Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-02-06 10:46+0000\n"
10 "Last-Translator: mlangowski <mlangowski@pwsz.com.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1580986004.750141\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  ELSE 
25 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
26 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 #, c-format
29 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
30 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
34 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
35 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
39 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
44 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "%s %s %s %s by "
48 msgstr "%s %s %s%s "
49
50 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
51 #. %2$s: - newline="\n" | html -
52 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %4$s:  title | html 
54 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %6$s:  title | html 
56 #. %7$s:  barcode | html 
57 #. %8$s: - ELSE -
58 #. %9$s:  title | html 
59 #. %10$s: - newline | html -
60 #. %11$s:  title | html 
61 #. %12$s:  barcode | html 
62 #. %13$s: - END -
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
67 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
70 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
71 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
72
73 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
74 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
75 #. %3$s:  ELSE 
76 #. %4$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s Koha online %s "
80 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
81
82 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
83 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
84 #. %3$s:  ELSE 
85 #. %4$s:  END 
86 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
87 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
88 #. %7$s:  END 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
92 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
93
94 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
95 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #. %5$s:  IF ( library ) 
99 #. %6$s:  library.branchname | html 
100 #. %7$s:  END 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
104 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
105
106 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
107 #. %2$s:  biblio.title | html 
108 #. %3$s:  ELSE 
109 #. %4$s:  END 
110 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
111 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
112 #. %7$s:  END 
113 #. %8$s:  subtitle | html 
114 #. %9$s:  END 
115 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
116 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
117 #. %12$s:  i = 0 
118 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
119 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
120 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
121 #. %16$s:  END 
122 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
123 #. %18$s:  part_names.$i | html 
124 #. %19$s:  END 
125 #. %20$s:  i = i + 1 
126 #. %21$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
132 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
136 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
137 #. %4$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
141 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
142
143 #. %1$s:  SWITCH m.code 
144 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
145 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
146 #. %4$s:  ELSE 
147 #. %5$s:  END 
148 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
149 #. %7$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
154 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
155 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
156 msgstr ""
157
158 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
159 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
160 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
161 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
162 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
163 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
164 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
165 #. %8$s: - CASE                    -
166 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
167 #. %10$s: - END -
168 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
169 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
170 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
171 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
172 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
173 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
174 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
175 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
176 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
177 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
178 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
179 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
180 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
181 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
182 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
183 #. %26$s: - CASE                    -
184 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
185 #. %28$s: - END -
186 #. %29$s: - END -
187 #. %30$s: - SWITCH account.status -
188 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
193 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
194 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
195 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
196 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
197 msgstr ""
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
201 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
202 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  END 
206 #. %8$s:  END 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
210 #, c-format
211 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
212 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
213
214 #. %1$s:  ELSE 
215 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
216 #. %3$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
218 #, c-format
219 msgid "%s %s (not approved) %s "
220 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
221
222 #. %1$s:  SWITCH m.code 
223 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
225 #, c-format
226 msgid "%s %s A similar document already exists: "
227 msgstr ""
228
229 #. %1$s:  END 
230 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "%s %s Did you mean: "
234 msgstr "%s Czy chodziło o: "
235
236 #. For the first occurrence,
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
241 #, c-format
242 msgid "%s %s End date: "
243 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
244
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  ELSE 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
248 #, c-format
249 msgid "%s %s Item in transit to "
250 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
251
252 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
253 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
255 #, c-format
256 msgid "%s %s Item waiting at "
257 msgstr "%s %s Egzemplarz do odbioru w "
258
259 #. %1$s:  SWITCH code 
260 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
261 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
262 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
263 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
264 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
265 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
266 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
267 #. %9$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
272 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
273 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s Nie przekazano pliku XSLT. %s Nie znaleziono pliku XSLT. %s Błąd "
276 "podczas ładowania arkusza stylów. %s Błąd podczas analizowania arkusza "
277 "stylów. %s Błąd podczas analizowania danych wejściowych. %s Błąd podczas "
278 "przekształcania danych wejściowych. %s Brak łańcucha do transformacji. %s "
279
280 #. %1$s:  END 
281 #. %2$s:  ELSE 
282 #. %3$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
284 #, c-format
285 msgid "%s %s No results found. %s "
286 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
287
288 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
289 #. %2$s:  IF branchcode 
290 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
291 #. %4$s:  ELSE 
292 #. %5$s:  END 
293 #. %6$s:  ELSE 
294 #. %7$s:  IF branchcode 
295 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
296 #. %9$s:  ELSE 
297 #. %10$s:  END 
298 #. %11$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
303 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
304 "news %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
307 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
308 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
309
310 #. %1$s: - SWITCH index -
311 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
312 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
313 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
314 #. %5$s: - END -
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
319 "%s Search also for related subjects %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
322 "skojarzonych %s "
323
324 #. %1$s:  SWITCH m.code 
325 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
326 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
327 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
328 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
329 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
330 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
331 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
332 #. %9$s:  CASE 
333 #. %10$s:  m.code | html 
334 #. %11$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
339 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
340 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
341 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
342 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
343 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
344 "submitted. %s %s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
347 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
348 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
349 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
350 "została przesłana. %s %s %s "
351
352 #. %1$s:  END 
353 #. %2$s:  ELSE 
354 #. %3$s:  END 
355 #. %4$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
360 "issues %s %s "
361 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
362
363 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
364 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
366 #, c-format
367 msgid "%s %s by "
368 msgstr "%s %s - "
369
370 #. %1$s:  i.title | html 
371 #. %2$s:  IF i.author 
372 #. %3$s:  i.author | html 
373 #. %4$s:  END 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
375 #, c-format
376 msgid "%s %s by %s %s "
377 msgstr "%s %s %s%s "
378
379 #. %1$s:  r.firstname | html 
380 #. %2$s:  r.surname | html 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
384 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
385
386 #. %1$s:  firstname | $raw 
387 #. %2$s:  surname | $raw 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
391 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
392
393 #. %1$s:  firstname | $raw 
394 #. %2$s:  surname | $raw 
395 #. %3$s:  shelfname | $raw 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
397 #, c-format
398 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
399 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
400
401 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
402 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "%s %s's fines and charges"
406 msgstr "Należności"
407
408 #. %1$s:  SWITCH type 
409 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
410 #. %3$s:  CASE 'later' 
411 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
412 #. %5$s:  CASE 'musical' 
413 #. %6$s:  CASE 'broader' 
414 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
415 #. %8$s:  CASE 'parent' 
416 #. %9$s:  CASE 
417 #. %10$s:  IF type 
418 #. %11$s:  type | html 
419 #. %12$s:  END 
420 #. %13$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
425 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
426 "%s(%s)%s %s "
427 msgstr ""
428 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
429 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
430 "%s "
431
432 #. %1$s:  SWITCH option 
433 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
434 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
435 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
436 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
437 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
438 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
439 #. %8$s:  CASE 'mods' 
440 #. %9$s:  CASE 'ris' 
441 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
442 #. %11$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
447 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
448 msgstr ""
449 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
450 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
451
452 #. %1$s:  IF s.is_private 
453 #. %2$s:  IF s.is_shared 
454 #. %3$s:  ELSE 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  ELSE 
457 #. %6$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
459 #, c-format
460 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
461 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
462
463 #. %1$s:  added_count | html 
464 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
465 #. %3$s:  ELSE 
466 #. %4$s:  END 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
468 #, c-format
469 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
470 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
471
472 #. %1$s:  deleted_count | html 
473 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
474 #. %3$s:  ELSE 
475 #. %4$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
477 #, c-format
478 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
479 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
480
481 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
482 #. %2$s:  ELSE 
483 #. %3$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
485 #, c-format
486 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
487 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
488
489 #. %1$s:  bibliotitle | html 
490 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
492 #, c-format
493 msgid "%s (Record no. %s)"
494 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
495
496 #. %1$s:  IF ( related ) 
497 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
498 #. %3$s:  relate.related_search | html 
499 #. %4$s:  END 
500 #. %5$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
502 #, c-format
503 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
504 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
505
506 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
507 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
508 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
509 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
510 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
512 #, c-format
513 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
514 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
515
516 #. %1$s:  USE raw 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
518 #, c-format
519 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
520 msgstr ""
521
522 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
523 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
524 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
526 #, c-format
527 msgid "%s Account frozen %s %s "
528 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
529
530 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
532 #, c-format
533 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
534 msgstr "%s Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
535
536 #. %1$s:  IF review.your_comment 
537 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
540 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
541 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
542 #. %7$s:  CASE 'full' 
543 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
544 #. %9$s:  review.firstname | html 
545 #. %10$s:  review.surname | html 
546 #. %11$s:  CASE 'first' 
547 #. %12$s:  review.firstname | html 
548 #. %13$s:  CASE 'surname' 
549 #. %14$s:  review.surname | html 
550 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
551 #. %16$s:  review.firstname | html 
552 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
553 #. %18$s:  CASE 'username' 
554 #. %19$s:  review.userid | html 
555 #. %20$s:  END 
556 #. %21$s:  END 
557 #. %22$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
562 "%s %s %s %s "
563 msgstr ""
564 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
565 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
566
567 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
569 #, c-format
570 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
571 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
572
573 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
574 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
575 #. %2$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
580 "resolve this problem. %s "
581 msgstr ""
582 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
583 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
584
585 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
587 #, c-format
588 msgid "%s Automatic renewal "
589 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
590
591 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
593 #, c-format
594 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
595 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
596
597 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
598 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
599 #. %3$s:  END 
600 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
601 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
602 #. %6$s:  END 
603 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
604 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
605 #. %9$s:  END 
606 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
607 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
608 #. %12$s:  END 
609 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
610 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
611 #. %15$s:  END 
612 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
613 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
614 #. %18$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
619 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
620 msgstr ""
621 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
622 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
623
624 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
625 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
626 #. %3$s:  END 
627 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
628 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
629 #. %6$s:  END 
630 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
631 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
632 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
633 #. %10$s:  END 
634 #. %11$s:  END 
635 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
636 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
637 #. %14$s:  END 
638 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
639 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
640 #. %17$s:  END 
641 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
642 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
643 #. %20$s:  END 
644 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
645 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
646 #. %23$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
651 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
652 msgstr ""
653 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
654 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
655 "drodze (%s),%s "
656
657 #. %1$s:  ELSE 
658 #. %2$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
660 #, c-format
661 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
662 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
663
664 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
665 #. %2$s:  ELSE 
666 #. %3$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
671 "you cannot add items to this list. %s "
672 msgstr ""
673 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
674 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
675
676 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
677 #. %2$s:  ELSE 
678 #. %3$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
682 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
687 #, c-format
688 msgid "%s Holds (%s) "
689 msgstr "%s Zamówienia (%s)"
690
691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
693 #, c-format
694 msgid "%s Internet user critics"
695 msgstr "%s Opinie użytkowników"
696
697 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
698 #. %2$s:  ELSE 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
700 #, c-format
701 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
702 msgstr ""
703 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
704
705 #. %1$s:  ELSE 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
707 #, c-format
708 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
709 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
710
711 #. %1$s:  issues_count | html 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
713 #, c-format
714 msgid "%s Item(s) checked out"
715 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
716
717 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
718 #. %2$s:  ELSE 
719 #. %3$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "%s Library %s Libraries %s "
723 msgstr "%s %s %s %s "
724
725 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
726 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
731 msgstr ""
732 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
733 "się, masz niezapłacone należności. "
734
735 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
736 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
738 #, c-format
739 msgid "%s No renewal before %s "
740 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
741
742 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
743 #. %2$s:  LibraryName | html 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
745 #, c-format
746 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
747 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END # / IF results 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
752 #, c-format
753 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
754 msgstr "%s Brak wyników. %s "
755
756 #. %1$s:  ELSE 
757 #. %2$s:  END 
758 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
759 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
760 #. %5$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
764 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
765
766 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
768 #, c-format
769 msgid "%s Not allowed"
770 msgstr "%s Niedozwolone"
771
772 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
774 #, c-format
775 msgid "%s Not renewable "
776 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
777
778 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
779 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
781 #, c-format
782 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
783 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
784
785 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
786 #. %2$s:  ELSE 
787 #. %3$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
789 #, c-format
790 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
791 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
792
793 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
794 #. %2$s:  END 
795 #. %3$s:  IF password_too_short 
796 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
797 #. %5$s:  END 
798 #. %6$s:  IF password_too_weak 
799 #. %7$s:  END 
800 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
801 #. %9$s:  END 
802 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
803 #. %11$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
808 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
809 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
810 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
811 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
812 "password for you. %s "
813 msgstr ""
814 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
815 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
816 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
817 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
818 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
819 "bibliotekarza o pomoc. %s "
820
821 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
822 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
823 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
824 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
825 #. %5$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
827 #, c-format
828 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
829 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
830
831 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
833 #, c-format
834 msgid "%s Professional critics"
835 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
836
837 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
840 #. %4$s:  ELSE 
841 #. %5$s:  END 
842 #. %6$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
847 "suggestions %s %s "
848 msgstr ""
849 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
850
851 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
853 #, c-format
854 msgid "%s Quotations"
855 msgstr "%s Cytaty"
856
857 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
858 #. %2$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
860 #, c-format
861 msgid "%s Renewal not allowed %s "
862 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s "
863
864 #. For the first occurrence,
865 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
866 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
867 #. %3$s:  ELSE 
868 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
869 #. %5$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
872 #, c-format
873 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
874 msgstr ""
875 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
876 "%s "
877
878 #. %1$s:  LibraryName | html 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
880 #, c-format
881 msgid "%s Search"
882 msgstr "%s Szukaj"
883
884 #. %1$s:  LibraryName | html 
885 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
886 #. %3$s:  query_desc | html 
887 #. %4$s:  END 
888 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
889 #. %6$s:  limit_desc | html 
890 #. %7$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
892 #, c-format
893 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
894 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
895
896 #. LINK
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
898 msgid "%s Search RSS feed"
899 msgstr "%s Wyszukaj kanał RSS"
900
901 #. %1$s:  LibraryName | html 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
903 #, c-format
904 msgid "%s Self check-in"
905 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
906
907 #. %1$s:  LibraryName | html 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
909 #, c-format
910 msgid "%s Self checkout system"
911 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
912
913 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #. %3$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
917 #, c-format
918 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
919 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
920
921 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
923 #, c-format
924 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
925 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
926
927 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
928 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
930 #, c-format
931 msgid "%s The passwords do not match. %s "
932 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
933
934 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
935 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
936 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
937 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
938 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
939 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
940 #. %7$s:  DEBT | $Price 
941 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
942 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
943 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
944 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
945 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
946 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
947 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
948 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
949 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
950 #. %17$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
955 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
956 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
957 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
958 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
959 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
960 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
961 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
962 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
963 msgstr ""
964 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
965 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
966 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
967 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
968 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
969 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
970 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
971 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
972 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
973 "się z bibliotekarzem. "
974
975 #. %1$s:  IF error 
976 #. %2$s:  ELSE 
977 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
979 #, c-format
980 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
981 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
982
983 #. %1$s:  ELSE 
984 #. %2$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
986 #, c-format
987 msgid "%s This record has no items. %s "
988 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
989
990 #. %1$s:  ELSE 
991 #. %2$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
996 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
997
998 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1000 #, c-format
1001 msgid "%s Video extracts"
1002 msgstr "%s Fragment wideo"
1003
1004 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1005 #. %2$s:  ELSE 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1008 #. %5$s:  ELSE 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1011 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1012 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1013 #. %10$s:  ELSE 
1014 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1015 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1016 #. %13$s:  END 
1017 #. %14$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1022 "%s %s %s %s %s. "
1023 msgstr ""
1024 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
1025 "%s %s %s %s. "
1026
1027 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1028 #. %2$s:  ELSE 
1029 #. %3$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1031 #, c-format
1032 msgid "%s Yes %s No %s "
1033 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1034
1035 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1036 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1040 #, c-format
1041 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
1044 "wypożyczenie) %s Nie %s "
1045
1046 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1047 #. %2$s:  ELSE 
1048 #. %3$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1053 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1054 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1055 msgstr ""
1056
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1060 #, c-format
1061 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1062 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1063
1064 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1067 #, c-format
1068 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1069 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1070
1071 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1072 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1073 #. %3$s:  ELSE 
1074 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1080 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1081 msgstr ""
1082 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
1083 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
1084
1085 #. %1$s:  resul.used | html 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1087 #, c-format
1088 msgid "%s biblios"
1089 msgstr "%s rekordów"
1090
1091 #. For the first occurrence,
1092 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1095 #, c-format
1096 msgid "%s by "
1097 msgstr "%s "
1098
1099 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1100 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1101 #. %3$s:  END 
1102 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1103 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "%s by %s %s %s %s "
1107 msgstr "%s %s %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1111 #, c-format
1112 msgid "%s holdings"
1113 msgstr "%s egzemplarze"
1114
1115 #. For the first occurrence,
1116 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1119 #, c-format
1120 msgid "%s items are on order."
