Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:15-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-17 08:15+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1479370543.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr ""
30 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
31 "%s %s "
32
33 #. A
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
36 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38
39 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
40 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
41 #. %3$s:  END 
42 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
43 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
44 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %7$s:  ELSE 
46 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
47 #. %9$s:  END 
48 #. %10$s:  END 
49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
50 #, c-format
51 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
52 msgstr "%s %s %s %s %s (miejsce w kolejce %s) %s %s %s %s "
53
54 #. %1$s:  END 
55 #. %2$s:  END 
56 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
57 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
58 #. %5$s:  ELSE 
59 #. %6$s:  END 
60 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
61 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
62 #. %9$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
66 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
67
68 #. %1$s:  END 
69 #. %2$s:  END 
70 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
71 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
72 #. %5$s:  ELSE 
73 #. %6$s:  END 
74 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
75 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
76 #. %9$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
80 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
103 "rekordu. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 egzemplarz został zamówiony. %s %s egzemplarzy zostało "
118 "zamówionych. %s %s "
119
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 egzemplarz jest zamówiony. %s %s egzemplarzy jest zamówionych. "
134 "%s %s %s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  ELSE 
138 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
139 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
143 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
144
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
147 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
148 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
152 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
153
154 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
155 #. %2$s: - newline="\n" -
156 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
157 #. %4$s:  title 
158 #. %5$s: - newline -
159 #. %6$s:  title 
160 #. %7$s:  barcode 
161 #. %8$s: - ELSE -
162 #. %9$s:  title 
163 #. %10$s: - newline -
164 #. %11$s:  title 
165 #. %12$s:  barcode 
166 #. %13$s: - END -
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
171 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
172 msgstr ""
173 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
174 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
175 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
176
177 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
178 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
179 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s Item waiting at "
183 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
184
185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
187 #. %3$s:  ELSE 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Koha online %s "
192 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
193
194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
195 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
196 #. %3$s:  ELSE 
197 #. %4$s:  END 
198 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
199 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
200 #. %7$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
204 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
205
206 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
207 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
208 #. %3$s:  ELSE 
209 #. %4$s:  END 
210 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
214 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s %s "
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
218 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
219 #. %4$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
221 #, c-format
222 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
223 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
224
225 #. %1$s:  END 
226 #. %2$s:  END 
227 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
228 #. %4$s:  review.title 
229 #. %5$s:  ELSE 
230 #. %6$s:  END 
231 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
232 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
233 #. %9$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
235 #, c-format
236 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
237 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
238
239 #. %1$s:  ELSE 
240 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
243 #, c-format
244 msgid "%s %s (not approved) %s "
245 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
246
247 #. For the first occurrence,
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
252 #, c-format
253 msgid "%s %s End date: "
254 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
258 #. %3$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
263 "created. %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system. "
266 "%s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
271 #, c-format
272 msgid "%s %s Item in transit to "
273 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
274
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
279 #, c-format
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
282
283 #. %1$s: - SWITCH index -
284 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
285 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
286 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
287 #. %5$s: - END -
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
292 "%s Search also for related subjects %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
295 "skojarzonych %s "
296
297 #. %1$s:  SWITCH m.code 
298 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
299 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
300 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
301 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
302 #. %6$s:  CASE 
303 #. %7$s:  m.code 
304 #. %8$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
309 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
310 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
311 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
312 "has been submitted. %s %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
315 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
316 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
317 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
318 "została przesłana. %s %s %s "
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  ELSE 
322 #. %3$s:  END 
323 #. %4$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
328 "issues %s %s "
329 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
330
331 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
332 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
333 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
334 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
335 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
336 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
