3750 msgid "Available issues"
3751 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3754 #, c-format
3755 msgid "Awards:"
3756 msgstr "Nagrody:"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3759 #, c-format
3760 msgid "BE CAREFUL"
3761 msgstr "UWAGA"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3764 #, c-format
3765 msgid "BT"
3766 msgstr "BT"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3770 #, c-format
3771 msgid "Back to lists"
3772 msgstr "Powrót do list"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3775 #, c-format
3776 msgid "Back to results"
3777 msgstr "Powrót do wyników"
3778
3779 #. A
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3781 msgid "Back to the results search list"
3782 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3793 #, c-format
3794 msgid "Barcode"
3795 msgstr "Kod kreskowy"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3799 #, c-format
3800 msgid "Barcode:"
3801 msgstr "Kod kreskowy:"
3802
3803 #. %1$s:  END 
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3808 "assistance. %s "
3809 msgstr ""
3810 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3811 "%s "
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3815 #, c-format
3816 msgid "BibTeX"
3817 msgstr "BibTeX"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3820 #, c-format
3821 msgid "Biblio records"
3822 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3825 #, c-format
3826 msgid "Bibliographies"
3827 msgstr "Bibliografie"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3830 #, c-format
3831 msgid "Biography"
3832 msgstr "Biografia"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3835 #, c-format
3836 msgid "Blocked"
3837 msgstr "Zablokowany"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3840 #, c-format
3841 msgid "Blocked record"
3842 msgstr "Rekord zablokowany"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3845 #, c-format
3846 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3847 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3850 #, c-format
3851 msgid "Braille"
3852 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3855 #, c-format
3856 msgid "Brief display"
3857 msgstr "Szybki podgląd"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3861 #, c-format
3862 msgid "Brief history"
3863 msgstr "Skrócona historia"
3864
3865 #. ABBR
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3867 msgid "Broader Term"
3868 msgstr "Termin szerszy"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3871 #, c-format
3872 msgid "Browse by hierarchy"
3873 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3876 #, c-format
3877 msgid "Browse our catalog"
3878 msgstr "Przeglądaj katalog"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3882 #, c-format
3883 msgid "Browse results"
3884 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3888 #, c-format
3889 msgid "Browse shelf"
3890 msgstr "Przeglądaj półkę"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3894 #, c-format
3895 msgid "CAS login"
3896 msgstr "CAS login"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3899 #, c-format
3900 msgid "CD audio"
3901 msgstr "CD audio"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3904 #, c-format
3905 msgid "CD software"
3906 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3909 #, c-format
3910 msgid "CGI debug is on."
3911 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3912
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3917 #, c-format
3918 msgid "CSV - %s"
3919 msgstr "CSV - %s"
3920
3921 #. OPTGROUP
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3923 msgid "Call Number"
3924 msgstr "Sygnatura"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3931 #, c-format
3932 msgid "Call no."
3933 msgstr "Sygnatura"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3937 #, c-format
3938 msgid "Call no.:"
3939 msgstr "Sygnatura:"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3955 #, c-format
3956 msgid "Call number"
3957 msgstr "Sygnatura"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3961 #, c-format
3962 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3963 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3967 #, c-format
3968 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3969 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3972 #, c-format
3973 msgid "Call number:"
3974 msgstr "Sygnatura:"
3975
3976 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3978 #, c-format
3979 msgid "Call number: %s"
3980 msgstr "Sygnatura: %s"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4013 #, c-format
4014 msgid "Cancel"
4015 msgstr "Anuluj"
4016
4017 #. A
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4020 #, c-format
4021 msgid "Cancel email notification"
4022 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4025 #, c-format
4026 msgid "Cancel email notification "
4027 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4030 #, c-format
4031 msgid "Cancel enrollment "
4032 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
4033
4034 #. SCRIPT
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Cancel rating"
4038 msgstr "Anuluj"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4041 #, c-format
4042 msgid "Cancel:"
4043 msgstr "Anuluj:"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4048 #, c-format
4049 msgid "CancelHold"
4050 msgstr "CancelHold"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4053 #, c-format
4054 msgid "CancelRecall "
4055 msgstr "CancelRecall "
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4058 #, c-format
4059 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4060 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4061
4062 #. IMG
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4064 msgid "Cannot be put on hold"
4065 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4066
4067 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4069 #, c-format
4070 msgid "Card number can be up to %s characters."
4071 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4072
4073 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4074 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4076 #, c-format
4077 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4078 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4079
4080 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4082 #, c-format
4083 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4084 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4087 #, c-format
4088 msgid "Card number:"
4089 msgstr "Numer karty:"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4094 #, c-format
4095 msgid "Cart"
4096 msgstr "Schowek"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4099 #, c-format
4100 msgid "Cassette recording"
4101 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4104 #, c-format
4105 msgid "Catalog"
4106 msgstr "Katalog"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4109 #, c-format
4110 msgid "Catalogs"
4111 msgstr "Katalogi"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4116 #, c-format
4117 msgid "Category:"
4118 msgstr "Kategoria:"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4121 #, c-format
4122 msgid "Change your password"
4123 msgstr "Zmień swoje hasło"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4126 #, c-format
4127 msgid "Change your password "
4128 msgstr "Zmień swoje hasło "
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4131 #, c-format
4132 msgid "Chapters"
4133 msgstr "Rozdziały"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4137 #, c-format
4138 msgid "Chapters:"
4139 msgstr "Rozdziały:"
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. SCRIPT
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Check in"
4147 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4148
4149 #. INPUT type=submit name=confirm
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4151 msgid "Check in item"
4152 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4153
4154 #. SCRIPT
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Check out"
4158 msgstr "Wypożyczenia"
4159
4160 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4161 #. %2$s:  END 
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4163 #, c-format
4164 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4165 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4168 #, c-format
4169 msgid "Check-in date:"
4170 msgstr "Termin zwrotu:"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Checked in"
4175 msgstr "Wypożyczono"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4179 #, c-format
4180 msgid "Checked out"
4181 msgstr "Wypożyczono"
4182
4183 #. %1$s:  issues_count | html 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4185 #, c-format
4186 msgid "Checked out (%s)"
4187 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4190 #, c-format
4191 msgid "Checked out on"
4192 msgstr "Data wypożyczenia"
4193
4194 #. %1$s:  item.firstname | html 
4195 #. %2$s:  item.surname | html 
4196 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4197 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4198 #. %5$s:  END 
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4200 #, c-format
4201 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4202 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4203
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Checked out until %s"
4208 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4214 #, c-format
4215 msgid "Checkout"
4216 msgstr "Wypożyczenia"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4219 #, c-format
4220 msgid "Checkout history"
4221 msgstr "Historia wypożyczeń"
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. SCRIPT
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4228 #, c-format
4229 msgid "Checkouts"
4230 msgstr "Wypożyczenia"
4231
4232 #. %1$s:  borrowername | html 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4234 #, c-format
4235 msgid "Checkouts for %s "
4236 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4239 #, c-format
4240 msgid "Checkouts: "
4241 msgstr "Wypożyczenia: "
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4244 #, c-format
4245 msgid "Citation"
4246 msgstr "Fraza"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4254 #, c-format
4255 msgid "City:"
4256 msgstr "Miejscowość:"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4259 #, c-format
4260 msgid "Claimed"
4261 msgstr "Reklamowany"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4264 #, c-format
4265 msgid "Classification"
4266 msgstr "Klasyfikacja"
4267
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4272 #, c-format
4273 msgid "Classification: %s "
4274 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4275
4276 #. INPUT type=reset
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4279 #, c-format
4280 msgid "Clear"
4281 msgstr "Wyczyść"
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. SCRIPT
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4294 #, c-format
4295 msgid "Clear all"
4296 msgstr "Wyczyść wszystko"
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. SCRIPT
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4302 #, c-format
4303 msgid "Clear date"
4304 msgstr "Wyczyść datę"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4308 #, c-format
4309 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4310 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4311
4312 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Click here if you're not %s"
4316 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4319 #, c-format
4320 msgid "Click here to login."
4321 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4324 #, c-format
4325 msgid "Click here to view"
4326 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4329 #, c-format
4330 msgid "Click here to view them all."
4331 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4334 #, c-format
4335 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4336 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4339 #, c-format
4340 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4341 msgstr ""
4342
4343 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4345 msgid "Click to add to cart"
4346 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4347
4348 #. H2
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4350 msgid "Click to expand this role"
4351 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4357 #, c-format
4358 msgid "Click to open in new window"
4359 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4360
4361 #. DIV
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4364 msgid "Click to view in Google Books"
4365 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4369 #, c-format
4370 msgid "Close"
4371 msgstr "Zamknij"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4374 #, c-format
4375 msgid "Close shelf browser"
4376 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4379 #, c-format
4380 msgid "Close this window"
4381 msgstr "Zamknij okno"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4384 #, c-format
4385 msgid "Close this window."
4386 msgstr "Zamknij okno."
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4389 #, c-format
4390 msgid "Close window"
4391 msgstr "Zamknij okno"
4392
4393 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4394 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4396 #, c-format
4397 msgid "Clubs (%s/%s) "
4398 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4401 #, c-format
4402 msgid "Clubs currently enrolled in"
4403 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4406 #, c-format
4407 msgid "Clubs you can enroll in"
4408 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4409
4410 #. A
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4412 msgid "Collect items you are interested in"
4413 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4420 #, c-format
4421 msgid "Collection"
4422 msgstr "Kolekcja"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4425 #, c-format
4426 msgid "Collection library:"
4427 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4430 #, c-format
4431 msgid "Collection title:"
4432 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4435 #, c-format
4436 msgid "Collection: "
4437 msgstr "Kolekcja: "
4438
4439 #. For the first occurrence,
4440 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4443 #, c-format
4444 msgid "Collection: %s "
4445 msgstr "Kolekcja: %s "
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4448 #, c-format
4449 msgid "Collections"
4450 msgstr "Kolekcje"
4451
4452 #. SCRIPT
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4454 msgid "Column visibility"
4455 msgstr "Widoczność kolumn"
4456
4457 #. For the first occurrence,
4458 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4462 #, c-format
4463 msgid "Comment by %s"
4464 msgstr "Autor komentarza: %s"
4465
4466 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4467 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4469 #, c-format
4470 msgid "Comment by %s %s"
4471 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4472
4473 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4474 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4475 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4477 #, c-format
4478 msgid "Comment by %s %s %s"
4479 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4483 #, c-format
4484 msgid "Comment:"
4485 msgstr "Komentarz:"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4488 #, c-format
4489 msgid "Comments on "
4490 msgstr "Komentarze na temat "
4491
4492 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4494 #, c-format
4495 msgid "Comments%s"
4496 msgstr "Komentarze%s"
4497
4498 #. INPUT type=submit
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4500 msgid "Confirm hold"
4501 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4502
4503 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4504 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4508 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4511 #, c-format
4512 msgid "Confirm new password:"
4513 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4517 #, c-format
4518 msgid "Confirm password"
4519 msgstr "Potwierdź hasło"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4522 #, c-format
4523 msgid "Contact information"
4524 msgstr "Dane kontaktowe"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4528 #, c-format
4529 msgid "Contact information: "
4530 msgstr "Dane kontaktowe: "
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4534 #, c-format
4535 msgid "Contact note:"
4536 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4539 #, c-format
4540 msgid "Content"
4541 msgstr "Zawartość"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4544 #, c-format
4545 msgid "Content Cafe"
4546 msgstr "Content Cafe"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4549 #, c-format
4550 msgid "Contents"
4551 msgstr "Zawartość:"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4554 #, c-format
4555 msgid "Contents of "
4556 msgstr "Zawartość "
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4561 #, c-format
4562 msgid "Copy number"
4563 msgstr "Numer kopii"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4566 #, c-format
4567 msgid "Copyright"
4568 msgstr "Data wydania"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4572 #, c-format
4573 msgid "Copyright date"
4574 msgstr "Data wydania:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4577 #, c-format
4578 msgid "Copyright date:"
4579 msgstr "Data wydania:"
4580
4581 #. DIV
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4583 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4584 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4585
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4590 #, c-format
4591 msgid "Copyright year: %s "
4592 msgstr "Data wydania: %s "
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4595 #, c-format
4596 msgid "Count"
4597 msgstr "Liczba"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4605 #, c-format
4606 msgid "Country:"
4607 msgstr "Państwo:"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4610 #, c-format
4611 msgid "Course #"
4612 msgstr "Kurs #"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4615 #, c-format
4616 msgid "Course number:"
4617 msgstr "Numer kursu:"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4623 #, c-format
4624 msgid "Course reserves"
4625 msgstr "Kursy"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4629 #, c-format
4630 msgid "Course reserves for "
4631 msgstr "Kursy dla "
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4634 #, c-format
4635 msgid "Courses"
4636 msgstr "Kursy"
4637
4638 #. IMG
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4641 msgid "Cover image"
4642 msgstr "Okładka"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4645 #, c-format
4646 msgid "Create a new list"
4647 msgstr "Utwórz listę"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4651 #, c-format
4652 msgid "Create a new request "
4653 msgstr "Utwórz zamówienie "
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4656 #, c-format
4657 msgid "Create new list"
4658 msgstr "Utwórz nową listę"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4664 "record in Koha."
4665 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4671 "bibliographic record Koha."
4672 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4675 #, c-format
4676 msgid "Credits"
4677 msgstr "Opłaty"
4678
4679 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4681 #, c-format
4682 msgid "Credits (%s)"
4683 msgstr "Opłaty (%s)"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4686 #, c-format
4687 msgid "Current location"
4688 msgstr "Obecna lokalizacja"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4691 #, c-format
4692 msgid "Current password:"
4693 msgstr "Aktualne hasło:"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4697 #, c-format
4698 msgid "Current session"
4699 msgstr "Bieżąca sesja"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4702 #, c-format
4703 msgid "Currently in local use"
4704 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4705
4706 #. %1$s:  item.firstname | html 
4707 #. %2$s:  item.surname | html 
4708 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4709 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4710 #. %5$s:  END 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4712 #, c-format
4713 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4714 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4717 #, c-format
4718 msgid "Curriculum"
4719 msgstr "Program nauczania"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4722 #, c-format
4723 msgid "DVD video / Videodisc"
4724 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4734 #, c-format
4735 msgid "Date"
4736 msgstr "Data"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4743 #, c-format
4744 msgid "Date added"
4745 msgstr "Data dodania"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4748 #, c-format
4749 msgid "Date added:"
4750 msgstr "Data dodania:"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4754 #, c-format
4755 msgid "Date due"
4756 msgstr "Termin zwrotu"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4761 #, c-format
4762 msgid "Date due:"
4763 msgstr "Termin zwrotu:"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4766 #, c-format
4767 msgid "Date enrolled"
4768 msgstr "Data zapisu"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4772 #, c-format
4773 msgid "Date of birth:"
4774 msgstr "Data urodzenia:"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4777 #, c-format
4778 msgid "Date range:"
4779 msgstr "Zakres dat:"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4782 #, c-format
4783 msgid "Date received"
4784 msgstr "Data otrzymania"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4790 #, c-format
4791 msgid "Date:"
4792 msgstr "Data:"
4793
4794 #. OPTGROUP
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4796 msgid "Dates"
4797 msgstr "Daty"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4800 #, c-format
4801 msgid "Days in advance"
4802 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4803
4804 #. SCRIPT
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4806 msgid "Dec"
4807 msgstr "GRU"
4808
4809 #. SCRIPT
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4811 msgid "December"
4812 msgstr "Grudzień"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4816 #, c-format
4817 msgid "Default"
4818 msgstr "Domyślny"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4821 #, c-format
4822 msgid "Default sorting"
4823 msgstr "Domyślne sortowanie"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4829 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4830 "permitted by local laws."
4831 msgstr ""
4832 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4838 "values: "
4839 msgstr ""
4840 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4841 "wartości: "
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4850 #, c-format
4851 msgid "Delete"
4852 msgstr "Usuń"
4853
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4857 msgid "Delete list"
4858 msgstr "Usuń listę"
4859
4860 #. INPUT type=submit
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4862 msgid "Delete selected"
4863 msgstr "Usuń zaznaczone"
4864
4865 #. INPUT type=submit
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4867 msgid "Delete selected tags"
4868 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
4869
4870 #. INPUT type=submit
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4872 msgid "Delete this list"
4873 msgstr "Usuń listę"
4874
4875 #. A
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4877 msgid "Delete your search history"
4878 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4881 #, c-format
4882 msgid "Department:"
4883 msgstr "Wydział:"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4886 #, c-format
4887 msgid "Dept."