1121 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1122
1123 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1124 #. %2$s:  total | html 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1126 #, c-format
1127 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1128 msgstr ""
1129 "%s z %s załadowano wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
1130
1131 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1133 #, c-format
1134 msgid "%s per day"
1135 msgstr "%s na dzień"
1136
1137 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1139 #, c-format
1140 msgid "%s per hour"
1141 msgstr "%s na godzinę"
1142
1143 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1144 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1145 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1146 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1147 #. %5$s:  END 
1148 #. %6$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1150 #, c-format
1151 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1152 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1153
1154 #. %1$s:  ELSE 
1155 #. %2$s:  heading | html 
1156 #. %3$s:  END 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #. %5$s:  BLOCK language 
1159 #. %6$s:  SWITCH lang 
1160 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1161 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1162 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1163 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1164 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1165 #. %12$s:  CASE 
1166 #. %13$s:  lang | html 
1167 #. %14$s:  END 
1168 #. %15$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1173 msgstr ""
1174 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1175
1176 #. %1$s:  FILTER trim 
1177 #. %2$s:  SWITCH type 
1178 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1179 #. %4$s:  CASE 'later' 
1180 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1181 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1182 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1183 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1184 #. %9$s:  CASE 
1185 #. %10$s:  type | html 
1186 #. %11$s:  END 
1187 #. %12$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1192 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1193 msgstr ""
1194 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1195 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1196
1197 #. %1$s:  IF contents.count 
1198 #. %2$s:  contents.count | html 
1199 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1200 #. %4$s:  ELSE 
1201 #. %5$s:  END 
1202 #. %6$s:  ELSE 
1203 #. %7$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1205 #, c-format
1206 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1207 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1208
1209 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1210 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1212 #. %4$s:  ELSE 
1213 #. %5$s:  END 
1214 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1215 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1216 #. %8$s:  END 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1218 #, c-format
1219 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1220 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1221
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1225 #. %4$s:  ELSE 
1226 #. %5$s:  END 
1227 #. %6$s:  ELSE 
1228 #. %7$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1233 msgstr ""
1234 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1235
1236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1241 #, c-format
1242 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1243 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1246 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1250 #, c-format
1251 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1252 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1260 #, c-format
1261 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1264 "dla %s"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1271 #, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1273 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1274
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1285 #, c-format
1286 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1287 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1288
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1294 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1295 #. %7$s:  ms_value | html 
1296 #. %8$s:  ELSE 
1297 #. %9$s:  END 
1298 #. %10$s:  ELSE 
1299 #. %11$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1304 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1305 msgstr ""
1306 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s %s Wyniki wyszukiwania dla '%s' %s "
1307 "Wyniki wyszukiwania %s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1314 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1315 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1316 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1317 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1318 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1319 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1320 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1321 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1322 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1323 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1324 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1325 #. %17$s:  ELSE 
1326 #. %18$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1331 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1332 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1333 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1334 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1335 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1336 msgstr ""
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1338 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1339 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1340 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1341 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1342 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1349 #. %6$s:  ELSE 
1350 #. %7$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1355 "login disabled %s"
1356 msgstr ""
1357 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1358 "zablokowane %s"
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1365 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1366 #. %7$s:  query_desc | html 
1367 #. %8$s:  END 
1368 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1369 #. %10$s:  limit_desc | html 
1370 #. %11$s:  END 
1371 #. %12$s:  ELSE 
1372 #. %13$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1377 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1378 "criteria. %s"
1379 msgstr ""
1380 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1381 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1382 "%s"
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  IF ( total ) 
1389 #. %6$s:  ELSE 
1390 #. %7$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1395 "found%s"
1396 msgstr ""
1397 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1398 "wyników%s"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1405 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1406 #. %7$s:  ELSE 
1407 #. %8$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1411 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1418 #. %6$s:  END 
1419 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1425 "%sPurchase Suggestions%s"
1426 msgstr ""
1427 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1428 "%sPropozycje zakupu%s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1435 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1436 #. %7$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1441 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1442 msgstr ""
1443 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1444 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1445 "prenumeraty %s"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1452 #. %6$s:  ELSE 
1453 #. %7$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1458 "%sRegister a new account%s"
1459 msgstr ""
1460 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1461 "nowe konto%s"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1470 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1504 #. %6$s:  IF authtypetext 
1505 #. %7$s:  authtypetext | html 
1506 #. %8$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1511 msgstr ""
1512 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1513 "%s%s (%s)%s"
1514
1515 #. For the first occurrence,
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  course.course_name | html 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1553 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1562 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1572 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1581 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1590 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1600 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  authtypetext | html 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1610 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odzyskiwanie zapomnianego hasła "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1629 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1638 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #. %5$s:  q | html 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1686 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  q | html 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1723 msgstr ""
1724 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie RecordedBooks dla '%s'"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1751 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1787 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1805 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1841 msgstr ""
1842 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1843 "międzybibliotecznej"
1844
1845 #. For the first occurrence,
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1855
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1863 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1864
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1872 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1882 msgstr ""
1883 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1892 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1893
1894 #. LINK
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s Najnowsze komentarze"
1898
1899 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1900 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1906 msgstr "Link do zbiorów: "
1907
1908 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1909 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1910 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1911 #. %4$s:  ELSE 
1912 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1913 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1914 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1915 #. %8$s:  ELSE 
1916 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1917 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1918 #. %11$s:  END 
1919 #. %12$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1924 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1925 "%s%s"
1926 msgstr ""
1927 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1928 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1929 "%s%s"
1930
1931 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1932 #. %2$s:  USE Koha 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1936 msgstr ""
1937
1938 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1939 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1943 #, c-format
1944 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1945 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1946
1947 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1948 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1949 #. %3$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1951 #, c-format
1952 msgid "%s, by %s%s "
1953 msgstr "%s, %s%s "
1954
1955 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1956 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1958 #, c-format
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1960 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1961
1962 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1963 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1965 #, c-format
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1968
1969 #. For the first occurrence,
1970 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1971 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1979
1980 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1981 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1983 #, c-format
1984 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1985 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1986
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1988 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1989 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1991 #, c-format
1992 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1993 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1994
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1997 #, c-format
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2000
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2002 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2004 #, c-format
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2007
2008 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2009 #. %2$s:  query_cgi | html 
2010 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2012 #, c-format
2013 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2014 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2015
2016 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2017 #. %2$s:  query_cgi | html 
2018 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2023
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2025 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2033 #, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2036
2037 #. %1$s:  ELSE 
2038 #. %2$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2040 #, c-format
2041 msgid "%s0 biblios%s "
2042 msgstr "%s0 rekordów%s "
2043
2044 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2045 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2046 #. %3$s:  END -
2047 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2048 #. %5$s:  END 
2049 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2050 #. %7$s: - starting_location | html -
2051 #. %8$s:  END -
2052 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2053 #. %10$s:  END 
2054 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2055 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2056 #. %13$s:  END -
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid ""
2060 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2061 "%sCollection: %s%s "
2062 msgstr ""
2063 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
2064
2065 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2066 #. %2$s:  ELSE 
2067 #. %3$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2069 #, c-format
2070 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2071 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2072
2073 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2074 #. %2$s:  END 
2075 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2076 #. %4$s:  END 
2077 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2078 #. %6$s:  END 
2079 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2080 #. %8$s:  END 
2081 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2082 #. %10$s:  END 
2083 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2084 #. %12$s:  END 
2085 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2086 #. %14$s:  END 
2087 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2088 #. %16$s:  END 
2089 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2090 #. %18$s:  END 
2091 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2092 #. %20$s:  END 
2093 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2094 #. %22$s:  END 
2095 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2096 #. %24$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2101 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2102 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2103 msgstr ""
2104 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
2105 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
2106 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
2107 "%sWstrzymany%s "
2108
2109 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2110 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2111 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2112 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2113 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2114 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2115 #. %7$s:  ELSE 
2116 #. %8$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2121 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2122 msgstr ""
2123 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2124 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2125
2126 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2127 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2128 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2129 #. %4$s:  ELSE 
2130 #. %5$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2132 #, c-format
2133 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2134 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2135
2136 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2137 #. %2$s:  ELSE 
2138 #. %3$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2140 #, c-format
2141 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2145 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2146 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2147 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2148 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2149 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2150 #. %7$s:  ELSE 
2151 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2152 #. %9$s:  END 
2153 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2154 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2155 #. %12$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2160 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2161 "%s(%s)%s "
2162 msgstr ""
2163 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2164 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2165 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2166
2167 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2168 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2169 #. %3$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2174 "%s"
2175 msgstr ""
2176 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2177 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2178
2179 #. %1$s:  ELSE 
2180 #. %2$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2182 #, c-format
2183 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2184 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2185
2186 #. %1$s:  ELSE 
2187 #. %2$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2189 #, c-format
2190 msgid "%sThis record has no items.%s "
2191 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2192
2193 #. For the first occurrence,
2194 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2195 #. %2$s:  ELSE 
2196 #. %3$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2199 #, c-format
2200 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2201 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2202
2203 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2204 #. %2$s:  ELSE 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2207 #, c-format
2208 msgid "%sYes%sNo%s "
2209 msgstr "%sTak%sNie%s "
2210
2211 #. %1$s:  ELSE 
2212 #. %2$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2214 #, c-format
2215 msgid "%sa list:%s"
2216 msgstr "%slisty:%s"
2217
2218 #. For the first occurrence,
2219 #. %1$s:  IF ( author ) 
2220 #. %2$s:  author | html 
2221 #. %3$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2224 #, c-format
2225 msgid "%sby %s%s"
2226 msgstr "%s, %s%s "
2227
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2230 #, c-format
2231 msgid "&lt;&lt; Previous"
2232 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2233
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2238 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2239 msgstr ""
2240 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2241 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2242
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2247 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2248 msgstr ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2250 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2256 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2257 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2258 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2259 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2260 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2261 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2262 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2263 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2264 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2265 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2266 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2267 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2268 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2269 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2270 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2271 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2272 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2273 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2274 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2275 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2276 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2277 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2278 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2279 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2280 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2281 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2282 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2283 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2284 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2289 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2292 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2295 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2296 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2297 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2298 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2299 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2301 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2302 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2303 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2304 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2305 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2306 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2307 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2308 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2309 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2310 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2311 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2312 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2316 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2317 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2318 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2319 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2320 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2321 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2322 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2323 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2324 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2325 msgstr ""
2326 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2327 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2328 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2329 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2330 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2331 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2332 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2333 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2334 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2335 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2336 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2337 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2338 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2339 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2340 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2341 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2342 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2343 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2344 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2345 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2346 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2347 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2348 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2349 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2350 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2351 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2352 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2353 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2354 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2355 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2356 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2357 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2358 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2359 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2361 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2362 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2364 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2365 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2366 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2367 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2369 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2370 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2371 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2372 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2373 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2374 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2375 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2376 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2377 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2378 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2379 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2380 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2381 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2382 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2383 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2384 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2385 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2386 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2387 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2388 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2389 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2390 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2391 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2392 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2393 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2394 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2395
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2400 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2401 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2402 "GetPatronStatus&gt;"
2403 msgstr ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2405 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2406 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2407 "GetPatronStatus&gt;"
2408
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2413 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2414 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2419 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2426 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2429 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2430 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2431 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2432 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2434 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2441 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2443 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2444 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2445 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2446 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2447 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2448 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2449 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2450 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2451 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2452 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2453 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2454 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2455 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2456 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2457 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2458 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2459 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2460 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2461 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2462 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2463 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2464 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2465 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2466 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2467 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2468 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2469 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2470 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2471 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2472 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2473 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2474 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2475 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2476 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2478 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2483 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2485 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2486 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2488 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2489 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2490 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2491 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2492 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2493 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2495 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2497 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2498 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2500 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2501 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2502 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2503 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2504 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2505 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2506 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2507 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2508 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2509 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2510 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2511 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2512 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2513 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2514 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2515 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2516 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2517 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2518 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2519 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2520 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2521 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2522 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2523 msgstr ""
2524 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2525 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2526 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2527 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2528 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2529 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2530 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2531 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2533 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2534 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2535 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2538 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2539 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2541 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2542 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2543 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2544 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2546 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2547 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2550 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2552 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2553 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2555 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2556 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2557 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2558 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2559 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2560 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2561 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2562 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2563 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2564 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2565 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2566 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2567 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2568 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2569 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2570 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2571 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2572 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2573 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2574 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2575 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2576 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2577 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2578 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2579 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2580 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2581 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2582 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2583 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2584 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2585 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2586 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2589 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2591 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2592 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2593 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2594 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2595 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2596 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2597 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2598 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2599 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2600 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2601 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2603 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2604 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2605 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2606 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2608 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2609 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2610 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2611 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2612 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2613 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2614 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2615 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2616 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2617 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2618 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2619 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2620 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2621 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2622 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2623 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2624 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2625 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2626 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2627 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2628 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2629 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2630 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2636 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2637 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2638 msgstr ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2640 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2641 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2648 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2649 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2650 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2651 msgstr ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2653 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2654 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2655 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2661 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2662 msgstr ""
2663 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2664 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2670 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2671 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2672 msgstr ""
2673 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2674 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2675 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2681 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2682 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2683 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2684 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2685 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2686 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2687 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2688 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2689 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2690 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2691 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2692 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2693 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2694 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2695 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2696 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2697 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2698 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2699 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2700 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2701 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2702 msgstr ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2704 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2705 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2706 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2707 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2708 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2709 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2710 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2711 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2712 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2713 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2714 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2715 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2716 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2717 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2718 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2719 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2720 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2721 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2722 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2723 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2724 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2730 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2731 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2732 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2733 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2734 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2735 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2736 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2737 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2738 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2739 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2740 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2741 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2742 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2743 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2744 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2745 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2746 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2747 msgstr ""
2748 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2749 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2753 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2754 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2756 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2759 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2761 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2763 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2764 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2765 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2766
2767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2768 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2843
2844 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2846 #, c-format
2847 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2848 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2849
2850 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2852 #, c-format
2853 msgid "(%s biblios)"
2854 msgstr "(%s rekordów)"
2855
2856 #. For the first occurrence,
2857 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2858 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2865 #, c-format
2866 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2867 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2868
2869 #. For the first occurrence,
2870 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2875 #, c-format
2876 msgid "(%s total)"
2877 msgstr "(%s)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2880 #, c-format
2881 msgid "(123) 456-7890"
2882 msgstr "(123) 456-7890"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2885 #, c-format
2886 msgid "(Accruing)"
2887 msgstr "(Naliczanie)"
2888
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. SCRIPT
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2892 msgid "(All)"
2893 msgstr "(Wszystko)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2899 msgstr ""
2900 "(Kod kreskowy nie został znaleziony w bazie danych, proszę zwrócić się o "
2901 "pomoc do personelu biblioteki)"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2904 #, c-format
2905 msgid "(Checked out)"
2906 msgstr "(Wypożyczone)"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2909 #, c-format
2910 msgid "(Forgiven)"
2911 msgstr "(Umorzenie należności)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2917 "for assistance)"
2918 msgstr ""
2919 "(egzemplarz jest wycofany prosimy o kontakt z personelem biblioteki w celu "
2920 "uzyskania pomocy)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2923 #, c-format
2924 msgid "(Lost)"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2929 #, c-format
2930 msgid "(Not supported by Koha)"
2931 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2937 #, c-format
2938 msgid "(Not supported yet)"
2939 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "(On-site checkout)"
2944 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2957 #, c-format
2958 msgid "(Optional)"
2959 msgstr "(Opcjonalne)"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2965 #, c-format
2966 msgid "(Optional, default 0)"
2967 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2970 #, c-format
2971 msgid "(Optional, default 1)"
2972 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2979 "online.)"
2980 msgstr ""
2981 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2982 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2985 #, c-format
2986 msgid "(Replaced)"
2987 msgstr "(Zastąpiono)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3011 #, c-format
3012 msgid "(Required)"
3013 msgstr "(Wymagane)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3016 #, c-format
3017 msgid "(Returned)"
3018 msgstr "(Zwrócony)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3024 msgstr ""
3025 "(Książka nie jest obecnie wypożyczona, prosimy o kontakt bibliotekarzem w "
3026 "celu uzyskania pomocy)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3032 "assistance)"
3033 msgstr ""
3034 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
3035 "personelu biblioteki o pomoc)"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3041 "assistance)"
3042 msgstr ""
3043 "(Wystąpił problem ze zwrotem tego egzemplarza, proszę zwrócić się do "
3044 "personelu biblioteki o pomoc)"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3050 #, c-format
3051 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3052 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3055 #, c-format
3056 msgid "(Use OPAC instead)"
3057 msgstr "(Użyj OPAC)"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3061 #, c-format
3062 msgid "(Use SRU instead)"
3063 msgstr "(Użyj SRU)"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3066 #, c-format
3067 msgid "(Voided)"
3068 msgstr "(Unieważniono)"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3073 #, c-format
3074 msgid "(done)"
3075 msgstr "(gotowe)"
3076
3077 #. SCRIPT
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3079 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3080 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
3081
3082 #. For the first occurrence,
3083 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3086 #, c-format
3087 msgid "(modified on %s)"
3088 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3091 #, c-format
3092 msgid "(on hold)"
3093 msgstr "(Zarezerwowany)"
3094
3095 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3097 #, c-format
3098 msgid "(only %s)"
3099 msgstr "(tylko %s)"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3103 #, c-format
3104 msgid "(overdue)"
3105 msgstr "(przetrzymanie)"
3106
3107 #. For the first occurrence,
3108 #. %1$s:  priority | html 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3111 #, c-format
3112 msgid "(priority %s)"
3113 msgstr "(w kolejce %s)"
3114
3115 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3116 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3117 #. %3$s:  END 
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3119 #, c-format
3120 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3121 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3127 #, c-format
3128 msgid "(remove)"
3129 msgstr "(usuń)"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3133 #, c-format
3134 msgid "-- Choose --"
3135 msgstr "-- Wybierz --"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3139 #, c-format
3140 msgid "-- Choose format --"
3141 msgstr "-- Wybierz format --"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3144 #, c-format
3145 msgid "-- none -- "
3146 msgstr "-- żadna -- "
3147
3148 #. %1$s:  CASE 
3149 #. %2$s:  m.code | html 
3150 #. %3$s:  END 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3155 msgstr ""
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3158 #, c-format
3159 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3160 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3163 #, c-format
3164 msgid ". Please contact the library for more information."
3165 msgstr ""
3166 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3167
3168 #. %1$s:  ELSE 
3169 #. %2$s:  END 
3170 #. %3$s:  END 
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3172 #, c-format
3173 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3174 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3177 #, c-format
3178 msgid "...or..."
3179 msgstr "...lub..."
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3182 #, c-format
3183 msgid "0.00"
3184 msgstr "0.00"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3187 #, c-format
3188 msgid "000 "
3189 msgstr "000 "
3190
3191 #. SPAN
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3194 msgid "0000-00-00"
3195 msgstr "0000-00-00"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3199 #, c-format
3200 msgid "1 item is on order."
3201 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3204 #, c-format
3205 msgid "10 titles"
3206 msgstr "10 tytułów"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3209 #, c-format
3210 msgid "100 titles"
3211 msgstr "100 tytułów"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3215 #, c-format
3216 msgid "12 months"
3217 msgstr "12 miesięcy"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3220 #, c-format
3221 msgid "15 titles"
3222 msgstr "15 tytułów"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3225 #, c-format
3226 msgid "20 titles"
3227 msgstr "20 tytułów"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3231 #, c-format
3232 msgid "3 months"
3233 msgstr "3 miesiący"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3236 #, c-format
3237 msgid "30 titles"
3238 msgstr "30 tytułów"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3241 #, c-format
3242 msgid "40 titles"
3243 msgstr "40 tytułów"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3246 #, c-format
3247 msgid "50 titles"
3248 msgstr "50 tytułów"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3252 #, c-format
3253 msgid "6 months"
3254 msgstr "6 miesięcy"
3255
3256 #. SPAN
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3258 msgid "9999-12-31"
3259 msgstr "9999-12-31"
3260
3261 #. %1$s:  ELSE 
3262 #. %2$s:  END 
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3264 #, c-format
3265 msgid ": %sa list:%s"
3266 msgstr ": %sdo listy:%s"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3272 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3273 msgstr ""
3274 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3275 "prośby nie możesz wypożyczać."
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3278 #, c-format
3279 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3280 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3283 #, c-format
3284 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3285 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "A librarian"
3290 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3291
3292 #. %1$s:  message_value | html 
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3297 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3300 #, c-format
3301 msgid "A specific item"
3302 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3305 #, c-format
3306 msgid "About the author"
3307 msgstr "O autorze"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3310 #, c-format
3311 msgid "Abstracts/summaries"
3312 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3317 #, c-format
3318 msgid "Access denied"
3319 msgstr "Odmowa dostępu"
3320
3321 #. SCRIPT
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3323 msgid "Access online"
3324 msgstr "Dostęp on-line"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3331 "Please contact the library. "
3332 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3335 #, c-format
3336 msgid "Acquired in the last:"
3337 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3341 #, c-format
3342 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3343 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3347 #, c-format
3348 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3349 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3350
3351 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3358 #, c-format
3359 msgid "Add"
3360 msgstr "Dodaj"
3361
3362 #. %1$s:  total | html 
3363 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3365 #, c-format
3366 msgid "Add %s items to %s"
3367 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3368
3369 #. A name=ButtonPlus
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3371 msgid "Add another field"
3372 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3375 #, c-format
3376 msgid "Add tag"
3377 msgstr "Dodaj tag"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3380 #, c-format
3381 msgid "Add tag(s)"
3382 msgstr "Dodaj tagi"
3383
3384 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3386 #, c-format
3387 msgid "Add to %s"
3388 msgstr "Dodaj do %s"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3391 #, c-format
3392 msgid "Add to a list"
3393 msgstr "Dodaj do listy"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3396 #, c-format
3397 msgid "Add to a new list:"
3398 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3399
3400 #. For the first occurrence,
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3404 #, c-format
3405 msgid "Add to cart"
3406 msgstr "Dodaj do schowka"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3409 #, c-format
3410 msgid "Add to list:"
3411 msgstr "Dodaj do listy:"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3414 #, c-format
3415 msgid "Add to your cart"
3416 msgstr "Dodaj do schowka"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3420 msgid "Add to..."
3421 msgstr "Dodaj do..."
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3425 msgid "Add to: "
3426 msgstr "Dodaj do: "
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3429 #, c-format
3430 msgid "Additional authors:"
3431 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3432
3433 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3435 #, c-format
3436 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3437 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3440 #, c-format
3441 msgid "Additional information"
3442 msgstr "Dodatkowe informacje"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3450 #, c-format
3451 msgid "Address 2:"
3452 msgstr "Adres 2:"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3460 #, c-format
3461 msgid "Address:"
3462 msgstr "Adres:"
3463
3464 #. IMG
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3471 msgid "Adlibris cover image"
3472 msgstr "Obraz okładki Adlibrisa"
3473
3474 #. IMG
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3476 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3477 msgstr "Adlibris miniatura dla ISBN: %s"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3480 #, c-format
3481 msgid "Adolescent"
3482 msgstr "Wiek licealny"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3485 #, c-format
3486 msgid "Adult"
3487 msgstr "Dorosły"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3492 #, c-format
3493 msgid "Advanced search"
3494 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3497 #, c-format
3498 msgid "All"
3499 msgstr "Wszystkie"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3502 #, c-format
3503 msgid "All Tags"
3504 msgstr "Wszystkie tagi"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3507 #, c-format
3508 msgid "All collections"
3509 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3513 msgid "All holds will be suspended."
3514 msgstr "Wszystkie zamówienia będą zawieszone."
3515
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3518 msgid "All holds will resume."
3519 msgstr "Wszystkie zamówienia zostaną zawieszone."
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3522 #, c-format
3523 msgid "All item types"
3524 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3529 #, c-format
3530 msgid "All libraries"
3531 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "Allow auto-renewal: "
3536 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3539 #, c-format
3540 msgid "Allow changes to contents from: "
3541 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3545 #, c-format
3546 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3547 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3553 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3559 "expires."
3560 msgstr ""
3561 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3562 "ważności konta."
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3565 #, c-format
3566 msgid "Alternate address"
3567 msgstr "Dodatkowy adres"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3570 #, c-format
3571 msgid "Alternate address information: "
3572 msgstr "Dodatkowy adres: "
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3575 #, c-format
3576 msgid "Alternate contact"
3577 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3583 #, c-format
3584 msgid "Amount"
3585 msgstr "Kwota"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3589 #, c-format
3590 msgid "Amount outstanding"
3591 msgstr "Kwota zobowiązań"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3594 #, c-format
3595 msgid "Amount to pay: "
3596 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3597
3598 #. %1$s:  shelfname | html 
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3600 #, c-format
3601 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3602 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3605 #, c-format
3606 msgid "An error occurred when creating this list."
3607 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3610 #, c-format
3611 msgid "An error occurred when deleting this list."
3612 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3615 #, c-format
3616 msgid "An error occurred when updating this list."
3617 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3620 #, c-format
3621 msgid "An error occurred while processing your request."
3622 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "An error occurred, please try again."
3627 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3633 "exist."
3634 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3637 #, c-format
3638 msgid "An invitation to share list "
3639 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3642 #, c-format
3643 msgid "Any"
3644 msgstr "Dowolny"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3647 #, c-format
3648 msgid "Any audience"
3649 msgstr "Dowolny odbiorca"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3652 #, c-format
3653 msgid "Any content"
3654 msgstr "Dowolna zawartość"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3657 #, c-format
3658 msgid "Any format"
3659 msgstr "Dowolny format"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3662 #, c-format
3663 msgid "Any item "
3664 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3667 #, c-format
3668 msgid "Any item type"
3669 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3672 #, c-format
3673 msgid "Any phrase"
3674 msgstr "Dowolna fraza"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3677 #, c-format
3678 msgid "Any word"
3679 msgstr "Dowolne słowo"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3683 #, c-format
3684 msgid "Anyone"
3685 msgstr "Ktokolwiek"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3688 #, c-format
3689 msgid "Anyone seeing this list"
3690 msgstr "Każdy"
3691
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3694 msgid "Apr"
3695 msgstr "KWI"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3699 msgid "April"
3700 msgstr "Kwiecień"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3704 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3705 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. SCRIPT
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3711 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3712 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3713
3714 #. SCRIPT
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3716 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3717 msgstr "Czy na pewno chcesz wypożyczyć ten egzemplarz?"
3718
3719 #. SCRIPT
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3721 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3722 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3723
3724 #. SCRIPT
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3726 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3727 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3728
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3738 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3739 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3740
3741 #. SCRIPT
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3745 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3746
3747 #. SCRIPT
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3749 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3750 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3751
3752 #. SCRIPT
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3754 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3755 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3756
3757 #. SCRIPT
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3759 #, fuzzy
3760 msgid ""
3761 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3762 "the list."
3763 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3764
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3767 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3768 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3769
3770 #. SCRIPT
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3772 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3773 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3774
3775 #. SCRIPT
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3777 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3778 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3779
3780 #. SCRIPT
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3782 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3783 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3784
3785 #. SCRIPT
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3787 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3788 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3789
3790 #. SCRIPT
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3792 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3793 msgstr "Czy na pewno chcesz zwrócić ten egzemplarz?"
3794
3795 #. SCRIPT
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3797 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3798 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3801 #, c-format
3802 msgid "Arrived"
3803 msgstr "Otrzymany"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3806 #, c-format
3807 msgid "Article requests "
3808 msgstr "Zamów kopię "
3809
3810 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3812 #, c-format
3813 msgid "Article requests (%s)"
3814 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3817 #, c-format
3818 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3819 msgstr ""
3820 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3821 "listy."
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3824 #, c-format
3825 msgid "Ask for a discharge"
3826 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3832 "and start over."
3833 msgstr ""
3834 "W dowolnym momencie kliknięcie przycisku „Anuluj” spowoduje usunięcie "
3835 "zeskanowanych kodów kreskowych i rozpoczęcie od nowa."
3836
3837 #. OPTION
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3839 msgid "At least one item is available at this library"
3840 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3841
3842 #. For the first occurrence,
3843 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3846 #, c-format
3847 msgid "At library: %s"
3848 msgstr "Lokalizacja: %s"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3851 #, c-format
3852 msgid "Audience"
3853 msgstr "Odbiorca"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3856 #, c-format
3857 msgid "Audiovisual profile:"
3858 msgstr "Profil audiowizualny:"
3859
3860 #. SCRIPT
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3862 msgid "Aug"
3863 msgstr "SIE"
3864
3865 #. SCRIPT
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3867 msgid "August"
3868 msgstr "Sierpień"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3873 #, c-format
3874 msgid "AuthenticatePatron"
3875 msgstr "AuthenticatePatron"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3881 "patron."