341 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
342 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
343 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s [%%#- Zawartość opatrzona jest dwoma parametrami: strukturą "
346 "egzemplarza oraz opcjonalnie strukturą zamówienia. Struktura zamówienia "
347 "wykorzystywana jest na stronach kursu, gdzie nie wykorzystuje się API do "
348 "pobierania popularnych egzemplarzy według item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
349
350 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
351 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
353 #, c-format
354 msgid "%s %s by "
355 msgstr "%s %s - "
356
357 #. %1$s:  i.title | html 
358 #. %2$s:  IF i.author 
359 #. %3$s:  i.author | html 
360 #. %4$s:  END 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
362 #, c-format
363 msgid "%s %s by %s %s "
364 msgstr "%s %s %s%s "
365
366 #. %1$s:  ELSE 
367 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
368 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
369 #. %4$s:  CASE 'full' 
370 #. %5$s:  review.borrtitle 
371 #. %6$s:  review.firstname 
372 #. %7$s:  review.surname 
373 #. %8$s:  CASE 'first' 
374 #. %9$s:  review.firstname 
375 #. %10$s:  CASE 'surname' 
376 #. %11$s:  review.surname 
377 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
378 #. %13$s:  review.firstname 
379 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
380 #. %15$s:  CASE 'username' 
381 #. %16$s:  review.userid 
382 #. %17$s:  END 
383 #. %18$s:  END 
384 #. %19$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
386 #, c-format
387 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
388 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
389
390 #. %1$s:  firstname 
391 #. %2$s:  surname 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
393 #, c-format
394 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
395 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
396
397 #. %1$s:  firstname 
398 #. %2$s:  surname 
399 #. %3$s:  shelfname 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
401 #, c-format
402 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
403 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
404
405 #. %1$s:  added_count 
406 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
407 #. %3$s:  ELSE 
408 #. %4$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
410 #, c-format
411 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
412 msgstr "%s %s tag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
413
414 #. %1$s:  SWITCH type 
415 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
416 #. %3$s:  CASE 'later' 
417 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
418 #. %5$s:  CASE 'musical' 
419 #. %6$s:  CASE 'broader' 
420 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
421 #. %8$s:  CASE 'parent' 
422 #. %9$s:  CASE 
423 #. %10$s:  IF type 
424 #. %11$s:  type | html 
425 #. %12$s:  END 
426 #. %13$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
431 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
432 "%s(%s)%s %s "
433 msgstr ""
434 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
435 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
436 "%s "
437
438 #. %1$s:  collectiontitle 
439 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
440 #. %3$s:  collectionissn 
441 #. %4$s:  END 
442 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
443 #. %6$s:  collectionvolume 
444 #. %7$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
446 #, c-format
447 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
448 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
449
450 #. %1$s:  SWITCH option 
451 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
452 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
453 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
454 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
455 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
456 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
457 #. %8$s:  CASE 'mods' 
458 #. %9$s:  CASE 'ris' 
459 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
460 #. %11$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
465 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
466 msgstr ""
467 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
468 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
469
470 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
471 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
472 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
473 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
474 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
475 #. %6$s:  CASE 'N' 
476 #. %7$s:  CASE 'F' 
477 #. %8$s:  CASE 'A' 
478 #. %9$s:  CASE 'M' 
479 #. %10$s:  CASE 'L' 
480 #. %11$s:  CASE 'W' 
481 #. %12$s:  CASE 'FU' 
482 #. %13$s:  CASE 'HE' 
483 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
484 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
485 #. %16$s:  CASE 'LR' 
486 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
487 #. %18$s:  CASE 'WO' 
488 #. %19$s:  CASE 'C' 
489 #. %20$s:  CASE 'CR' 
490 #. %21$s:  CASE 
491 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
492 #. %23$s: - END -
493 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
494 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
495 #. %26$s:  END 
496 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
497 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
498 #. %29$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
503 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
504 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
505 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
506 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
507 msgstr ""
508 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
509 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
510 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
511 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
512 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
513 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
514 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
515
516 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
517 #. %2$s:  IF s.is_shared 
518 #. %3$s:  ELSE 
519 #. %4$s:  END 
520 #. %5$s:  ELSE 
521 #. %6$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
523 #, c-format
524 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
525 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
526
527 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
528 #. %2$s:  ELSE 
529 #. %3$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
531 #, c-format
532 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
533 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
534
535 #. %1$s:  bibliotitle 
536 #. %2$s:  biblionumber 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
538 #, c-format
539 msgid "%s (Record no. %s)"
540 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
541
542 #. %1$s:  IF ( related ) 
543 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
544 #. %3$s:  relate.related_search 
545 #. %4$s:  END 
546 #. %5$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
548 #, c-format
549 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
550 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
551
552 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
553 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
554 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
556 #, c-format
557 msgid "%s Account frozen %s %s "
558 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
559
560 #. For the first occurrence,
561 #. %1$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
565 #, c-format