4888 msgstr "Wydział"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4892 #, c-format
4893 msgid "Descending"
4894 msgstr "Malejąco"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4899 #, c-format
4900 msgid "Description"
4901 msgstr "Rodzaj płatności"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4905 #, c-format
4906 msgid "Details"
4907 msgstr "Opis"
4908
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4914 #, c-format
4915 msgid "Details for %s"
4916 msgstr "Szczegóły dla %s"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4919 #, c-format
4920 msgid "Details for: "
4921 msgstr "Szczegóły dla: "
4922
4923 #. %1$s:  request.backend | html 
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4925 #, c-format
4926 msgid "Details from %s"
4927 msgstr "Szczegóły dla %s"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4930 #, c-format
4931 msgid "Details from library"
4932 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4935 #, c-format
4936 msgid "Dewey"
4937 msgstr "Dewey"
4938
4939 #. For the first occurrence,
4940 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4943 #, c-format
4944 msgid "Dewey: %s "
4945 msgstr "Dewey: %s "
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4948 #, c-format
4949 msgid "Dictionaries"
4950 msgstr "Słowniki"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4953 #, c-format
4954 msgid "Did you mean:"
4955 msgstr "Czy chodziło o:"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4958 #, c-format
4959 msgid "Digests only "
4960 msgstr "Tylko zestawienia "
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4963 #, c-format
4964 msgid "Directories"
4965 msgstr "Informatory"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4969 #, c-format
4970 msgid "Discharge"
4971 msgstr "Karta odejścia"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4974 #, c-format
4975 msgid "Discographies"
4976 msgstr "Dyskografie"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4979 #, c-format
4980 msgid "Display news for: "
4981 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4984 #, c-format
4985 msgid "Do not notify"
4986 msgstr "Nie powiadamiaj"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4992 "arrives?"
4993 msgstr ""
4994 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4995 "prenumeraty?"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4998 #, c-format
4999 msgid "Don't have a library card?"
5000 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5003 #, c-format
5004 msgid "Don't have a password yet?"
5005 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5010 #, c-format
5011 msgid "Don't have an account? "
5012 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5016 msgid "Done"
5017 msgstr "Gotowe"
5018
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. SCRIPT
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5023 #, c-format
5024 msgid "Download"
5025 msgstr "Pobierz"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5028 #, c-format
5029 msgid "Download as iCal/.ics file"
5030 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5033 #, c-format
5034 msgid "Download cart"
5035 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5038 #, c-format
5039 msgid "Download list"
5040 msgstr "Pobierz listę"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5044 #, c-format
5045 msgid "Download list "
5046 msgstr "Pobierz listę "
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5049 #, c-format
5050 msgid "Dublin Core"
5051 msgstr "Dublin Core"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5057 #, c-format
5058 msgid "Due"
5059 msgstr "Termin zwrotu"
5060
5061 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5063 #, c-format
5064 msgid "Due %s"
5065 msgstr "Do %s"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5068 #, c-format
5069 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5070 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5071
5072 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5074 #, c-format
5075 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5076 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5079 #, c-format
5080 msgid "ERROR: No record id specified. "
5081 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5085 #, c-format
5086 msgid "Edit"
5087 msgstr "Modyfikuj"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5090 #, c-format
5091 msgid "Edit / Create note"
5092 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
5093
5094 #. INPUT type=submit
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5097 msgid "Edit list"
5098 msgstr "Modyfikuj listę"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5101 #, c-format
5102 msgid "Edit list "
5103 msgstr "Modyfikuj listę "
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5106 #, c-format
5107 msgid "Editing "
5108 msgstr "Modyfikowanie "
5109
5110 #. %1$s:  title | html 
5111 #. %2$s:  author | html 
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5113 #, c-format
5114 msgid "Editing issue note for %s %s"
5115 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5116
5117 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5118 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5120 #, c-format
5121 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5122 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5125 #, c-format
5126 msgid "Edition statement:"
5127 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5130 #, c-format
5131 msgid "Editions"
5132 msgstr "Wydania"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5137 #, c-format
5138 msgid "Email"
5139 msgstr "E-mail"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5144 #, c-format
5145 msgid "Email address:"
5146 msgstr "Adres e-mail:"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5151 #, c-format
5152 msgid "Email:"
5153 msgstr "E-mail:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5156 #, c-format
5157 msgid "Empty and close"
5158 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5161 #, c-format
5162 msgid "Encyclopedias "
5163 msgstr "Encyklopedie "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5166 #, c-format
5167 msgid "Enhanced content: "
5168 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5171 #, c-format
5172 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5173 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5176 #, c-format
5177 msgid "Enroll "
5178 msgstr "Zapisy "
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5181 #, c-format
5182 msgid "Enroll in "
5183 msgstr "Zapisy w "
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5186 #, c-format
5187 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5188 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5189
5190 #. INPUT type=text name=q
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5193 msgid "Enter search terms"
5194 msgstr "Podaj szukany termin"
5195
5196 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5197 #. %2$s:  END 
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5202 "the enter key)."
5203 msgstr ""
5204 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5205 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5206
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s:  authtypetext | html 
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5211 #, c-format
5212 msgid "Entry %s"
5213 msgstr "Pozycja %s"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5216 #, c-format
5217 msgid "Enumeration"
5218 msgstr "Numeracja"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5221 #, c-format
5222 msgid "Error"
5223 msgstr "Błąd"
5224
5225 #. For the first occurrence,
5226 #. %1$s:  errno | html 
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5229 #, c-format
5230 msgid "Error %s"
5231 msgstr "Błąd %s"
5232
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Error searching %s collection"
5237 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5241 msgid "Error searching OverDrive collection."
5242 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5243
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5246 msgid "Error! Adding tags failed at"
5247 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5251 msgid "Error! Illegal parameter"
5252 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5255 #, c-format
5256 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5257 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5261 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5262 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5268 msgstr ""
5269 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5270 "dodany."
5271
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5274 msgid ""
5275 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5276 "with plain text."
5277 msgstr ""
5278 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5279 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5285 #, c-format
5286 msgid "Error:"
5287 msgstr "Błąd:"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5290 #, c-format
5291 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5292 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5293
5294 #. SCRIPT
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5296 msgid "Errors: "
5297 msgstr "Błędy: "
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5302 #, c-format
5303 msgid "Example Call"
5304 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5308 #, c-format
5309 msgid "Example Response"
5310 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5321 #, c-format
5322 msgid "Example call"
5323 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5335 #, c-format
5336 msgid "Example response"
5337 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5340 #, c-format
5341 msgid "Excerpt"
5342 msgstr "Fragment"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5345 #, c-format
5346 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5347 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5350 #, c-format
5351 msgid "Expected"
5352 msgstr "Oczekiwany"
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5356 msgid "Expecting a specific item selection."
5357 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5360 #, c-format
5361 msgid "Expiration date:"
5362 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5366 #, c-format
5367 msgid "Expiration:"
5368 msgstr "Data ważności:"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5371 #, c-format
5372 msgid "Expires on"
5373 msgstr "Data ważności zamówienia"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5376 #, c-format
5377 msgid "Explain "
5378 msgstr "Wyjaśnia "
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5381 #, c-format
5382 msgid "Export"
5383 msgstr "Eksport"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5386 #, c-format
5387 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5388 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5391 #, c-format
5392 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5393 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5396 #, c-format
5397 msgid "Facebook"
5398 msgstr "Facebook"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5402 #, c-format
5403 msgid "Fax:"
5404 msgstr "Fax:"
5405
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5408 msgid "Feb"
5409 msgstr "LUT"
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5413 msgid "February"
5414 msgstr "Luty"
5415
5416 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5417 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5419 #, c-format
5420 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5421 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5424 #, c-format
5425 msgid "Female:"
5426 msgstr "Kobieta:"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5429 #, c-format
5430 msgid "Fewer options"
5431 msgstr "Mniej opcji"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5434 #, c-format
5435 msgid "Fiction"
5436 msgstr "Tekst literacki"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5439 #, c-format
5440 msgid "Fiction notes:"
5441 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5444 #, c-format
5445 msgid "Filmographies"
5446 msgstr "Filmografie"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5449 #, c-format
5450 msgid "Fine amount"
5451 msgstr "Wysokość należności"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5456 #, c-format
5457 msgid "Fines"
5458 msgstr "Należności"
5459
5460 #. For the first occurrence,
5461 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5464 #, c-format
5465 msgid "Fines (%s)"
5466 msgstr "Należności (%s)"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5471 #, c-format
5472 msgid "Fines and charges"
5473 msgstr "Należności"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5477 #, c-format
5478 msgid "Fines:"
5479 msgstr "Należności:"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5483 #, c-format
5484 msgid "Finish"
5485 msgstr "Zakończ"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5488 #, c-format
5489 msgid "Finish enrollment"
5490 msgstr "Koniec zapisów"
5491
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. SCRIPT
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5496 #, c-format
5497 msgid "First"
5498 msgstr "Pierwsza"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5504 #, c-format
5505 msgid "First name:"
5506 msgstr "Imię:"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5512 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5513 "and after."
5514 msgstr ""
5515 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5516 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5517
5518 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5519 #. %2$s:  END 
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5524 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5525 msgstr ""
5526 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5527 "%s i zmień hasło%s."
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5531 #, c-format
5532 msgid "Forever"
5533 msgstr "Zawsze"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5539 "who want to keep track of what they are reading."
5540 msgstr ""
5541 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5542 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5543 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5548 #, c-format
5549 msgid "Forgot your password?"
5550 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5554 #, c-format
5555 msgid "Forgotten password recovery"
5556 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5559 #, c-format
5560 msgid "Format"
5561 msgstr "Format"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5564 #, c-format
5565 msgid "Format:"
5566 msgstr "Format:"
5567
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5570 msgid "Found"
5571 msgstr "Znaleziono"
5572
5573 #. SCRIPT
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5577 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
5578
5579 #. SCRIPT
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5581 msgid "Fr"
5582 msgstr "Pt"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5586 msgid "Fri"
5587 msgstr "Pt"
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5591 msgid "Friday"
5592 msgstr "Piątek"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5595 #, c-format
5596 msgid "From: "
5597 msgstr "Od: "
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5601 #, c-format
5602 msgid "Full history"
5603 msgstr "Pełna historia"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5606 #, c-format
5607 msgid "Full subscription history"
5608 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5609
5610 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5612 #, c-format
5613 msgid "Full subscription history for %s"
5614 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "GDPR consent"
5619 msgstr "Dowolna zawartość"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5622 #, c-format
5623 msgid "GDPR consents"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5627 #, c-format
5628 msgid "General"
5629 msgstr "Ogólny"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5632 #, c-format
5633 msgid "Get new password recovery link"
5634 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5638 #, c-format
5639 msgid "Get your discharge"
5640 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5645 #, c-format
5646 msgid "GetAuthorityRecords"
5647 msgstr "GetAuthorityRecords"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5652 #, c-format
5653 msgid "GetAvailability"
5654 msgstr "GetAvailability"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5659 #, c-format
5660 msgid "GetPatronInfo"
5661 msgstr "GetPatronInfo"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5666 #, c-format
5667 msgid "GetPatronStatus"
5668 msgstr "GetPatronStatus"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5673 #, c-format
5674 msgid "GetRecords"
5675 msgstr "GetRecords"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5680 #, c-format
5681 msgid "GetServices"
5682 msgstr "GetServices"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5688 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5689 "specific metadata schema for the record objects."
5690 msgstr ""
5691 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5692 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5693 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5699 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5700 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5701 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5702 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5703 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5704 msgstr ""
5705 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5706 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5707 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5708 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5709 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5710 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5716 "availability of the items associated with the identifiers."
5717 msgstr ""
5718 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5719 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5729 #, c-format
5730 msgid "Go"
5731 msgstr "Ok"
5732
5733 #. LI
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5736 msgid "Go to detail"
5737 msgstr "Szczegóły"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5741 #, c-format
5742 msgid "Go to your account page"
5743 msgstr "Konto"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5746 #, c-format
5747 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5748 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5751 #, c-format
5752 msgid "Google login"
5753 msgstr "Login Google"
5754
5755 #. OPTGROUP
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5757 msgid "Groups"
5758 msgstr "Grupy"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5761 #, c-format
5762 msgid "Groups of libraries"
5763 msgstr "Grupy bibliotek"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5766 #, c-format
5767 msgid "Handbooks"
5768 msgstr "Podręczniki"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5773 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5776 #, c-format
5777 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5778 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5781 #, c-format
5782 msgid "HarvestExpandedRecords "
5783 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5786 #, c-format
5787 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5788 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5791 #, c-format
5792 msgid "Heading ascendant"
5793 msgstr "Hasło rosnąco"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5796 #, c-format
5797 msgid "Heading descendant"
5798 msgstr "Hasło malejąco"
5799
5800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5802 #, c-format
5803 msgid "Hello, %s "
5804 msgstr "Witaj, %s "
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5808 #, c-format
5809 msgid "Help"
5810 msgstr "Pomoc"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5814 #, c-format
5815 msgid "Hi,"
5816 msgstr "Witaj,"
5817
5818 #. SCRIPT
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5820 msgid "Hide options"
5821 msgstr "Ukryj opcje"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5824 #, c-format
5825 msgid "Hide window"
5826 msgstr "Ukryj okno"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5831 #, c-format
5832 msgid "Highlight"
5833 msgstr "Podświetlaj"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5836 #, c-format
5837 msgid "Hold date:"
5838 msgstr "Data zamówienia:"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5841 #, c-format
5842 msgid "Hold not needed after:"
5843 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5846 #, c-format
5847 msgid "Hold notes:"
5848 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5851 #, c-format
5852 msgid "Hold starts on date:"
5853 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5858 #, c-format
5859 msgid "HoldItem"
5860 msgstr "HoldItem"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5865 #, c-format
5866 msgid "HoldTitle"
5867 msgstr "HoldTitle"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5870 #, c-format
5871 msgid "Holding libraries"
5872 msgstr "Biblioteka"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5876 #, c-format
5877 msgid "Holdings"
5878 msgstr "Egzemplarze"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5882 #, c-format
5883 msgid "Holdings:"
5884 msgstr "Egzemplarze:"
5885
5886 #. SCRIPT
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Holds"
5890 msgstr "Zamówienia "
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5893 #, c-format
5894 msgid "Holds "
5895 msgstr "Zamówienia "
5896
5897 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5899 #, c-format
5900 msgid "Holds (%s)"
5901 msgstr "Zamówienia (%s)"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5957 #, c-format
5958 msgid "Home"
5959 msgstr "Strona główna"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5962 #, c-format
5963 msgid "Home libraries"
5964 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5969 #, c-format
5970 msgid "Home library"
5971 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5975 #, c-format
5976 msgid "Home library:"
5977 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
5978
5979 #. A
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5981 msgid "How PayPal Works"
5982 msgstr "Jak działa PayPal"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5985 #, c-format
5986 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5987 msgstr ""
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5990 #, c-format
5991 msgid "I have read the "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5995 #, c-format
5996 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5997 msgstr ""
5998 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
5999 "się z administratorem. "
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6015 #, c-format
6016 msgid "ILS-DI"
6017 msgstr "ILS-DI"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6020 #, c-format
6021 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6022 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6026 #, c-format
6027 msgid "ISBD"
6028 msgstr "ISBD"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6034 #, c-format
6035 msgid "ISBD view"
6036 msgstr "Widok ISBD"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6043 #, c-format
6044 msgid "ISBN"
6045 msgstr "ISBN"
6046
6047 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6049 #, c-format
6050 msgid "ISBN %s"
6051 msgstr "ISBN %s"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6054 #, c-format
6055 msgid "ISBN:"
6056 msgstr "ISBN:"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN: "
6061 msgstr "ISBN: "
6062
6063 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6065 #, c-format
6066 msgid "ISBN: %s "
6067 msgstr "ISBN: %s "
6068
6069 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6070 #. %2$s:  isbn | $raw 
6071 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6072 #. %4$s:  END 
6073 #. %5$s:  END 
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6075 #, c-format
6076 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6077 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6080 #, c-format
6081 msgid "ISSN"
6082 msgstr "ISSN"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6085 #, c-format
6086 msgid "ISSN:"
6087 msgstr "ISSN:"
6088
6089 #. A
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6091 #, c-format
6092 msgid "IdRef"
6093 msgstr "IdRef"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6096 #, c-format
6097 msgid "Identity"
6098 msgstr "Dane osobowe"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6101 #, c-format
6102 msgid "If this is an error, please contact the library."