3882 msgstr ""
3883 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3900 #, c-format
3901 msgid "Author"
3902 msgstr "Autor"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3908 #, c-format
3909 msgid "Author (A-Z)"
3910 msgstr "Autor (A-Z)"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3916 #, c-format
3917 msgid "Author (Z-A)"
3918 msgstr "Autor (Z-A)"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3921 #, c-format
3922 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3923 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3926 #, c-format
3927 msgid "Author(s)"
3928 msgstr "Autorzy"
3929
3930 #. For the first occurrence,
3931 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3932 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3933 #. %3$s:  END 
3934 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3935 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3936 #. %6$s:  END 
3937 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3938 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3939 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3940 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3941 #. %11$s:  END 
3942 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3943 #. %13$s:  END 
3944 #. %14$s:  END 
3945 #. %15$s:  END 
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3948 #, c-format
3949 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3950 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3956 #, c-format
3957 msgid "Author:"
3958 msgstr "Autor:"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3961 #, c-format
3962 msgid "Authority"
3963 msgstr "Hasło wzorcowe"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3971 #, c-format
3972 msgid "Authority search"
3973 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3976 #, c-format
3977 msgid "Authority search results"
3978 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3981 #, c-format
3982 msgid "Authority type: "
3983 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3986 #, c-format
3987 msgid "Authorized headings"
3988 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3991 #, c-format
3992 msgid "Authors"
3993 msgstr "Autorzy"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3996 #, c-format
3997 msgid "Availability"
3998 msgstr "Status:"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4002 #, c-format
4003 msgid "Availability:"
4004 msgstr "Status:"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4007 #, c-format
4008 msgid "Availability: "
4009 msgstr "Status:"
4010
4011 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4013 #, c-format
4014 msgid "Available %s"
4015 msgstr "Dostępny %s"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4018 #, c-format
4019 msgid "Available issues"
4020 msgstr "Dostępne egzemplarze"
4021
4022 #. For the first occurrence,
4023 #. %1$s:  rating_avg | html 
4024 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4030 #, c-format
4031 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4032 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4035 #, c-format
4036 msgid "Awards:"
4037 msgstr "Nagrody:"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4040 #, c-format
4041 msgid "BE CAREFUL"
4042 msgstr "UWAGA"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4045 #, c-format
4046 msgid "BT"
4047 msgstr "BT"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4051 #, c-format
4052 msgid "Back to lists"
4053 msgstr "Powrót do list"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4056 #, c-format
4057 msgid "Back to results"
4058 msgstr "Powrót do wyników"
4059
4060 #. A
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4062 msgid "Back to the results search list"
4063 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4074 #, c-format
4075 msgid "Barcode"
4076 msgstr "Kod kreskowy"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4080 #, c-format
4081 msgid "Barcode:"
4082 msgstr "Kod kreskowy:"
4083
4084 #. %1$s:  END 
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4089 "assistance. %s "
4090 msgstr ""
4091 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
4092 "%s "
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4096 #, c-format
4097 msgid "BibTeX"
4098 msgstr "BibTeX"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4101 #, c-format
4102 msgid "Biblio records"
4103 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4106 #, c-format
4107 msgid "Bibliographies"
4108 msgstr "Bibliografie"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4111 #, c-format
4112 msgid "Biography"
4113 msgstr "Biografia"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4116 #, c-format
4117 msgid "Blocked"
4118 msgstr "Zablokowany"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4121 #, c-format
4122 msgid "Blocked record"
4123 msgstr "Rekord zablokowany"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4126 #, c-format
4127 msgid "Braille"
4128 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4131 #, c-format
4132 msgid "Brief display"
4133 msgstr "Szybki podgląd"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4137 #, c-format
4138 msgid "Brief history"
4139 msgstr "Skrócona historia"
4140
4141 #. ABBR
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4143 msgid "Broader Term"
4144 msgstr "Termin szerszy"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4147 #, c-format
4148 msgid "Browse by hierarchy"
4149 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4152 #, c-format
4153 msgid "Browse our catalog"
4154 msgstr "Przeglądaj katalog"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4158 #, c-format
4159 msgid "Browse results"
4160 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Browse search"
4167 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4171 #, c-format
4172 msgid "Browse shelf"
4173 msgstr "Przeglądaj półkę"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4177 #, c-format
4178 msgid "CAS login"
4179 msgstr "CAS login"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4182 #, c-format
4183 msgid "CD audio"
4184 msgstr "CD audio"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4187 #, c-format
4188 msgid "CD software"
4189 msgstr "CD z oprogramowaniem"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4192 #, c-format
4193 msgid "CGI debug is on."
4194 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
4195
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4200 #, c-format
4201 msgid "CSV - %s"
4202 msgstr "CSV - %s"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4209 #, c-format
4210 msgid "Call no."
4211 msgstr "Sygnatura"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4215 #, c-format
4216 msgid "Call no.:"
4217 msgstr "Sygnatura:"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4233 #, c-format
4234 msgid "Call number"
4235 msgstr "Sygnatura"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4239 #, c-format
4240 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4241 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Call number (A-Z)"
4247 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4251 #, c-format
4252 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4253 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "Call number (Z-A)"
4259 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4262 #, c-format
4263 msgid "Call number:"
4264 msgstr "Sygnatura:"
4265
4266 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4268 #, c-format
4269 msgid "Call number: %s"
4270 msgstr "Sygnatura: %s"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4302 #, c-format
4303 msgid "Cancel"
4304 msgstr "Anuluj"
4305
4306 #. A
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4309 #, c-format
4310 msgid "Cancel email notification"
4311 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4314 #, c-format
4315 msgid "Cancel email notification "
4316 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4319 #, c-format
4320 msgid "Cancel enrollment "
4321 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4327 #, c-format
4328 msgid "Cancel rating"
4329 msgstr "Anuluj"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4332 #, c-format
4333 msgid "Cancel:"
4334 msgstr "Anuluj:"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4339 #, c-format
4340 msgid "CancelHold"
4341 msgstr "CancelHold"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4344 #, c-format
4345 msgid "CancelRecall "
4346 msgstr "CancelRecall "
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4349 #, c-format
4350 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4351 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4352
4353 #. I
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4355 msgid "Cannot be put on hold"
4356 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4357
4358 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4360 #, c-format
4361 msgid "Card number can be up to %s characters."
4362 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4363
4364 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4365 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4367 #, c-format
4368 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4369 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4370
4371 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4373 #, c-format
4374 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4375 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4378 #, c-format
4379 msgid "Card number:"
4380 msgstr "Numer karty:"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4385 #, c-format
4386 msgid "Cart"
4387 msgstr "Schowek"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4390 #, c-format
4391 msgid "Cassette recording"
4392 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4395 #, c-format
4396 msgid "Catalog"
4397 msgstr "Katalog"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4400 #, c-format
4401 msgid "Catalogs"
4402 msgstr "Katalogi"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4407 #, c-format
4408 msgid "Category:"
4409 msgstr "Kategoria:"
4410
4411 #. INPUT type=submit
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4413 msgid "Change password"
4414 msgstr "Zmień swoje hasło"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4417 #, c-format
4418 msgid "Change your password"
4419 msgstr "Zmień swoje hasło"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4422 #, c-format
4423 msgid "Change your password "
4424 msgstr "Zmień swoje hasło "
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4427 #, c-format
4428 msgid "Chapters"
4429 msgstr "Rozdziały"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4433 #, c-format
4434 msgid "Chapters:"
4435 msgstr "Rozdziały:"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Charges"
4441 msgstr "Karta odejścia"
4442
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Charges (%s)"
4449 msgstr "Opłaty (%s)"
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. SCRIPT
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4455 #, c-format
4456 msgid "Check in"
4457 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4458
4459 #. INPUT type=submit name=confirm
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4461 msgid "Check in item"
4462 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4463
4464 #. SCRIPT
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4466 msgid "Check out"
4467 msgstr "Wypożyczenia"
4468
4469 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4470 #. %2$s:  END 
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4472 #, c-format
4473 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4474 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4477 #, c-format
4478 msgid "Check-in date:"
4479 msgstr "Termin zwrotu:"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4482 #, c-format
4483 msgid "Checked in"
4484 msgstr "Zwrot "
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4488 #, c-format
4489 msgid "Checked out"
4490 msgstr "Wypożyczono"
4491
4492 #. %1$s:  issues_count | html 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4494 #, c-format
4495 msgid "Checked out (%s)"
4496 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4499 #, c-format
4500 msgid "Checked out on"
4501 msgstr "Data wypożyczenia"
4502
4503 #. %1$s:  item.firstname | html 
4504 #. %2$s:  item.surname | html 
4505 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4506 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4507 #. %5$s:  END 
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4509 #, c-format
4510 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4511 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4512
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4515 msgid "Checked out until %s"
4516 msgstr "Wypożyczenia do %s"
4517
4518 #. SCRIPT
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4520 msgid "Checked out until: "
4521 msgstr "Wypożyczone do: "
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4527 #, c-format
4528 msgid "Checkout"
4529 msgstr "Wypożyczenia"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4532 #, c-format
4533 msgid "Checkout history"
4534 msgstr "Historia wypożyczeń"
4535
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. SCRIPT
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4541 #, c-format
4542 msgid "Checkouts"
4543 msgstr "Wypożyczenia"
4544
4545 #. %1$s:  issues_count | html 
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4547 #, c-format
4548 msgid "Checkouts (%s)"
4549 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4550
4551 #. %1$s:  borrowername | html 
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4553 #, c-format
4554 msgid "Checkouts for %s "
4555 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4558 #, c-format
4559 msgid "Checkouts: "
4560 msgstr "Wypożyczenia: "
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4563 #, c-format
4564 msgid "Citation"
4565 msgstr "Fraza"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4573 #, c-format
4574 msgid "City:"
4575 msgstr "Miejscowość:"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4578 #, c-format
4579 msgid "Claimed"
4580 msgstr "Reklamowany"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4583 #, c-format
4584 msgid "Classification"
4585 msgstr "Klasyfikacja"
4586
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4591 #, c-format
4592 msgid "Classification: %s "
4593 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4599 #, c-format
4600 msgid "Clear"
4601 msgstr "Wyczyść"
4602
4603 #. For the first occurrence,
4604 #. SCRIPT
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4614 #, c-format
4615 msgid "Clear all"
4616 msgstr "Wyczyść wszystko"
4617
4618 #. For the first occurrence,
4619 #. SCRIPT
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4622 #, c-format
4623 msgid "Clear date"
4624 msgstr "Wyczyść datę"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4628 #, c-format
4629 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4630 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4631
4632 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4634 #, c-format
4635 msgid "Click here if you're not %s"
4636 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4639 #, c-format
4640 msgid "Click here to login."
4641 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4644 #, c-format
4645 msgid "Click here to view"
4646 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4649 #, c-format
4650 msgid "Click here to view them all."
4651 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4654 #, c-format
4655 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4656 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4659 #, c-format
4660 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4661 msgstr "Kliknij przycisk „Zwróć” aby potwierdzić."
4662
4663 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4665 msgid "Click to add to cart"
4666 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4667
4668 #. H2
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4670 msgid "Click to expand this role"
4671 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4677 #, c-format
4678 msgid "Click to open in new window"
4679 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4680
4681 #. DIV
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4684 msgid "Click to view in Google Books"
4685 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4689 #, c-format
4690 msgid "Close"
4691 msgstr "Zamknij"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4694 #, c-format
4695 msgid "Close shelf browser"
4696 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4699 #, c-format
4700 msgid "Close this window"
4701 msgstr "Zamknij okno"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4704 #, c-format
4705 msgid "Close this window."
4706 msgstr "Zamknij okno."
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4709 #, c-format
4710 msgid "Close window"
4711 msgstr "Zamknij okno"
4712
4713 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4714 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4716 #, c-format
4717 msgid "Clubs (%s/%s) "
4718 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4721 #, c-format
4722 msgid "Clubs currently enrolled in"
4723 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4726 #, c-format
4727 msgid "Clubs you can enroll in"
4728 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4729
4730 #. A
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4732 msgid "Collect items you are interested in"
4733 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4740 #, c-format
4741 msgid "Collection"
4742 msgstr "Kolekcja"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4745 #, c-format
4746 msgid "Collection library:"
4747 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4751 #, c-format
4752 msgid "Collection title:"
4753 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4756 #, c-format
4757 msgid "Collection: "
4758 msgstr "Kolekcja: "
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4764 #, c-format
4765 msgid "Collection: %s "
4766 msgstr "Kolekcja: %s "
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4769 #, c-format
4770 msgid "Collections"
4771 msgstr "Kolekcje"
4772
4773 #. SCRIPT
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4775 msgid "Column visibility"
4776 msgstr "Widoczność kolumn"
4777
4778 #. For the first occurrence,
4779 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4783 #, c-format
4784 msgid "Comment by %s"
4785 msgstr "Autor komentarza: %s"
4786
4787 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4788 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4790 #, c-format
4791 msgid "Comment by %s %s"
4792 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4793
4794 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4795 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4796 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4798 #, c-format
4799 msgid "Comment by %s %s %s"
4800 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4804 #, c-format
4805 msgid "Comment:"
4806 msgstr "Komentarz:"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4809 #, c-format
4810 msgid "Comments on "
4811 msgstr "Komentarze na temat "
4812
4813 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4815 #, c-format
4816 msgid "Comments%s"
4817 msgstr "Komentarze%s"
4818
4819 #. INPUT type=submit
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4821 msgid "Confirm hold"
4822 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4823
4824 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4825 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4827 #, c-format
4828 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4829 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s (%s)"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4832 #, c-format
4833 msgid "Confirm new password:"
4834 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4838 #, c-format
4839 msgid "Confirm password"
4840 msgstr "Potwierdź hasło"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "Confirm primary email:"
4846 msgstr "E-mail:"
4847
4848 #. INPUT type=submit
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Confirm your suggestion"
4852 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4855 #, c-format
4856 msgid "Contact information"
4857 msgstr "Dane kontaktowe"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4861 #, c-format
4862 msgid "Contact information: "
4863 msgstr "Dane kontaktowe: "
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4867 #, c-format
4868 msgid "Contact note:"
4869 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4872 #, c-format
4873 msgid "Content"
4874 msgstr "Zawartość"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4877 #, c-format
4878 msgid "Content Cafe"
4879 msgstr "Content Cafe"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4882 #, c-format
4883 msgid "Contents"
4884 msgstr "Zawartość:"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4887 #, c-format
4888 msgid "Contents of "
4889 msgstr "Zawartość "
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4894 #, c-format
4895 msgid "Copy number"
4896 msgstr "Numer kopii"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4899 #, c-format
4900 msgid "Copyright"
4901 msgstr "Data wydania"
4902
4903 #. OPTGROUP
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4905 msgid "Copyright date"
4906 msgstr "Data wydania:"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4912 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4918 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4922 #, c-format
4923 msgid "Copyright date:"
4924 msgstr "Data wydania:"
4925
4926 #. DIV
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4928 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4929 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4930
4931 #. For the first occurrence,
4932 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4935 #, c-format
4936 msgid "Copyright year: %s "
4937 msgstr "Data wydania: %s "
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4940 #, c-format
4941 msgid "Count"
4942 msgstr "Liczba"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4950 #, c-format
4951 msgid "Country:"
4952 msgstr "Państwo:"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4955 #, c-format
4956 msgid "Course #"
4957 msgstr "Kurs #"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4960 #, c-format
4961 msgid "Course number:"
4962 msgstr "Numer kursu:"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4968 #, c-format
4969 msgid "Course reserves"
4970 msgstr "Kursy"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4974 #, c-format
4975 msgid "Course reserves for "
4976 msgstr "Kursy dla "
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4979 #, c-format
4980 msgid "Courses"
4981 msgstr "Kursy"
4982
4983 #. IMG
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4994 msgid "Cover image"
4995 msgstr "Okładka"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4998 #, c-format
4999 msgid "Create a new list"
5000 msgstr "Utwórz listę"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5004 #, c-format
5005 msgid "Create a new request "
5006 msgstr "Utwórz zamówienie "
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5009 #, c-format
5010 msgid "Create new list"
5011 msgstr "Utwórz nową listę"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5017 "record in Koha."
5018 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5024 "bibliographic record Koha."
5025 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5028 #, c-format
5029 msgid "Credits"
5030 msgstr "Opłaty"
5031
5032 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5034 #, c-format
5035 msgid "Credits (%s)"
5036 msgstr "Opłaty (%s)"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5039 #, c-format
5040 msgid "Current location"
5041 msgstr "Obecna lokalizacja"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5044 #, c-format
5045 msgid "Current password:"
5046 msgstr "Aktualne hasło:"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5050 #, c-format
5051 msgid "Current session"
5052 msgstr "Bieżąca sesja"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5055 #, c-format
5056 msgid "Currently in local use"
5057 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
5058
5059 #. %1$s:  item.firstname | html 
5060 #. %2$s:  item.surname | html 
5061 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5062 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5063 #. %5$s:  END 
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5065 #, c-format
5066 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5067 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5070 #, c-format
5071 msgid "Curriculum"
5072 msgstr "Program nauczania"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5075 #, c-format
5076 msgid "DVD video / Videodisc"
5077 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5089 #, c-format
5090 msgid "Date"
5091 msgstr "Data"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5097 #, c-format
5098 msgid "Date added"
5099 msgstr "Data dodania"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "Date added (newest to oldest)"
5105 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Date added (oldest to newest)"
5111 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5114 #, c-format
5115 msgid "Date added:"
5116 msgstr "Data dodania:"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5120 #, c-format
5121 msgid "Date due"
5122 msgstr "Termin zwrotu"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5127 #, c-format
5128 msgid "Date due:"
5129 msgstr "Termin zwrotu:"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5132 #, c-format
5133 msgid "Date enrolled"
5134 msgstr "Data zapisu"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5138 #, c-format
5139 msgid "Date of birth:"
5140 msgstr "Data urodzenia:"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5143 #, c-format
5144 msgid "Date range:"
5145 msgstr "Zakres dat:"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5148 #, c-format
5149 msgid "Date received"
5150 msgstr "Data otrzymania"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5156 #, c-format
5157 msgid "Date:"
5158 msgstr "Data:"
5159
5160 #. OPTGROUP
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5162 msgid "Dates"
5163 msgstr "Daty"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5166 #, c-format
5167 msgid "Days in advance"
5168 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5172 msgid "Dec"
5173 msgstr "GRU"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5177 msgid "December"
5178 msgstr "Grudzień"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5182 #, c-format
5183 msgid "Default"
5184 msgstr "Domyślny"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5187 #, c-format
5188 msgid "Default sorting"
5189 msgstr "Domyślne sortowanie"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5195 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5196 "permitted by local laws."
5197 msgstr ""
5198 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5204 "values: "
5205 msgstr ""
5206 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
5207 "wartości: "
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5215 #, c-format
5216 msgid "Delete"
5217 msgstr "Usuń"
5218
5219 #. INPUT type=submit
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5221 msgid "Delete selected"
5222 msgstr "Usuń zaznaczone"
5223
5224 #. INPUT type=submit
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5226 msgid "Delete selected tags"
5227 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
5228
5229 #. INPUT type=submit
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5231 msgid "Delete this list"
5232 msgstr "Usuń listę"
5233
5234 #. A
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5237 msgid "Delete your search history"
5238 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5241 #, c-format
5242 msgid "Department:"
5243 msgstr "Wydział:"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5246 #, c-format
5247 msgid "Dept."
5248 msgstr "Wydział"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5254 #, c-format
5255 msgid "Description"
5256 msgstr "Rodzaj płatności"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5260 #, c-format
5261 msgid "Details"
5262 msgstr "Opis"
5263
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5269 #, c-format
5270 msgid "Details for %s"
5271 msgstr "Szczegóły dla %s"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5274 #, c-format
5275 msgid "Details for: "
5276 msgstr "Szczegóły dla: "
5277
5278 #. %1$s:  biblio.title | html 
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5280 #, c-format
5281 msgid "Details for: %s"
5282 msgstr "Szczegóły dla: %s"
5283
5284 #. %1$s:  request.backend | html 
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5286 #, c-format
5287 msgid "Details from %s"
5288 msgstr "Szczegóły dla %s"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5291 #, c-format
5292 msgid "Details from library"
5293 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5296 #, c-format
5297 msgid "Dewey"
5298 msgstr "Dewey"
5299
5300 #. For the first occurrence,
5301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5304 #, c-format
5305 msgid "Dewey: %s "
5306 msgstr "Dewey: %s "
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5309 #, c-format
5310 msgid "Dictionaries"
5311 msgstr "Słowniki"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5314 #, c-format
5315 msgid "Did you mean:"
5316 msgstr "Czy chodziło o:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5319 #, c-format
5320 msgid "Digests only "
5321 msgstr "Tylko zestawienia "
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5324 #, c-format
5325 msgid "Directories"
5326 msgstr "Informatory"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5330 #, c-format
5331 msgid "Discharge"
5332 msgstr "Karta odejścia"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5335 #, c-format
5336 msgid "Discographies"
5337 msgstr "Dyskografie"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5340 #, c-format
5341 msgid "Display news for: "
5342 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5345 #, c-format
5346 msgid "Displaying availability results"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5353 "arrives?"
5354 msgstr ""
5355 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
5356 "prenumeraty?"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5359 #, c-format
5360 msgid "Don't have a library card?"
5361 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5364 #, c-format
5365 msgid "Don't have a password yet?"
5366 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5371 #, c-format
5372 msgid "Don't have an account? "
5373 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5374
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5377 msgid "Done"
5378 msgstr "Gotowe"
5379
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5384 #, c-format
5385 msgid "Download"
5386 msgstr "Pobierz"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5389 #, c-format
5390 msgid "Download as iCal/.ics file"
5391 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5392
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5395 msgid "Download as: "
5396 msgstr "Pobierz jako: "
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5399 #, c-format
5400 msgid "Download cart"
5401 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5404 #, c-format
5405 msgid "Download list"
5406 msgstr "Pobierz listę"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5410 #, c-format
5411 msgid "Download list "
5412 msgstr "Pobierz listę "
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5415 #, c-format
5416 msgid "Dublin Core"
5417 msgstr "Dublin Core"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5423 #, c-format
5424 msgid "Due"
5425 msgstr "Termin zwrotu"
5426
5427 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5429 #, c-format
5430 msgid "Due %s"
5431 msgstr "Do %s"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5434 #, c-format
5435 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5436 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5437
5438 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5440 #, c-format
5441 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5442 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5445 #, c-format
5446 msgid "ERROR: No record id specified. "
5447 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5451 #, c-format
5452 msgid "Edit"
5453 msgstr "Modyfikuj"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5456 #, c-format
5457 msgid "Edit / Create note"
5458 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5462 #, c-format
5463 msgid "Edit list"
5464 msgstr "Modyfikuj listę"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5467 #, c-format
5468 msgid "Edit list "
5469 msgstr "Modyfikuj listę "
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5472 #, c-format
5473 msgid "Editing "
5474 msgstr "Modyfikowanie "
5475
5476 #. %1$s:  title | html 
5477 #. %2$s:  author | html 
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5479 #, c-format
5480 msgid "Editing issue note for %s %s"
5481 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5482
5483 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5484 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5486 #, c-format
5487 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5488 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5491 #, c-format
5492 msgid "Edition statement:"
5493 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5496 #, c-format
5497 msgid "Editions"
5498 msgstr "Wydania"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5502 #, c-format
5503 msgid "Email"
5504 msgstr "E-mail"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5509 #, c-format
5510 msgid "Email address:"
5511 msgstr "Adres e-mail:"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5516 #, c-format
5517 msgid "Email:"
5518 msgstr "E-mail:"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Emails do not match! "
5523 msgstr "Hasła nie pasują! "
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5526 #, c-format
5527 msgid "Empty and close"
5528 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5531 #, c-format
5532 msgid "Encyclopedias "
5533 msgstr "Encyklopedie "
5534
5535 #. SCRIPT
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5537 #, fuzzy
5538 msgid "End session"
5539 msgstr "Bieżąca sesja"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5542 #, c-format
5543 msgid "Enhanced content: "
5544 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5547 #, c-format
5548 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5549 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5552 #, c-format
5553 msgid "Enroll "
5554 msgstr "Zapisy "
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5557 #, c-format
5558 msgid "Enroll in "
5559 msgstr "Zapisy w "
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5562 #, c-format
5563 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5564 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5565
5566 #. INPUT type=text name=q
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5569 msgid "Enter search terms"
5570 msgstr "Podaj szukany termin"
5571
5572 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5573 #. %2$s:  END 
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5578 "the enter key)."
5579 msgstr ""
5580 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5581 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5582
5583 #. For the first occurrence,
5584 #. %1$s:  authtypetext | html 
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5587 #, c-format
5588 msgid "Entry %s"
5589 msgstr "Pozycja %s"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5592 #, c-format
5593 msgid "Enumeration"
5594 msgstr "Numeracja"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5597 #, c-format
5598 msgid "Error"
5599 msgstr "Błąd"
5600
5601 #. For the first occurrence,
5602 #. %1$s:  errno | html 
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5605 #, c-format
5606 msgid "Error %s"
5607 msgstr "Błąd %s"
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5611 msgid "Error searching %s collection"
5612 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji %s"
5613
5614 #. SCRIPT
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5616 msgid "Error searching OverDrive collection."