566 msgid "%s Address 2:"
567 msgstr "%s Adres 2:"
568
569 #. For the first occurrence,
570 #. %1$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
574 #, c-format
575 msgid "%s Address:"
576 msgstr "%s Adres:"
577
578 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
580 #, c-format
581 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
582 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
583
584 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
585 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
586 #. %2$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
591 "resolve this problem. %s "
592 msgstr ""
593 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
594 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
595
596 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
597 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
598 #. %3$s:  END 
599 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
600 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
603 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
604 #. %9$s:  END 
605 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
606 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
607 #. %12$s:  END 
608 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
609 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
610 #. %15$s:  END 
611 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
612 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
613 #. %18$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
618 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
619 msgstr ""
620 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
621 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
622
623 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
624 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
625 #. %3$s:  END 
626 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
627 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
630 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
631 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
632 #. %10$s:  END 
633 #. %11$s:  END 
634 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
635 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
636 #. %14$s:  END 
637 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
638 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
639 #. %17$s:  END 
640 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
641 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
642 #. %20$s:  END 
643 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
644 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
645 #. %23$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
650 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
651 msgstr ""
652 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
653 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W drodze "
654 "(%s),%s "
655
656 #. For the first occurrence,
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
661 #, c-format
662 msgid "%s City:"
663 msgstr "%s Miejscowość:"
664
665 #. %1$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
667 #, c-format
668 msgid "%s Contact note:"
669 msgstr "%s Uwaga dotycząca adresu:"
670
671 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
672 #. %2$s:  ELSE 
673 #. %3$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
678 "you cannot add items to this list. %s "
679 msgstr ""
680 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
681 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
682
683 #. For the first occurrence,
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
688 #, c-format
689 msgid "%s Country:"
690 msgstr "%s Państwo:"
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
694 #, c-format
695 msgid "%s Date of birth:"
696 msgstr "%s Data urodzenia:"
697
698 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
700 #, c-format
701 msgid "%s Did you mean: "
702 msgstr "%s Czy chodziło o: "
703
704 #. %1$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
706 #, c-format
707 msgid "%s Email:"
708 msgstr "%s E-mail:"
709
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
712 #, c-format
713 msgid "%s Fax:"
714 msgstr "%s Fax:"
715
716 #. For the first occurrence,
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
720 #, c-format
721 msgid "%s First name:"
722 msgstr "%s Imię:"
723
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
726 #, c-format
727 msgid "%s Home library:"
728 msgstr "%s Biblioteka macierzysta:"
729
730 #. %1$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
732 #, c-format
733 msgid "%s Initials:"
734 msgstr "%s Inicjały:"
735
736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
738 #, c-format
739 msgid "%s Internet user critics"
740 msgstr "%s Opinie użytkowników"
741
742 #. %1$s:  ELSE 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
744 #, c-format
745 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
746 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
747
748 #. %1$s:  issues_count 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
750 #, c-format
751 msgid "%s Item(s) checked out"
752 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
753
754 #. %1$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
756 #, c-format
757 msgid "%s Library card number: "
758 msgstr "%s Numer karty bibliotecznej: "
759
760 #. %1$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
762 #, c-format
763 msgid "%s Log out"
764 msgstr "%s Wyloguj"
765
766 #. %1$s:  ELSE 
767 #. %2$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
769 #, c-format
770 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
771 msgstr "%s Brak możliwości składania zapytania dla tego rekordu. %s "
772
773 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
774 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
776 #, c-format
777 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
778 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata "
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
781 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
783 #, c-format
784 msgid "%s No renewal before %s "
785 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
786
787 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
788 #. %2$s:  LibraryName 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
790 #, c-format
791 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
792 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
793
794 #. %1$s:  ELSE 
795 #. %2$s:  END # / IF results 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
797 #, c-format
798 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
799 msgstr "%s Brak wyników. %s "
800
801 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
803 #, c-format
804 msgid "%s Not allowed"
805 msgstr "%s Niedozwolone"
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
809 #, c-format
810 msgid "%s Not renewable "
811 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
812
813 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
814 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
816 #, c-format
817 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
818 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
819
820 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
821 #. %2$s:  ELSE 
822 #. %3$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
824 #, c-format
825 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
826 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
827
828 #. %1$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
830 #, c-format
831 msgid "%s Other names:"
832 msgstr "%s Drugie imię:"
833
834 #. %1$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
836 #, c-format
837 msgid "%s Other phone:"
838 msgstr "%s Inny telefon:"
839