6103 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6109 "local library and the error will be corrected."
6110 msgstr ""
6111 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6112 "aktywacji."
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6118 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6119 "yourself started."
6120 msgstr ""
6121 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6122 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6123 "poradnika."
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6126 #, c-format
6127 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6128 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6129
6130 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6135 "expire in %s seconds."
6136 msgstr ""
6137 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6138 "po %s sekundach."
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6144 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6150 "log in: "
6151 msgstr ""
6152 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6158 "still log in: "
6159 msgstr ""
6160 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6161 "w: "
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6167 "can use CAS."
6168 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6174 "you may login below."
6175 msgstr ""
6176 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6177 "się poniżej."
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6183 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6189 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6190 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6196 "authenticate:"
6197 msgstr ""
6198 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6199 "uwierzytelnienia:"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6202 #, c-format
6203 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6204 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6207 #, c-format
6208 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6209 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6212 #, c-format
6213 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6214 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6217 #, c-format
6218 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6219 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6222 #, c-format
6223 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6224 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6227 #, c-format
6228 msgid "If you want to, you can try to "
6229 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6233 #, c-format
6234 msgid "Images"
6235 msgstr "Zdjęcia"
6236
6237 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6239 #, c-format
6240 msgid "Images for %s "
6241 msgstr "Obrazy dla %s "
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6245 #, c-format
6246 msgid "Immediate deletion"
6247 msgstr "Usuń"
6248
6249 #. For the first occurrence,
6250 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6251 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6254 #, c-format
6255 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6256 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6262 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6263 "2018."
6264 msgstr ""
6265
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6268 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6269 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6272 #, c-format
6273 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6274 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6280 #, c-format
6281 msgid "In your cart"
6282 msgstr "W schowku"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6285 #, c-format
6286 msgid "Indexed in:"
6287 msgstr "Indeksowany w:"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6290 #, c-format
6291 msgid "Indexes"
6292 msgstr "Indeksy"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6295 #, c-format
6296 msgid "Information"
6297 msgstr "Informacja"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6301 #, c-format
6302 msgid "Initials:"
6303 msgstr "Inicjały:"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6306 #, c-format
6307 msgid "Instructors"
6308 msgstr "Wykładowcy"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6311 #, c-format
6312 msgid "Instructors:"
6313 msgstr "Wykładowcy:"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6317 #, c-format
6318 msgid "Interlibrary loan request"
6319 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6324 #, c-format
6325 msgid "Interlibrary loan requests"
6326 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6329 #, c-format
6330 msgid "Invalid shelf number."
6331 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6334 #, c-format
6335 msgid "Issue"
6336 msgstr "Wydanie"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6339 #, c-format
6340 msgid "Issue #"
6341 msgstr "Wydanie #"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6345 #, c-format
6346 msgid "Issue:"
6347 msgstr "Wydanie:"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6351 #, c-format
6352 msgid "Issues for a subscription"
6353 msgstr "Numery prenumeraty"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6356 #, c-format
6357 msgid "Issues summary"
6358 msgstr "Podsumowanie numerów"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6361 #, c-format
6362 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6363 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6366 #, c-format
6367 msgid "Item URI"
6368 msgstr "URI egzemplarza"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6371 #, c-format
6372 msgid "Item call number"
6373 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6376 #, c-format
6377 msgid "Item cannot be checked out."
6378 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6381 #, c-format
6382 msgid "Item damaged"
6383 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6386 #, c-format
6387 msgid "Item hold queue priority"
6388 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6391 #, c-format
6392 msgid "Item holds"
6393 msgstr "Zamówienia"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6396 #, c-format
6397 msgid "Item lost"
6398 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "Item renewal is not allowed."
6403 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6413 #, c-format
6414 msgid "Item type"
6415 msgstr "Typ dokumentu"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6420 #, c-format
6421 msgid "Item type:"
6422 msgstr "Typ dokumentu:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6426 #, c-format
6427 msgid "Item type: "
6428 msgstr "Typ dokumentu: "
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6431 #, c-format
6432 msgid "Item types"
6433 msgstr "Typy dokumentów"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6436 #, c-format
6437 msgid "Item withdrawn"
6438 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6441 #, c-format
6442 msgid "Items available at:"
6443 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6447 #, c-format
6448 msgid "Items available:"
6449 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6453 #, c-format
6454 msgid "Items: "
6455 msgstr "Egzemplarze: "
6456
6457 #. SCRIPT
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6459 msgid "Jan"
6460 msgstr "STY"
6461
6462 #. SCRIPT
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6464 msgid "January"
6465 msgstr "Styczeń"
6466
6467 #. SCRIPT
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6469 msgid "Jul"
6470 msgstr "LIP"
6471
6472 #. SCRIPT
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6474 msgid "July"
6475 msgstr "Lipiec"
6476
6477 #. SCRIPT
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6479 msgid "Jun"
6480 msgstr "CZE"
6481
6482 #. SCRIPT
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6484 msgid "June"
6485 msgstr "Czerwiec"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6488 #, c-format
6489 msgid "Juvenile"
6490 msgstr "Młodzież"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6493 #, c-format
6494 msgid "Keyword"
6495 msgstr "Słowo kluczowe"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6501 #, c-format
6502 msgid "Koha"
6503 msgstr "Koha"
6504
6505 #. LINK
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6507 msgid "Koha - RSS"
6508 msgstr "Koha - RSS"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6511 #, c-format
6512 msgid "Koha Wiki"
6513 msgstr "Koha Wiki"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Koha [% Version | html %]"
6521 msgstr "Koha [% Version %]"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6524 #, c-format
6525 msgid "LCCN"
6526 msgstr "LCCN"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6529 #, c-format
6530 msgid "LCCN:"
6531 msgstr "LCCN:"
6532
6533 #. For the first occurrence,
6534 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6537 #, c-format
6538 msgid "LCCN: %s "
6539 msgstr "LCCN: %s "
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6542 #, c-format
6543 msgid "Language"
6544 msgstr "Język"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6547 #, c-format
6548 msgid "Language: "
6549 msgstr "Język: "
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6552 #, c-format
6553 msgid "Languages"
6554 msgstr "Język"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6557 #, c-format
6558 msgid "Languages:&nbsp;"
6559 msgstr "Języki:&nbsp;"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6562 #, c-format
6563 msgid "Large print"
6564 msgstr "Druk powiększony"
6565
6566 #. For the first occurrence,
6567 #. SCRIPT
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6570 #, c-format
6571 msgid "Last"
6572 msgstr "Ostatnia"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6575 #, c-format
6576 msgid "Last location"
6577 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6580 #, c-format
6581 msgid "Last updated"
6582 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6585 #, c-format
6586 msgid "Last updated:"
6587 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6590 #, c-format
6591 msgid "Late"
6592 msgstr "Opóźniony"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6595 #, c-format
6596 msgid "Law reports and digests"
6597 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6600 #, c-format
6601 msgid "Legal articles"
6602 msgstr "Ustawy"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6605 #, c-format
6606 msgid "Legal cases and case notes"
6607 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6610 #, c-format
6611 msgid "Legislation"
6612 msgstr "Ustawodawstwo"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6615 #, c-format
6616 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6617 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6620 #, c-format
6621 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6622 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6625 #, c-format
6626 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6627 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6630 #, c-format
6631 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6632 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6633
6634 #. OPTGROUP
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6636 msgid "Libraries"
6637 msgstr "Biblioteki"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6642 #, c-format
6643 msgid "Library"
6644 msgstr "Biblioteka"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6648 #, c-format
6649 msgid "Library card number:"
6650 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6654 #, c-format
6655 msgid "Library catalog"
6656 msgstr "Katalog biblioteki"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6660 #, c-format
6661 msgid "Library:"
6662 msgstr "Biblioteka:"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6665 #, c-format
6666 msgid "Library: "
6667 msgstr "Biblioteka: "
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6670 #, c-format
6671 msgid "Limit to any of the following:"
6672 msgstr "Ogranicz do:"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6675 #, c-format
6676 msgid "Limit to currently available items."
6677 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6680 #, c-format
6681 msgid "Limit to:"
6682 msgstr "Ogranicz do:"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6685 #, c-format
6686 msgid "Limit to: "
6687 msgstr "Ogranicz do: "
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6690 #, c-format
6691 msgid "Link"
6692 msgstr "Link"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6696 #, c-format
6697 msgid "Link to resource "
6698 msgstr "Link do zbiorów: "
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6701 #, c-format
6702 msgid "LinkedIn"
6703 msgstr "LinkedIn"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6707 #, c-format
6708 msgid "Links"
6709 msgstr "Linki"
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6713 #, fuzzy
6714 msgid "List"
6715 msgstr "Listy"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6718 #, c-format
6719 msgid "List created."
6720 msgstr "Listę utworzono."
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6723 #, c-format
6724 msgid "List deleted."
6725 msgstr "Listę usunięto."
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6728 #, c-format
6729 msgid "List name"
6730 msgstr "Nazwa listy"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6734 #, c-format
6735 msgid "List name:"
6736 msgstr "Nazwa listy:"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6739 #, c-format
6740 msgid "List name: "
6741 msgstr "Nazwa listy: "
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6744 #, c-format
6745 msgid "List updated."
6746 msgstr "Listę uaktualniono."
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6749 #, c-format
6750 msgid "List(s) this item appears in: "
6751 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6758 #, c-format
6759 msgid "Lists"
6760 msgstr "Listy"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6764 #, c-format
6765 msgid "Lists:"
6766 msgstr "Listy:"
6767
6768 #. SCRIPT
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6770 msgid "Loading"
6771 msgstr "Wczytywanie"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6774 #, c-format
6775 msgid "Loading "
6776 msgstr "Wczytywanie "
6777
6778 #. For the first occurrence,
6779 #. SCRIPT
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6783 msgid "Loading..."
6784 msgstr "Wczytywanie..."
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6787 #, c-format
6788 msgid "Loading... "
6789 msgstr "Wczytywanie... "
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6792 #, c-format
6793 msgid "Local Login"
6794 msgstr "Lokalny login"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6798 #, c-format
6799 msgid "Local login"
6800 msgstr "Lokalny login"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6803 #, c-format
6804 msgid "Location"
6805 msgstr "Lokalizacja"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6808 #, c-format
6809 msgid "Location (Status)"
6810 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6813 #, c-format
6814 msgid "Location and availability: "
6815 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6818 #, c-format
6819 msgid "Location(s) (Status)"
6820 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6823 #, c-format
6824 msgid "Locations"
6825 msgstr "Lokalizacje"
6826
6827 #. INPUT type=submit
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6836 #, c-format
6837 msgid "Log in"
6838 msgstr "Zaloguj się"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6844 #, c-format
6845 msgid "Log in to add tags."
6846 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6850 #, c-format
6851 msgid "Log in to create your own lists"
6852 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6856 #, c-format
6857 msgid "Log in to see your own saved tags."
6858 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6867 #, c-format
6868 msgid "Log in to your account"
6869 msgstr "Zaloguj się"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6873 #, c-format
6874 msgid "Log in to your account:"
6875 msgstr "Zaloguj się:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6878 #, c-format
6879 msgid "Log in with Google"
6880 msgstr "Zaloguj się z Google"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6883 #, c-format
6884 msgid "Log out"
6885 msgstr "Wyloguj"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6889 #, c-format
6890 msgid "Log out and try again with a different user."
6891 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6894 #, c-format
6895 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6896 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6901 #, c-format
6902 msgid "Login"
6903 msgstr "Login"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6906 #, c-format
6907 msgid "Login page"
6908 msgstr "Strona logowania"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6915 #, c-format
6916 msgid "Login:"
6917 msgstr "Login:"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6920 #, c-format
6921 msgid "Logout"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6925 #, c-format
6926 msgid ""
6927 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6928 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6929 msgstr ""
6930 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6931 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6936 #, c-format
6937 msgid "LookupPatron"
6938 msgstr "LookupPatron"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6942 #, c-format
6943 msgid "MARC"
6944 msgstr "MARC"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6947 #, c-format
6948 msgid "MARC Card View"
6949 msgstr "Karta widoku MARC"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6952 #, c-format
6953 msgid "MARC View"
6954 msgstr "Widok MARC"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6962 #, c-format
6963 msgid "MARC view"
6964 msgstr "Widok MARC"
6965
6966 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6968 #, c-format
6969 msgid "MARC view: %s"
6970 msgstr "Widok MARC: %s"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6974 #, c-format
6975 msgid "MARCXML"
6976 msgstr "MARCXML"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6979 #, c-format
6980 msgid "Main address"
6981 msgstr "Główny adres"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
6987 #, c-format
6988 msgid "Make a "
6989 msgstr "Zgłoś "
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6993 #, c-format
6994 msgid "Make an "
6995 msgstr "Zgłoś "
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6998 #, c-format
6999 msgid "Make payment"
7000 msgstr "Dokonaj płatności"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7003 #, c-format
7004 msgid "Male:"
7005 msgstr "Mężczyzna:"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7008 #, c-format
7009 msgid "Managed by"
7010 msgstr "Zarządzany przez"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7013 #, c-format
7014 msgid "Managed by:"
7015 msgstr "Zarządzany przez:"
7016
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7019 msgid "Mar"
7020 msgstr "Mar"
7021
7022 #. SCRIPT
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7024 msgid "March"
7025 msgstr "Marzec"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7028 #, c-format
7029 msgid "Match:"
7030 msgstr "Dopasowanie:"
7031
7032 #. For the first occurrence,
7033 #. SCRIPT
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7035 msgid "May"
7036 msgstr "MAJ"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7040 #, c-format
7041 msgid "Me"
7042 msgstr "Ja"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7046 #, c-format
7047 msgid "Message sent"
7048 msgstr "Wysłano wiadomość"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7051 #, c-format
7052 msgid "Messages for you"
7053 msgstr "Prywatne wiadomości"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7056 #, c-format
7057 msgid "Missing"
7058 msgstr "Niedostępny"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7061 #, c-format
7062 msgid "Missing (damaged)"
7063 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7066 #, c-format
7067 msgid "Missing (lost)"
7068 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7071 #, c-format
7072 msgid "Missing (never received)"
7073 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7076 #, c-format
7077 msgid "Missing (sold out)"
7078 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
7079
7080 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7082 #, c-format
7083 msgid "Missing issues: %s "
7084 msgstr "Brakujące numery: %s "
7085
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7088 msgid "Mo"
7089 msgstr "Pon"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7092 #, c-format
7093 msgid "Modify"
7094 msgstr "Modyfikuj"
7095
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7098 msgid "Mon"
7099 msgstr "Pon"
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7103 msgid "Monday"
7104 msgstr "Poniedziałek"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7107 #, c-format
7108 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7109 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7113 #, c-format
7114 msgid "More details"
7115 msgstr "Więcej szczegółów"
7116
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7119 msgid "More lists"
7120 msgstr "Więcej list"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7123 #, c-format
7124 msgid "More options"
7125 msgstr "Więcej opcji"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7128 #, c-format
7129 msgid "More searches "
7130 msgstr "Więcej wyszukiwań "
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7133 #, c-format
7134 msgid "Most popular"
7135 msgstr "Najpopularniejsze"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7138 #, c-format
7139 msgid "Most popular titles"
7140 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7143 #, c-format
7144 msgid "Musical recording"
7145 msgstr "Nagranie muzyczne"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7152 #, c-format
7153 msgid "N/A"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7157 #, c-format
7158 msgid "NT"
7159 msgstr "TW"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7164 #, c-format
7165 msgid "Name"
7166 msgstr "Nazwa"
7167
7168 #. ABBR
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7170 msgid "Narrower Term"
7171 msgstr "Termin węższy"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7175 #, c-format
7176 msgid "Never"
7177 msgstr "Nigdy"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7180 #, c-format
7181 msgid "Never expires "
7182 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7188 "the item that was checked-out upon check-in."
7189 msgstr ""
7190 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7191 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7194 #, c-format
7195 msgid "New"
7196 msgstr "Nowy"
7197
7198 #. %1$s:  review.title | html 
7199 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7200 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7201 #. %4$s:  END 
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7203 #, c-format
7204 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7205 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "New interlibrary loan request"
7211 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7217 #, c-format
7218 msgid "New list"
7219 msgstr "Nowa lista"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7223 #, c-format
7224 msgid "New password:"
7225 msgstr "Nowe hasło:"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7229 #, c-format
7230 msgid "New purchase suggestion"
7231 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7234 #, c-format
7235 msgid "New search"
7236 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7242 #, c-format
7243 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7244 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7248 #, c-format
7249 msgid "New tag:"
7250 msgstr "Nowy tag:"
7251
7252 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7253 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7254 #. %3$s:  ELSE 
7255 #. %4$s:  END 
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7257 #, c-format
7258 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7259 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7268 #, c-format
7269 msgid "Next"
7270 msgstr "Dalej"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "Next "
7275 msgstr "Dalej"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7278 #, c-format
7279 msgid "Next &gt;&gt;"
7280 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7283 #, c-format
7284 msgid "Next &raquo;"
7285 msgstr "Dalej &raquo;"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7288 #, c-format
7289 msgid "Next available item"
7290 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7298 #, c-format
7299 msgid "No"
7300 msgstr "Nie"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7303 #, c-format
7304 msgid "No changes were made."