5617 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5618
5619 #. SCRIPT
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5621 msgid "Error! Adding tags failed at"
5622 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5623
5624 #. SCRIPT
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5626 msgid "Error! Illegal parameter"
5627 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5630 #, c-format
5631 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5632 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5633
5634 #. SCRIPT
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5636 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5637 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5643 msgstr ""
5644 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5645 "dodany."
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5649 msgid ""
5650 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5651 "with plain text."
5652 msgstr ""
5653 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5654 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5660 #, c-format
5661 msgid "Error:"
5662 msgstr "Błąd:"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5665 #, c-format
5666 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5667 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5668
5669 #. SCRIPT
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5671 msgid "Errors: "
5672 msgstr "Błędy: "
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5675 #, c-format
5676 msgid "Exact"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5682 #, c-format
5683 msgid "Example Call"
5684 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5688 #, c-format
5689 msgid "Example Response"
5690 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5701 #, c-format
5702 msgid "Example call"
5703 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5715 #, c-format
5716 msgid "Example response"
5717 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5720 #, c-format
5721 msgid "Excerpt"
5722 msgstr "Fragment"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5725 #, c-format
5726 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5727 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5730 #, c-format
5731 msgid "Expected"
5732 msgstr "Oczekiwany"
5733
5734 #. SCRIPT
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5736 msgid "Expecting a specific item selection."
5737 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5740 #, c-format
5741 msgid "Expiration date:"
5742 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5746 #, c-format
5747 msgid "Expiration:"
5748 msgstr "Data ważności:"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5751 #, c-format
5752 msgid "Expires on"
5753 msgstr "Data ważności zamówienia"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5756 #, c-format
5757 msgid "Explain "
5758 msgstr "Wyjaśnia "
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5761 #, c-format
5762 msgid "Export"
5763 msgstr "Eksport"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5766 #, c-format
5767 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5768 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5771 #, c-format
5772 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5773 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5777 #, c-format
5778 msgid "Fax:"
5779 msgstr "Fax:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid "Fax: "
5784 msgstr "Fax:"
5785
5786 #. SCRIPT
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5788 msgid "Feb"
5789 msgstr "LUT"
5790
5791 #. SCRIPT
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5793 msgid "February"
5794 msgstr "Luty"
5795
5796 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5797 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5799 #, c-format
5800 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5801 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5804 #, c-format
5805 msgid "Female:"
5806 msgstr "Kobieta:"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5809 #, c-format
5810 msgid "Fewer options"
5811 msgstr "Mniej opcji"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5814 #, c-format
5815 msgid "Fiction"
5816 msgstr "Tekst literacki"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5819 #, c-format
5820 msgid "Fiction notes:"
5821 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5824 #, c-format
5825 msgid "Filmographies"
5826 msgstr "Filmografie"
5827
5828 #. SCRIPT
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5830 msgid "Filter paid transactions"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5834 #, c-format
5835 msgid "Fine amount"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5841 #, c-format
5842 msgid "Fines"
5843 msgstr "Należności"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5846 #, c-format
5847 msgid "Fines and charges"
5848 msgstr "Należności"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5852 #, c-format
5853 msgid "Fines:"
5854 msgstr "Należności:"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5858 #, c-format
5859 msgid "Finish"
5860 msgstr "Zakończ"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5863 #, c-format
5864 msgid "Finish enrollment"
5865 msgstr "Koniec zapisów"
5866
5867 #. For the first occurrence,
5868 #. SCRIPT
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5871 #, c-format
5872 msgid "First"
5873 msgstr "Pierwsza"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5879 #, c-format
5880 msgid "First name:"
5881 msgstr "Imię:"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5887 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5888 "and after."
5889 msgstr ""
5890 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5891 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5897 "this data. Please log in and change your password."
5898 msgstr ""
5899 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się "
5900 "i zmień hasło."
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5906 "this data. Please log in."
5907 msgstr ""
5908 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Proszę się "
5909 "zalogować."
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5913 #, c-format
5914 msgid "Forever"
5915 msgstr "Zawsze"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5921 "who want to keep track of what they are reading."
5922 msgstr ""
5923 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5924 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5925 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5930 #, c-format
5931 msgid "Forgot your password?"
5932 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5936 #, c-format
5937 msgid "Forgotten password recovery"
5938 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5941 #, c-format
5942 msgid "Format"
5943 msgstr "Format"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5946 #, c-format
5947 msgid "Format:"
5948 msgstr "Format:"
5949
5950 #. SCRIPT
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5952 msgid "Found"
5953 msgstr "Znaleziono"
5954
5955 #. SCRIPT
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5957 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5958 msgstr "Ilość znalezionych wyników: %s w kolekcji %s"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5962 msgid "Fr"
5963 msgstr "Pt"
5964
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5967 msgid "Fri"
5968 msgstr "Pt"
5969
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5972 msgid "Friday"
5973 msgstr "Piątek"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5976 #, c-format
5977 msgid "From: "
5978 msgstr "Od: "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5982 #, c-format
5983 msgid "Full history"
5984 msgstr "Pełna historia"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5987 #, c-format
5988 msgid "Full subscription history"
5989 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5990
5991 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5993 #, c-format
5994 msgid "Full subscription history for %s"
5995 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5998 #, c-format
5999 msgid "Fuzzy"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6003 #, c-format
6004 msgid "GDPR consent"
6005 msgstr "Zgoda GDPR"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6008 #, c-format
6009 msgid "GDPR consents"
6010 msgstr "Zgoda GDPR"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6013 #, c-format
6014 msgid "General"
6015 msgstr "Ogólny"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6018 #, c-format
6019 msgid "Get new password recovery link"
6020 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6024 #, c-format
6025 msgid "Get your discharge"
6026 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6031 #, c-format
6032 msgid "GetAuthorityRecords"
6033 msgstr "GetAuthorityRecords"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6038 #, c-format
6039 msgid "GetAvailability"
6040 msgstr "GetAvailability"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6045 #, c-format
6046 msgid "GetPatronInfo"
6047 msgstr "GetPatronInfo"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6052 #, c-format
6053 msgid "GetPatronStatus"
6054 msgstr "GetPatronStatus"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6059 #, c-format
6060 msgid "GetRecords"
6061 msgstr "GetRecords"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6066 #, c-format
6067 msgid "GetServices"
6068 msgstr "GetServices"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6074 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6075 "specific metadata schema for the record objects."
6076 msgstr ""
6077 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
6078 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
6079 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6085 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6086 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6087 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6088 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6089 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6090 msgstr ""
6091 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
6092 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
6093 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
6094 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
6095 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
6096 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6102 "availability of the items associated with the identifiers."
6103 msgstr ""
6104 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
6105 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6115 #, c-format
6116 msgid "Go"
6117 msgstr "Ok"
6118
6119 #. LI
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6122 msgid "Go to detail"
6123 msgstr "Szczegóły"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6127 #, c-format
6128 msgid "Go to your account page"
6129 msgstr "Konto"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6132 #, c-format
6133 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6134 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6137 #, c-format
6138 msgid "Google login"
6139 msgstr "Login Google"
6140
6141 #. OPTGROUP
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6143 msgid "Groups"
6144 msgstr "Grupy"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6147 #, c-format
6148 msgid "Groups of libraries"
6149 msgstr "Grupy bibliotek"
6150
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6153 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6154 #. %3$s:  g.firstname | html 
6155 #. %4$s:  g.surname | html 
6156 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6157 #. %6$s:  END 
6158 #. %7$s:  END 
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6163 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6166 #, c-format
6167 msgid "Handbooks"
6168 msgstr "Podręczniki"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6171 #, c-format
6172 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6173 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6176 #, c-format
6177 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6178 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6181 #, c-format
6182 msgid "HarvestExpandedRecords "
6183 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6186 #, c-format
6187 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6188 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6191 #, c-format
6192 msgid "Heading ascendant"
6193 msgstr "Hasło rosnąco"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6196 #, c-format
6197 msgid "Heading descendant"
6198 msgstr "Hasło malejąco"
6199
6200 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6202 #, c-format
6203 msgid "Hello, %s "
6204 msgstr "Witaj, %s "
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6208 #, c-format
6209 msgid "Help"
6210 msgstr "Pomoc"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6214 #, c-format
6215 msgid "Hi,"
6216 msgstr "Witaj,"
6217
6218 #. SCRIPT
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6220 msgid "Hide options"
6221 msgstr "Ukryj opcje"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6224 #, c-format
6225 msgid "Hide window"
6226 msgstr "Ukryj okno"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6231 #, c-format
6232 msgid "Highlight"
6233 msgstr "Podświetlaj"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6236 #, c-format
6237 msgid "Hold date:"
6238 msgstr "Data zamówienia:"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6241 #, c-format
6242 msgid "Hold not needed after:"
6243 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6246 #, c-format
6247 msgid "Hold notes:"
6248 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6251 #, c-format
6252 msgid "Hold starts on date:"
6253 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6258 #, c-format
6259 msgid "HoldItem"
6260 msgstr "HoldItem"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6265 #, c-format
6266 msgid "HoldTitle"
6267 msgstr "HoldTitle"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6270 #, c-format
6271 msgid "Holding libraries"
6272 msgstr "Biblioteka"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6276 #, c-format
6277 msgid "Holdings"
6278 msgstr "Egzemplarze"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6282 #, c-format
6283 msgid "Holdings:"
6284 msgstr "Egzemplarze:"
6285
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6288 msgid "Holds"
6289 msgstr "Zamówienia "
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6292 #, c-format
6293 msgid "Holds "
6294 msgstr "Zamówienia "
6295
6296 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6298 #, c-format
6299 msgid "Holds (%s)"
6300 msgstr "Zamówienia (%s)"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6359 #, c-format
6360 msgid "Home"
6361 msgstr "Strona główna"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6364 #, c-format
6365 msgid "Home libraries"
6366 msgstr "Biblioteki macierzyste"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6371 #, c-format
6372 msgid "Home library"
6373 msgstr "Biblioteka macierzysta"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6377 #, c-format
6378 msgid "Home library:"
6379 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
6380
6381 #. A
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6383 msgid "How PayPal Works"
6384 msgstr "Jak działa PayPal"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6387 #, c-format
6388 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6389 msgstr ""
6390 "Zgadzam się na przetwarzanie moich danych osobowych zgodnie z opisem w "
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6393 #, c-format
6394 msgid "I have read the "
6395 msgstr "Zapoznałem się"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6398 #, c-format
6399 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6400 msgstr ""
6401 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
6402 "się z administratorem. "
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6418 #, c-format
6419 msgid "ILS-DI"
6420 msgstr "ILS-DI"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6423 #, c-format
6424 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6425 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6429 #, c-format
6430 msgid "ISBD"
6431 msgstr "ISBD"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6437 #, c-format
6438 msgid "ISBD view"
6439 msgstr "Widok ISBD"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6447 #, c-format
6448 msgid "ISBN"
6449 msgstr "ISBN"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6452 #, c-format
6453 msgid "ISBN:"
6454 msgstr "ISBN:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6457 #, c-format
6458 msgid "ISBN: "
6459 msgstr "ISBN: "
6460
6461 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6463 #, c-format
6464 msgid "ISBN: %s "
6465 msgstr "ISBN: %s "
6466
6467 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6468 #. %2$s:  isbn | $raw 
6469 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6470 #. %4$s:  END 
6471 #. %5$s:  END 
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6473 #, c-format
6474 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6475 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6476
6477 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "ISBN:%s"
6481 msgstr "ISBN: %s "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6487 #, c-format
6488 msgid "ISSN"
6489 msgstr "ISSN"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6492 #, c-format
6493 msgid "ISSN:"
6494 msgstr "ISSN:"
6495
6496 #. A
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6498 #, c-format
6499 msgid "IdRef"
6500 msgstr "IdRef"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6503 #, c-format
6504 msgid "Identity"
6505 msgstr "Dane osobowe"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6508 #, c-format
6509 msgid "If this is an error, please contact the library."
6510 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6516 "local library and the error will be corrected."
6517 msgstr ""
6518 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6519 "aktywacji."
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6525 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6526 "yourself started."
6527 msgstr ""
6528 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6529 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6530 "poradnika."
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6535 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6538 #, c-format
6539 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6540 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6541
6542 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6547 "expire in %s seconds."
6548 msgstr ""
6549 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6550 "po %s sekundach."
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6556 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6562 "log in: "
6563 msgstr ""
6564 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6570 "still log in: "
6571 msgstr ""
6572 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6573 "w: "
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6579 "can use CAS."
6580 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6586 "you may login below."
6587 msgstr ""
6588 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6589 "się poniżej."
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6595 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6601 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6602 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6608 "authenticate:"
6609 msgstr ""
6610 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6611 "uwierzytelnienia:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6614 #, c-format
6615 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6616 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6619 #, c-format
6620 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6621 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6624 #, c-format
6625 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6626 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6629 #, c-format
6630 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6631 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6634 #, c-format
6635 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6636 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6639 #, c-format
6640 msgid "If you want to, you can try to "
6641 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6645 #, c-format
6646 msgid "Images"
6647 msgstr "Zdjęcia"
6648
6649 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6651 #, c-format
6652 msgid "Images for %s "
6653 msgstr "Obrazy dla %s "
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6657 #, c-format
6658 msgid "Immediate deletion"
6659 msgstr "Usuń"
6660
6661 #. For the first occurrence,
6662 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6663 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6666 #, c-format
6667 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6668 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6674 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6675 "2018."
6676 msgstr ""
6677 "Abyś mógł pozostać zalogowanym, potrzebujemy Twojej zgody na przetwarzanie "
6678 "danych osobowych zgodnie z ogólnym rozporządzeniem UE o ochronie danych z 25 "
6679 "maja 2018 r."
6680
6681 #. For the first occurrence,
6682 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6683 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6684 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6687 #, c-format
6688 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6689 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6694 #, c-format
6695 msgid "In your cart"
6696 msgstr "W schowku"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6699 #, c-format
6700 msgid "Indexed in:"
6701 msgstr "Indeksowany w:"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6704 #, c-format
6705 msgid "Indexes"
6706 msgstr "Indeksy"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6709 #, c-format
6710 msgid "Information"
6711 msgstr "Informacja"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6715 #, c-format
6716 msgid "Initials:"
6717 msgstr "Inicjały:"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6720 #, c-format
6721 msgid "Instructors"
6722 msgstr "Wykładowcy"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6725 #, c-format
6726 msgid "Instructors:"
6727 msgstr "Wykładowcy:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "Interlibrary loan item availability"
6732 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6736 #, c-format
6737 msgid "Interlibrary loan request"
6738 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6743 #, c-format
6744 msgid "Interlibrary loan requests"
6745 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6748 #, c-format
6749 msgid "Invalid shelf number."
6750 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6753 #, c-format
6754 msgid "Issue"
6755 msgstr "Wydanie"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6758 #, c-format
6759 msgid "Issue #"
6760 msgstr "Wydanie #"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6764 #, c-format
6765 msgid "Issue:"
6766 msgstr "Wydanie:"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6770 #, c-format
6771 msgid "Issues for a subscription"
6772 msgstr "Numery prenumeraty"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6775 #, c-format
6776 msgid "Issues summary"
6777 msgstr "Podsumowanie numerów"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6780 #, c-format
6781 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6782 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6785 #, c-format
6786 msgid "Item URI"
6787 msgstr "URI egzemplarza"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6790 #, c-format
6791 msgid "Item call number"
6792 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6795 #, c-format
6796 msgid "Item cannot be checked out."
6797 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6798
6799 #. SCRIPT
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6803 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6806 #, c-format
6807 msgid "Item checked in"
6808 msgstr "Egzemplarze zwrócone"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6811 #, c-format
6812 msgid "Item checked out"
6813 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6816 #, c-format
6817 msgid "Item damaged"
6818 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6821 #, c-format
6822 msgid "Item hold queue priority"
6823 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6826 #, c-format
6827 msgid "Item holds"
6828 msgstr "Zamówienia"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6831 #, c-format
6832 msgid "Item lost"
6833 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6836 #, c-format
6837 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6838 msgstr ""
6839 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
6840 "personelu biblioteki o pomoc)"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6843 #, c-format
6844 msgid "Item renewal is not allowed."
6845 msgstr "Brak możliwości prolongowania."
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6848 #, c-format
6849 msgid "Item renewed"
6850 msgstr "Egzemplarz prolongowany"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6860 #, c-format
6861 msgid "Item type"
6862 msgstr "Typ dokumentu"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6868 #, c-format
6869 msgid "Item type:"
6870 msgstr "Typ dokumentu:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6874 #, c-format
6875 msgid "Item type: "
6876 msgstr "Typ dokumentu: "
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6879 #, c-format
6880 msgid "Item types"
6881 msgstr "Typy dokumentów"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6884 #, c-format
6885 msgid "Item withdrawn"
6886 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6889 #, c-format
6890 msgid "Items available at:"
6891 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6895 #, c-format
6896 msgid "Items available:"
6897 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6898
6899 #. SCRIPT
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Items on this list:"
6903 msgstr "Usuń z listy"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6907 #, c-format
6908 msgid "Items: "
6909 msgstr "Egzemplarze: "
6910
6911 #. SCRIPT
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6913 msgid "Jan"
6914 msgstr "STY"
6915
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6918 msgid "January"
6919 msgstr "Styczeń"
6920
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6923 msgid "Jul"
6924 msgstr "LIP"
6925
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6928 msgid "July"
6929 msgstr "Lipiec"
6930
6931 #. SCRIPT
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6933 msgid "Jun"
6934 msgstr "CZE"
6935
6936 #. SCRIPT
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6938 msgid "June"
6939 msgstr "Czerwiec"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6942 #, c-format
6943 msgid "Juvenile"
6944 msgstr "Młodzież"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6947 #, c-format
6948 msgid "Keyword"
6949 msgstr "Słowo kluczowe"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6955 #, c-format
6956 msgid "Koha"
6957 msgstr "Koha"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6963 msgid "Koha %s"
6964 msgstr "Koha %s"
6965
6966 #. LINK
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6968 msgid "Koha - RSS"
6969 msgstr "Koha - RSS"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6972 #, c-format
6973 msgid "Koha Wiki"
6974 msgstr "Koha Wiki"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "Koha administrator"
6980 msgstr "administrator strony"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6983 #, c-format
6984 msgid "LCCN"
6985 msgstr "LCCN"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6988 #, c-format
6989 msgid "LCCN:"
6990 msgstr "LCCN:"
6991
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6996 #, c-format
6997 msgid "LCCN: %s "
6998 msgstr "LCCN: %s "
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7001 #, c-format
7002 msgid "Language"
7003 msgstr "Język"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7006 #, c-format
7007 msgid "Language: "
7008 msgstr "Język: "
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7012 #, c-format
7013 msgid "Languages"
7014 msgstr "Język"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7017 #, c-format
7018 msgid "Languages:&nbsp;"
7019 msgstr "Języki:&nbsp;"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7022 #, c-format
7023 msgid "Large print"
7024 msgstr "Druk powiększony"
7025
7026 #. SCRIPT
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7028 msgid "Last"
7029 msgstr "Ostatnia"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "Last "
7034 msgstr "Ostatnia"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7037 #, c-format
7038 msgid "Last location"
7039 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7042 #, c-format
7043 msgid "Last updated"
7044 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7047 #, c-format
7048 msgid "Last updated:"
7049 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7052 #, c-format
7053 msgid "Late"
7054 msgstr "Opóźniony"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7057 #, c-format
7058 msgid "Law reports and digests"
7059 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7062 #, c-format
7063 msgid "Legal articles"
7064 msgstr "Ustawy"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7067 #, c-format
7068 msgid "Legal cases and case notes"
7069 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7072 #, c-format
7073 msgid "Legislation"
7074 msgstr "Ustawodawstwo"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7077 #, c-format
7078 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7079 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7082 #, c-format
7083 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7084 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7087 #, c-format
7088 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7089 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7092 #, c-format
7093 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7094 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7095
7096 #. OPTGROUP
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7099 #, c-format
7100 msgid "Libraries"
7101 msgstr "Biblioteki"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7106 #, c-format
7107 msgid "Library"
7108 msgstr "Biblioteka"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7112 #, c-format
7113 msgid "Library card number:"
7114 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7118 #, c-format
7119 msgid "Library catalog"
7120 msgstr "Katalog biblioteki"
7121
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "Library default: %s"
7128 msgstr "Biblioteka: "
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7133 #, c-format
7134 msgid "Library:"
7135 msgstr "Biblioteka:"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7138 #, c-format
7139 msgid "Library: "
7140 msgstr "Biblioteka: "
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7143 #, c-format
7144 msgid "Limit to any of the following:"
7145 msgstr "Ogranicz do:"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7148 #, c-format
7149 msgid "Limit to currently available items."
7150 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7153 #, c-format
7154 msgid "Limit to:"
7155 msgstr "Ogranicz do:"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7158 #, c-format
7159 msgid "Limit to: "
7160 msgstr "Ogranicz do: "
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7163 #, c-format
7164 msgid "Link"
7165 msgstr "Link"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7169 #, c-format
7170 msgid "Links"
7171 msgstr "Linki"
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7175 msgid "List"
7176 msgstr "Listy"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7179 #, c-format
7180 msgid "List created."
7181 msgstr "Listę utworzono."
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7184 #, c-format
7185 msgid "List deleted."
7186 msgstr "Listę usunięto."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7189 #, c-format
7190 msgid "List name"
7191 msgstr "Nazwa listy"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7195 #, c-format
7196 msgid "List name:"
7197 msgstr "Nazwa listy:"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7200 #, c-format
7201 msgid "List name: "
7202 msgstr "Nazwa listy: "
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7205 #, c-format
7206 msgid "List updated."
7207 msgstr "Listę uaktualniono."
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7210 #, c-format
7211 msgid "List(s) this item appears in: "
7212 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7219 #, c-format
7220 msgid "Lists"
7221 msgstr "Listy"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7225 #, c-format
7226 msgid "Lists:"
7227 msgstr "Listy:"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7231 #, c-format
7232 msgid "Loading"
7233 msgstr "Wczytywanie"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7237 #, c-format
7238 msgid "Loading "
7239 msgstr "Wczytywanie "
7240
7241 #. For the first occurrence,
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7246 msgid "Loading..."
7247 msgstr "Wczytywanie..."
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7250 #, c-format
7251 msgid "Loading... "
7252 msgstr "Wczytywanie... "
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7255 #, c-format
7256 msgid "Local Login"
7257 msgstr "Lokalny login"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7261 #, c-format
7262 msgid "Local login"
7263 msgstr "Lokalny login"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7266 #, c-format
7267 msgid "Location"
7268 msgstr "Lokalizacja"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7271 #, c-format
7272 msgid "Location (Status)"
7273 msgstr "Lokalizacja (Status)"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7276 #, c-format
7277 msgid "Location and availability: "
7278 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7281 #, c-format
7282 msgid "Location(s) (Status)"
7283 msgstr "Lokalizacje (Status)"
7284
7285 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7286 #. %2$s:  END 
7287 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7289 #, c-format
7290 msgid "Location: %s %s %s "
7291 msgstr "Kolekcja: %s %s %s "
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7294 #, c-format
7295 msgid "Locations"
7296 msgstr "Lokalizacje"
7297
7298 #. INPUT type=submit
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7305 #, c-format
7306 msgid "Log in"
7307 msgstr "Zaloguj się"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "Log in to add tags"
7312 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7316 #, c-format
7317 msgid "Log in to add tags."