840 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
841 #. %2$s:  END 
842 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
843 #. %4$s:  minpasslen 
844 #. %5$s:  END 
845 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
846 #. %7$s:  END 
847 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
848 #. %9$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
853 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
854 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
855 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
856 "trailing spaces. %s "
857 msgstr ""
858 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
859 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Twoje aktualne hasło "
860 "nie zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, "
861 "poproś bibliotekarza o pomoc. %s %s Twoje hasło zawiera spacje. %s "
862
863 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
864 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
865 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
866 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
867 #. %5$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
869 #, c-format
870 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
871 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
872
873 #. For the first occurrence,
874 #. %1$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
877 #, c-format
878 msgid "%s Phone:"
879 msgstr "%s Telefon:"
880
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
883 #, c-format
884 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
885 msgstr "%s Proszę poprawić i wysłać ponownie. "
886
887 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
889 #, c-format
890 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
891 msgstr "%s Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
892
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
895 #, c-format
896 msgid "%s Primary email:"
897 msgstr "%s E-mail:"
898
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
901 #, c-format
902 msgid "%s Primary phone:"
903 msgstr "%s Telefon:"
904
905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
907 #, c-format
908 msgid "%s Professional critics"
909 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
910
911 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
914 #. %4$s:  ELSE 
915 #. %5$s:  END 
916 #. %6$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
921 "suggestions %s %s "
922 msgstr ""
923 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
924
925 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
927 #, c-format
928 msgid "%s Quotations"
929 msgstr "%s Cytaty"
930
931 #. %1$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
933 #, c-format
934 msgid "%s Salutation:"
935 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy:"
936
937 #. %1$s:  LibraryName |html 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
939 #, c-format
940 msgid "%s Search"
941 msgstr "%s Szukaj"
942
943 #. %1$s:  LibraryName |html 
944 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
945 #. %3$s:  query_desc |html 
946 #. %4$s:  END 
947 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
948 #. %6$s:  limit_desc |html 
949 #. %7$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
951 #, c-format
952 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
953 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
954
955 #. %1$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
957 #, c-format
958 msgid "%s Secondary email:"
959 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
960
961 #. %1$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
963 #, c-format
964 msgid "%s Secondary phone:"
965 msgstr "%s Dodatkowy telefon:"
966
967 #. %1$s:  LibraryName 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
969 #, c-format
970 msgid "%s Self checkout system"
971 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
978 #, c-format
979 msgid "%s State:"
980 msgstr "%s Województwo:"
981
982 #. %1$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
984 #, c-format
985 msgid "%s Street number:"
986 msgstr "%s Numer domu:"
987
988 #. For the first occurrence,
989 #. %1$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
992 #, c-format
993 msgid "%s Surname:"
994 msgstr "%s Nazwisko:"
995
996 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
997 #. %2$s:  ELSE 
998 #. %3$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1000 #, c-format
1001 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1002 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
1003
1004 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1005 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1007 #, c-format
1008 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1009 msgstr "%s Hasła muszą być takie same. %s Twoje hasło jest za krótkie. "
1010
1011 #. %1$s:  IF error 
1012 #. %2$s:  ELSE 
1013 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1015 #, c-format
1016 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1017 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
1018
1019 #. %1$s:  ELSE 
1020 #. %2$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1022 #, c-format
1023 msgid "%s This record has no items. %s "
1024 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
1025
1026 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1027 #. %2$s:  holds_count 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #. %4$s:  IF priority 
1030 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1031 #. %6$s:  priority 
1032 #. %7$s:  ELSE 
1033 #. %8$s:  priority 
1034 #. %9$s:  END 
1035 #. %10$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1040 "%s "
1041 msgstr ""
1042 "%s Zamówienia: %s %s %s %s (Twoje miejsce w kolejce %s) %s Twoje miejsce w "
1043 "kolejce: %s %s %s "
1044
1045 #. %1$s:  ELSE 
1046 #. %2$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1051 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
1052
1053 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1055 #, c-format
1056 msgid "%s Video extracts"
1057 msgstr "%s Fragment wideo"
1058
1059 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1060 #. %2$s:  ELSE 
1061 #. %3$s:  END 
1062 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1063 #. %5$s:  ELSE 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1066 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1067 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1068 #. %10$s:  ELSE 
1069 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1070 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1071 #. %13$s:  END 
1072 #. %14$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1077 "%s %s %s %s %s. "
1078 msgstr ""
1079 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
1080 "%s %s %s %s. "
1081
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1084 #. %2$s:  ELSE 
1085 #. %3$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1088 #, c-format
1089 msgid "%s Yes %s No %s "
1090 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1091
1092 #. %1$s:  ELSE 
1093 #. %2$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1095 #, c-format
1096 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1097 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1098
1099 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1100 #. %2$s:  ELSE 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1102 #, c-format
1103 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1104 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1105
1106 #. For the first occurrence,
1107 #. %1$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1111 #, c-format
1112 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1113 msgstr "%s Kod pocztowy:"
1114
1115 #. %1$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1120 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1121 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1122 "%%] "