7305 msgstr "Nie dokonano zmian."
7306
7307 #. For the first occurrence,
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7310 #, fuzzy
7311 msgid "No checkouts"
7312 msgstr "Wypożyczenia"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7350 #, c-format
7351 msgid "No cover image available"
7352 msgstr "Brak okładki"
7353
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7356 msgid "No data available in table"
7357 msgstr "Brak dostępnych danych"
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7361 msgid "No entries to show"
7362 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7366 #, fuzzy
7367 msgid "No holds"
7368 msgstr "Niezarezerwowane"
7369
7370 #. SCRIPT
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7372 msgid "No item was added to your cart"
7373 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7374
7375 #. SCRIPT
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7377 msgid "No item was selected"
7378 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7381 #, c-format
7382 msgid "No items available."
7383 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7387 #, c-format
7388 msgid "No items available:"
7389 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7394 #, c-format
7395 msgid "No limit"
7396 msgstr "Bez ograniczeń"
7397
7398 #. SCRIPT
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7400 msgid "No matching records found"
7401 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7404 #, c-format
7405 msgid "No news to display."
7406 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7409 #, c-format
7410 msgid "No operation parameter has been passed."
7411 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7414 #, c-format
7415 msgid "No other items."
7416 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7419 #, c-format
7420 msgid "No physical items for this record"
7421 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7424 #, c-format
7425 msgid "No private lists"
7426 msgstr "Brak prywatnych list"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7429 #, c-format
7430 msgid "No private lists."
7431 msgstr "Brak prywatnych list."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7434 #, c-format
7435 msgid "No public lists"
7436 msgstr "Brak publicznych list"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7439 #, c-format
7440 msgid "No public lists."
7441 msgstr "Brak publicznych list."
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7444 #, c-format
7445 msgid "No reading history to delete"
7446 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7449 #, c-format
7450 msgid "No record was removed."
7451 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7454 #, c-format
7455 msgid "No renewals allowed"
7456 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7459 #, c-format
7460 msgid "No reserves have been selected for this course."
7461 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7462
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7465 #, fuzzy
7466 msgid "No results found in the library's %s collection"
7467 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7468
7469 #. SCRIPT
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7471 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7472 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7475 #, c-format
7476 msgid "No results found!"
7477 msgstr "Brak wyników!"
7478
7479 #. SCRIPT
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7481 msgid "No suggestion was selected"
7482 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7486 msgid "No tag was specified."
7487 msgstr "Nie podano tagu."
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7490 #, c-format
7491 msgid "No tags from this library for this title."
7492 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7495 #, c-format
7496 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7500 #, c-format
7501 msgid "Nobody"
7502 msgstr "Nikt"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7505 #, c-format
7506 msgid "Non-fiction"
7507 msgstr "Literatura faktu"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7510 #, c-format
7511 msgid "Non-musical recording"
7512 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7515 #, c-format
7516 msgid "None"
7517 msgstr "Brak"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7520 #, c-format
7521 msgid "None specified: "
7522 msgstr "Nie określono: "
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7531 #, c-format
7532 msgid "Normal view"
7533 msgstr "Widok standardowy"
7534
7535 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Not checked in %s"
7539 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7543 #, c-format
7544 msgid "Not finding what you're looking for? "
7545 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7546
7547 #. For the first occurrence,
7548 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7551 #, c-format
7552 msgid "Not for loan %s"
7553 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7554
7555 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7557 #, c-format
7558 msgid "Not for loan (%s)"
7559 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7562 #, c-format
7563 msgid "Not issued"
7564 msgstr "Nieopublikowany"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7567 #, c-format
7568 msgid "Not on hold"
7569 msgstr "Niezarezerwowane"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7572 #, c-format
7573 msgid "Not what you expected? Check for "
7574 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7579 #, c-format
7580 msgid "Note"
7581 msgstr "Uwaga"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7584 #, c-format
7585 msgid "Note:"
7586 msgstr "Uwaga:"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7589 #, c-format
7590 msgid "Note: "
7591 msgstr "Uwaga: "
7592
7593 #. %1$s:  END 
7594 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7599 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7600 msgstr ""
7601 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7602 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7608 "have been populated, and an index built by separate script."
7609 msgstr ""
7610 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7611 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7614 #, c-format
7615 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7616 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7617
7618 #. SCRIPT
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7620 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7621 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7622
7623 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7628 "code that was removed. "
7629 msgstr ""
7630 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7631 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7632
7633 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7634 #. SCRIPT
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7636 msgid ""
7637 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7638 "see your current tags."
7639 msgstr ""
7640 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7641 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7647 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7648 "retain the comment as is."
7649 msgstr ""
7650 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7651 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7652 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7653 "formie, w jakiej jest teraz."
7654
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7657 msgid ""
7658 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7659 msgstr ""
7660 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7661 "postaci "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7671 #, c-format
7672 msgid "Notes"
7673 msgstr "Uwagi"
7674
7675 #. For the first occurrence,
7676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7679 #, c-format
7680 msgid "Notes : %s "
7681 msgstr "Uwagi: %s "
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7684 #, c-format
7685 msgid "Notes/Comments"
7686 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7692 #, c-format
7693 msgid "Notes:"
7694 msgstr "Uwagi:"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7697 #, c-format
7698 msgid "Nothing"
7699 msgstr "Brak"
7700
7701 #. SCRIPT
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7703 msgid ""
7704 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7705 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7709 #, c-format
7710 msgid "Notice:"
7711 msgstr "Powiadomienie:"
7712
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7715 msgid "Nov"
7716 msgstr "LIS"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7721 #, c-format
7722 msgid "Novelist Select"
7723 msgstr "Novelist Select"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7726 #, c-format
7727 msgid "Novelist Select: "
7728 msgstr "Novelist Select: "
7729
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7732 msgid "November"
7733 msgstr "Listopad"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7736 #, c-format
7737 msgid "Number"
7738 msgstr "Numer"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7741 #, c-format
7742 msgid "Number of holds: "
7743 msgstr "Liczba zamówień: "
7744
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. %1$s:  count | html 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7749 #, c-format
7750 msgid "Number of records used in: %s"
7751 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7754 #, c-format
7755 msgid "OAI-DC"
7756 msgstr "OAI-DC"
7757
7758 #. INPUT type=submit
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7761 msgid "OK"
7762 msgstr "OK"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7765 #, c-format
7766 msgid "OR"
7767 msgstr "LUB"
7768
7769 #. SCRIPT
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7771 msgid "Oct"
7772 msgstr "PAŹ"
7773
7774 #. SCRIPT
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7776 msgid "October"
7777 msgstr "Październik"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7781 #, c-format
7782 msgid "On hold"
7783 msgstr "Zarezerwowany"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7786 #, c-format
7787 msgid "On order"
7788 msgstr "Sprowadzany"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7791 #, c-format
7792 msgid "On-site checkouts"
7793 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7800 "more."
7801 msgstr ""
7802 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7803 "składanie propozycji zakupu."
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7806 #, c-format
7807 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7808 msgstr ""
7809 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7810 "zamówienia."
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7813 #, c-format
7814 msgid "Online resources:"
7815 msgstr "Zasoby online:"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7821 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7822 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7823 "information."
7824 msgstr ""
7825 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7826 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7827 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7830 #, c-format
7831 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7832 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7835 #, c-format
7836 msgid "Open Library: "
7837 msgstr "Open Library: "
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7840 #, c-format
7841 msgid "Order by author"
7842 msgstr "Sortuj według autora"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7845 #, c-format
7846 msgid "Order by date"
7847 msgstr "Sortuj według daty"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7850 #, c-format
7851 msgid "Order by title"
7852 msgstr "Sortuj według tytułu"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7855 #, c-format
7856 msgid "Order by: "
7857 msgstr "Sortuj według: "
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7860 #, c-format
7861 msgid "Other editions of this work"
7862 msgstr "Inne wydania"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7865 #, c-format
7866 msgid "Other forms:"
7867 msgstr "Inne formy:"
7868
7869 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7871 #, c-format
7872 msgid "Other holdings %s"
7873 msgstr "Inne egzemplarze %s"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7877 #, c-format
7878 msgid "Other names:"
7879 msgstr "Drugie imię:"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7883 #, c-format
7884 msgid "Other phone:"
7885 msgstr "Inny telefon:"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7888 #, c-format
7889 msgid "OutputIntermediateFormat "
7890 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7893 #, c-format
7894 msgid "OutputRewritablePage "
7895 msgstr "OutputRewritablePage "
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7898 #, c-format
7899 msgid "OverDrive Account"
7900 msgstr "Konto OverDrive"
7901
7902 #. For the first occurrence,
7903 #. %1$s:  q | html 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7906 #, c-format
7907 msgid "OverDrive search for '%s'"
7908 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7909
7910 #. %1$s:  priority | html 
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7912 #, c-format
7913 msgid "Overall queue priority: %s"
7914 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
7915
7916 #. %1$s:  overdues_count | html 
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7918 #, c-format
7919 msgid "Overdue (%s)"
7920 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7923 #, c-format
7924 msgid "Overdues "
7925 msgstr "Przetrzymania "
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7929 #, c-format
7930 msgid "Owner only"
7931 msgstr "Właściciel"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7934 #, c-format
7935 msgid "Pages"
7936 msgstr "Strony"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7940 #, c-format
7941 msgid "Pages:"
7942 msgstr "Strony:"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7956 #, c-format
7957 msgid "Parameters"
7958 msgstr "Parametry"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7964 #, c-format
7965 msgid "Password"
7966 msgstr "Hasło"
7967
7968 #. SCRIPT
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7970 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7971 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
7972
7973 #. For the first occurrence,
7974 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7977 #, c-format
7978 msgid "Password must be at least %s characters long."
7979 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7980
7981 #. SCRIPT
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7983 msgid "Password must contain at least %s characters"
7984 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7985
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7988 msgid ""
7989 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7990 "and numbers"
7991 msgstr ""
7992 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
7993 "cyfry."
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8000 msgstr ""
8001 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8005 #, c-format
8006 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8007 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8010 #, c-format
8011 msgid "Password updated"
8012 msgstr "Hasło uaktualnione"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8020 #, c-format
8021 msgid "Password:"
8022 msgstr "Hasło:"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8025 #, c-format
8026 msgid "Passwords do not match! "
8027 msgstr "Hasła nie pasują! "
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8030 #, c-format
8031 msgid "Patent document"
8032 msgstr "Dokument patentowy"
8033
8034 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8036 #, c-format
8037 msgid "Patron comment on %s"
8038 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8041 #, c-format
8042 msgid "Pay selected fines and charges"
8043 msgstr "Zapłać wybrane należności"
8044
8045 #. IMG
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8047 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8048 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8051 #, c-format
8052 msgid "Payment applied:"
8053 msgstr "Płatność zastosowano:"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8056 #, c-format
8057 msgid "Payment method"
8058 msgstr "Forma płatności"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8061 #, c-format
8062 msgid "Phone"
8063 msgstr "Telefon"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8069 #, c-format
8070 msgid "Phone:"
8071 msgstr "Telefon:"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8074 #, c-format
8075 msgid "Physical details:"
8076 msgstr "Opis fizyczny:"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8079 #, c-format
8080 msgid "Pick up location"
8081 msgstr "Miejsce odbioru"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8085 #, c-format
8086 msgid "Pick up location:"
8087 msgstr "Miejsce odbioru:"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8090 #, c-format
8091 msgid "Pickup library"
8092 msgstr "Miejsce odbioru"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8095 #, c-format
8096 msgid "Pickup library:"
8097 msgstr "Miejsce odbioru:"
8098
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8101 msgid "Place a hold on"
8102 msgstr "Zamów"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8105 #, c-format
8106 msgid "Place a hold on "
8107 msgstr "Zamów "
8108
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8111 msgid "Place a hold on: "
8112 msgstr "Zamów: "
8113
8114 #. %1$s:  biblio.title | html 
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8116 #, c-format
8117 msgid "Place article request for %s"
8118 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8130 #, c-format
8131 msgid "Place hold"
8132 msgstr "Zamów"
8133
8134 #. INPUT type=submit
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8136 msgid "Place request"
8137 msgstr "Złóż zamówienie"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8142 #, c-format
8143 msgid "Placed on"
8144 msgstr "Zamówiona"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8147 #, c-format
8148 msgid "Places"
8149 msgstr "Miejsca"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8152 #, c-format
8153 msgid "Placing a hold"
8154 msgstr "Zamawianie"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8157 #, c-format
8158 msgid "Play media"
8159 msgstr "Multimedia"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8165 "it's your privacy!"
8166 msgstr ""
8167 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
8168 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
8169
8170 #. For the first occurrence,
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8174 msgid "Please choose a download format"
8175 msgstr "Wybierz format pliku"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8178 #, c-format
8179 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8180 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8183 #, c-format
8184 msgid "Please choose your privacy rule:"
8185 msgstr "Wybierz opcję:"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8188 #, c-format
8189 msgid "Please click here to log in."
8190 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8196 "password. "
8197 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8203 "arrives for this subscription."
8204 msgstr ""
8205 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8206 "prenumeracie."
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8209 #, c-format
8210 msgid "Please confirm the checkout:"
8211 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8214 #, c-format
8215 msgid "Please confirm your registration"
8216 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8220 #, c-format
8221 msgid "Please contact a librarian for details."
8222 msgstr ""
8223 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8227 #, c-format
8228 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8229 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8235 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8236 msgstr ""
8237 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8238 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8241 #, c-format
8242 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8243 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8246 #, c-format
8247 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8248 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8252 #, c-format
8253 msgid "Please correct and resubmit."
8254 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8258 #, c-format
8259 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8260 msgstr ""
8261 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8262 "prolongowania książek."
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8265 #, c-format
8266 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8267 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8270 #, c-format
8271 msgid "Please enter numbers only. "
8272 msgstr "Wprowadź liczby. "
8273
8274 #. SCRIPT
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8276 msgid "Please enter the same password as above"
8277 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8280 #, c-format
8281 msgid "Please enter your card number:"
8282 msgstr "Podaj numer karty:"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8288 "email when the library processes your suggestion."
8289 msgstr ""
8290 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8291 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8292 "powiadomienie e-mail."
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8295 #, c-format
8296 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8297 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8303 "the library no matter which privacy option you choose."
8304 msgstr ""
8305 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8306 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8309 #, c-format
8310 msgid ""
8311 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8312 "address registered with this library."
8313 msgstr ""
8314 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8315 "w bibliotece."
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8322 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8323 "Reference Manager or ProCite."
8324 msgstr ""
8325 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8326 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8327 "czy ProCite."
8328
8329 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8334 "of items returned damaged."
8335 msgstr ""
8336 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8337 "zniszczenie egzemplarza."
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8344 #, c-format
8345 msgid "Please note:"
8346 msgstr "Uwaga:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8351 #, c-format
8352 msgid "Please note: "
8353 msgstr "Uwaga: "
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8356 #, c-format
8357 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8358 msgstr ""
8359
8360 #. SCRIPT
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8362 msgid "Please select a specific item for this article request."
8363 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8364
8365 #. SCRIPT
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8367 msgid "Please select a tag to delete."
8368 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8371 #, c-format
8372 msgid "Please try again later."
8373 msgstr "Spróbuj później."