7318 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Log in to create a new list"
7324 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7327 #, c-format
7328 msgid "Log in to create your own lists"
7329 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7333 #, c-format
7334 msgid "Log in to see your own saved tags."
7335 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Log in to your OverDrive account"
7341 msgstr "Zaloguj się"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7350 #, c-format
7351 msgid "Log in to your account"
7352 msgstr "Zaloguj się"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7356 #, c-format
7357 msgid "Log in to your account:"
7358 msgstr "Zaloguj się:"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7361 #, c-format
7362 msgid "Log in with Google"
7363 msgstr "Zaloguj się z Google"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7367 #, c-format
7368 msgid "Log out"
7369 msgstr "Wyloguj"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7373 #, c-format
7374 msgid "Log out and try again with a different user."
7375 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
7376
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Log out from your OverDrive account"
7381 msgstr "Zaloguj się"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7384 #, c-format
7385 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7386 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7391 #, c-format
7392 msgid "Login"
7393 msgstr "Login"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7396 #, c-format
7397 msgid "Login page"
7398 msgstr "Strona logowania"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7405 #, c-format
7406 msgid "Login:"
7407 msgstr "Login:"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7413 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7414 msgstr ""
7415 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
7416 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7421 #, c-format
7422 msgid "LookupPatron"
7423 msgstr "LookupPatron"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7427 #, c-format
7428 msgid "MARC"
7429 msgstr "MARC"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7432 #, c-format
7433 msgid "MARC Card View"
7434 msgstr "Karta widoku MARC"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7437 #, c-format
7438 msgid "MARC View"
7439 msgstr "Widok MARC"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7447 #, c-format
7448 msgid "MARC view"
7449 msgstr "Widok MARC"
7450
7451 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7453 #, c-format
7454 msgid "MARC view: %s"
7455 msgstr "Widok MARC: %s"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7459 #, c-format
7460 msgid "MARCXML"
7461 msgstr "MARCXML"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7464 #, c-format
7465 msgid "Main address"
7466 msgstr "Główny adres"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7472 #, c-format
7473 msgid "Make a "
7474 msgstr "Zgłoś "
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7478 #, c-format
7479 msgid "Make an "
7480 msgstr "Zgłoś "
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7483 #, c-format
7484 msgid "Make payment"
7485 msgstr "Dokonaj płatności"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7488 #, c-format
7489 msgid "Male:"
7490 msgstr "Mężczyzna:"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7493 #, c-format
7494 msgid "Managed by"
7495 msgstr "Zarządzany przez"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7498 #, c-format
7499 msgid "Managed by:"
7500 msgstr "Zarządzany przez:"
7501
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7504 msgid "Mar"
7505 msgstr "Mar"
7506
7507 #. SCRIPT
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7509 msgid "March"
7510 msgstr "Marzec"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7513 #, c-format
7514 msgid "Match:"
7515 msgstr "Dopasowanie:"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "Materials specified"
7520 msgstr "Nie podano tagu."
7521
7522 #. For the first occurrence,
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 msgid "May"
7526 msgstr "MAJ"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7530 #, c-format
7531 msgid "Me"
7532 msgstr "Ja"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7536 #, c-format
7537 msgid "Message sent"
7538 msgstr "Wysłano wiadomość"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Message: "
7543 msgstr "Wysłano wiadomość"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7546 #, c-format
7547 msgid "Messages for you"
7548 msgstr "Prywatne wiadomości"
7549
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7552 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7556 #, c-format
7557 msgid "Missing"
7558 msgstr "Niedostępny"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7561 #, c-format
7562 msgid "Missing (damaged)"
7563 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7566 #, c-format
7567 msgid "Missing (lost)"
7568 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7571 #, c-format
7572 msgid "Missing (never received)"
7573 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7576 #, c-format
7577 msgid "Missing (sold out)"
7578 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
7579
7580 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7582 #, c-format
7583 msgid "Missing issues: %s "
7584 msgstr "Brakujące numery: %s "
7585
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7588 msgid "Mo"
7589 msgstr "Pon"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7592 #, c-format
7593 msgid "Modify"
7594 msgstr "Modyfikuj"
7595
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7598 msgid "Mon"
7599 msgstr "Pon"
7600
7601 #. SCRIPT
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7603 msgid "Monday"
7604 msgstr "Poniedziałek"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7608 #, c-format
7609 msgid "More details"
7610 msgstr "Więcej szczegółów"
7611
7612 #. SCRIPT
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7614 msgid "More lists"
7615 msgstr "Więcej list"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7618 #, c-format
7619 msgid "More options"
7620 msgstr "Więcej opcji"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7623 #, c-format
7624 msgid "More searches "
7625 msgstr "Więcej wyszukiwań "
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7628 #, c-format
7629 msgid "Most popular"
7630 msgstr "Najpopularniejsze"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7633 #, c-format
7634 msgid "Most popular titles"
7635 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7638 #, c-format
7639 msgid "Musical recording"
7640 msgstr "Nagranie muzyczne"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7647 #, c-format
7648 msgid "N/A"
7649 msgstr "N/D"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7652 #, c-format
7653 msgid "NEW"
7654 msgstr "NOWY"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7657 #, c-format
7658 msgid "NT"
7659 msgstr "TW"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7664 #, c-format
7665 msgid "Name"
7666 msgstr "Nazwa"
7667
7668 #. ABBR
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7670 msgid "Narrower Term"
7671 msgstr "Termin węższy"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7675 #, c-format
7676 msgid "Never"
7677 msgstr "Nigdy"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7680 #, c-format
7681 msgid "Never expires "
7682 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7688 "the item that was checked-out upon check-in."
7689 msgstr ""
7690 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7691 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7694 #, c-format
7695 msgid "New"
7696 msgstr "Nowy"
7697
7698 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "New comment on %s"
7702 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7706 #, c-format
7707 msgid "New interlibrary loan request"
7708 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7714 #, c-format
7715 msgid "New list"
7716 msgstr "Nowa lista"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7720 #, c-format
7721 msgid "New password:"
7722 msgstr "Nowe hasło:"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7726 #, c-format
7727 msgid "New purchase suggestion"
7728 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7731 #, c-format
7732 msgid "New search"
7733 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7738 #, c-format
7739 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7740 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7744 #, c-format
7745 msgid "New tag:"
7746 msgstr "Nowy tag:"
7747
7748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7750 #. %3$s:  ELSE 
7751 #. %4$s:  END 
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7753 #, c-format
7754 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7755 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7756
7757 #. For the first occurrence,
7758 #. SCRIPT
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7765 #, c-format
7766 msgid "Next"
7767 msgstr "Dalej"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7772 #, c-format
7773 msgid "Next "
7774 msgstr "Dalej"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7777 #, c-format
7778 msgid "Next &gt;&gt;"
7779 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7782 #, c-format
7783 msgid "Next available item"
7784 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7795 #, c-format
7796 msgid "No"
7797 msgstr "Nie"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7801 #, fuzzy, c-format
7802 msgid "No "
7803 msgstr "Nie"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7806 #, c-format
7807 msgid "No article requests can be made for this record. "
7808 msgstr "Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. "
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7811 #, c-format
7812 msgid "No changes were made."
7813 msgstr "Nie dokonano zmian."
7814
7815 #. For the first occurrence,
7816 #. SCRIPT
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7818 msgid "No checkouts"
7819 msgstr "Brak wypożyczeń"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7858 #, c-format
7859 msgid "No cover image available"
7860 msgstr "Brak okładki"
7861
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7864 msgid "No data available in table"
7865 msgstr "Brak dostępnych danych"
7866
7867 #. SCRIPT
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7869 msgid "No entries to show"
7870 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7871
7872 #. SCRIPT
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7874 msgid "No holds"
7875 msgstr "Niezarezerwowane"
7876
7877 #. SCRIPT
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7879 msgid "No item was added to your cart"
7880 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7881
7882 #. SCRIPT
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7884 msgid "No item was selected"
7885 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7888 #, c-format
7889 msgid "No items available."
7890 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7894 #, c-format
7895 msgid "No items available:"
7896 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7901 #, c-format
7902 msgid "No limit"
7903 msgstr "Bez ograniczeń"
7904
7905 #. SCRIPT
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7907 msgid "No matching records found"
7908 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7911 #, c-format
7912 msgid "No news to display."
7913 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7916 #, c-format
7917 msgid "No operation parameter has been passed."
7918 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7921 #, c-format
7922 msgid "No other items."
7923 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7926 #, c-format
7927 msgid "No physical items for this record"
7928 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7931 #, c-format
7932 msgid "No private lists"
7933 msgstr "Brak prywatnych list"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7936 #, c-format
7937 msgid "No private lists."
7938 msgstr "Brak prywatnych list."
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7941 #, c-format
7942 msgid "No public lists."
7943 msgstr "Brak publicznych list."
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7946 #, c-format
7947 msgid "No reading history to delete"
7948 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7951 #, c-format
7952 msgid "No record was removed."
7953 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7956 #, c-format
7957 msgid "No renewals allowed"
7958 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7961 #, c-format
7962 msgid "No reserves have been selected for this course."
7963 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "No results"
7968 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
7969
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7972 msgid "No results found in the library's %s collection"
7973 msgstr "Brak wyników dla kolekcji %s"
7974
7975 #. SCRIPT
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7977 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7978 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7981 #, c-format
7982 msgid "No results found!"
7983 msgstr "Brak wyników!"
7984
7985 #. SCRIPT
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7987 msgid "No suggestion was selected"
7988 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7989
7990 #. SCRIPT
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7992 msgid "No tag was specified."
7993 msgstr "Nie podano tagu."
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7996 #, c-format
7997 msgid "No tags from this library for this title."
7998 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8001 #, c-format
8002 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8003 msgstr "Nie, nie zgadzam się. Proszę o usunięcie konta."
8004
8005 #. SCRIPT
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8007 msgid "No, do not cancel article request"
8008 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
8009
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8012 msgid "No, do not cancel hold"
8013 msgstr "Nie można anulować zamówienia"
8014
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8017 #, fuzzy
8018 msgid "No, do not delete"
8019 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
8020
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8023 #, fuzzy
8024 msgid "No, do not delete suggestion"
8025 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
8026
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8029 #, fuzzy
8030 msgid "No, do not delete suggestions"
8031 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
8032
8033 #. SCRIPT
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8035 #, fuzzy
8036 msgid "No, do not remove sharing"
8037 msgstr "Nie można wznowić zamówienia"
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8041 msgid "No, do not resume holds"
8042 msgstr "Nie można wznowić zamówienia"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8045 #, c-format
8046 msgid "Nobody"
8047 msgstr "Nikt"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8050 #, c-format
8051 msgid "Non-fiction"
8052 msgstr "Literatura faktu"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8055 #, c-format
8056 msgid "Non-musical recording"
8057 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8060 #, c-format
8061 msgid "None"
8062 msgstr "Brak"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8065 #, c-format
8066 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8067 msgstr "Żadna z bibliotek nie jest dostępna dla lokalizacji odbioru"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8070 #, c-format
8071 msgid "None specified: "
8072 msgstr "Nie określono: "
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8081 #, c-format
8082 msgid "Normal view"
8083 msgstr "Widok standardowy"
8084
8085 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8087 #, c-format
8088 msgid "Not checked in %s"
8089 msgstr "Wypożyczenia %s"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8093 #, c-format
8094 msgid "Not finding what you're looking for? "
8095 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
8096
8097 #. For the first occurrence,
8098 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8101 #, c-format
8102 msgid "Not for loan %s"
8103 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
8104
8105 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8107 #, c-format
8108 msgid "Not for loan (%s)"
8109 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8112 #, c-format
8113 msgid "Not issued"
8114 msgstr "Nieopublikowany"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8117 #, c-format
8118 msgid "Not on hold"
8119 msgstr "Niezarezerwowane"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8122 #, c-format
8123 msgid "Not what you expected? Check for "
8124 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8129 #, c-format
8130 msgid "Note"
8131 msgstr "Uwaga"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8134 #, c-format
8135 msgid "Note:"
8136 msgstr "Uwaga:"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8139 #, c-format
8140 msgid "Note: "
8141 msgstr "Uwaga: "
8142
8143 #. %1$s:  END 
8144 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8149 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8150 msgstr ""
8151 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
8152 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8158 "have been populated, and an index built by separate script."
8159 msgstr ""
8160 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
8161 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8164 #, c-format
8165 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8166 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
8167
8168 #. SCRIPT
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8170 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8171 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
8172
8173 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8178 "code that was removed. "
8179 msgstr ""
8180 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
8181 "znaczniki, które zostały usunięte. "
8182
8183 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
8184 #. SCRIPT
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8186 msgid ""
8187 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8188 "see your current tags."
8189 msgstr ""
8190 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
8191 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8197 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8198 "retain the comment as is."
8199 msgstr ""
8200 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
8201 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
8202 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
8203 "formie, w jakiej jest teraz."
8204
8205 #. SCRIPT
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8207 msgid ""
8208 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8209 msgstr ""
8210 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
8211 "postaci "
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8221 #, c-format
8222 msgid "Notes"
8223 msgstr "Uwagi"
8224
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8229 #, c-format
8230 msgid "Notes : %s "
8231 msgstr "Uwagi: %s "
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8234 #, c-format
8235 msgid "Notes/Comments"
8236 msgstr "Uwagi/Komentarze"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8243 #, c-format
8244 msgid "Notes:"
8245 msgstr "Uwagi:"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8248 #, c-format
8249 msgid "Nothing"
8250 msgstr "Brak"
8251
8252 #. SCRIPT
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8254 msgid ""
8255 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8256 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8260 #, c-format
8261 msgid "Notice:"
8262 msgstr "Powiadomienie:"
8263
8264 #. SCRIPT
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8266 msgid "Nov"
8267 msgstr "LIS"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8272 #, c-format
8273 msgid "Novelist Select"
8274 msgstr "Novelist Select"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8277 #, c-format
8278 msgid "Novelist Select: "
8279 msgstr "Novelist Select: "
8280
8281 #. SCRIPT
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8283 msgid "November"
8284 msgstr "Listopad"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8287 #, c-format
8288 msgid "Number"
8289 msgstr "Numer"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8292 #, c-format
8293 msgid "Number of holds: "
8294 msgstr "Liczba zamówień: "
8295
8296 #. For the first occurrence,
8297 #. %1$s:  count | html 
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8300 #, c-format
8301 msgid "Number of records used in: %s"
8302 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8305 #, c-format
8306 msgid "OAI-DC"
8307 msgstr "OAI-DC"
8308
8309 #. INPUT type=submit
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8312 msgid "OK"
8313 msgstr "OK"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8316 #, c-format
8317 msgid "OR"
8318 msgstr "LUB"
8319
8320 #. SCRIPT
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8322 msgid "Oct"
8323 msgstr "PAŹ"
8324
8325 #. SCRIPT
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8327 msgid "October"
8328 msgstr "Październik"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8332 #, c-format
8333 msgid "On hold"
8334 msgstr "Zarezerwowany"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8337 #, c-format
8338 msgid "On order"
8339 msgstr "Sprowadzany"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8342 #, c-format
8343 msgid "On-site checkouts"
8344 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8351 "more."
8352 msgstr ""
8353 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
8354 "składanie propozycji zakupu."
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8357 #, c-format
8358 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8359 msgstr ""
8360 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
8361 "zamówienia."
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8365 #, c-format
8366 msgid "Online resources:"
8367 msgstr "Zasoby online:"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8373 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8374 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8375 "information."
8376 msgstr ""
8377 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
8378 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
8379 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8383 #, c-format
8384 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8385 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8388 #, c-format
8389 msgid "Open Library: "
8390 msgstr "Open Library: "
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8393 #, c-format
8394 msgid "Order by author"
8395 msgstr "Sortuj według autora"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8398 #, c-format
8399 msgid "Order by date"
8400 msgstr "Sortuj według daty"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8403 #, c-format
8404 msgid "Order by title"
8405 msgstr "Sortuj według tytułu"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8408 #, c-format
8409 msgid "Order by: "
8410 msgstr "Sortuj według: "
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8413 #, c-format
8414 msgid "Other editions of this work"
8415 msgstr "Inne wydania"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8418 #, c-format
8419 msgid "Other forms:"
8420 msgstr "Inne formy:"
8421
8422 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8424 #, c-format
8425 msgid "Other holdings %s"
8426 msgstr "Inne egzemplarze %s"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8430 #, c-format
8431 msgid "Other names:"
8432 msgstr "Drugie imię:"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8436 #, c-format
8437 msgid "Other phone:"
8438 msgstr "Inny telefon:"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8441 #, c-format
8442 msgid "OutputIntermediateFormat "
8443 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8446 #, c-format
8447 msgid "OutputRewritablePage "
8448 msgstr "OutputRewritablePage "
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8451 #, c-format
8452 msgid "OverDrive Account"
8453 msgstr "Konto OverDrive"
8454
8455 #. SCRIPT
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8457 #, fuzzy
8458 msgid "OverDrive account page"
8459 msgstr "Konto OverDrive"
8460
8461 #. For the first occurrence,
8462 #. %1$s:  q | html 
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8465 #, c-format
8466 msgid "OverDrive search for '%s'"
8467 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
8468
8469 #. %1$s:  priority | html 
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8471 #, c-format
8472 msgid "Overall queue priority: %s"
8473 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
8474
8475 #. %1$s:  overdues_count | html 
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8477 #, c-format
8478 msgid "Overdue (%s)"
8479 msgstr "Przetrzymania (%s)"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8482 #, c-format
8483 msgid "Overdues "
8484 msgstr "Przetrzymania "
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8488 #, c-format
8489 msgid "Owner only"
8490 msgstr "Właściciel"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8493 #, c-format
8494 msgid "Pages"
8495 msgstr "Strony"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8499 #, c-format
8500 msgid "Pages:"
8501 msgstr "Strony:"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8515 #, c-format
8516 msgid "Parameters"
8517 msgstr "Parametry"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8523 #, c-format
8524 msgid "Password"
8525 msgstr "Hasło"
8526
8527 #. SCRIPT
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8529 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8530 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
8531
8532 #. For the first occurrence,
8533 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8536 #, c-format
8537 msgid "Password must be at least %s characters long."
8538 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8539
8540 #. SCRIPT
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8542 msgid "Password must contain at least %s characters"
8543 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8544
8545 #. SCRIPT
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8547 msgid ""
8548 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8549 "and numbers"
8550 msgstr ""
8551 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
8552 "cyfry."
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8559 msgstr ""
8560 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8564 #, c-format
8565 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8566 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8569 #, c-format
8570 msgid "Password updated"
8571 msgstr "Hasło uaktualnione"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8579 #, c-format
8580 msgid "Password:"
8581 msgstr "Hasło:"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8584 #, c-format
8585 msgid "Passwords do not match! "
8586 msgstr "Hasła nie pasują! "
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8589 #, c-format
8590 msgid "Patent document"
8591 msgstr "Dokument patentowy"
8592
8593 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8595 #, c-format
8596 msgid "Patron comment on %s"
8597 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8600 #, c-format
8601 msgid "Pay selected fines and charges"
8602 msgstr "Zapłać wybrane należności"
8603
8604 #. IMG
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8606 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8607 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8610 #, c-format
8611 msgid "Payment applied:"
8612 msgstr "Płatność zastosowano:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8615 #, c-format
8616 msgid "Payment method"
8617 msgstr "Forma płatności"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8620 #, c-format
8621 msgid "Pending hold"
8622 msgstr "Zamawianie"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8625 #, c-format
8626 msgid "Phone"
8627 msgstr "Telefon"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8633 #, c-format
8634 msgid "Phone:"
8635 msgstr "Telefon:"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "Phone: "
8640 msgstr "Telefon:"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8643 #, c-format
8644 msgid "Physical details:"
8645 msgstr "Opis fizyczny:"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8648 #, c-format
8649 msgid "Pick up location"
8650 msgstr "Miejsce odbioru"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8654 #, c-format
8655 msgid "Pick up location:"
8656 msgstr "Miejsce odbioru:"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8659 #, c-format
8660 msgid "Pickup library"
8661 msgstr "Miejsce odbioru"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8664 #, c-format
8665 msgid "Pickup library:"
8666 msgstr "Miejsce odbioru:"
8667
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8670 msgid "Place a hold on"
8671 msgstr "Zamów"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8674 #, c-format
8675 msgid "Place a hold on "
8676 msgstr "Zamów "
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8680 msgid "Place a hold on: "
8681 msgstr "Zamów: "
8682
8683 #. %1$s:  biblio.title | html 
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8685 #, c-format
8686 msgid "Place article request for %s"
8687 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8699 #, c-format
8700 msgid "Place hold"
8701 msgstr "Zamów"
8702
8703 #. INPUT type=submit
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8705 msgid "Place request"
8706 msgstr "Złóż zamówienie"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8711 #, c-format
8712 msgid "Placed on"
8713 msgstr "Zamówiona"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8716 #, c-format
8717 msgid "Places"
8718 msgstr "Miejsca"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8721 #, c-format
8722 msgid "Placing a hold"
8723 msgstr "Zamawianie"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8726 #, c-format
8727 msgid "Play media"
8728 msgstr "Multimedia"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8734 "it's your privacy!"
8735 msgstr ""
8736 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
8737 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
8738
8739 #. For the first occurrence,
8740 #. SCRIPT
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8743 msgid "Please choose a download format"
8744 msgstr "Wybierz format pliku"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8747 #, c-format
8748 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8749 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8752 #, c-format
8753 msgid "Please choose your privacy rule:"
8754 msgstr "Wybierz opcję:"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8757 #, c-format
8758 msgid "Please click here to log in."
8759 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8765 "password. "
8766 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8772 "arrives for this subscription."
8773 msgstr ""
8774 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8775 "prenumeracie."
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8778 #, c-format
8779 msgid "Please confirm the checkout:"
8780 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8783 #, c-format
8784 msgid "Please confirm your registration"
8785 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8789 #, c-format
8790 msgid "Please contact a librarian for details."
8791 msgstr ""
8792 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8796 #, c-format
8797 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8798 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8804 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8805 msgstr ""
8806 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8807 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8810 #, c-format
8811 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8812 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8815 #, c-format
8816 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8817 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8821 #, c-format
8822 msgid "Please correct and resubmit."
8823 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8827 #, c-format
8828 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8829 msgstr ""
8830 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8831 "prolongowania książek."
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8834 #, c-format
8835 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8836 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8839 #, c-format
8840 msgid "Please enter numbers only. "
8841 msgstr "Wprowadź liczby. "
8842
8843 #. SCRIPT
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8845 msgid "Please enter the same password as above"
8846 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8849 #, c-format
8850 msgid "Please enter your card number:"
8851 msgstr "Podaj numer karty:"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8857 "email when the library processes your suggestion."
8858 msgstr ""
8859 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8860 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8861 "powiadomienie e-mail."
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8864 #, c-format
8865 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8866 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8872 "the library no matter which privacy option you choose."
8873 msgstr ""
8874 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8875 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8881 "address registered with this library."
8882 msgstr ""
8883 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8884 "w bibliotece."
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8891 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8892 "Reference Manager or ProCite."
8893 msgstr ""
8894 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8895 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8896 "czy ProCite."
8897
8898 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8900 #, c-format
8901 msgid ""
8902 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8903 "of items returned damaged."
8904 msgstr ""
8905 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8906 "zniszczenie egzemplarza."