1123 msgstr ""
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1127 "%%] "
1128
1129 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1134 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1135 msgstr ""
1136 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1137 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1138
1139 #. %1$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%] "
1148 msgstr ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1150 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1151 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1152 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1153 "defined('contactnote') %%] "
1154
1155 #. %1$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1160 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1161 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1162 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1164 "%%] "
1165 msgstr ""
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1167 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1168 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1170 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1171 "%%] "
1172
1173 #. %1$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1178 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1179 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1180 msgstr ""
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1182 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1183 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1184
1185 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1190 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1191 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1192 "%%] "
1193 msgstr ""
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1195 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1196 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1197 "%%] "
1198
1199 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1204 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1205 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1206 "%%] "
1207 msgstr ""
1208 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1209 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1210 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1211 "%%] "
1212
1213 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1214 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1215 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1216 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1217 #. %5$s:  SWITCH type 
1218 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1223 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1224 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1225 msgstr ""
1226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1229
1230 # Nie tłumaczyć. 
1231 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1232 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1233 #. %3$s:  IF avs 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1238 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1239 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1240 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1241 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1242 msgstr ""
1243 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1244 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1245 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1246 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1247 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1248
1249 #. For the first occurrence,
1250 #. %1$s:  ind.label 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1253 #, c-format
1254 msgid "%s asc"
1255 msgstr "%s asc"
1256
1257 #. %1$s:  resul.used 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1259 #, c-format
1260 msgid "%s biblios"
1261 msgstr "%s rekordów"
1262
1263 #. For the first occurrence,
1264 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1268 #, c-format
1269 msgid "%s by "
1270 msgstr "%s "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1273 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1274 #. %3$s:  END 
1275 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1277 #, c-format
1278 msgid "%s by %s %s %s "
1279 msgstr "%s %s %s %s "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1282 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1283 #. %3$s:  END 
1284 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1285 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1286 #. %6$s:  END 
1287 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1289 #, c-format
1290 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1291 msgstr "%s autor %s%s %s &copy;%s%s %s "
1292
1293 #. For the first occurrence,
1294 #. %1$s:  ind.label 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1297 #, c-format
1298 msgid "%s desc"
1299 msgstr "%s desc"
1300
1301 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1302 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1303 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1304 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1305 #. %5$s:  END 
1306 #. %6$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1308 #, c-format
1309 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1310 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1311
1312 #. %1$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1314 #, c-format
1315 msgid "%s system-wide library news. "
1316 msgstr "%s nowości w bibliotece. "
1317
1318 #. %1$s:  ELSE 
1319 #. %2$s:  heading 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  BLOCK language 
1323 #. %6$s:  SWITCH lang 
1324 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1325 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1326 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1327 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1328 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1329 #. %12$s:  CASE 
1330 #. %13$s:  lang 
1331 #. %14$s:  END 
1332 #. %15$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1337 msgstr ""
1338 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1339
1340 #. %1$s:  FILTER trim 
1341 #. %2$s:  SWITCH type 
1342 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1343 #. %4$s:  CASE 'later' 
1344 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1345 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1346 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1347 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1348 #. %9$s:  CASE 
1349 #. %10$s:  type 
1350 #. %11$s:  END 
1351 #. %12$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1356 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1357 msgstr ""
1358 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1359 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1360
1361 #. %1$s:  IF contents.count 
1362 #. %2$s:  contents.count 
1363 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1364 #. %4$s:  ELSE 
1365 #. %5$s:  END 
1366 #. %6$s:  ELSE 
1367 #. %7$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1371 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1381 "password recovery"
1382 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1383
1384 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1385 #. %2$s:  LoginBranchname 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1389 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1390 #. %7$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1394 msgstr "%s Egzemplarze w: %s%sEgzemplarze%s %s ( %s )%s"
1395
1396 #. %1$s:  deleted_count 
1397 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1403 msgstr "%s%s tag%stagów%s usunięto pomyślnie."