8374
8375 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8376 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8381 "information. %s Account identification with this email address only is "
8382 "ambiguous. "
8383 msgstr ""
8384 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8385 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8386
8387 #. %1$s:  ELSE 
8388 #. %2$s:  END 
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8390 #, c-format
8391 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8392 msgstr ""
8393 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8394 "%s "
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8397 #, c-format
8398 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8399 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8400
8401 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8402 #. %2$s:  IF username 
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8407 "has already been started for this account %s (\""
8408 msgstr ""
8409 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8410 "został rozpoczęty %s (\""
8411
8412 #. OPTGROUP
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8414 msgid "Popularity"
8415 msgstr "Popularność"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8419 #, c-format
8420 msgid "Popularity (least to most)"
8421 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8425 #, c-format
8426 msgid "Popularity (most to least)"
8427 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8430 #, c-format
8431 msgid "Post your comments on this item. "
8432 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8433
8434 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8436 #, c-format
8437 msgid "Powered by %s "
8438 msgstr "Działa dzięki %s "
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8441 #, c-format
8442 msgid "Pre-adolescent"
8443 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8446 #, c-format
8447 msgid "Preferred form: "
8448 msgstr "Forma preferowana: "
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8451 #, c-format
8452 msgid "Preschool"
8453 msgstr "Wiek przedszkolny"
8454
8455 #. SCRIPT
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8457 msgid "Prev"
8458 msgstr "Poprzednia"
8459
8460 #. SCRIPT
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8462 msgid "Preview"
8463 msgstr "Podgląd"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8471 #, c-format
8472 msgid "Previous"
8473 msgstr "Wstecz"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8477 #, c-format
8478 msgid "Previous sessions"
8479 msgstr "Poprzednie sesje"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8482 #, c-format
8483 msgid "Primary"
8484 msgstr "Wiek szkolny"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8488 #, c-format
8489 msgid "Primary email:"
8490 msgstr "E-mail:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8494 #, c-format
8495 msgid "Primary phone:"
8496 msgstr "Telefon:"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8500 #, c-format
8501 msgid "Print"
8502 msgstr "Drukuj"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8505 #, c-format
8506 msgid "Print list"
8507 msgstr "Drukuj listę"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8510 #, c-format
8511 msgid "Priority"
8512 msgstr "Priorytet"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8515 #, c-format
8516 msgid "Priority:"
8517 msgstr "Priorytet:"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8520 #, c-format
8521 msgid "Privacy"
8522 msgstr "Prywatność"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8527 #, c-format
8528 msgid "Private"
8529 msgstr "Prywatna"
8530
8531 #. OPTGROUP
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8533 msgid "Private lists"
8534 msgstr "Prywatne listy"
8535
8536 #. OPTGROUP
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8538 msgid "Private lists shared with me"
8539 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8540
8541 #. SCRIPT
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8543 msgid "Processing..."
8544 msgstr "Przetwarzanie..."
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8547 #, c-format
8548 msgid "Programmed texts"
8549 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8552 #, c-format
8553 msgid "Provider:"
8554 msgstr "Dostawca:"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8559 #, c-format
8560 msgid "Public"
8561 msgstr "Publiczna"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8570 #, c-format
8571 msgid "Public lists"
8572 msgstr "Publiczne listy"
8573
8574 #. SCRIPT
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8576 msgid "Public lists:"
8577 msgstr "Publiczne listy:"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "Publication date"
8582 msgstr "Zakres dat wydania"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8585 #, c-format
8586 msgid "Publication date range"
8587 msgstr "Zakres dat wydania"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8590 #, c-format
8591 msgid "Publication place:"
8592 msgstr "Miejsce wydania:"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8596 #, c-format
8597 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8598 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8602 #, c-format
8603 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8604 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8609 #, c-format
8610 msgid "Publication:"
8611 msgstr "Wydanie:"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8614 #, c-format
8615 msgid "Published by :"
8616 msgstr "Wydawca :"
8617
8618 #. For the first occurrence,
8619 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8620 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8621 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8622 #. %4$s:  END 
8623 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8624 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8625 #. %7$s:  END 
8626 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8627 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8628 #. %10$s:  END 
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8631 #, c-format
8632 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8633 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8638 #, c-format
8639 msgid "Publisher"
8640 msgstr "Wydawca"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8643 #, c-format
8644 msgid "Publisher location"
8645 msgstr "Miejsce wydania"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8648 #, c-format
8649 msgid "Publisher:"
8650 msgstr "Wydawca:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8654 #, c-format
8655 msgid "Purchase suggestions"
8656 msgstr "Propozycje zakupu"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8659 #, c-format
8660 msgid "Quantity:"
8661 msgstr "Ilość:"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Quote of the day"
8666 msgstr "Cytat dnia"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8670 #, c-format
8671 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8672 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8673
8674 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8676 #, c-format
8677 msgid "RSS feed for public list %s"
8678 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8681 #, c-format
8682 msgid "RT"
8683 msgstr "TZ"
8684
8685 #. INPUT type=submit name=rate_button
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8687 msgid "Rate me"
8688 msgstr "Oceń"
8689
8690 #. For the first occurrence,
8691 #. SCRIPT
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8694 msgid "Rating based on reviews of "
8695 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8698 #, c-format
8699 msgid "Re-type new password:"
8700 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8703 #, c-format
8704 msgid "Reason for suggestion: "
8705 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8708 #, c-format
8709 msgid "RecallItem "
8710 msgstr "RecallItem "
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "Received date"
8715 msgstr "Data recenzji: "
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8719 #, c-format
8720 msgid "Recent comments"
8721 msgstr "Najnowsze komentarze"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8724 #, c-format
8725 msgid "Recent comments "
8726 msgstr "Najnowsze komentarze "
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8729 #, c-format
8730 msgid "Record URL"
8731 msgstr "URL rekordu"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8734 #, c-format
8735 msgid "Record not found"
8736 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8739 #, c-format
8740 msgid "Record title"
8741 msgstr "Tytuł rekordu"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8744 #, c-format
8745 msgid "RecordedBooks Account"
8746 msgstr ""
8747
8748 #. For the first occurrence,
8749 #. %1$s:  q | html 
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8754 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8759 #, c-format
8760 msgid "Refine your search"
8761 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8766 #, c-format
8767 msgid "Register a new account"
8768 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8773 #, c-format
8774 msgid "Register here."
8775 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8778 #, c-format
8779 msgid "Registration Complete!"
8780 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8783 #, c-format
8784 msgid "Registration complete"
8785 msgstr "Rejestracja ukończona"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8788 #, c-format
8789 msgid "Registration invalid!"
8790 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8793 #, c-format
8794 msgid "Regular print"
8795 msgstr "Druk normalny"
8796
8797 #. ABBR
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8799 msgid "Related Term"
8800 msgstr "Termin związany"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8803 #, c-format
8804 msgid "Relative"
8805 msgstr "Podopieczny"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8808 #, c-format
8809 msgid "Relatives' checkouts"
8810 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8813 #, c-format
8814 msgid "Relevance"
8815 msgstr "Zgodność z tematem"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8818 #, c-format
8819 msgid "Remove"
8820 msgstr "Usuń"
8821
8822 #. A
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8824 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8825 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8826
8827 #. A
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8829 msgid "Remove field"
8830 msgstr "Usuń pole"
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8834 msgid "Remove from list"
8835 msgstr "Usuń z listy"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8838 #, c-format
8839 msgid "Remove from this list"
8840 msgstr "Usuń z listy"
8841
8842 #. INPUT type=submit
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8844 msgid "Remove selected items"
8845 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8846
8847 #. INPUT type=submit
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8852 msgid "Remove selected searches"
8853 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8854
8855 #. INPUT type=submit
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8858 msgid "Remove share"
8859 msgstr "Usuń udostępnienie"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8866 #, c-format
8867 msgid "Renew"
8868 msgstr "Prolonguj"
8869
8870 #. INPUT type=submit
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8873 msgid "Renew all"
8874 msgstr "Prolonguj wszystko"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8880 #, c-format
8881 msgid "Renew item"
8882 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8883
8884 #. INPUT type=submit
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8887 msgid "Renew selected"
8888 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8893 #, c-format
8894 msgid "RenewLoan"
8895 msgstr "RenewLoan"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8898 #, c-format
8899 msgid "Renewed!"
8900 msgstr "Prolongowane!"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8903 #, c-format
8904 msgid "Report issues and broken links"
8905 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Request ID"
8910 msgstr "Typ zamówienia"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Request ID:"
8915 msgstr "Typ zamówienia:"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8920 #, c-format
8921 msgid "Request article"
8922 msgstr "Zamówienie na kopię"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8925 #, c-format
8926 msgid "Request cancellation"
8927 msgstr "Anulowanie zamówienia"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8931 #, c-format
8932 msgid "Request placed"
8933 msgstr "Złożono zamówienie"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8936 #, c-format
8937 msgid "Request placed:"
8938 msgstr "Złożono zamówienie:"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8941 #, c-format
8942 msgid "Request specific item type:"
8943 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8946 #, c-format
8947 msgid "Request type"
8948 msgstr "Typ zamówienia"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8951 #, c-format
8952 msgid "Request type:"
8953 msgstr "Typ zamówienia:"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8956 #, c-format
8957 msgid "Request updated"
8958 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8961 #, c-format
8962 msgid "Requested from"
8963 msgstr "Zamówiono z"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8966 #, c-format
8967 msgid "Requested from:"
8968 msgstr "Zamówiono z:"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8971 #, c-format
8972 msgid "Requested item:"
8973 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9021 #, c-format
9022 msgid "Required"
9023 msgstr "Wymagane"
9024
9025 #. INPUT type=submit
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9027 msgid "Resort list"
9028 msgstr "Sortuj listę"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9036 #, c-format
9037 msgid "Results"
9038 msgstr "Wyniki"
9039
9040 #. %1$s:  from | html 
9041 #. %2$s:  to | html 
9042 #. %3$s:  total | html 
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9044 #, c-format
9045 msgid "Results %s to %s of %s"
9046 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
9047
9048 #. For the first occurrence,
9049 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9050 #. %2$s:  query_desc | html 
9051 #. %3$s:  END 
9052 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9053 #. %5$s:  limit_desc | html 
9054 #. %6$s:  END 
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9057 #, c-format
9058 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9059 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9062 #, c-format
9063 msgid "Resume"
9064 msgstr "Wznów"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9067 #, c-format
9068 msgid "Resume all suspended holds"
9069 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9072 #, c-format
9073 msgid "Resume your hold on "
9074 msgstr "Wznów zamówienie na "
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9078 #, c-format
9079 msgid "Return this item"
9080 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
9081
9082 #. INPUT type=submit name=confirm
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9084 msgid "Return to account summary"
9085 msgstr "Powrót do konta"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9088 #, c-format
9089 msgid "Return to fine details"
9090 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9093 #, c-format
9094 msgid "Return to the catalog home page."
9095 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9099 #, c-format
9100 msgid "Return to the last advanced search"
9101 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9104 #, c-format
9105 msgid "Return to the main page"
9106 msgstr "Powrót do strony głównej"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9109 #, c-format
9110 msgid "Return to the self-checkout"
9111 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9115 #, c-format
9116 msgid "Return to your lists"
9117 msgstr "Powrót do list"
9118
9119 #. INPUT type=submit
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9121 msgid "Return to your record"
9122 msgstr "Powrót do konta"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9125 #, c-format
9126 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9127 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9133 "particular patron."
9134 msgstr ""
9135 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
9136 "konkretnego egzemplarza."
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9142 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9143 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9144 msgstr ""
9145 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
9146 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
9147 "powiadomieniach."
9148
9149 #. SCRIPT
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9151 msgid "Review date: "
9152 msgstr "Data recenzji: "
9153
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9156 msgid "Review result: "
9157 msgstr "Recenzja wyniki: "
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9161 #, c-format
9162 msgid "Reviews"
9163 msgstr "Recenzje"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9166 #, c-format
9167 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9168 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9171 #, c-format
9172 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9173 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "Routing lists"
9178 msgstr "Prywatne listy"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9181 #, c-format
9182 msgid "SMS"
9183 msgstr "SMS"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9186 #, c-format
9187 msgid "SMS number:"
9188 msgstr "Numer SMS:"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9191 #, c-format
9192 msgid "SMS provider:"
9193 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9196 #, c-format
9197 msgid "SRW-DC"
9198 msgstr "SRW-DC"
9199
9200 #. SCRIPT
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9202 msgid "Sa"
9203 msgstr "Sob"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9207 #, c-format
9208 msgid "Salutation:"
9209 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
9210
9211 #. SCRIPT
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9213 msgid "Sat"
9214 msgstr "Sob"
9215
9216 #. SCRIPT
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9218 msgid "Saturday"
9219 msgstr "Sobota"
9220
9221 #. INPUT type=submit
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9230 #, c-format
9231 msgid "Save"
9232 msgstr "Zapisz"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9235 #, c-format
9236 msgid "Save record "
9237 msgstr "Zapisz rekord "
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9240 #, c-format
9241 msgid "Save to another list"
9242 msgstr "Dodaj do innej listy"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "Save to lists"
9247 msgstr "Dodaj do list"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9250 #, c-format
9251 msgid "Save to your lists"
9252 msgstr "Dodaj do listy"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9255 #, c-format
9256 msgid "Scan "
9257 msgstr "Przeszukaj "
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9260 #, c-format
9261 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9262 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9265 #, c-format
9266 msgid ""
9267 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9268 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9269 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9270 msgstr ""
9271 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9272 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9273 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9274 "kodów kreskowych."
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9280 "be displayed."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9284 #, c-format
9285 msgid "Scan index for: "
9286 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9289 #, c-format
9290 msgid "Scan index:"
9291 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9296 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9297
9298 #. INPUT type=submit name=do
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9306 #, c-format
9307 msgid "Search"
9308 msgstr "Szukaj"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9311 #, c-format
9312 msgid "Search "
9313 msgstr "Szukaj "
9314
9315 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9316 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9317 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9318 #. %4$s:  END 
9319 #. %5$s:  END 
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9321 #, c-format
9322 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9323 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9326 #, c-format
9327 msgid "Search for this title in:"
9328 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9329
9330 #. A
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9335 msgid "Search for works by this author"
9336 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9340 #, c-format
9341 msgid "Search for:"
9342 msgstr "Szukaj:"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9347 #, c-format
9348 msgid "Search history"
9349 msgstr "Historia wyszukiwania"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9352 #, c-format
9353 msgid "Search options:"
9354 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9358 #, c-format
9359 msgid "Search suggestions"
9360 msgstr "Szukaj propozycji"
9361
9362 #. %1$s:  LibraryName | html 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9364 #, c-format
9365 msgid "Search the %s"
9366 msgstr "Przeszukaj %s"
9367
9368 #. SCRIPT
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9370 msgid "Search:"
9371 msgstr "Szukaj:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9374 #, c-format
9375 msgid "SearchCourseReserves "
9376 msgstr "SearchCourseReserves "
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Searching %s..."
9382 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9383
9384 #. SCRIPT
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9386 msgid "Searching OverDrive..."
9387 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9391 #, c-format
9392 msgid "Secondary email:"
9393 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9397 #, c-format
9398 msgid "Secondary phone:"
9399 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9402 #, c-format
9403 msgid "Section"
9404 msgstr "Lokalizacja"
9405
9406 # ?