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8914 #, c-format
8915 msgid "Please note:"
8916 msgstr "Uwaga:"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8921 #, c-format
8922 msgid "Please note: "
8923 msgstr "Uwaga: "
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8926 #, c-format
8927 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8928 msgstr "Zapisz poniżej swoją zgodę lub wyloguj się. "
8929
8930 #. SCRIPT
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8932 msgid "Please select a specific item for this article request."
8933 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8934
8935 #. SCRIPT
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8937 msgid "Please select a tag to delete."
8938 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8941 #, c-format
8942 msgid "Please try again later."
8943 msgstr "Spróbuj później."
8944
8945 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8946 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8951 "information. %s "
8952 msgstr ""
8953 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8954 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8955
8956 #. %1$s:  ELSE 
8957 #. %2$s:  END 
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8959 #, c-format
8960 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8961 msgstr ""
8962 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8963 "%s "
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8966 #, c-format
8967 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8968 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8969
8970 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8971 #. %2$s:  IF username 
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8976 "has already been started for this account %s (\""
8977 msgstr ""
8978 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8979 "został rozpoczęty %s (\""
8980
8981 #. OPTGROUP
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8983 msgid "Popularity"
8984 msgstr "Popularność"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8988 #, c-format
8989 msgid "Popularity (least to most)"
8990 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8994 #, c-format
8995 msgid "Popularity (most to least)"
8996 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Post your comments on this title. "
9001 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
9002
9003 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9005 #, c-format
9006 msgid "Powered by %s "
9007 msgstr "Działa dzięki %s "
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9010 #, c-format
9011 msgid "Pre-adolescent"
9012 msgstr "Wiek gimnazjalny"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9015 #, c-format
9016 msgid "Preferred form: "
9017 msgstr "Forma preferowana: "
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9020 #, c-format
9021 msgid "Preschool"
9022 msgstr "Wiek przedszkolny"
9023
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9026 msgid "Prev"
9027 msgstr "Poprzednia"
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9031 msgid "Preview"
9032 msgstr "Podgląd"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9041 #, c-format
9042 msgid "Previous"
9043 msgstr "Wstecz"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9047 #, c-format
9048 msgid "Previous sessions"
9049 msgstr "Poprzednie sesje"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9052 #, c-format
9053 msgid "Primary"
9054 msgstr "Wiek szkolny"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9058 #, c-format
9059 msgid "Primary email:"
9060 msgstr "E-mail:"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9064 #, c-format
9065 msgid "Primary phone:"
9066 msgstr "Telefon:"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9070 #, c-format
9071 msgid "Print"
9072 msgstr "Drukuj"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9075 #, c-format
9076 msgid "Print list"
9077 msgstr "Drukuj listę"
9078
9079 #. SCRIPT
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9081 msgid "Print receipt and end session"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9085 #, c-format
9086 msgid "Priority"
9087 msgstr "Priorytet"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9090 #, c-format
9091 msgid "Priority:"
9092 msgstr "Priorytet:"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9095 #, c-format
9096 msgid "Privacy"
9097 msgstr "Prywatność"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9102 #, c-format
9103 msgid "Private"
9104 msgstr "Prywatna"
9105
9106 #. OPTGROUP
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9108 msgid "Private lists"
9109 msgstr "Prywatne listy"
9110
9111 #. OPTGROUP
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9113 msgid "Private lists shared with me"
9114 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9117 #, c-format
9118 msgid "Problem found on page: "
9119 msgstr ""
9120
9121 #. SCRIPT
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9123 msgid "Processing..."
9124 msgstr "Przetwarzanie..."
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9127 #, c-format
9128 msgid "Programmed texts"
9129 msgstr "Materiały przygotowawcze"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9132 #, c-format
9133 msgid "Provider:"
9134 msgstr "Dostawca:"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9139 #, c-format
9140 msgid "Public"
9141 msgstr "Publiczna"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9150 #, c-format
9151 msgid "Public lists"
9152 msgstr "Publiczne listy"
9153
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9156 msgid "Public lists:"
9157 msgstr "Publiczne listy:"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9160 #, c-format
9161 msgid "Publication date"
9162 msgstr "Zakres dat wydania"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9165 #, c-format
9166 msgid "Publication date range"
9167 msgstr "Zakres dat wydania"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9171 #, c-format
9172 msgid "Publication place:"
9173 msgstr "Miejsce wydania:"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9177 #, c-format
9178 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9179 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9183 #, c-format
9184 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9185 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9190 #, c-format
9191 msgid "Publication:"
9192 msgstr "Wydanie:"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9195 #, c-format
9196 msgid "Published by :"
9197 msgstr "Wydawca :"
9198
9199 #. For the first occurrence,
9200 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9201 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9202 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9203 #. %4$s:  END 
9204 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9205 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9206 #. %7$s:  END 
9207 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9208 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9209 #. %10$s:  END 
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9212 #, c-format
9213 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9214 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9215
9216 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9217 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9219 #, c-format
9220 msgid "Published on %s %s by "
9221 msgstr "opublikowano %s %s "
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9226 #, c-format
9227 msgid "Publisher"
9228 msgstr "Wydawca"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9231 #, c-format
9232 msgid "Publisher location"
9233 msgstr "Miejsce wydania"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9237 #, c-format
9238 msgid "Publisher:"
9239 msgstr "Wydawca:"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9242 #, c-format
9243 msgid "Purchase suggestions"
9244 msgstr "Propozycje zakupu"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9248 #, c-format
9249 msgid "Quantity:"
9250 msgstr "Ilość:"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9253 #, c-format
9254 msgid "Quote of the day"
9255 msgstr "Cytat dnia"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9259 #, c-format
9260 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9261 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
9262
9263 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9265 #, c-format
9266 msgid "RSS feed for public list %s"
9267 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9270 #, c-format
9271 msgid "RT"
9272 msgstr "TZ"
9273
9274 #. INPUT type=submit name=rate_button
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9277 msgid "Rate me"
9278 msgstr "Oceń"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9281 #, c-format
9282 msgid "Re-type new password:"
9283 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9286 #, c-format
9287 msgid "Really fuzzy"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9292 #, c-format
9293 msgid "Reason for suggestion: "
9294 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9297 #, c-format
9298 msgid "RecallItem "
9299 msgstr "RecallItem "
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9302 #, c-format
9303 msgid "Received date"
9304 msgstr "Data otrzymania"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9308 #, c-format
9309 msgid "Recent comments"
9310 msgstr "Najnowsze komentarze"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9313 #, c-format
9314 msgid "Recent comments "
9315 msgstr "Najnowsze komentarze "
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9318 #, c-format
9319 msgid "Record URL"
9320 msgstr "URL rekordu"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9323 #, c-format
9324 msgid "Record not found"
9325 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9328 #, c-format
9329 msgid "Record title"
9330 msgstr "Tytuł rekordu"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9333 #, c-format
9334 msgid "RecordedBooks Account"
9335 msgstr "RecordedBooks Konta"
9336
9337 #. For the first occurrence,
9338 #. %1$s:  q | html 
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9341 #, c-format
9342 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9343 msgstr "RecordedBooks wyniki wyszukiwania '%s'"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9348 #, c-format
9349 msgid "Refine your search"
9350 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9355 #, c-format
9356 msgid "Register a new account"
9357 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9362 #, c-format
9363 msgid "Register here."
9364 msgstr "Zarejestruj tutaj."
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9367 #, c-format
9368 msgid "Registration Complete!"
9369 msgstr "Rejestracja ukończona!"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9372 #, c-format
9373 msgid "Registration complete"
9374 msgstr "Rejestracja ukończona"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9377 #, c-format
9378 msgid "Registration invalid!"
9379 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9382 #, c-format
9383 msgid "Regular print"
9384 msgstr "Druk normalny"
9385
9386 #. ABBR
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9388 msgid "Related Term"
9389 msgstr "Termin związany"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9392 #, c-format
9393 msgid "Relative"
9394 msgstr "Podopieczny"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9397 #, c-format
9398 msgid "Relatives' checkouts"
9399 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "Relatives' fines"
9404 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9407 #, c-format
9408 msgid "Relevance"
9409 msgstr "Zgodność z tematem"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9412 #, c-format
9413 msgid "Remove"
9414 msgstr "Usuń"
9415
9416 #. A
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9418 msgid "Remove facet %s"
9419 msgstr "Usuń pole %s"
9420
9421 #. A
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9423 msgid "Remove field"
9424 msgstr "Usuń pole"
9425
9426 #. SCRIPT
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9428 msgid "Remove from list"
9429 msgstr "Usuń z listy"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9432 #, c-format
9433 msgid "Remove from this list"
9434 msgstr "Usuń z listy"
9435
9436 #. INPUT type=submit
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9438 msgid "Remove selected items"
9439 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
9440
9441 #. INPUT type=submit
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9446 msgid "Remove selected searches"
9447 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9451 #, c-format
9452 msgid "Remove share"
9453 msgstr "Usuń udostępnienie"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9460 #, c-format
9461 msgid "Renew"
9462 msgstr "Prolonguj"
9463
9464 #. INPUT type=submit
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9467 msgid "Renew all"
9468 msgstr "Prolonguj wszystko"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9474 #, c-format
9475 msgid "Renew item"
9476 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
9477
9478 #. INPUT type=submit
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9481 msgid "Renew selected"
9482 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9487 #, c-format
9488 msgid "RenewLoan"
9489 msgstr "RenewLoan"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9492 #, c-format
9493 msgid "Renewed!"
9494 msgstr "Prolongowane!"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9499 #, c-format
9500 msgid "Report a problem"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9504 #, c-format
9505 msgid "Report issues and broken links"
9506 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9509 #, fuzzy, c-format
9510 msgid "Request ID"
9511 msgstr "Typ zamówienia"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "Request ID:"
9516 msgstr "Typ zamówienia:"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9521 #, c-format
9522 msgid "Request article"
9523 msgstr "Zamówienie na kopię"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9526 #, c-format
9527 msgid "Request cancellation"
9528 msgstr "Anulowanie zamówienia"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9532 #, c-format
9533 msgid "Request placed"
9534 msgstr "Złożono zamówienie"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9537 #, c-format
9538 msgid "Request placed:"
9539 msgstr "Złożono zamówienie:"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9542 #, c-format
9543 msgid "Request specific item type:"
9544 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9547 #, c-format
9548 msgid "Request type"
9549 msgstr "Typ zamówienia"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9552 #, c-format
9553 msgid "Request type:"
9554 msgstr "Typ zamówienia:"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9557 #, c-format
9558 msgid "Request updated"
9559 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9562 #, c-format
9563 msgid "Requested from"
9564 msgstr "Zamówiono z"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9567 #, c-format
9568 msgid "Requested from:"
9569 msgstr "Zamówiono z:"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9572 #, c-format
9573 msgid "Requested item:"
9574 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9635 #, c-format
9636 msgid "Required"
9637 msgstr "Wymagane"
9638
9639 #. INPUT type=submit
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9641 msgid "Resort list"
9642 msgstr "Sortuj listę"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9650 #, c-format
9651 msgid "Results"
9652 msgstr "Wyniki"
9653
9654 #. %1$s:  from | html 
9655 #. %2$s:  to | html 
9656 #. %3$s:  total | html 
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9658 #, c-format
9659 msgid "Results %s to %s of %s"
9660 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
9661
9662 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9663 #. %2$s:  query_desc | html 
9664 #. %3$s:  END 
9665 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9666 #. %5$s:  limit_desc | html 
9667 #. %6$s:  END 
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9669 #, c-format
9670 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9671 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
9672
9673 #. %1$s:  ms_value | html 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "Results of search for '%s'"
9677 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9680 #, c-format
9681 msgid "Results per page: "
9682 msgstr ""
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9685 #, c-format
9686 msgid "Resume"
9687 msgstr "Wznów"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9690 #, c-format
9691 msgid "Resume all suspended holds"
9692 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9695 #, c-format
9696 msgid "Resume your hold on "
9697 msgstr "Wznów zamówienie na "
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9701 #, c-format
9702 msgid "Return this item"
9703 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
9704
9705 #. INPUT type=submit name=confirm
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9707 msgid "Return to account summary"
9708 msgstr "Powrót do konta"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9711 #, c-format
9712 msgid "Return to fine details"
9713 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
9714
9715 #. INPUT type=submit
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Return to my account"
9719 msgstr "Powrót do konta"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9722 #, c-format
9723 msgid "Return to the catalog home page."
9724 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9728 #, c-format
9729 msgid "Return to the last advanced search"
9730 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9733 #, c-format
9734 msgid "Return to the main page"
9735 msgstr "Powrót do strony głównej"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9738 #, c-format
9739 msgid "Return to the self-checkout"
9740 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9744 #, c-format
9745 msgid "Return to your lists"
9746 msgstr "Powrót do list"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9749 #, c-format
9750 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9751 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9757 "particular patron."
9758 msgstr ""
9759 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
9760 "konkretnego egzemplarza."
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9766 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9767 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9768 msgstr ""
9769 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
9770 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
9771 "powiadomieniach."
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9775 #, c-format
9776 msgid "Reviews"
9777 msgstr "Recenzje"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9780 #, c-format
9781 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9782 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9785 #, c-format
9786 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9787 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9790 #, c-format
9791 msgid "Routing lists"
9792 msgstr "Listy obiegu"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9795 #, c-format
9796 msgid "SMS"
9797 msgstr "SMS"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9800 #, c-format
9801 msgid "SMS number:"
9802 msgstr "Numer SMS:"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9805 #, c-format
9806 msgid "SMS provider:"
9807 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9810 #, c-format
9811 msgid "SRW-DC"
9812 msgstr "SRW-DC"
9813
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9816 msgid "Sa"
9817 msgstr "Sob"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9821 #, c-format
9822 msgid "Salutation:"
9823 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
9824
9825 #. SCRIPT
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9827 msgid "Sat"
9828 msgstr "Sob"
9829
9830 #. SCRIPT
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9832 msgid "Saturday"
9833 msgstr "Sobota"
9834
9835 #. INPUT type=submit
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9844 #, c-format
9845 msgid "Save"
9846 msgstr "Zapisz"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9849 #, c-format
9850 msgid "Save record "
9851 msgstr "Zapisz rekord "
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9854 #, c-format
9855 msgid "Save to another list"
9856 msgstr "Dodaj do innej listy"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9859 #, c-format
9860 msgid "Save to lists"
9861 msgstr "Dodaj do list"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9864 #, c-format
9865 msgid "Save to your lists"
9866 msgstr "Zapisz na swoich listach"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9869 #, c-format
9870 msgid "Scan "
9871 msgstr "Przeszukaj "
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9874 #, c-format
9875 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9876 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9882 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9883 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9884 msgstr ""
9885 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9886 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9887 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9888 "kodów kreskowych."
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9894 "be displayed."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9898 #, c-format
9899 msgid "Scan index for: "
9900 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9903 #, c-format
9904 msgid "Scan index:"
9905 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9910 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9911
9912 #. INPUT type=submit name=do
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9920 #, c-format
9921 msgid "Search"
9922 msgstr "Szukaj"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9925 #, c-format
9926 msgid "Search "
9927 msgstr "Szukaj "
9928
9929 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9930 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9931 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9932 #. %4$s:  END 
9933 #. %5$s:  END 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9935 #, c-format
9936 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9937 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9940 #, c-format
9941 msgid "Search for this title in:"
9942 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9943
9944 #. A
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9949 msgid "Search for works by this author"
9950 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9955 #, c-format
9956 msgid "Search for:"
9957 msgstr "Szukaj:"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9963 #, c-format
9964 msgid "Search history"
9965 msgstr "Historia wyszukiwania"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9968 #, c-format
9969 msgid "Search options:"
9970 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Search results"
9975 msgstr "Powrót do wyników"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9979 #, c-format
9980 msgid "Search suggestions"
9981 msgstr "Szukaj propozycji"
9982
9983 #. %1$s:  LibraryName | html 
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9985 #, c-format
9986 msgid "Search the %s"
9987 msgstr "Przeszukaj %s"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "Search type:"
9992 msgstr "Szukaj "
9993
9994 #. SCRIPT
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9996 msgid "Search:"
9997 msgstr "Szukaj:"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10000 #, c-format
10001 msgid "SearchCourseReserves "
10002 msgstr "SearchCourseReserves "
10003
10004 #. SCRIPT
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10006 msgid "Searching %s..."
10007 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
10008
10009 #. SCRIPT
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10011 msgid "Searching OverDrive..."
10012 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10016 #, c-format
10017 msgid "Secondary email:"
10018 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10022 #, c-format
10023 msgid "Secondary phone:"
10024 msgstr "Dodatkowy telefon:"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10027 #, c-format
10028 msgid "Section"
10029 msgstr "Lokalizacja"
10030
10031 # ?
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10033 #, c-format
10034 msgid "Section:"
10035 msgstr "Lokalizacja:"
10036
10037 #. IMG
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10050 msgid "See Baker & Taylor"
10051 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10054 #, c-format
10055 msgid "See also:"
10056 msgstr "Zobacz też:"
10057
10058 #. A
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10060 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10061 msgstr ""
10062
10063 #. A
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10065 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10069 #, c-format
10070 msgid "Select a list"
10071 msgstr "Wybierz listę"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10075 #, c-format
10076 msgid "Select a specific item:"
10077 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
10078
10079 #. For the first occurrence,
10080 #. SCRIPT
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10091 #, c-format
10092 msgid "Select all"
10093 msgstr "Zaznacz wszystko"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Select none"
10098 msgstr "Zaznacz wszystko"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10105 #, c-format
10106 msgid "Select searches to: "
10107 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10111 #, c-format
10112 msgid "Select suggestions to: "
10113 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10116 #, c-format
10117 msgid "Select the item(s) to search"
10118 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
10119
10120 #. For the first occurrence,
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10127 #, c-format
10128 msgid "Select titles to: "
10129 msgstr "Wybierz tytuły: "
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid "Self check-in help"
10134 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10137 #, c-format
10138 msgid "Self checkout help"
10139 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
10140
10141 #. INPUT type=submit
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10146 #, c-format
10147 msgid "Send"
10148 msgstr "Wyślij"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10151 #, c-format
10152 msgid "Send email"
10153 msgstr "Wyślij e-mail"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10156 #, c-format
10157 msgid "Send list"
10158 msgstr "Wyślij listę"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10161 #, c-format
10162 msgid "Send problem report to: "
10163 msgstr ""
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10166 #, c-format
10167 msgid "Send to device"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10171 #, c-format
10172 msgid "Sending your cart"
10173 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10176 #, c-format
10177 msgid "Sending your list"
10178 msgstr "Wysyłanie listy"
10179
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10182 msgid "Sep"
10183 msgstr "Wrz"
10184
10185 #. SCRIPT
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10187 msgid "September"
10188 msgstr "Wrzesień"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10191 #, c-format
10192 msgid "Serial"
10193 msgstr "Czasopismo"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10197 #, c-format
10198 msgid "Serial collection"
10199 msgstr "Kolekcja czasopism"
10200
10201 #. For the first occurrence,
10202 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10205 #, c-format
10206 msgid "Serial: %s "
10207 msgstr "Czasopisma: %s "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10213 #, c-format
10214 msgid "Series"
10215 msgstr "Seria"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10218 #, c-format
10219 msgid "Series Title"
10220 msgstr "Tytuł serii"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10223 #, c-format
10224 msgid "Series information:"
10225 msgstr "Informacje o serii:"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10228 #, c-format
10229 msgid "Series title"
10230 msgstr "Tytuł serii"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10233 #, c-format
10234 msgid "Series:"
10235 msgstr "Seria:"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10239 #, c-format
10240 msgid "Session lost"
10241 msgstr "Utracono połączenie"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10244 #, c-format
10245 msgid "Settings updated"
10246 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10250 #, c-format
10251 msgid "Share"
10252 msgstr "Udostępnij"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10255 #, c-format
10256 msgid "Share a list"
10257 msgstr "Udostępnij listę"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10260 #, c-format
10261 msgid "Share a list with another patron"
10262 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
10263
10264 #. A
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10266 msgid "Share by email"
10267 msgstr "Wyślij przez e-mail"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10270 #, c-format
10271 msgid "Share list"
10272 msgstr "Udostępnij listę"
10273
10274 #. A
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10276 msgid "Share on Facebook"
10277 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
10278
10279 #. A
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10281 msgid "Share on LinkedIn"
10282 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
10283
10284 #. A
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Share on Twitter"
10288 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10291 #, c-format
10292 msgid "Shelving location"
10293 msgstr "Lokalizacja"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10296 #, c-format
10297 msgid "Shibboleth Login"
10298 msgstr "Login Shibboleth"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Shibboleth login"
10303 msgstr "Login Shibboleth"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10306 #, c-format
10307 msgid "Show"
10308 msgstr "Pokaż"
10309
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10312 msgid "Show _MENU_ entries"
10313 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10317 #, c-format
10318 msgid "Show all items"
10319 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Show all news"
10324 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10325
10326 #. SCRIPT
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Show all transactions"
10330 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10333 #, c-format
10334 msgid "Show last 50 items"
10335 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Show less"
10340 msgstr "Wyświetl listy"
10341
10342 #. A
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10344 msgid "Show lists"
10345 msgstr "Wyświetl listy"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10348 #, c-format
10349 msgid "Show more"
10350 msgstr "Wyświetl więcej"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10354 #, c-format
10355 msgid "Show more options"
10356 msgstr "Więcej opcji"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10359 #, c-format
10360 msgid "Show the top "
10361 msgstr "Wyświetl "
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10364 #, c-format
10365 msgid "Show year: "
10366 msgstr "Wyświetl rok: "
10367
10368 #. %1$s:  resultcount | html 
10369 #. %2$s:  total | html 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10371 #, c-format
10372 msgid "Showing %s of about %s results"
10373 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10377 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10378 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10381 #, c-format
10382 msgid "Showing all items. "
10383 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10386 #, c-format
10387 msgid "Showing last 50 items. "
10388 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10391 #, c-format
10392 msgid "Showing only available items"
10393 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10396 #, c-format
10397 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10401 #, c-format
10402 msgid "Similar items"
10403 msgstr "Podobne egzemplarze"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10406 #, c-format
10407 msgid "Simple DC-RDF"
10408 msgstr "Simple DC-RDF"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10414 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10415 msgstr ""
10416 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
10417 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
10418 "komórkowej."
10419
10420 #. %1$s:  failaddress | html 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10425 "them. These are: %s"
10426 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
10427
10428 #. For the first occurrence,
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10431 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10432 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10435 #, c-format
10436 msgid "Sorry"
10437 msgstr "Przepraszamy"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10440 #, c-format
10441 msgid "Sorry,"
10442 msgstr "Przepraszamy,"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10448 "Contact the patron who sent you the invitation."
10449 msgstr ""
10450 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
10451 "udostępnił Ci listę."
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10454 #, c-format
10455 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10456 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10459 #, c-format
10460 msgid "Sorry, no suggestions."
10461 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10466 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10469 #, c-format
10470 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10471 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10475 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10476 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
10477
10478 #. SCRIPT
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10480 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10481 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10487 "below."
10488 msgstr ""
10489 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
10490 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10493 #, c-format
10494 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10495 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10498 #, c-format
10499 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10500 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10506 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10509 #, c-format
10510 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10514 #, c-format
10515 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10516 msgstr ""
10517 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
10518
10519 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid ""
10523 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10524 "the administrator to resolve this problem."
10525 msgstr ""
10526 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10527 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10528
10529 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10534 "the administrator to resolve this problem."
10535 msgstr ""
10536 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10537 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10540 #, c-format
10541 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10542 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10547 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
10548
10549 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10551 #, c-format
10552 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10553 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10556 #, c-format
10557 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10558 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10564 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10570 "you have a local login, you may use that below."