1404
1405 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1406 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %4$s:  ELSE 
1409 #. %5$s:  END 
1410 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1411 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1412 #. %8$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1416 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %4$s:  ELSE 
1422 #. %5$s:  END 
1423 #. %6$s:  ELSE 
1424 #. %7$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1429 msgstr ""
1430 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1439 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  borrowernumber 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1449 msgstr ""
1450 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1451 "dla %s"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1460 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1461
1462 #. For the first occurrence,
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1481 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1482 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1483 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1484 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1485 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1486 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1487 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1488 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1489 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1490 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1491 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1492 #. %17$s:  ELSE 
1493 #. %18$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1498 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1499 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1500 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1501 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1502 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1503 msgstr ""
1504 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1505 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1506 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1507 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1508 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1509 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1516 #. %6$s:  ELSE 
1517 #. %7$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1522 "login disabled %s"
1523 msgstr ""
1524 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1525 "zablokowane %s"
1526
1527 #. For the first occurrence,
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1533 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1534 #. %7$s:  query_desc | html 
1535 #. %8$s:  END 
1536 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1537 #. %10$s:  limit_desc | html 
1538 #. %11$s:  END 
1539 #. %12$s:  ELSE 
1540 #. %13$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1546 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1547 "criteria. %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1550 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1551 "%s"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  IF ( total ) 
1558 #. %6$s:  ELSE 
1559 #. %7$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1564 "found%s"
1565 msgstr ""
1566 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1567 "wyników%s"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1574 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1575 #. %7$s:  ELSE 
1576 #. %8$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1580 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1587 #. %6$s:  END 
1588 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1589 #. %8$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1594 "%sPurchase Suggestions%s"
1595 msgstr ""
1596 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1597 "%sPropozycje zakupu%s"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1604 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1605 #. %7$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1610 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1613 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1614 "prenumeraty %s"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1621 #. %6$s:  ELSE 
1622 #. %7$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1627 "%sRegister a new account%s"
1628 msgstr ""
1629 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1630 "nowe konto%s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  summary.mainentry 
1673 #. %6$s:  IF authtypetext 
1674 #. %7$s:  authtypetext 
1675 #. %8$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1680 msgstr ""
1681 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1682 "%s%s (%s)%s"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  title |html 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  course.course_name 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #. %5$s:  title |html 
1736 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1737 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1738 #. %8$s:  END 
1739 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1740 #. %10$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1742 #, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1744 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1751 #, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1753 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #. %5$s:  authtypetext 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #. %5$s:  bibliotitle 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1792 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1801 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #. %5$s:  biblio.title |html 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1811 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  biblionumber 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1828 #, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1830 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1831
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1839 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #. %5$s:  q | html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1849 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1858 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1867 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zapytanie o artykuł"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1912 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1921 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1922
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1930 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1931
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1939 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1940
1941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1946 #, c-format
1947 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1948 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1949
1950 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1951 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1955 #, c-format
1956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1957 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1958
1959 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1960 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1961 #. %3$s:  ELSE 
1962 #. %4$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1964 #, c-format
1965 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1966 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1967
1968 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1969 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1970 #. %3$s:  ELSE 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1973 #, c-format
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1975 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1978 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1979 #. %3$s:  ELSE 
1980 #. %4$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1982 #, c-format
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1984 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1985
1986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1987 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1988 #. %3$s:  ELSE 
1989 #. %4$s:  END 
1990 #. %5$s:  unimarc3 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1992 #, c-format
1993 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1994 msgstr ""
1995 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1996
1997 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1998 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1999 #. %3$s:  ELSE 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2002 #, c-format
2003 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2004 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
2005
2006 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2007 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2008 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2009 #. %4$s:  ELSE 
2010 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2011 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2012 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2013 #. %8$s:  ELSE 
2014 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2016 #. %11$s:  END 
2017 #. %12$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2022 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2023 "%s%s"
2024 msgstr ""
2025 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2026 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2027 "%s%s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2030 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2034 #, c-format
2035 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2036 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2039 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2040 #. %3$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2042 #, c-format
2043 msgid "%s, by %s%s "
2044 msgstr "%s, %s%s "
2045
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2052 #, c-format
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2055
2056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2057 #. %2$s:  review.biblionumber 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2059 #, c-format
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2062
2063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2064 #. %2$s:  review.biblionumber 
2065 #. %3$s:  review.reviewid 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2067 #, c-format
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2070
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2073 #, c-format
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2076
2077 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2080 #, c-format
2081 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2082 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2083
2084 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2085 #. %2$s:  query_cgi |html 
2086 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2088 #, c-format
2089 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2090 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2091
2092 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2093 #. %2$s:  query_cgi |html 
2094 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2096 #, c-format
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2099
2100 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2101 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2103 #, c-format
2104 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2105 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2106
2107 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2109 #, c-format
2110 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2111 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2112
2113 #. %1$s:  ELSE 
2114 #. %2$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2116 #, c-format
2117 msgid "%s0 biblios%s "
2118 msgstr "%s0 rekordów%s "
2119
2120 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2121 #. %2$s:  starting_homebranch 
2122 #. %3$s:  END 
2123 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2124 #. %5$s:  starting_location 
2125 #. %6$s:  END 
2126 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2127 #. %8$s:  starting_ccode 
2128 #. %9$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2133 "%s "
2134 msgstr ""
2135 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
2136
2137 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2138 #. %2$s:  ELSE 
2139 #. %3$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2141 #, c-format
2142 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2143 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2144
2145 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2148 #. %4$s:  END 
2149 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2150 #. %6$s:  END 
2151 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2152 #. %8$s:  END 
2153 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2154 #. %10$s:  END 
2155 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2156 #. %12$s:  END 
2157 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2158 #. %14$s:  END 
2159 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2160 #. %16$s:  END 
2161 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2162 #. %18$s:  END 
2163 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2164 #. %20$s:  END 
2165 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2166 #. %22$s:  END 
2167 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2168 #. %24$s:  END 
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2173 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2174 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2175 msgstr ""