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9408 #, c-format
9409 msgid "Section:"
9410 msgstr "Lokalizacja:"
9411
9412 #. IMG
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9424 msgid "See Baker & Taylor"
9425 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9428 #, c-format
9429 msgid "See also:"
9430 msgstr "Zobacz też:"
9431
9432 #. A
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9434 #, fuzzy
9435 msgid ""
9436 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9437 "%]"
9438 msgstr ""
9439 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
9440 "tytuł[% END %]"
9441
9442 #. A
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9444 #, fuzzy
9445 msgid ""
9446 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9447 "biblio[% END %]"
9448 msgstr ""
9449 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9450 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9453 #, c-format
9454 msgid "Select a list"
9455 msgstr "Wybierz listę"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9459 #, c-format
9460 msgid "Select a specific item:"
9461 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9462
9463 #. For the first occurrence,
9464 #. SCRIPT
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9474 #, c-format
9475 msgid "Select all"
9476 msgstr "Zaznacz wszystko"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9483 #, c-format
9484 msgid "Select searches to: "
9485 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9489 #, c-format
9490 msgid "Select suggestions to: "
9491 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9494 #, c-format
9495 msgid "Select the item(s) to search"
9496 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9499 #, c-format
9500 msgid "Select the term(s) to search"
9501 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9502
9503 #. For the first occurrence,
9504 #. SCRIPT
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9510 #, c-format
9511 msgid "Select titles to: "
9512 msgstr "Wybierz tytuły: "
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "Self check-in help"
9517 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9520 #, c-format
9521 msgid "Self checkout help"
9522 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9523
9524 #. INPUT type=submit
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9529 #, c-format
9530 msgid "Send"
9531 msgstr "Wyślij"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9534 #, c-format
9535 msgid "Send email"
9536 msgstr "Wyślij e-mail"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9539 #, c-format
9540 msgid "Send list"
9541 msgstr "Wyślij listę"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9544 #, c-format
9545 msgid "Sending your cart"
9546 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9549 #, c-format
9550 msgid "Sending your list"
9551 msgstr "Wysyłanie listy"
9552
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9555 msgid "Sep"
9556 msgstr "Wrz"
9557
9558 #. SCRIPT
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9560 msgid "September"
9561 msgstr "Wrzesień"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9564 #, c-format
9565 msgid "Serial"
9566 msgstr "Czasopismo"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9570 #, c-format
9571 msgid "Serial collection"
9572 msgstr "Kolekcja czasopism"
9573
9574 #. For the first occurrence,
9575 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9578 #, c-format
9579 msgid "Serial: %s "
9580 msgstr "Czasopisma: %s "
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9586 #, c-format
9587 msgid "Series"
9588 msgstr "Seria"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9591 #, c-format
9592 msgid "Series Title"
9593 msgstr "Tytuł serii"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9596 #, c-format
9597 msgid "Series information:"
9598 msgstr "Informacje o serii:"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9601 #, c-format
9602 msgid "Series title"
9603 msgstr "Tytuł serii"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9606 #, c-format
9607 msgid "Series:"
9608 msgstr "Seria:"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9612 #, c-format
9613 msgid "Session lost"
9614 msgstr "Utracono połączenie"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9617 #, c-format
9618 msgid "Settings updated"
9619 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9623 #, c-format
9624 msgid "Share"
9625 msgstr "Udostępnij"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9628 #, c-format
9629 msgid "Share a list"
9630 msgstr "Udostępnij listę"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9633 #, c-format
9634 msgid "Share a list with another patron"
9635 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9636
9637 #. A
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9639 msgid "Share by email"
9640 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9643 #, c-format
9644 msgid "Share list"
9645 msgstr "Udostępnij listę"
9646
9647 #. A
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9649 msgid "Share on Facebook"
9650 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9651
9652 #. A
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9654 msgid "Share on LinkedIn"
9655 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9658 #, c-format
9659 msgid "Shelving location"
9660 msgstr "Lokalizacja"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9663 #, c-format
9664 msgid "Shibboleth Login"
9665 msgstr "Login Shibboleth"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid "Shibboleth login"
9670 msgstr "Login Shibboleth"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9673 #, c-format
9674 msgid "Show"
9675 msgstr "Pokaż"
9676
9677 #. SCRIPT
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9679 msgid "Show _MENU_ entries"
9680 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9684 #, c-format
9685 msgid "Show all items"
9686 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9689 #, c-format
9690 msgid "Show last 50 items"
9691 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9692
9693 #. A
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9695 msgid "Show lists"
9696 msgstr "Wyświetl listy"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9699 #, c-format
9700 msgid "Show more"
9701 msgstr "Wyświetl więcej"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9705 #, c-format
9706 msgid "Show more options"
9707 msgstr "Więcej opcji"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9710 #, c-format
9711 msgid "Show the top "
9712 msgstr "Wyświetl "
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9715 #, c-format
9716 msgid "Show year: "
9717 msgstr "Wyświetl rok: "
9718
9719 #. %1$s:  resultcount | html 
9720 #. %2$s:  total | html 
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9722 #, c-format
9723 msgid "Showing %s of about %s results"
9724 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9725
9726 #. SCRIPT
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9728 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9729 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9732 #, c-format
9733 msgid "Showing all items. "
9734 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9737 #, c-format
9738 msgid "Showing last 50 items. "
9739 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9742 #, c-format
9743 msgid "Showing only available items"
9744 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9747 #, c-format
9748 msgid "Similar items"
9749 msgstr "Podobne egzemplarze"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9752 #, c-format
9753 msgid "Simple DC-RDF"
9754 msgstr "Simple DC-RDF"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9760 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9761 msgstr ""
9762 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9763 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9764 "komórkowej."
9765
9766 #. %1$s:  failaddress | html 
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9771 "them. These are: %s"
9772 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9773
9774 #. For the first occurrence,
9775 #. SCRIPT
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9777 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9778 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9781 #, c-format
9782 msgid "Sorry"
9783 msgstr "Przepraszamy"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9786 #, c-format
9787 msgid "Sorry,"
9788 msgstr "Przepraszamy,"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9794 "Contact the patron who sent you the invitation."
9795 msgstr ""
9796 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9797 "udostępnił Ci listę."
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9800 #, c-format
9801 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9802 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9805 #, c-format
9806 msgid "Sorry, no suggestions."
9807 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9812 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9815 #, c-format
9816 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9817 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9818
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9821 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9822 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9823
9824 #. SCRIPT
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9826 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9827 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9833 "below."
9834 msgstr ""
9835 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9836 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9839 #, c-format
9840 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9841 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9844 #, c-format
9845 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9846 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9852 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9855 #, c-format
9856 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9857 msgstr ""
9858 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9859
9860 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid ""
9864 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9865 "the administrator to resolve this problem."
9866 msgstr ""
9867 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9868 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9869
9870 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9875 "the administrator to resolve this problem."
9876 msgstr ""
9877 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9878 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9881 #, c-format
9882 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9883 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9888 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
9889
9890 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9892 #, c-format
9893 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9894 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9897 #, c-format
9898 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9899 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9905 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9911 "you have a local login, you may use that below."
9912 msgstr ""
9913 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9914 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9917 #, c-format
9918 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9919 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9922 #, c-format
9923 msgid "Sort by:"
9924 msgstr "Sortuj według:"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9927 #, c-format
9928 msgid "Sort by: "
9929 msgstr "Sortuj według: "
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9932 #, c-format
9933 msgid "Sort this list by: "
9934 msgstr "Sortuj listę według: "
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9937 #, c-format
9938 msgid "Sorting: "
9939 msgstr "Sortowanie: "
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9942 #, c-format
9943 msgid "Specialized"
9944 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9948 #, c-format
9949 msgid "Standard number"
9950 msgstr "Numer znormalizowany"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9953 #, c-format
9954 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9955 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9963 #, c-format
9964 msgid "State:"
9965 msgstr "Województwo:"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9968 #, c-format
9969 msgid "Statistics"
9970 msgstr "Statystyki"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9981 #, c-format
9982 msgid "Status"
9983 msgstr "Status"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9988 #, c-format
9989 msgid "Status:"
9990 msgstr "Status:"
9991
9992 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9993 #. %2$s:  END 
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9995 #, c-format
9996 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9997 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10000 #, c-format
10001 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10002 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10005 #, c-format
10006 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10007 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10010 #, c-format
10011 msgid "Stopped"
10012 msgstr "Wstrzymany"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10016 #, c-format
10017 msgid "Street number:"
10018 msgstr "Numer domu:"
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10022 msgid "Su"
10023 msgstr "Niedz"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10029 #, c-format
10030 msgid "Subject"
10031 msgstr "Temat"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10036 #, c-format
10037 msgid "Subject cloud"
10038 msgstr "Chmura tematów"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10041 #, c-format
10042 msgid "Subject phrase"
10043 msgstr "Fraza: temat"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10046 #, c-format
10047 msgid "Subject(s)"
10048 msgstr "Tematy"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10052 #, c-format
10053 msgid "Subject(s):"
10054 msgstr "Tematy:"
10055
10056 #. For the first occurrence,
10057 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10060 #, c-format
10061 msgid "Subject: %s "
10062 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
10063
10064 #. INPUT type=submit
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10072 #, c-format
10073 msgid "Submit"
10074 msgstr "Wyślij"
10075
10076 #. INPUT type=submit
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10078 msgid "Submit and close this window"
10079 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
10080
10081 #. INPUT type=submit
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10085 msgid "Submit changes"
10086 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10087
10088 #. INPUT type=submit
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10090 msgid "Submit modifications"
10091 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10092
10093 #. INPUT type=submit
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10097 #, c-format
10098 msgid "Submit note"
10099 msgstr "Zatwierdź uwagę"
10100
10101 #. INPUT type=submit
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10103 msgid "Submit update request"
10104 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
10105
10106 #. INPUT type=submit
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10108 msgid "Submit your suggestion"
10109 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10112 #, c-format
10113 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10114 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
10115
10116 #. A
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10119 #, c-format
10120 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10121 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10124 #, c-format
10125 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10126 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
10127
10128 #. IMG
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10130 msgid "Subscribe to recent comments"
10131 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
10132
10133 #. IMG
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10135 msgid "Subscribe to this list"
10136 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
10137
10138 #. IMG
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10143 msgid "Subscribe to this search"
10144 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10147 #, c-format
10148 msgid "Subscription"
10149 msgstr "Prenumerata"
10150
10151 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10152 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10153 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10154 #. %4$s:  ELSE 
10155 #. %5$s:  END 
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10157 #, c-format
10158 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10159 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
10160
10161 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10163 #, c-format
10164 msgid "Subscription information for %s"
10165 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "Subscription title"
10170 msgstr "Prenumerata: "
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10173 #, c-format
10174 msgid "Subscription: "
10175 msgstr "Prenumerata: "
10176
10177 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10179 #, c-format
10180 msgid "Subscriptions ( %s )"
10181 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10185 #, c-format
10186 msgid "Sudoc"
10187 msgstr "Sudoc"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10190 #, c-format
10191 msgid "Suggested by:"
10192 msgstr "Zaproponowany przez:"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10195 #, c-format
10196 msgid "Suggested for"
10197 msgstr "Proponowane dla"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10200 #, c-format
10201 msgid "Suggested for:"
10202 msgstr "Proponowane dla:"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10205 #, c-format
10206 msgid "Suggested on"
10207 msgstr "Proponowane dnia"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10210 #, c-format
10211 msgid "Suggestions"
10212 msgstr "Propozycje"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10215 #, c-format
10216 msgid "Summary"
10217 msgstr "Opis skrócony"
10218
10219 #. SCRIPT
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10221 msgid "Sun"
10222 msgstr "Niedz"
10223
10224 #. SCRIPT
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10226 msgid "Sunday"
10227 msgstr "Niedziela"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10233 #, c-format
10234 msgid "Surname:"
10235 msgstr "Nazwisko:"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10238 #, c-format
10239 msgid "Surveys"
10240 msgstr "Badania"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10247 #, c-format
10248 msgid "Suspend"
10249 msgstr "Zawieś"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10252 #, c-format
10253 msgid "Suspend all holds"
10254 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10257 #, c-format
10258 msgid "Suspend until:"
10259 msgstr "Zawieś do:"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10262 #, c-format
10263 msgid "Suspend your hold on "
10264 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10265
10266 #. A
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10268 msgid "Switch languages"
10269 msgstr "Przełącz język"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10272 #, c-format
10273 msgid "System Maintenance"
10274 msgstr "Konserwacja systemu"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10277 #, c-format
10278 msgid "TOC"
10279 msgstr "Spis treści"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10282 #, c-format
10283 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10284 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10285
10286 #. INPUT type=submit
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10290 #, c-format
10291 msgid "Tag"
10292 msgstr "Tag"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10295 #, c-format
10296 msgid "Tag browser"
10297 msgstr "Przeglądarka tagów"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10300 #, c-format
10301 msgid "Tag cloud"
10302 msgstr "Chmura tagów"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10305 #, c-format
10306 msgid "Tag status here."
10307 msgstr "Status tagu."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10313 #, c-format
10314 msgid "Tag status here. "
10315 msgstr "Status tagu. "
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10318 #, c-format
10319 msgid "Tag:"
10320 msgstr "Tag:"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10323 #, c-format
10324 msgid "Tags"
10325 msgstr "Tagi"
10326
10327 #. For the first occurrence,
10328 #. SCRIPT
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10330 msgid "Tags added: "
10331 msgstr "Dodane tagi: "
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10335 #, c-format
10336 msgid "Tags from this library:"
10337 msgstr "Tagi:"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10341 #, c-format
10342 msgid "Tags:"
10343 msgstr "Tagi:"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10346 #, c-format
10347 msgid "Technical reports"
10348 msgstr "Raporty techniczne"
10349
10350 #. A
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10354 #, c-format
10355 msgid "Term"
10356 msgstr "Termin"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10359 #, c-format
10360 msgid "Term(s):"
10361 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10364 #, c-format
10365 msgid "Term/Phrase"
10366 msgstr "Termin/Fraza"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10369 #, c-format
10370 msgid "Term:"
10371 msgstr "Termin:"
10372
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10375 msgid "Th"
10376 msgstr "Czw"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10379 #, c-format
10380 msgid "Thank you"
10381 msgstr "Dziękujemy"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10384 #, c-format
10385 msgid "Thank you!"
10386 msgstr "Dziękujemy!"
10387
10388 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10390 #, c-format
10391 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10392 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10393
10394 #. %1$s:  limit | html 
10395 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10396 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10397 #. %4$s:  END 
10398 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10399 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10400 #. %7$s:  END 
10401 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10402 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10403 #. %10$s:  ELSE 
10404 #. %11$s:  END 
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10409 "all time%s "
10410 msgstr ""
10411 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10412 "całego roku %s "
10413
10414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10416 #. %3$s:  ELSE 
10417 #. %4$s:  END 
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10422 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10423 msgstr ""
10424 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10425 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10428 #, c-format
10429 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10436 "private."
10437 msgstr ""
10438 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10441 #, c-format
10442 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10443 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10446 #, c-format
10447 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10448 msgstr ""
10449 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10450 "Zobacz "
10451
10452 #. %1$s:  email_add | html 
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10454 #, c-format
10455 msgid "The cart was sent to: %s"
10456 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10457
10458 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10459 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10460 #. %3$s:  END 
10461 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10462 #. %5$s:  END 
10463 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10464 #. %7$s:  END 
10465 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10466 #. %9$s:  END 
10467 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10468 #. %11$s:  END 
10469 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10470 #. %13$s:  END 
10471 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10472 #. %15$s:  END 
10473 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10474 #. %17$s:  END 
10475 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10476 #. %19$s:  END 
10477 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10478 #. %21$s:  END 
10479 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10480 #. %23$s:  END 
10481 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10482 #. %25$s:  END 
10483 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10484 #. %27$s:  END 
10485 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10486 #. %29$s:  END 
10487 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10488 #. %31$s:  END 
10489 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10490 #. %33$s:  END 
10491 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10492 #. %35$s:  END 
10493 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10494 #. %37$s:  END 
10495 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10496 #. %39$s:  END 
10497 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10498 #. %41$s:  END 
10499 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10500 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10501 #. %44$s:  END 
10502 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10503 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10504 #. %47$s:  END 
10505 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10506 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10507 #. %50$s:  END 
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10512 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10513 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10514 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10515 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10516 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10517 "%s %s%s months%s "
10518 msgstr ""
10519 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10520 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10521 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10522 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10523 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10524 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10525 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10531 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10532 "informing your library of this error"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10536 #, c-format
10537 msgid "The entered card number is already in use."
10538 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10541 #, c-format
10542 msgid "The entered card number is the wrong length."
10543 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10546 #, c-format
10547 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10548 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10549
10550 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10552 #, c-format
10553 msgid "The first subscription was started on %s"
10554 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10558 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10559 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10562 #, c-format
10563 msgid "The following fields contain invalid information:"
10564 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10567 #, c-format
10568 msgid "The item has been added to the list."
10569 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10570
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10573 msgid "The item has been added to your cart"
10574 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10577 #, c-format
10578 msgid "The item has been removed from the list."
10579 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10580
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10583 msgid "The item has been removed from your cart"
10584 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10590 "the list."
10591 msgstr ""
10592 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10593
10594 #. SCRIPT
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10596 msgid "The item is already in your cart"
10597 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10603 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10604 msgstr ""
10605 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10606 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10609 #, c-format
10610 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10611 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10614 #, c-format
10615 msgid "The link is invalid."
10616 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10617
10618 #. %1$s:  email | html 
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10620 #, c-format
10621 msgid "The list was sent to: %s"
10622 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10623
10624 #. %1$s:  op | html 
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10626 #, c-format
10627 msgid "The operation %s is not supported."
10628 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10631 #, c-format
10632 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10633 msgstr ""
10634
10635 #. %1$s:  username | html 
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10637 #, c-format
10638 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10639 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10640
10641 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10643 #, c-format
10644 msgid "The password must contain at least %s characters."
10645 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10648 #, c-format
10649 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10650 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10653 #, c-format
10654 msgid "The share has been removed."
10655 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10658 #, c-format
10659 msgid "The share has not been removed."