10571 msgstr ""
10572 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
10573 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10578 msgstr "Hasło zostało zmienione "
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10581 #, c-format
10582 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10583 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Sort"
10589 msgstr "Sortuj według:"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10592 #, c-format
10593 msgid "Sort by:"
10594 msgstr "Sortuj według:"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10597 #, c-format
10598 msgid "Sort by: "
10599 msgstr "Sortuj według: "
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10602 #, c-format
10603 msgid "Sort this list by: "
10604 msgstr "Sortuj listę według: "
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10607 #, c-format
10608 msgid "Sorting: "
10609 msgstr "Sortowanie: "
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10612 #, c-format
10613 msgid "Source"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10617 #, c-format
10618 msgid "Specialized"
10619 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10623 #, c-format
10624 msgid "Standard number"
10625 msgstr "Numer znormalizowany"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10629 #, c-format
10630 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10631 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10639 #, c-format
10640 msgid "State:"
10641 msgstr "Województwo:"
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10644 #, c-format
10645 msgid "Statistics"
10646 msgstr "Statystyki"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10657 #, c-format
10658 msgid "Status"
10659 msgstr "Status"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10664 #, c-format
10665 msgid "Status:"
10666 msgstr "Status:"
10667
10668 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10669 #. %2$s:  END 
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10671 #, c-format
10672 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10673 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10676 #, c-format
10677 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10678 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10681 #, c-format
10682 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10683 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10686 #, c-format
10687 msgid "Stopped"
10688 msgstr "Wstrzymany"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10692 #, c-format
10693 msgid "Street number:"
10694 msgstr "Numer domu:"
10695
10696 #. SCRIPT
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10698 msgid "Su"
10699 msgstr "Niedz"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10706 #, c-format
10707 msgid "Subject"
10708 msgstr "Temat"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10713 #, c-format
10714 msgid "Subject cloud"
10715 msgstr "Chmura tematów"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10718 #, c-format
10719 msgid "Subject phrase"
10720 msgstr "Fraza: temat"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10723 #, c-format
10724 msgid "Subject(s)"
10725 msgstr "Tematy"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10729 #, c-format
10730 msgid "Subject(s):"
10731 msgstr "Tematy:"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "Subject: "
10736 msgstr "Temat"
10737
10738 #. For the first occurrence,
10739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10742 #, c-format
10743 msgid "Subject: %s "
10744 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
10745
10746 #. INPUT type=submit
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10755 #, c-format
10756 msgid "Submit"
10757 msgstr "Wyślij"
10758
10759 #. INPUT type=submit
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10761 msgid "Submit and close this window"
10762 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
10763
10764 #. For the first occurrence,
10765 #. SCRIPT
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10768 msgid "Submit changes"
10769 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10770
10771 #. INPUT type=submit
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10773 msgid "Submit modifications"
10774 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10775
10776 #. INPUT type=submit
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10780 #, c-format
10781 msgid "Submit note"
10782 msgstr "Zatwierdź uwagę"
10783
10784 #. INPUT type=submit
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10786 msgid "Submit update request"
10787 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
10788
10789 #. INPUT type=submit
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10792 msgid "Submit your suggestion"
10793 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10796 #, c-format
10797 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10798 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
10799
10800 #. A
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10803 #, c-format
10804 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10805 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10808 #, c-format
10809 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10810 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
10811
10812 #. I
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10814 msgid "Subscribe to recent comments"
10815 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
10816
10817 #. I
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10819 msgid "Subscribe to this list"
10820 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
10821
10822 #. I
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10827 msgid "Subscribe to this search"
10828 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10831 #, c-format
10832 msgid "Subscription"
10833 msgstr "Prenumerata"
10834
10835 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10836 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10837 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10838 #. %4$s:  ELSE 
10839 #. %5$s:  END 
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10841 #, c-format
10842 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10843 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
10844
10845 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10847 #, c-format
10848 msgid "Subscription information for %s"
10849 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "Subscription title"
10854 msgstr "Prenumerata: "
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10857 #, c-format
10858 msgid "Subscription: "
10859 msgstr "Prenumerata: "
10860
10861 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10863 #, c-format
10864 msgid "Subscriptions ( %s )"
10865 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10869 #, c-format
10870 msgid "Sudoc"
10871 msgstr "Sudoc"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Suggest for purchase"
10876 msgstr "Proponowane dla"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10879 #, c-format
10880 msgid "Suggested by:"
10881 msgstr "Zaproponowany przez:"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10884 #, c-format
10885 msgid "Suggested for"
10886 msgstr "Proponowane dla"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10889 #, c-format
10890 msgid "Suggested for:"
10891 msgstr "Proponowane dla:"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10894 #, c-format
10895 msgid "Suggested on"
10896 msgstr "Proponowane dnia"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10899 #, c-format
10900 msgid "Suggestions"
10901 msgstr "Propozycje"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10904 #, c-format
10905 msgid "Summary"
10906 msgstr "Opis skrócony"
10907
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10910 msgid "Sun"
10911 msgstr "Niedz"
10912
10913 #. SCRIPT
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10915 msgid "Sunday"
10916 msgstr "Niedziela"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10922 #, c-format
10923 msgid "Surname:"
10924 msgstr "Nazwisko:"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10927 #, c-format
10928 msgid "Surveys"
10929 msgstr "Badania"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10936 #, c-format
10937 msgid "Suspend"
10938 msgstr "Zawieś"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10941 #, c-format
10942 msgid "Suspend all holds"
10943 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10946 #, c-format
10947 msgid "Suspend until:"
10948 msgstr "Zawieś do:"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10951 #, c-format
10952 msgid "Suspend your hold on "
10953 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10954
10955 #. A
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10957 msgid "Switch languages"
10958 msgstr "Przełącz język"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10961 #, c-format
10962 msgid "System Maintenance"
10963 msgstr "Konserwacja systemu"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "System-wide only"
10969 msgstr "tylko cały system"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10972 #, c-format
10973 msgid "TOC"
10974 msgstr "Spis treści"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10977 #, c-format
10978 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10979 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10984 #, c-format
10985 msgid "Tag"
10986 msgstr "Tag"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10989 #, c-format
10990 msgid "Tag browser"
10991 msgstr "Przeglądarka tagów"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10994 #, c-format
10995 msgid "Tag cloud"
10996 msgstr "Chmura tagów"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10999 #, c-format
11000 msgid "Tag status here."
11001 msgstr "Status tagu."
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11006 #, c-format
11007 msgid "Tag status here. "
11008 msgstr "Status tagu. "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11011 #, c-format
11012 msgid "Tag:"
11013 msgstr "Tag:"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11016 #, c-format
11017 msgid "Tags"
11018 msgstr "Tagi"
11019
11020 #. For the first occurrence,
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11023 msgid "Tags added: "
11024 msgstr "Dodane tagi: "
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11028 #, c-format
11029 msgid "Tags from this library:"
11030 msgstr "Tagi:"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11034 #, c-format
11035 msgid "Tags:"
11036 msgstr "Tagi:"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11039 #, c-format
11040 msgid "Technical reports"
11041 msgstr "Raporty techniczne"
11042
11043 #. A
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11047 #, c-format
11048 msgid "Term"
11049 msgstr "Termin"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11052 #, c-format
11053 msgid "Term(s):"
11054 msgstr "Szukane wyrażenia:"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11057 #, c-format
11058 msgid "Term/Phrase"
11059 msgstr "Termin/Fraza"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11062 #, c-format
11063 msgid "Term:"
11064 msgstr "Termin:"
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11068 msgid "Th"
11069 msgstr "Czw"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11072 #, c-format
11073 msgid "Thank you"
11074 msgstr "Dziękujemy"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11077 #, c-format
11078 msgid "Thank you!"
11079 msgstr "Dziękujemy!"
11080
11081 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11083 #, c-format
11084 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11085 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
11086
11087 #. %1$s:  limit | html 
11088 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11089 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11090 #. %4$s:  END 
11091 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11092 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11093 #. %7$s:  END 
11094 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11095 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11096 #. %10$s:  ELSE 
11097 #. %11$s:  END 
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11102 "all time%s "
11103 msgstr ""
11104 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
11105 "całego roku %s "
11106
11107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11108 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11109 #. %3$s:  ELSE 
11110 #. %4$s:  END 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11115 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11116 msgstr ""
11117 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
11118 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11121 #, c-format
11122 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11129 "private."
11130 msgstr ""
11131 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11134 #, c-format
11135 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11136 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11139 #, c-format
11140 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11141 msgstr ""
11142 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
11143 "Zobacz "
11144
11145 #. %1$s:  email_add | html 
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11147 #, c-format
11148 msgid "The cart was sent to: %s"
11149 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
11150
11151 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11152 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11153 #. %3$s:  END 
11154 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11155 #. %5$s:  END 
11156 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11157 #. %7$s:  END 
11158 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11159 #. %9$s:  END 
11160 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11161 #. %11$s:  END 
11162 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11163 #. %13$s:  END 
11164 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11165 #. %15$s:  END 
11166 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11167 #. %17$s:  END 
11168 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11169 #. %19$s:  END 
11170 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11171 #. %21$s:  END 
11172 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11173 #. %23$s:  END 
11174 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11175 #. %25$s:  END 
11176 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11177 #. %27$s:  END 
11178 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11179 #. %29$s:  END 
11180 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11181 #. %31$s:  END 
11182 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11183 #. %33$s:  END 
11184 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11185 #. %35$s:  END 
11186 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11187 #. %37$s:  END 
11188 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11189 #. %39$s:  END 
11190 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11191 #. %41$s:  END 
11192 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11193 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11194 #. %44$s:  END 
11195 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11196 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11197 #. %47$s:  END 
11198 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11199 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11200 #. %50$s:  END 
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11205 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11206 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11207 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11208 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11209 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11210 "%s %s%s months%s "
11211 msgstr ""
11212 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
11213 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
11214 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
11215 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
11216 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
11217 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
11218 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11224 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11225 "informing your library of this error"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11229 #, c-format
11230 msgid "The entered card number is already in use."
11231 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11234 #, c-format
11235 msgid "The entered card number is the wrong length."
11236 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11239 #, c-format
11240 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11241 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
11242
11243 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11245 #, c-format
11246 msgid "The first subscription was started on %s"
11247 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
11248
11249 #. SCRIPT
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11251 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11252 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11255 #, c-format
11256 msgid "The following fields contain invalid information:"
11257 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11260 #, c-format
11261 msgid "The item has been added to the list."
11262 msgstr "Pozycję dodano do listy."
11263
11264 #. SCRIPT
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11266 msgid "The item has been added to your cart"
11267 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11270 #, c-format
11271 msgid "The item has been removed from the list."
11272 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11276 msgid "The item has been removed from your cart"
11277 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11283 "the list."
11284 msgstr ""
11285 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
11286
11287 #. SCRIPT
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11289 msgid "The item is already in your cart"
11290 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11296 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11297 msgstr ""
11298 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
11299 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11302 #, c-format
11303 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11304 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11307 #, c-format
11308 msgid "The link is invalid."
11309 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
11310
11311 #. %1$s:  email | html 
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11313 #, c-format
11314 msgid "The list was sent to: %s"
11315 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
11316
11317 #. %1$s:  op | html 
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11319 #, c-format
11320 msgid "The operation %s is not supported."
11321 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11324 #, c-format
11325 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11326 msgstr ""
11327
11328 #. %1$s:  username | html 
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11330 #, c-format
11331 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11332 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11335 #, c-format
11336 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11337 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11340 #, c-format
11341 msgid "The share has been removed."
11342 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11345 #, c-format
11346 msgid "The share has not been removed."
11347 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
11348
11349 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11351 #, c-format
11352 msgid "The subscription expired on %s"
11353 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
11354
11355 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11356 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11361 "code. It was NOT added. "
11362 msgstr ""
11363 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
11364 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
11365
11366 #. %1$s:  message_value | html 
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11368 #, c-format
11369 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11370 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11373 #, c-format
11374 msgid "The userid "
11375 msgstr "ID użytkownika "
11376
11377 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11379 #, c-format
11380 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11381 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "There are no comments on this title."
11386 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11391 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11395 #, c-format
11396 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11397 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11400 #, c-format
11401 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11402 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
11403
11404 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11405 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11406 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11407 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11408 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11409 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11414 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11415 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11416 msgstr ""
11417 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
11418 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
11419 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11422 #, c-format
11423 msgid "There was a problem with your submission"
11424 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11427 #, c-format
11428 msgid "There was an error sending the cart."
11429 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11432 #, c-format
11433 msgid "There was an error sending the list."
11434 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11440 "library for help."
11441 msgstr ""
11442 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
11443 "w celu rozwiązania problemu."
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11446 #, c-format
11447 msgid "Theses"
11448 msgstr "Prace dyplomowe"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11454 "any subject below to see the items in our collection."
11455 msgstr ""
11456 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
11457 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
11458 "zbiorach."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11464 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11465 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11466 "your reader account."
11467 msgstr ""
11468 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
11469 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11472 #, c-format
11473 msgid "This email address already exists in our database."
11474 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "This feature is not enabled"
11479 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11482 #, c-format
11483 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11484 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11487 #, c-format
11488 msgid "This is a serial"
11489 msgstr "Czasopismo"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11492 #, c-format
11493 msgid "This item does not exist."
11494 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11500 msgstr ""
11501 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
11502 "samodzielnie prolongowany."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11505 #, c-format
11506 msgid "This item is already checked out to you."
11507 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11510 #, c-format
11511 msgid "This item is on hold for another borrower."
11512 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11515 #, c-format
11516 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11517 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
11518
11519 #. %1$s:  contents.count | html 
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "This list contains %s titles"
11523 msgstr "Lista nie istnieje."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11526 #, c-format
11527 msgid "This list does not exist."
11528 msgstr "Lista nie istnieje."
11529
11530 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11535 msgstr ""
11536 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11540 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11544 #, c-format
11545 msgid "This message can have the following reason(s):"
11546 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "This news item does not exist. "
11551 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11558 "clicking "
11559 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
11560
11561 #. %1$s:  items_count | html 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11563 #, c-format
11564 msgid "This record has many physical items (%s). "
11565 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11568 #, c-format
11569 msgid "This subscription is closed."
11570 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11573 #, c-format
11574 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11575 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11578 #, c-format
11579 msgid "This title cannot be requested."
11580 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11584 msgid "Thu"
11585 msgstr "Czw"
11586
11587 #. IMG
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11590 msgid "Thumbnail"
11591 msgstr "Miniatura"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11595 msgid "Thursday"
11596 msgstr "Czwartek"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11620 #, c-format
11621 msgid "Title"
11622 msgstr "Tytuł"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11628 #, c-format
11629 msgid "Title (A-Z)"
11630 msgstr "Tytuł (A-Z)"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11636 #, c-format
11637 msgid "Title (Z-A)"
11638 msgstr "Tytuł (Z-A)"
11639
11640 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "Title notes ( %s )"
11644 msgstr "Uwagi"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11647 #, c-format
11648 msgid "Title phrase"
11649 msgstr "Tytuł jako fraza"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11656 #, c-format
11657 msgid "Title:"
11658 msgstr "Tytuł:"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11661 #, c-format
11662 msgid "Title: "
11663 msgstr "Tytuł: "
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11666 #, c-format
11667 msgid "Titles"
11668 msgstr "Tytuły"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11671 #, c-format
11672 msgid "To log in, use the following credentials:"
11673 msgstr ""
11674 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
11675 "uwierzytelniających:"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11678 #, c-format
11679 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11680 msgstr ""
11681 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
11682 "bibliotekarzem."
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11685 #, c-format
11686 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11687 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11690 #, c-format
11691 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11692 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11697 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
11698
11699 #. SCRIPT
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11701 msgid "Today"
11702 msgstr "Dziś"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11705 #, c-format
11706 msgid "Top level"
11707 msgstr "Do góry"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11710 #, c-format
11711 msgid "Topics"
11712 msgstr "Tematy"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11716 #, c-format
11717 msgid "Total due"
11718 msgstr "Kwota należności"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11721 #, c-format
11722 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11723 msgstr ""
11724
11725 #. %1$s:  holds_count | html 
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11727 #, c-format
11728 msgid "Total holds: %s"
11729 msgstr "Liczba zamówień: %s"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11732 #, c-format
11733 msgid "Treaties "
11734 msgstr "Rozprawy naukowe "
11735
11736 #. SCRIPT
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11738 msgid "Tu"
11739 msgstr "Wt"
11740
11741 #. SCRIPT
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11743 msgid "Tue"
11744 msgstr "Wtorek"
11745
11746 #. SCRIPT
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11748 msgid "Tuesday"
11749 msgstr "Wtorek"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11755 #, c-format
11756 msgid "Type"
11757 msgstr "Rodzaj"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11760 #, c-format
11761 msgid "Type of heading"
11762 msgstr "Typ hasła"
11763
11764 #. INPUT type=text name=q
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11767 msgid "Type search term"
11768 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
11769
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11772 msgid "Type:"
11773 msgstr "Rodzaj:"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11776 #, c-format
11777 msgid "UF"
11778 msgstr "UF"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11781 #, c-format
11782 msgid "URL"
11783 msgstr "URL"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11786 #, c-format
11787 msgid "URL(s)"
11788 msgstr "URL"
11789
11790 #. For the first occurrence,
11791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11794 #, c-format
11795 msgid "URL: %s "
11796 msgstr "URL: %s "
11797
11798 #. SCRIPT
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11800 msgid "Unable to add one or more tags."
11801 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11805 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11806 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11810 #, c-format
11811 msgid "Unable to connect to PayPal."
11812 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
11813
11814 #. SCRIPT
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11816 msgid "Unable to create enrollment!"
11817 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
11818
11819 #. For the first occurrence,
11820 #. SCRIPT
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11822 msgid "Unable to update your setting!"
11823 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11827 #, c-format
11828 msgid "Unable to verify payment."
11829 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11832 #, c-format
11833 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11834 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11837 #, c-format
11838 msgid "Unavailable issues"
11839 msgstr "Niedostępne numery"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11844 #, c-format
11845 msgid "Unhighlight"
11846 msgstr "Nie podświetlaj"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11849 #, c-format
11850 msgid "Unified title"
11851 msgstr "Tytuł ujednolicony"
11852
11853 #. For the first occurrence,
11854 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11857 #, c-format
11858 msgid "Unified title: %s "
11859 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11862 #, c-format
11863 msgid "Uniform titles:"
11864 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11867 #, c-format
11868 msgid "Unknown"
11869 msgstr "Nieznany"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11872 #, c-format
11873 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11874 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11878 #, c-format
11879 msgid "Update"
11880 msgstr "Uaktualnij"
11881
11882 #. INPUT type=submit
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11884 msgid "Update auto-renewal preference"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11888 #, c-format
11889 msgid "Updates to your record"
11890 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11893 #, c-format
11894 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11895 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
11896
11897 #. ABBR
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11899 msgid "Used For"
11900 msgstr "Użyty do"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11903 #, c-format
11904 msgid "Used for/see from:"
11905 msgstr "Forma odrzucona:"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11908 #, c-format
11909 msgid "Username:"
11910 msgstr "Login:"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Username: "
11915 msgstr "Login:"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11921 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11922 msgstr ""
11923 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11924 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11930 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11931 msgstr ""
11932 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11933 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11936 #, c-format
11937 msgid "VHS tape / Videocassette"
11938 msgstr "Kaseta VHS"
11939
11940 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11942 #, c-format
11943 msgid "Value is already in use (%s)"
11944 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Verification"
11949 msgstr "Weryfikacja:"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11952 #, c-format
11953 msgid "Verification:"
11954 msgstr "Weryfikacja:"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11957 #, c-format
11958 msgid "View"
11959 msgstr "Zobacz"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11963 #, c-format
11964 msgid "View All"
11965 msgstr "Zobacz wszystko"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "View all suggestions"
11970 msgstr "Szukaj propozycji"
11971
11972 #. A
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11991 msgid "View details for this title"
11992 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "View interlibrary loan request"
11998 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
11999
12000 #. A
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12003 msgid "View on Amazon.com"
12004 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
12005
12006 #. A
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12008 msgid "View record \"%s\""
12009 msgstr "Przeglądaj rekord \"%s\""
12010
12011 #. A
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12014 msgid "View your search history"
12015 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12019 #, c-format
12020 msgid "Vol info"
12021 msgstr "Informacja o numerach"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12024 #, c-format
12025 msgid "Volume"
12026 msgstr "Wolumin"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12030 #, c-format
12031 msgid "Volume:"
12032 msgstr "Wolumin:"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12035 #, c-format
12036 msgid "Warning"
12037 msgstr "Ostrzeżenie"
12038
12039 #. SCRIPT
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12041 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12042 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12046 msgid "We"
12047 msgstr "Śr"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12053 "define how long we keep your reading history."
12054 msgstr ""
12055 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
12056 "historia wypożyczeń."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12059 #, c-format
12060 msgid "Website"
12061 msgstr "Strona internetowa"
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12065 msgid "Wed"
12066 msgstr "Śr"
12067
12068 #. SCRIPT
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12070 msgid "Wednesday"
12071 msgstr "Środa"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12074 #, c-format
12075 msgid "Welcome, "
12076 msgstr "Witaj, "
12077
12078 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "Welcome, %s"
12082 msgstr "Witaj, "
12083
12084 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12086 #, c-format
12087 msgid "What is a discharge?"
12088 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12091 #, c-format
12092 msgid "What's next?"
12093 msgstr "Co dalej?"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12099 "history immediately by clicking here. "
12100 msgstr ""
12101 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
12102 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12105 #, c-format
12106 msgid "Where:"
12107 msgstr "Gdzie:"
12108
12109 #. SCRIPT
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12111 msgid "With selected searches: "
12112 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12116 msgid "With selected suggestions: "
12117 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12118
12119 #. For the first occurrence,
12120 #. SCRIPT
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12124 msgid "With selected titles: "
12125 msgstr "Wybrane tytuły: "
12126
12127 #. SCRIPT
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12129 msgid "Wk"
12130 msgstr "Tydz."
12131
12132 #. SCRIPT
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12134 msgid "Would you like to print a receipt?"
12135 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
12136
12137 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12138 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12140 #, c-format
12141 msgid "Written on %s by %s"
12142 msgstr "Napisane %s przez %s"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12147 #, c-format
12148 msgid "Year"
12149 msgstr "Rok"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12152 #, c-format
12153 msgid "Year: "
12154 msgstr "Rok: "
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12167 #, c-format
12168 msgid "Yes"
12169 msgstr "Tak"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12173 #, c-format
12174 msgid "Yes "
12175 msgstr ""
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12178 #, c-format
12179 msgid "Yes, I agree."
12180 msgstr "Tak. Zgadzam się."
12181
12182 #. SCRIPT
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12184 msgid "Yes, cancel article request"
12185 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
12186
12187 #. SCRIPT
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Yes, cancel hold"
12191 msgstr "CancelHold"
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Yes, delete"
12197 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12198
12199 #. SCRIPT
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Yes, delete suggestion"
12203 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12204
12205 #. SCRIPT
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Yes, delete suggestions"
12209 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12210
12211 #. SCRIPT
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Yes, remove sharing"
12215 msgstr "Usuń udostępnienie"
12216
12217 #. SCRIPT
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Yes, resume all holds"
12221 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
12222
12223 #. SCRIPT
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Yes, suspend all holds"
12227 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid ""
12232 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12233 "again."
12234 msgstr ""
12235 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
12236 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12242 "again."
12243 msgstr ""
12244 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
12245 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12250 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12253 #, c-format
12254 msgid "You are forbidden to view this page."