2176 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
2177 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
2178 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
2179 "%sWstrzymany%s "
2180
2181 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2182 #. %2$s:  END 
2183 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2184 #. %4$s:  END 
2185 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2186 #. %6$s:  END 
2187 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2188 #. %8$s:  END 
2189 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2190 #. %10$s:  END 
2191 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2192 #. %12$s:  END 
2193 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2194 #. %14$s:  END 
2195 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2196 #. %16$s:  END 
2197 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2198 #. %18$s:  END 
2199 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2200 #. %20$s:  END 
2201 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2202 #. %22$s:  END 
2203 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2204 #. %24$s:  END 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2209 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2210 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2211 msgstr ""
2212 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
2213 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
2214 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
2215 "%sWstrzymany%s "
2216
2217 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2218 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2219 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2220 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2221 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2222 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2223 #. %7$s:  ELSE 
2224 #. %8$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2229 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2230 msgstr ""
2231 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2232 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2233
2234 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2235 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2236 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2237 #. %4$s:  ELSE 
2238 #. %5$s:  END 
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2240 #, c-format
2241 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2242 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2243
2244 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2245 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2246 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2247 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2248 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2249 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2250 #. %7$s:  ELSE 
2251 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2252 #. %9$s:  END 
2253 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2254 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2255 #. %12$s:  END 
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2260 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2261 "%s(%s)%s "
2262 msgstr ""
2263 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2264 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2265 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2266
2267 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2268 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2269 #. %3$s:  END 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2274 "%s"
2275 msgstr ""
2276 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2277 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2278
2279 #. %1$s:  ELSE 
2280 #. %2$s:  END 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2282 #, c-format
2283 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2284 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2285
2286 #. %1$s:  ELSE 
2287 #. %2$s:  END 
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2289 #, c-format
2290 msgid "%sThis record has no items.%s "
2291 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2292
2293 #. For the first occurrence,
2294 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2295 #. %2$s:  ELSE 
2296 #. %3$s:  END 
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2299 #, c-format
2300 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2301 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2302
2303 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2304 #. %2$s:  ELSE 
2305 #. %3$s:  END 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2307 #, c-format
2308 msgid "%sYes%sNo%s "
2309 msgstr "%sTak%sNie%s "
2310
2311 #. %1$s:  ELSE 
2312 #. %2$s:  END 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2314 #, c-format
2315 msgid "%sa list:%s"
2316 msgstr "%sdo listy:%s"
2317
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2320 #, c-format
2321 msgid "&laquo; Previous"
2322 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2323
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2327 #, c-format
2328 msgid "&lt;&lt; Previous"
2329 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2330
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2335 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2336 msgstr ""
2337 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2338 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2344 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2345 msgstr ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2347 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2348
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2353 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2354 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2355 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2356 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2357 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2358 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2359 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2360 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2361 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2362 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2363 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2364 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2365 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2366 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2367 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2368 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2369 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2370 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2371 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2372 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2373 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2374 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2375 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2376 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2377 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2378 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2379 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2380 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2381 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2382 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2383 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2384 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2385 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2386 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2387 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2388 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2389 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2390 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2391 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2392 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2393 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2394 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2395 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2396 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2397 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2398 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2399 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2400 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2401 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2402 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2403 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2404 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2405 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2406 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2407 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2408 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2409 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2410 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2411 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2412 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2413 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2414 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2415 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2416 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2417 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2418 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2419 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2420 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2421 msgstr ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2423 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2424 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2425 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2426 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2427 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2428 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2429 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2430 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2431 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2432 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2433 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2434 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2435 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2436 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2437 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2438 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2439 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2440 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2441 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2442 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2443 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2444 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2445 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2446 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2447 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2448 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2449 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2450 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2451 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2452 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2453 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2454 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2455 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2456 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2457 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2458 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2459 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2460 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2461 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2462 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2463 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2464 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2465 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2466 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2467 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2468 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2469 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2470 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2471 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2472 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2473 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2474 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2475 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2476 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2477 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2478 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2479 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2480 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2481 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2482 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2483 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2484 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2485 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2486 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2487 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2488 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2489 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2490 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2496 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2497 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2498 "GetPatronStatus&gt;"