10660 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10661
10662 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10664 #, c-format
10665 msgid "The subscription expired on %s"
10666 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10667
10668 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10669 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10674 "code. It was NOT added. "
10675 msgstr ""
10676 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10677 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10678
10679 #. %1$s:  message_value | html 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10681 #, c-format
10682 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10683 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10686 #, c-format
10687 msgid "The userid "
10688 msgstr "ID użytkownika "
10689
10690 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10692 #, c-format
10693 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10694 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10697 #, c-format
10698 msgid "There are no comments for this item."
10699 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10704 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10707 #, c-format
10708 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10709 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10712 #, c-format
10713 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10714 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10715
10716 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10717 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10718 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10719 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10720 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10721 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10726 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10727 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10728 msgstr ""
10729 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10730 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10731 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10734 #, c-format
10735 msgid "There was a problem with your submission"
10736 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10739 #, c-format
10740 msgid "There was an error sending the cart."
10741 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10744 #, c-format
10745 msgid "There was an error sending the list."
10746 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10752 "library for help."
10753 msgstr ""
10754 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10755 "w celu rozwiązania problemu."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10758 #, c-format
10759 msgid "Theses"
10760 msgstr "Prace dyplomowe"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10766 "any subject below to see the items in our collection."
10767 msgstr ""
10768 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10769 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10770 "zbiorach."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10776 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10777 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10778 "your reader account."
10779 msgstr ""
10780 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10781 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10784 #, c-format
10785 msgid "This email address already exists in our database."
10786 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10789 #, c-format
10790 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10791 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10794 #, c-format
10795 msgid "This is a serial"
10796 msgstr "Czasopismo"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10799 #, c-format
10800 msgid "This item does not exist."
10801 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10807 msgstr ""
10808 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
10809 "samodzielnie prolongowany."
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10812 #, c-format
10813 msgid "This item is already checked out to you."
10814 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10817 #, c-format
10818 msgid "This item is on hold for another borrower."
10819 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10822 #, c-format
10823 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10824 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10827 #, c-format
10828 msgid "This list does not exist."
10829 msgstr "Lista nie istnieje."
10830
10831 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10836 msgstr ""
10837 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10840 #, c-format
10841 msgid "This message can have the following reason(s):"
10842 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10849 "clicking "
10850 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10851
10852 #. %1$s:  items_count | html 
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10854 #, c-format
10855 msgid "This record has many physical items (%s). "
10856 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10859 #, c-format
10860 msgid "This subscription is closed."
10861 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10864 #, c-format
10865 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10866 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10869 #, c-format
10870 msgid "This title cannot be requested."
10871 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10872
10873 #. SCRIPT
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10875 msgid "Thu"
10876 msgstr "Czw"
10877
10878 #. IMG
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10881 msgid "Thumbnail"
10882 msgstr "Miniatura"
10883
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10886 msgid "Thursday"
10887 msgstr "Czwartek"
10888
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10891 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10892 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10915 #, c-format
10916 msgid "Title"
10917 msgstr "Tytuł"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10921 #, c-format
10922 msgid "Title (A-Z)"
10923 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10927 #, c-format
10928 msgid "Title (Z-A)"
10929 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10932 #, c-format
10933 msgid "Title notes"
10934 msgstr "Uwagi"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10937 #, c-format
10938 msgid "Title phrase"
10939 msgstr "Tytuł jako fraza"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10945 #, c-format
10946 msgid "Title:"
10947 msgstr "Tytuł:"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10950 #, c-format
10951 msgid "Title: "
10952 msgstr "Tytuł: "
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10955 #, c-format
10956 msgid "Titles"
10957 msgstr "Tytuły"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10960 #, c-format
10961 msgid "To log in, use the following credentials:"
10962 msgstr ""
10963 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10964 "uwierzytelniających:"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10967 #, c-format
10968 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10969 msgstr ""
10970 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10971 "bibliotekarzem."
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10974 #, c-format
10975 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10976 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10979 #, c-format
10980 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10981 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10984 #, c-format
10985 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10986 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10990 msgid "Today"
10991 msgstr "Dziś"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10994 #, c-format
10995 msgid "Top level"
10996 msgstr "Do góry"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10999 #, c-format
11000 msgid "Topics"
11001 msgstr "Tematy"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11004 #, c-format
11005 msgid "Total due"
11006 msgstr "Kwota należności"
11007
11008 #. %1$s:  holds_count | html 
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11010 #, c-format
11011 msgid "Total holds: %s"
11012 msgstr "Liczba zamówień: %s"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11015 #, c-format
11016 msgid "Treaties "
11017 msgstr "Rozprawy naukowe "
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11021 msgid "Tu"
11022 msgstr "Wt"
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11026 msgid "Tue"
11027 msgstr "Wtorek"
11028
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11031 msgid "Tuesday"
11032 msgstr "Wtorek"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11035 #, c-format
11036 msgid "Tweet"
11037 msgstr "Tweet"
11038
11039 #. For the first occurrence,
11040 #. SCRIPT
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11044 #, c-format
11045 msgid "Type"
11046 msgstr "Rodzaj"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11049 #, c-format
11050 msgid "Type of heading"
11051 msgstr "Typ hasła"
11052
11053 #. INPUT type=text name=q
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11056 msgid "Type search term"
11057 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
11058
11059 #. SCRIPT
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11061 msgid "Type:"
11062 msgstr "Rodzaj:"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11065 #, c-format
11066 msgid "UF"
11067 msgstr "UF"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11070 #, c-format
11071 msgid "URL"
11072 msgstr "URL"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11075 #, c-format
11076 msgid "URL(s)"
11077 msgstr "URL"
11078
11079 #. For the first occurrence,
11080 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11083 #, c-format
11084 msgid "URL: %s "
11085 msgstr "URL: %s "
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11089 msgid "Unable to add one or more tags."
11090 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
11091
11092 #. SCRIPT
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11094 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11095 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11099 #, c-format
11100 msgid "Unable to connect to PayPal."
11101 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
11102
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11105 msgid "Unable to create enrollment!"
11106 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
11107
11108 #. SCRIPT
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11110 msgid "Unable to update your setting!"
11111 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11115 #, c-format
11116 msgid "Unable to verify payment."
11117 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11120 #, c-format
11121 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11122 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11125 #, c-format
11126 msgid "Unavailable issues"
11127 msgstr "Niedostępne numery"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11132 #, c-format
11133 msgid "Unhighlight"
11134 msgstr "Nie podświetlaj"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11137 #, c-format
11138 msgid "Unified title"
11139 msgstr "Tytuł ujednolicony"
11140
11141 #. For the first occurrence,
11142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11145 #, c-format
11146 msgid "Unified title: %s "
11147 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11150 #, c-format
11151 msgid "Uniform titles:"
11152 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11155 #, c-format
11156 msgid "Unknown"
11157 msgstr "Nieznany"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11160 #, c-format
11161 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11162 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11165 #, c-format
11166 msgid "Update"
11167 msgstr "Uaktualnij"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11170 #, c-format
11171 msgid "Updates to your record"
11172 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11175 #, c-format
11176 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11177 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
11178
11179 #. ABBR
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11181 msgid "Used For"
11182 msgstr "Użyty do"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11185 #, c-format
11186 msgid "Used for/see from:"
11187 msgstr "Forma odrzucona:"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11190 #, c-format
11191 msgid "Username:"
11192 msgstr "Login:"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11198 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11199 msgstr ""
11200 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11201 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11207 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11208 msgstr ""
11209 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11210 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11213 #, c-format
11214 msgid "VHS tape / Videocassette"
11215 msgstr "Kaseta VHS"
11216
11217 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11219 #, c-format
11220 msgid "Value is already in use (%s)"
11221 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "Verification"
11226 msgstr "Weryfikacja:"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11229 #, c-format
11230 msgid "Verification:"
11231 msgstr "Weryfikacja:"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11234 #, c-format
11235 msgid "View"
11236 msgstr "Zobacz"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11240 #, c-format
11241 msgid "View All"
11242 msgstr "Zobacz wszystko"
11243
11244 #. A
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11263 msgid "View details for this title"
11264 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "View interlibrary loan request"
11270 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
11271
11272 #. A
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11275 msgid "View on Amazon.com"
11276 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
11277
11278 #. A
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11280 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11281 msgstr ""
11282
11283 #. A
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11285 msgid "View your search history"
11286 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11290 #, c-format
11291 msgid "Vol info"
11292 msgstr "Informacja o numerach"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11295 #, c-format
11296 msgid "Volume"
11297 msgstr "Wolumin"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11301 #, c-format
11302 msgid "Volume:"
11303 msgstr "Wolumin:"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11306 #, c-format
11307 msgid "Warning"
11308 msgstr "Ostrzeżenie"
11309
11310 #. SCRIPT
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11312 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11313 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
11314
11315 #. SCRIPT
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11317 msgid "We"
11318 msgstr "Śr"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11324 "define how long we keep your reading history."
11325 msgstr ""
11326 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
11327 "historia wypożyczeń."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11330 #, c-format
11331 msgid "Website"
11332 msgstr "Strona internetowa"
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11336 msgid "Wed"
11337 msgstr "Śr"
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11341 msgid "Wednesday"
11342 msgstr "Środa"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11346 #, c-format
11347 msgid "Welcome, "
11348 msgstr "Witaj, "
11349
11350 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11352 #, c-format
11353 msgid "What is a discharge?"
11354 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11357 #, c-format
11358 msgid "What's next?"
11359 msgstr "Co dalej?"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11365 "history immediately by clicking here. "
11366 msgstr ""
11367 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
11368 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11371 #, c-format
11372 msgid "Where:"
11373 msgstr "Gdzie:"
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11377 msgid "With selected searches: "
11378 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
11379
11380 #. SCRIPT
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11382 msgid "With selected suggestions: "
11383 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
11384
11385 #. For the first occurrence,
11386 #. SCRIPT
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11390 msgid "With selected titles: "
11391 msgstr "Wybrane tytuły: "
11392
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11395 msgid "Wk"
11396 msgstr "Tydz."
11397
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11400 msgid "Would you like to print a receipt?"
11401 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11402
11403 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11404 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11406 #, c-format
11407 msgid "Written on %s by %s"
11408 msgstr "Napisane %s przez %s"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11413 #, c-format
11414 msgid "Year"
11415 msgstr "Rok"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11418 #, c-format
11419 msgid "Year: "
11420 msgstr "Rok: "
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11429 #, c-format
11430 msgid "Yes"
11431 msgstr "Tak"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11434 #, c-format
11435 msgid "Yes, I agree."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid ""
11441 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11442 "again."
11443 msgstr ""
11444 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11445 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11451 "again."
11452 msgstr ""
11453 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11454 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11459 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11462 #, c-format
11463 msgid "You are forbidden to view this page."
11464 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11465
11466 #. %1$s:  borrowername | html 
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11468 #, c-format
11469 msgid "You are logged in as %s."
11470 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11473 #, c-format
11474 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11475 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11478 #, c-format
11479 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11480 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11483 #, c-format
11484 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11485 msgstr ""
11486 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11489 #, c-format
11490 msgid "You are not authorized to view this page."
11491 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11494 #, c-format
11495 msgid "You are not authorized to view this record."
11496 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11502 "wish to make changes, please contact the library."
11503 msgstr ""
11504
11505 #. I
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11507 msgid ""
11508 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11509 "saved and sent as a single message."
11510 msgstr ""
11511 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11512 "w jednym e-mailu."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11515 #, c-format
11516 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11517 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11523 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11526 #, c-format
11527 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11528 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11531 #, c-format
11532 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11533 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11536 #, c-format
11537 msgid "You can't change your password."
11538 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11541 #, c-format
11542 msgid "You can't reset your password."
11543 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11550 "before asking for a discharge."
11551 msgstr ""
11552 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11553 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11556 #, c-format
11557 msgid "You cannot place any more suggestions"
11558 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11559
11560 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11562 #, c-format
11563 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11564 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11567 #, c-format
11568 msgid "You cannot share a public list."
11569 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11572 #, c-format
11573 msgid "You currently have nothing checked out."
11574 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11578 #, c-format
11579 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11580 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11583 #, c-format
11584 msgid "You did not specify any search criteria"
11585 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11588 #, c-format
11589 msgid "You did not specify any search criteria."
11590 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11593 #, c-format
11594 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11595 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11598 #, c-format
11599 msgid "You do not have permission to create a new list."
11600 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11603 #, c-format
11604 msgid "You do not have permission to delete this list."
11605 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11608 #, c-format
11609 msgid "You do not have permission to download this list."
11610 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11613 #, c-format
11614 msgid "You do not have permission to send this list."
11615 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11618 #, c-format
11619 msgid "You do not have permission to update this list."
11620 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11623 #, c-format
11624 msgid "You do not have permission to view this list."
11625 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11626
11627 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11628 #. %2$s:  END 
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11630 #, c-format
11631 msgid ""
11632 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11633 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11634 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11635 "staff member if you continue to have problems."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11639 #, c-format
11640 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11641 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11644 #, c-format
11645 msgid "You have a credit of:"
11646 msgstr "Twoja opłata:"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11649 #, c-format
11650 msgid "You have already requested this title."
11651 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11654 #, c-format
11655 msgid "You have no article requests currently."
11656 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11659 #, c-format
11660 msgid "You have no fines or charges"
11661 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11667 "fields and resubmit."
11668 msgstr ""
11669 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11670 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11673 #, c-format
11674 msgid "You have nothing checked out"
11675 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11676
11677 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11682 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11683
11684 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11689 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11690 "more."
11691 msgstr ""
11692 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11693 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11694 "zakupu."
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11697 #, c-format
11698 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11699 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11702 #, c-format
11703 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11704 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11707 #, c-format
11708 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11709 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11712 #, c-format
11713 msgid "You have successfully registered your new account."
11714 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11715
11716 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11718 #, c-format
11719 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11720 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11726 "request soon."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11730 #, c-format
11731 msgid ""
11732 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11733 "available."
11734 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11737 #, c-format
11738 msgid "You may register here."
11739 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11740
11741 #. SCRIPT
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11743 msgid "You must be logged in to add tags."
11744 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11745
11746 #. For the first occurrence,
11747 #. SCRIPT
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11749 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11750 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11751
11752 #. For the first occurrence,
11753 #. SCRIPT
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11755 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11756 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11759 #, c-format
11760 msgid "You must have an email address to enroll"
11761 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11764 #, c-format
11765 msgid ""
11766 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11767 msgstr ""
11768 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
11769 "numerach"
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11772 #, c-format
11773 msgid "You must select a library for pickup. "
11774 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11777 #, c-format
11778 msgid "You must select at least one item. "
11779 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11782 #, c-format
11783 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11784 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11787 #, c-format
11788 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11789 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11792 #, c-format
11793 msgid ""
11794 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11795 "again."
11796 msgstr ""
11797 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11800 #, c-format
11801 msgid ""
11802 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11803 "two weeks."
11804 msgstr ""
11805 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11806 "ciągu dwóch tygodni."
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11809 #, c-format
11810 msgid "You will receive an email shortly. "
11811 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11815 msgid ""
11816 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11817 "again."
11818 msgstr ""
11819 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11820
11821 #. For the first occurrence,
11822 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11825 #, c-format
11826 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11827 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11828
11829 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11834 "renew your account."
11835 msgstr ""
11836 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11837 "konto."
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11843 msgstr ""
11844 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
11845 "informacji."
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11848 #, c-format
11849 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11850 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11853 #, c-format
11854 msgid "Your account menu"
11855 msgstr "Twoje konto"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11861 "confirmation email."
11862 msgstr ""
11863 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11866 #, c-format
11867 msgid "Your authority search history is empty."
11868 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11871 #, c-format
11872 msgid "Your card will expire on "
11873 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11876 #, c-format
11877 msgid "Your cart"
11878 msgstr "Twój schowek"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11881 #, c-format
11882 msgid "Your cart "
11883 msgstr "Twój schowek "
11884
11885 #. SCRIPT
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11887 msgid "Your cart is currently empty"
11888 msgstr "Schowek jest pusty"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11891 #, c-format
11892 msgid "Your cart is empty."
11893 msgstr "Schowek jest pusty."
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11896 #, c-format
11897 msgid "Your catalog search history is empty."
11898 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11901 #, c-format
11902 msgid "Your checkout history"
11903 msgstr "Historia wypożyczeń"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11906 #, c-format
11907 msgid "Your comment"
11908 msgstr "Komentarz"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11911 #, c-format
11912 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11913 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11914
11915 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11917 #, c-format
11918 msgid "Your consent was registered on %s."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11923 #, fuzzy, c-format
11924 msgid "Your consents"
11925 msgstr "Komentarz"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11931 "update your record as soon as possible."