12255 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
12256
12257 #. %1$s:  borrowername | html 
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12259 #, c-format
12260 msgid "You are logged in as %s."
12261 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12264 #, c-format
12265 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12266 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12269 #, c-format
12270 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12271 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12274 #, c-format
12275 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12276 msgstr ""
12277 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12280 #, c-format
12281 msgid "You are not authorized to view this page."
12282 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12285 #, c-format
12286 msgid "You are not authorized to view this record."
12287 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12293 "wish to make changes, please contact the library."
12294 msgstr ""
12295
12296 #. I
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12298 msgid ""
12299 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12300 "saved and sent as a single message."
12301 msgstr ""
12302 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
12303 "w jednym e-mailu."
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12306 #, c-format
12307 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12308 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12314 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12317 #, c-format
12318 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12319 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12322 #, c-format
12323 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12324 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12327 #, c-format
12328 msgid "You can't change your password."
12329 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12332 #, c-format
12333 msgid "You can't reset your password."
12334 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12341 "before asking for a discharge."
12342 msgstr ""
12343 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
12344 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12348 #, c-format
12349 msgid "You cannot place any more suggestions"
12350 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
12351
12352 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12354 #, c-format
12355 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12356 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12359 #, c-format
12360 msgid "You cannot share a public list."
12361 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "You currently have no pending holds."
12366 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12369 #, c-format
12370 msgid "You currently have nothing checked out."
12371 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12374 #, c-format
12375 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12376 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12379 #, c-format
12380 msgid "You did not specify any search criteria"
12381 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12384 #, c-format
12385 msgid "You did not specify any search criteria."
12386 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12389 #, c-format
12390 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12391 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12394 #, c-format
12395 msgid "You do not have permission to create a new list."
12396 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12399 #, c-format
12400 msgid "You do not have permission to delete this list."
12401 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12404 #, c-format
12405 msgid "You do not have permission to download this list."
12406 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12409 #, c-format
12410 msgid "You do not have permission to send this list."
12411 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12414 #, c-format
12415 msgid "You do not have permission to update this list."
12416 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12419 #, c-format
12420 msgid "You do not have permission to view this list."
12421 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
12422
12423 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12424 #. %2$s:  END 
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12429 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12430 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12431 "staff member if you continue to have problems."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12435 #, c-format
12436 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12437 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12440 #, c-format
12441 msgid "You have a credit of:"
12442 msgstr "Twoja opłata:"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12445 #, c-format
12446 msgid "You have already requested this title."
12447 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12450 #, c-format
12451 msgid "You have no article requests currently."
12452 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12455 #, c-format
12456 msgid "You have no fines or charges"
12457 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12462 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12467 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12473 "fields and resubmit."
12474 msgstr ""
12475 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
12476 "brakujące pola i ponownie wysłać."
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12479 #, c-format
12480 msgid "You have nothing checked out"
12481 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
12482
12483 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid ""
12487 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12488 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
12489
12490 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12492 #, fuzzy, c-format
12493 msgid ""
12494 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12495 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12496 "more."
12497 msgstr ""
12498 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
12499 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
12500 "zakupu."
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12505 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12508 #, c-format
12509 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12510 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12513 #, c-format
12514 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12515 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12518 #, c-format
12519 msgid "You have successfully registered your new account."
12520 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
12521
12522 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12524 #, c-format
12525 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12526 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12532 "request soon."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12539 "available."
12540 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
12541
12542 #. For the first occurrence,
12543 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12544 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12548 #, c-format
12549 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12553 #, c-format
12554 msgid "You may register here."
12555 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
12556
12557 #. SCRIPT
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12559 msgid "You must be logged in to add tags."
12560 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
12561
12562 #. For the first occurrence,
12563 #. SCRIPT
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12565 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12566 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
12567
12568 #. For the first occurrence,
12569 #. SCRIPT
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12571 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12572 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12575 #, c-format
12576 msgid "You must have an email address to enroll"
12577 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12583 msgstr ""
12584 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
12585 "numerach"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12588 #, c-format
12589 msgid "You must select a library for pickup. "
12590 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12593 #, c-format
12594 msgid "You must select at least one item. "
12595 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
12596
12597 #. A
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12600 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12601 msgstr "Szukasz %s dla '%s'%s%s z limitem(z): '%s'%s"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12604 #, c-format
12605 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12606 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12609 #, c-format
12610 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12611 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12617 "again."
12618 msgstr ""
12619 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12625 "two weeks."
12626 msgstr ""
12627 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
12628 "ciągu dwóch tygodni."
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12631 #, c-format
12632 msgid "You will receive an email shortly. "
12633 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "Your account"
12638 msgstr "Twoje konto"
12639
12640 #. For the first occurrence,
12641 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12644 #, c-format
12645 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12646 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
12647
12648 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12653 "renew your account."
12654 msgstr ""
12655 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
12656 "konto."
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12662 msgstr ""
12663 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
12664 "informacji."
12665
12666 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12671 "your fine balance is over the limit."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12675 #, c-format
12676 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12677 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12680 #, c-format
12681 msgid "Your account menu"
12682 msgstr "Twoje konto"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12685 #, c-format
12686 msgid ""
12687 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12688 "confirmation email."
12689 msgstr ""
12690 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12693 #, c-format
12694 msgid "Your authority search history is empty."
12695 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12698 #, c-format
12699 msgid "Your card will expire on "
12700 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12703 #, c-format
12704 msgid "Your cart"
12705 msgstr "Twój schowek"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12708 #, c-format
12709 msgid "Your cart "
12710 msgstr "Twój schowek "
12711
12712 #. SCRIPT
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12714 msgid "Your cart is currently empty"
12715 msgstr "Schowek jest pusty"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12718 #, c-format
12719 msgid "Your cart is empty."
12720 msgstr "Schowek jest pusty."
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12723 #, c-format
12724 msgid "Your catalog search history is empty."
12725 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "Your charges"
12730 msgstr "Twój schowek"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12733 #, c-format
12734 msgid "Your checkout history"
12735 msgstr "Historia wypożyczeń"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12738 #, c-format
12739 msgid "Your comment"
12740 msgstr "Komentarz"
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12743 #, c-format
12744 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12745 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
12746
12747 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12749 #, c-format
12750 msgid "Your consent was registered on %s."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "Your consents"
12757 msgstr "Komentarz"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12763 "update your record as soon as possible."
12764 msgstr ""
12765 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
12766 "czasie."
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12769 #, c-format
12770 msgid ""
12771 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12772 "this page within a few days."
12773 msgstr ""
12774 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
12775 "ciągu kilku dni."
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12778 #, c-format
12779 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12780 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12783 #, c-format
12784 msgid "Your download should begin automatically."
12785 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12788 #, c-format
12789 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12790 msgstr ""
12791 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12794 #, c-format
12795 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12796 msgstr ""
12797 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12800 #, c-format
12801 msgid ""
12802 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12803 "renew your card. "
12804 msgstr ""
12805 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
12806 "konta. "
12807
12808 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12810 #, c-format
12811 msgid "Your list : %s "
12812 msgstr "Lista: %s "
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12820 #, c-format
12821 msgid "Your lists"
12822 msgstr "Prywatne listy"
12823
12824 #. SCRIPT
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12826 msgid "Your lists:"
12827 msgstr "Prywatne listy:"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12830 #, c-format
12831 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12832 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12836 #, c-format
12837 msgid "Your messaging settings"
12838 msgstr "Ustawienia powiadomień"
12839
12840 #. SCRIPT
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12842 msgid "Your note about %s could not be saved."
12843 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
12844
12845 #. SCRIPT
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12847 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12848 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
12849
12850 #. SCRIPT
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12852 msgid "Your note about %s was removed."
12853 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12856 #, c-format
12857 msgid "Your options are: "
12858 msgstr "Dostępne opcje: "
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12861 #, c-format
12862 msgid "Your password has been changed "
12863 msgstr "Hasło zostało zmienione "
12864
12865 #. For the first occurrence,
12866 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12870 #, c-format
12871 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12872 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
12873
12874 #. For the first occurrence,
12875 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid ""
12881 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12882 "lowercase and numbers."
12883 msgstr ""
12884 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
12885 "cyfry."
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12888 #, c-format
12889 msgid "Your payment"
12890 msgstr "Płatność"
12891
12892 #. %1$s:  message_value | html 
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12894 #, c-format
12895 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12896 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12899 #, c-format
12900 msgid "Your personal details"
12901 msgstr "Dane osobowe"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12904 #, c-format
12905 msgid "Your priority: "
12906 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12910 #, c-format
12911 msgid "Your privacy management"
12912 msgstr "Ustawienia prywatności"
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12915 #, c-format
12916 msgid "Your privacy rules have been updated."
12917 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12920 #, c-format
12921 msgid "Your purchase suggestions"
12922 msgstr "Propozycje zakupu"
12923
12924 #. For the first occurrence,
12925 #. SCRIPT
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Your rating: %s, "
12931 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12932
12933 #. For the first occurrence,
12934 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Your rating: %s."
12939 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12942 #, c-format
12943 msgid "Your reading history has been deleted."
12944 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12947 #, c-format
12948 msgid "Your request included no check-ins."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12952 #, c-format
12953 msgid "Your routing lists"
12954 msgstr "Twoje listy obiegu"
12955
12956 #. %1$s:  IF hash 
12957 #. %2$s:  hash | html 
12958 #. %3$s:  END 
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12960 #, c-format
12961 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12962 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12965 #, c-format
12966 msgid "Your search history"
12967 msgstr "Historia wyszukiwania"
12968
12969 #. %1$s:  total | html 
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12971 #, c-format
12972 msgid "Your search returned %s results."
12973 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
12974
12975 #. For the first occurrence,
12976 #. SCRIPT
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12978 msgid "Your setting has been updated!"
12979 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12982 #, c-format
12983 msgid "Your summary"
12984 msgstr "Wypożyczenia"
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12987 #, c-format
12988 msgid "Your tags"
12989 msgstr "Tagi"
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12992 #, c-format
12993 msgid ""
12994 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12995 "before applying them."
12996 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12999 #, c-format
13000 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13001 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13009 #, c-format
13010 msgid "ZIP/Postal code:"
13011 msgstr "Kod pocztowy:"
13012
13013 #. For the first occurrence,
13014 #. SCRIPT
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13017 msgid "[ New list ]"
13018 msgstr "[ Nowa lista ]"
13019
13020 #. INPUT type=text name=limit
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13022 msgid "[% limit or"
13023 msgstr "[% ogranicz lub"
13024
13025 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13027 #, c-format
13028 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13029 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
13030
13031 #. SCRIPT
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13033 msgid "a an the"
13034 msgstr "a an the"
13035
13036 #. SCRIPT
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13038 msgid "already in your cart"
13039 msgstr "w schowku"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13046 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
13047
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13049 #, c-format
13050 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13051 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13054 #, c-format
13055 msgid "and"
13056 msgstr "i"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13059 #, c-format
13060 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13061 msgstr "i wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zgodnie z nią."
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13064 #, c-format
13065 msgid "ask for a discharge"
13066 msgstr "Karta odejścia"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13070 #, c-format
13071 msgid "bib"
13072 msgstr "bib"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13076 #, c-format
13077 msgid "bib_id"
13078 msgstr "bib_id"
13079
13080 #. IMG
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13082 msgid "bonus"
13083 msgstr "bonus"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13086 #, c-format
13087 msgid "borrowernumber"
13088 msgstr "borrowernumber"
13089
13090 #. For the first occurrence,
13091 #. SCRIPT
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13094 msgid "by"
13095 msgstr "by"
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13099 #, c-format
13100 msgid "by "
13101 msgstr "by "
13102
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid "cancel your request"
13106 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
13107
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13109 #, c-format
13110 msgid "cardnumber"
13111 msgstr "numer karty"
13112
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13114 #, c-format
13115 msgid "change your password"
13116 msgstr "Zmień hasło"
13117
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13119 #, c-format
13120 msgid "checkout(s)"
13121 msgstr "Wypożyczenia"
13122
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13124 #, c-format
13125 msgid "click here to login"
13126 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid "confirm email address"
13131 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13134 #, c-format
13135 msgid "contains"
13136 msgstr "zawiera"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13139 #, c-format
13140 msgid "continue creating your request"
13141 msgstr ""
13142
13143 #. SPAN
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13146 msgid ""
13147 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13148 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13149 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13150 msgstr ""
13151
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13154 #, c-format
13155 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13156 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
13157
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13160 #, c-format
13161 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13162 msgstr ""
13163 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
13164 "magazynu"
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13167 #, c-format
13168 msgid ""
13169 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13170 "values: "
13171 msgstr ""
13172 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
13173
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13175 #, c-format
13176 msgid "desired_due_date"
13177 msgstr "desired_due_date"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13180 #, c-format
13181 msgid "due in fines and charges"
13182 msgstr "Należności"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13185 #, fuzzy, c-format
13186 msgid "email"
13187 msgstr "E-mail"
13188
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13190 #, c-format
13191 msgid "email address"
13192 msgstr "Adres e-mail:"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "expiry_date"
13198 msgstr "pickup_expiry_date"
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "firstname"
13203 msgstr "Imię:"
13204
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13206 #, c-format
13207 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13208 msgstr ""
13209 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13213 #, c-format
13214 msgid "here"
13215 msgstr "tutaj"
13216
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13218 #, c-format
13219 msgid "hold(s) pending"
13220 msgstr "zamówienia oczekujące"
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13223 #, c-format
13224 msgid "hold(s) waiting"
13225 msgstr "zamówienia oczekujące"
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13231 #, c-format
13232 msgid "id"
13233 msgstr "id"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13238 #, c-format
13239 msgid "id_type"
13240 msgstr "id_type"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13243 #, c-format
13244 msgid ""
13245 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13246 msgstr ""
13247 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13248
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13250 #, c-format
13251 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13252 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13253
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13255 #, c-format
13256 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13257 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13260 #, c-format
13261 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13262 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13268 "show_loans=1 "
13269 msgstr ""
13270 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13271 "show_loans=1 "
13272
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13274 #, c-format
13275 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13276 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13279 #, c-format
13280 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13281 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13282
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13284 #, c-format
13285 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13286 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13287
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13289 #, c-format
13290 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13291 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13294 #, c-format
13295 msgid ""
13296 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13297 "request_location=127.0.0.1 "
13298 msgstr ""
13299 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13300 "request_location=127.0.0.1 "
13301
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13303 #, c-format
13304 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13305 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13308 #, c-format
13309 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13310 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13311
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13313 #, c-format
13314 msgid "in any heading"
13315 msgstr "w dowolnym haśle"
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13318 #, c-format
13319 msgid "in main entry"
13320 msgstr "w haśle głównym"
13321
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13323 #, c-format
13324 msgid "in the complete record"
13325 msgstr "w kompletnym rekordzie"
13326
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13328 #, c-format
13329 msgid "is exactly"
13330 msgstr "brzmi dokładnie"
13331
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13334 #, c-format
13335 msgid "item"
13336 msgstr "egzemplarz"
13337
13338 #. SCRIPT
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13340 msgid "item(s) added to your cart"
13341 msgstr "pozycje dodane do schowka"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13347 #, c-format
13348 msgid "item_id"
13349 msgstr "egzemplarz_id"
13350
13351 #. %1$s:  LibraryName | html 
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13353 #, c-format
13354 msgid "koha opac %s"
13355 msgstr "koha opac %s"
13356
13357 #. ABBR
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13359 #, fuzzy
13360 msgid "koha:biblionumber:%s"
13361 msgstr "Sygnatura: %s"
13362
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13364 #, c-format
13365 msgid "list of authority record identifiers"
13366 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13369 #, c-format
13370 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13371 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13374 #, c-format
13375 msgid "list of system record identifiers"
13376 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13379 #, c-format
13380 msgid "log in using a different account"
13381 msgstr "zaloguj używając innego konta"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13384 #, c-format
13385 msgid "negcap "
13386 msgstr "negcap "
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13389 #, c-format
13390 msgid "not"
13391 msgstr "nie"
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13394 #, c-format
13395 msgid "or"
13396 msgstr "lub"
13397
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "or "
13401 msgstr "lub"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13405 msgid "out of"
13406 msgstr "z"
13407
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13409 #, c-format
13410 msgid "overdue(s)"
13411 msgstr "przetrzymanie (-a)"
13412
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13415 #, c-format
13416 msgid "password"
13417 msgstr "hasło"
13418
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13426 #, c-format
13427 msgid "patron_id"
13428 msgstr "patron_id"
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13432 #, c-format
13433 msgid "pickup_location"
13434 msgstr "pickup_location"
13435
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13437 #, c-format
13438 msgid "primary email address"
13439 msgstr "Adres e-mail:"
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13443 #, c-format
13444 msgid "privacy policy"
13445 msgstr "polityką prywatności"
13446
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13451 #, c-format
13452 msgid "purchase suggestion"
13453 msgstr "propozycję zakupu"
13454
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13456 #, c-format
13457 msgid "request_location"
13458 msgstr "request_location"
13459
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13461 #, c-format
13462 msgid ""
13463 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13464 msgstr ""
13465 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13468 #, c-format
13469 msgid ""
13470 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13471 "values: "
13472 msgstr ""
13473 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
13474 "możliwe wartości: "
13475
13476 #. SCRIPT
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13478 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13479 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
13480
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13482 #, c-format
13483 msgid "return_fmt"
13484 msgstr "return_fmt"
13485
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13487 #, c-format
13488 msgid "return_type"
13489 msgstr "return_type"
13490
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13492 #, c-format
13493 msgid "schema"
13494 msgstr "schemat"
13495
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13497 #, c-format
13498 msgid "search"
13499 msgstr "wyszukiwania"
13500
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13502 #, c-format
13503 msgid "secondary email address"
13504 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
13505
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13507 #, c-format
13508 msgid "see also:"
13509 msgstr "zobacz też:"
13510
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13512 #, c-format
13513 msgid "show_attributes"
13514 msgstr "show_attributes"
13515
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13517 #, c-format
13518 msgid "show_contact"
13519 msgstr "show_contact"
13520
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13522 #, c-format
13523 msgid "show_fines"
13524 msgstr "show_fines"
13525
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13527 #, c-format
13528 msgid "show_holds"
13529 msgstr "show_holds"
13530
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13532 #, c-format
13533 msgid "show_loans"
13534 msgstr "show_loans"
13535
13536 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13537 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13538 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13539 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13540 #. %5$s:  END 
13541 #. %6$s:  ELSE 
13542 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13543 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13544 #. %9$s:  ELSE 
13545 #. %10$s:  END 
13546 #. %11$s:  END 
13547 #. %12$s:  END 
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13552 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13553 msgstr ""
13554 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
13555 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
13556
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13558 #, c-format
13559 msgid "site administrator"
13560 msgstr "administrator strony"
13561
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13566 msgstr ""
13567 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
13568 "możliwe wartości: "
13569
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "start_date"
13574 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13577 #, c-format
13578 msgid "starts with"
13579 msgstr "zaczyna się od"
13580
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13582 #, c-format
13583 msgid "subjects "
13584 msgstr "tematy "
13585
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13587 #, c-format
13588 msgid "suggestions"
13589 msgstr "propozycje zakupu"
13590
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13592 #, c-format
13593 msgid "surname"
13594 msgstr "nazwisko"
13595
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13597 #, c-format
13598 msgid ""
13599 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13600 "element 'reserve_id')"
13601 msgstr ""
13602 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
13603 "'reserve_id')"
13604
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13607 #, c-format
13608 msgid "system item identifier"
13609 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
13610
13611 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13613 msgid "tagsel_button"
13614 msgstr "tagsel_button"
13615
13616 #. META http-equiv=Content-Type
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13624 msgid "text/html; charset=utf-8"
13625 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13626
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13632 "placed"
13633 msgstr ""
13634 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
13635 "zapytania"
13636
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13639 #, c-format
13640 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13641 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
13642
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13644 #, c-format
13645 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13646 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
13647
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13649 #, c-format
13650 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13651 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
13652
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13654 #, c-format
13655 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13656 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
13657
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13663 #, c-format
13664 msgid ""
13665 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13666 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13667 msgstr ""
13668 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
13669 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
13670
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13673 #, c-format
13674 msgid "there was a problem processing your payment"
13675 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
13676
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13678 #, c-format
13679 msgid "to post a comment."
13680 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
13681
13682 #. LINK
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13684 msgid "unAPI"
13685 msgstr "unAPI"
13686
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13688 #, c-format
13689 msgid "until "
13690 msgstr "do "
13691
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13693 #, c-format
13694 msgid "up to "
13695 msgstr "do "
13696
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13698 #, c-format
13699 msgid "used for/see from:"
13700 msgstr "forma odrzucona:"
13701
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13703 #, c-format
13704 msgid "user's login identifier"
13705 msgstr "login użytkownika"
13706
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13708 #, c-format
13709 msgid "user's password"
13710 msgstr "hasło użytkownika"
13711
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid "userid"
13715 msgstr "ID użytkownika "
13716
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13718 #, c-format
13719 msgid "username"
13720 msgstr "login"
13721
13722 #. SCRIPT
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13724 msgid "view labeled"
13725 msgstr "wyświetl etykiety"
13726
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13729 #, c-format
13730 msgid "view plain"
13731 msgstr "Widok standardowy"
13732
13733 #. SCRIPT
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13735 msgid "waiting holds:"
13736 msgstr "oczekujące zamówienia:"
13737
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13739 #, c-format
13740 msgid "was not found in the database. Please try again."
13741 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
13742
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13744 #, c-format
13745 msgid ""
13746 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13747 "response"
13748 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13749
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13751 #, c-format
13752 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13753 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13754
13755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13756 #, c-format
13757 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13758 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13759
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13761 #, c-format
13762 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13763 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13764
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13766 #, c-format
13767 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13768 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13769
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13771 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13772 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13773
13774 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13776 #, c-format
13777 msgid "will be sent shortly to %s."
13778 msgstr "zostało wysłane do %s."
13779
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13781 #, c-format
13782 msgid "would be entered as "
13783 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
13784
13785 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13790 "items you wish to not place holds on. "
13791 msgstr ""
13792 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
13793 "zarezerwować. "
13794
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "your charges"
13798 msgstr "Tagi"
13799
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "your consents"
13803 msgstr "Komentarz"
13804
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13806 #, c-format
13807 msgid "your interlibrary loan requests"
13808 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
13809
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13811 #, c-format
13812 msgid "your lists"
13813 msgstr "Listy"
13814
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13816 #, c-format
13817 msgid "your messaging"
13818 msgstr "Powiadomienia"
13819
13820 #. %1$s:  payment | html 
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13822 #, c-format
13823 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13824 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
13825
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13827 #, c-format
13828 msgid "your personal details"
13829 msgstr "Dane osobowe"
13830
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13832 #, c-format
13833 msgid "your privacy"
13834 msgstr "Prywatność"
13835
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13837 #, c-format
13838 msgid "your purchase suggestions"
13839 msgstr "Propozycje zakupu"
13840
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13842 #, c-format
13843 msgid "your reading history"
13844 msgstr "Historia wypożyczeń"
13845
13846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13847 #, fuzzy, c-format
13848 msgid "your routing lists"
13849 msgstr "Listy"
13850
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13852 #, c-format
13853 msgid "your search history"
13854 msgstr "Historia wyszukiwania"
13855
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13857 #, c-format
13858 msgid "your summary"
13859 msgstr "Wypożyczenia"
13860
13861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13862 #, c-format
13863 msgid "your tags"
13864 msgstr "Tagi"
13865
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13872 #, c-format
13873 msgid "×"
13874 msgstr "×"