11932 msgstr ""
11933 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11934 "czasie."
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11940 "this page within a few days."
11941 msgstr ""
11942 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11943 "ciągu kilku dni."
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11946 #, c-format
11947 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11948 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11951 #, c-format
11952 msgid "Your download should begin automatically."
11953 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11956 #, c-format
11957 msgid "Your fines and charges"
11958 msgstr "Należności"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11962 #, c-format
11963 msgid "Your guarantor is "
11964 msgstr "Opiekunem jest "
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11967 #, c-format
11968 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11969 msgstr ""
11970 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11973 #, c-format
11974 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11975 msgstr ""
11976 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11982 "renew your card. "
11983 msgstr ""
11984 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11985 "konta. "
11986
11987 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11989 #, c-format
11990 msgid "Your list : %s "
11991 msgstr "Lista: %s "
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11999 #, c-format
12000 msgid "Your lists"
12001 msgstr "Prywatne listy"
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12005 msgid "Your lists:"
12006 msgstr "Prywatne listy:"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12009 #, c-format
12010 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12011 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12015 #, c-format
12016 msgid "Your messaging settings"
12017 msgstr "Ustawienia powiadomień"
12018
12019 #. SCRIPT
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12021 msgid "Your note about %s could not be saved."
12022 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
12023
12024 #. SCRIPT
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12026 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12027 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
12028
12029 #. SCRIPT
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12031 msgid "Your note about %s was removed."
12032 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12035 #, c-format
12036 msgid "Your options are: "
12037 msgstr "Dostępne opcje: "
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12040 #, c-format
12041 msgid "Your password has been changed "
12042 msgstr "Hasło zostało zmienione "
12043
12044 #. For the first occurrence,
12045 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12048 #, c-format
12049 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12050 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12053 #, c-format
12054 msgid "Your payment"
12055 msgstr "Płatność"
12056
12057 #. %1$s:  message_value | html 
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12059 #, c-format
12060 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12061 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12064 #, c-format
12065 msgid "Your personal details"
12066 msgstr "Dane osobowe"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12069 #, c-format
12070 msgid "Your priority: "
12071 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12075 #, c-format
12076 msgid "Your privacy management"
12077 msgstr "Ustawienia prywatności"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12080 #, c-format
12081 msgid "Your privacy rules have been updated."
12082 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12085 #, c-format
12086 msgid "Your purchase suggestions"
12087 msgstr "Propozycje zakupu"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12090 #, c-format
12091 msgid "Your reading history has been deleted."
12092 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12095 #, c-format
12096 msgid "Your request included no check-ins."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Your routing lists"
12102 msgstr "Prywatne listy"
12103
12104 #. %1$s:  IF hash 
12105 #. %2$s:  hash | html 
12106 #. %3$s:  END 
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12108 #, c-format
12109 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12110 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12113 #, c-format
12114 msgid "Your search history"
12115 msgstr "Historia wyszukiwania"
12116
12117 #. %1$s:  total | html 
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12119 #, c-format
12120 msgid "Your search returned %s results."
12121 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12125 msgid "Your setting has been updated!"
12126 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12129 #, c-format
12130 msgid "Your summary"
12131 msgstr "Wypożyczenia"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12134 #, c-format
12135 msgid "Your tags"
12136 msgstr "Tagi"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12142 "before applying them."
12143 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12146 #, c-format
12147 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12148 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12156 #, c-format
12157 msgid "ZIP/Postal code:"
12158 msgstr "Kod pocztowy:"
12159
12160 #. For the first occurrence,
12161 #. SCRIPT
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12164 msgid "[ New list ]"
12165 msgstr "[ Nowa lista ]"
12166
12167 #. LINK
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12169 #, fuzzy
12170 msgid ""
12171 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12172 "online[% END %] catalog recent comments"
12173 msgstr ""
12174 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12175 "END %] catalog recent comments"
12176
12177 #. LINK
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12179 #, fuzzy
12180 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12181 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
12182
12183 #. INPUT type=text name=limit
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12185 msgid "[% limit or"
12186 msgstr "[% ogranicz lub"
12187
12188 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12190 #, c-format
12191 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12192 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
12193
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12196 msgid "a an the"
12197 msgstr "a an the"
12198
12199 #. SCRIPT
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12201 msgid "already in your cart"
12202 msgstr "w schowku"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12206 #, c-format
12207 msgid ""
12208 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12209 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12212 #, c-format
12213 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12214 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12217 #, c-format
12218 msgid "and"
12219 msgstr "i"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12222 #, c-format
12223 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12227 #, c-format
12228 msgid "ask for a discharge"
12229 msgstr "Karta odejścia"
12230
12231 #. For the first occurrence,
12232 #. %1$s:  rating_avg | html 
12233 #. %2$s:  ratings.count | html 
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12236 #, c-format
12237 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12238 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12242 #, c-format
12243 msgid "bib"
12244 msgstr "bib"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12248 #, c-format
12249 msgid "bib_id"
12250 msgstr "bib_id"
12251
12252 #. IMG
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12254 msgid "bonus"
12255 msgstr "bonus"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12258 #, c-format
12259 msgid "borrowernumber"
12260 msgstr "borrowernumber"
12261
12262 #. For the first occurrence,
12263 #. SCRIPT
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12266 msgid "by"
12267 msgstr "by"
12268
12269 #. For the first occurrence,
12270 #. SCRIPT
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12275 #, c-format
12276 msgid "by "
12277 msgstr "by "
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12280 #, c-format
12281 msgid "cardnumber"
12282 msgstr "numer karty"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12285 #, c-format
12286 msgid "change your password"
12287 msgstr "Zmień hasło"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12290 #, c-format
12291 msgid "checkout(s)"
12292 msgstr "Wypożyczenia"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12295 #, c-format
12296 msgid "click here to login"
12297 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12300 #, c-format
12301 msgid "contains"
12302 msgstr "zawiera"
12303
12304 #. SPAN
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12307 #, fuzzy
12308 msgid ""
12309 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12310 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12311 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12312 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12313 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12314 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12315 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12316 msgstr ""
12317 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12318 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12319 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12320 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12321 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12322 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12323 "series %]&rft.genre="
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12327 #, c-format
12328 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12329 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12333 #, c-format
12334 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12335 msgstr ""
12336 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
12337 "magazynu"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12343 "values: "
12344 msgstr ""
12345 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12348 #, c-format
12349 msgid "desired_due_date"
12350 msgstr "desired_due_date"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12353 #, c-format
12354 msgid "due in fines and charges"
12355 msgstr "Należności"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "email"
12360 msgstr "E-mail"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12363 #, c-format
12364 msgid "email address"
12365 msgstr "Adres e-mail:"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "firstname"
12370 msgstr "Imię:"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12373 #, c-format
12374 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12375 msgstr ""
12376 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12380 #, c-format
12381 msgid "here"
12382 msgstr "tutaj"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12385 #, c-format
12386 msgid "hold(s) pending"
12387 msgstr "zamówienia oczekujące"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12390 #, c-format
12391 msgid "hold(s) waiting"
12392 msgstr "zamówienia oczekujące"
12393
12394 #. SCRIPT
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12396 msgid "iDreamBooks.com rating"
12397 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12403 #, c-format
12404 msgid "id"
12405 msgstr "id"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12410 #, c-format
12411 msgid "id_type"
12412 msgstr "id_type"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12415 #, c-format
12416 msgid ""
12417 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12418 msgstr ""
12419 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12422 #, c-format
12423 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12424 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12427 #, c-format
12428 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12429 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12432 #, c-format
12433 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12434 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12440 "show_loans=1 "
12441 msgstr ""
12442 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12443 "show_loans=1 "
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12446 #, c-format
12447 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12448 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12451 #, c-format
12452 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12453 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12456 #, c-format
12457 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12458 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12461 #, c-format
12462 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12463 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12469 "request_location=127.0.0.1 "
12470 msgstr ""
12471 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12472 "request_location=127.0.0.1 "
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12475 #, c-format
12476 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12477 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12480 #, c-format
12481 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12482 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12485 #, c-format
12486 msgid "in any heading"
12487 msgstr "w dowolnym haśle"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12490 #, c-format
12491 msgid "in main entry"
12492 msgstr "w haśle głównym"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12495 #, c-format
12496 msgid "in the complete record"
12497 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12500 #, c-format
12501 msgid "is exactly"
12502 msgstr "brzmi dokładnie"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12506 #, c-format
12507 msgid "item"
12508 msgstr "egzemplarz"
12509
12510 #. SCRIPT
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12512 msgid "item(s) added to your cart"
12513 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12519 #, c-format
12520 msgid "item_id"
12521 msgstr "egzemplarz_id"
12522
12523 #. %1$s:  LibraryName | html 
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12525 #, c-format
12526 msgid "koha opac %s"
12527 msgstr "koha opac %s"
12528
12529 #. ABBR
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12531 #, fuzzy
12532 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12533 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12536 #, c-format
12537 msgid "list of authority record identifiers"
12538 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12541 #, c-format
12542 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12543 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12546 #, c-format
12547 msgid "list of system record identifiers"
12548 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12551 #, c-format
12552 msgid "log in using a different account"
12553 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12557 #, c-format
12558 msgid "needed_before_date"
12559 msgstr "needed_before_date"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12562 #, c-format
12563 msgid "negcap "
12564 msgstr "negcap "
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12567 #, c-format
12568 msgid "not"
12569 msgstr "nie"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12572 #, c-format
12573 msgid "or"
12574 msgstr "lub"
12575
12576 #. SCRIPT
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12578 msgid "out of"
12579 msgstr "z"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12582 #, c-format
12583 msgid "overdue(s)"
12584 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12588 #, c-format
12589 msgid "password"
12590 msgstr "hasło"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12599 #, c-format
12600 msgid "patron_id"
12601 msgstr "patron_id"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12605 #, c-format
12606 msgid "pickup_expiry_date"
12607 msgstr "pickup_expiry_date"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12611 #, c-format
12612 msgid "pickup_location"
12613 msgstr "pickup_location"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12616 #, c-format
12617 msgid "primary email address"
12618 msgstr "Adres e-mail:"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12622 #, c-format
12623 msgid "privacy policy"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12630 #, c-format
12631 msgid "purchase suggestion"
12632 msgstr "propozycję zakupu"
12633
12634 #. SCRIPT
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12636 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12637 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12640 #, c-format
12641 msgid "request_location"
12642 msgstr "request_location"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12648 msgstr ""
12649 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12655 "values: "
12656 msgstr ""
12657 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12658 "możliwe wartości: "
12659
12660 #. SCRIPT
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12662 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12663 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12666 #, c-format
12667 msgid "return_fmt"
12668 msgstr "return_fmt"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12671 #, c-format
12672 msgid "return_type"
12673 msgstr "return_type"
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12676 #, c-format
12677 msgid "schema"
12678 msgstr "schemat"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12681 #, c-format
12682 msgid "search"
12683 msgstr "wyszukiwania"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12686 #, c-format
12687 msgid "secondary email address"
12688 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12691 #, c-format
12692 msgid "see also:"
12693 msgstr "zobacz też:"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12696 #, c-format
12697 msgid "show_attributes"
12698 msgstr "show_attributes"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12701 #, c-format
12702 msgid "show_contact"
12703 msgstr "show_contact"
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12706 #, c-format
12707 msgid "show_fines"
12708 msgstr "show_fines"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12711 #, c-format
12712 msgid "show_holds"
12713 msgstr "show_holds"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12716 #, c-format
12717 msgid "show_loans"
12718 msgstr "show_loans"
12719
12720 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12721 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12722 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12723 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12724 #. %5$s:  END 
12725 #. %6$s:  ELSE 
12726 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12727 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12728 #. %9$s:  ELSE 
12729 #. %10$s:  END 
12730 #. %11$s:  END 
12731 #. %12$s:  END 
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12736 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12737 msgstr ""
12738 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12739 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12742 #, c-format
12743 msgid "site administrator"
12744 msgstr "administrator strony"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12750 msgstr ""
12751 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12752 "możliwe wartości: "
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12755 #, c-format
12756 msgid "starts with"
12757 msgstr "zaczyna się od"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12760 #, c-format
12761 msgid "subjects "
12762 msgstr "tematy "
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12765 #, c-format
12766 msgid "suggestions"
12767 msgstr "propozycje zakupu"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12770 #, c-format
12771 msgid "surname"
12772 msgstr "nazwisko"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12778 "element 'reserve_id')"
12779 msgstr ""
12780 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12781 "'reserve_id')"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12785 #, c-format
12786 msgid "system item identifier"
12787 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12791 #, c-format
12792 msgid "system-wide only"
12793 msgstr "tylko cały system"
12794
12795 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12797 msgid "tagsel_button"
12798 msgstr "tagsel_button"
12799
12800 #. META http-equiv=Content-Type
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12808 msgid "text/html; charset=utf-8"
12809 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12816 "placed"
12817 msgstr ""
12818 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12819 "zapytania"
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12823 #, c-format
12824 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12825 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12828 #, c-format
12829 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12830 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12831
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12833 #, c-format
12834 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12835 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12838 #, c-format
12839 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12840 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12850 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12851 msgstr ""
12852 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12853 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12857 #, c-format
12858 msgid "there was a problem processing your payment"
12859 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12863 #, c-format
12864 msgid "to create new lists."
12865 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12868 #, c-format
12869 msgid "to post a comment."
12870 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12871
12872 #. LINK
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12874 msgid "unAPI"
12875 msgstr "unAPI"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12878 #, c-format
12879 msgid "until "
12880 msgstr "do "
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12883 #, c-format
12884 msgid "up to "
12885 msgstr "do "
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12888 #, c-format
12889 msgid "used for/see from:"
12890 msgstr "forma odrzucona:"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12893 #, c-format
12894 msgid "user's login identifier"
12895 msgstr "login użytkownika"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12898 #, c-format
12899 msgid "user's password"
12900 msgstr "hasło użytkownika"
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "userid"
12905 msgstr "ID użytkownika "
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12908 #, c-format
12909 msgid "username"
12910 msgstr "login"
12911
12912 #. SCRIPT
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12914 msgid "view labeled"
12915 msgstr "wyświetl etykiety"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12919 #, c-format
12920 msgid "view plain"
12921 msgstr "Widok standardowy"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12925 msgid "waiting holds:"
12926 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12929 #, c-format
12930 msgid "was not found in the database. Please try again."
12931 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12937 "response"
12938 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12941 #, c-format
12942 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12943 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12946 #, c-format
12947 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12948 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12951 #, c-format
12952 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12953 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12956 #, c-format
12957 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12958 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12961 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12962 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12963
12964 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12966 #, c-format
12967 msgid "will be sent shortly to %s."
12968 msgstr "zostało wysłane do %s."
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12971 #, c-format
12972 msgid "would be entered as "
12973 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12974
12975 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12980 "items you wish to not place holds on. "
12981 msgstr ""
12982 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12983 "zarezerwować. "
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "your consents"
12988 msgstr "Komentarz"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12991 #, c-format
12992 msgid "your fines"
12993 msgstr "Należności"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12996 #, c-format
12997 msgid "your interlibrary loan requests"
12998 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13001 #, c-format
13002 msgid "your lists"
13003 msgstr "Listy"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13006 #, c-format
13007 msgid "your messaging"
13008 msgstr "Powiadomienia"
13009
13010 #. %1$s:  payment | html 
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13012 #, c-format
13013 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13014 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13017 #, c-format
13018 msgid "your personal details"
13019 msgstr "Dane osobowe"
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13022 #, c-format
13023 msgid "your privacy"
13024 msgstr "Prywatność"
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13027 #, c-format
13028 msgid "your purchase suggestions"
13029 msgstr "Propozycje zakupu"
13030
13031 #. For the first occurrence,
13032 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13035 #, c-format
13036 msgid "your rating: %s, "
13037 msgstr "Twoja ocena: %s, "
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13040 #, c-format
13041 msgid "your reading history"
13042 msgstr "Historia wypożyczeń"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid "your routing lists"
13047 msgstr "Listy"
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13050 #, c-format
13051 msgid "your search history"
13052 msgstr "Historia wyszukiwania"
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13055 #, c-format
13056 msgid "your summary"
13057 msgstr "Wypożyczenia"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13060 #, c-format
13061 msgid "your tags"
13062 msgstr "Tagi"
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13072 #, c-format
13073 msgid "×"
13074 msgstr "×"
13075
13076 #. A
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13079 #, fuzzy
13080 msgid ""
13081 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13082 "value | html %]"
13083 msgstr ""
13084 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"