2499 msgstr ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2501 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2502 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2503 "GetPatronStatus&gt;"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2509 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2510 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2511 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2513 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2514 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2515 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2516 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2517 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2518 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2519 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2520 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2522 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2525 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2528 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2530 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2531 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2532 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2534 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2537 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2539 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2540 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2541 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2542 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2543 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2544 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2545 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2546 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2547 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2548 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2549 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2550 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2551 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2552 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2553 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2554 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2555 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2556 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2557 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2558 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2559 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2560 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2561 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2562 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2563 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2564 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2566 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2567 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2568 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2569 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2570 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2571 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2573 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2575 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2576 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2577 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2578 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2579 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2580 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2581 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2584 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2587 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2589 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2590 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2592 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2593 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2594 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2595 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2596 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2597 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2598 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2599 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2600 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2601 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2602 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2603 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2604 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2605 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2606 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2607 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2608 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2609 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2610 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2611 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2612 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2613 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2614 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2617 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2618 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2619 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2620 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2621 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2622 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2623 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2624 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2625 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2626 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2627 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2628 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2629 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2630 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2631 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2633 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2635 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2636 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2637 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2638 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2639 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2640 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2642 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2643 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2645 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2647 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2648 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2649 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2650 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2651 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2652 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2653 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2654 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2655 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2656 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2657 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2658 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2659 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2660 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2661 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2662 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2663 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2664 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2665 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2666 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2667 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2668 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2669 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2670 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2671 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2672 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2673 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2674 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2675 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2676 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2677 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2678 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2679 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2680 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2681 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2682 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2683 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2684 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2685 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2686 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2687 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2688 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2689 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2690 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2691 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2692 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2693 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2694 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2695 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2697 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2698 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2699 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2700 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2701 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2702 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2703 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2704 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2705 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2706 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2707 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2708 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2709 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2710 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2711 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2712 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2713 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2714 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2715 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2716 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2717 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2718 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2719 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2720 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2721 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2722 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2728 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2729 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2730 msgstr ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2732 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2733 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2740 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2741 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2742 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2743 msgstr ""
2744 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2745 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2746 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2747 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2753 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2754 msgstr ""
2755 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2756 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2762 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2763 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2764 msgstr ""
2765 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2766 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2767 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2773 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2774 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2775 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2776 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2777 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2778 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2779 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2780 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2781 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2782 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2783 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2784 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2785 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2786 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2787 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2788 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2789 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2790 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2791 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2792 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2793 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2794 msgstr ""
2795 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2796 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2797 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2798 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2799 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2800 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2801 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2802 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2803 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2804 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2805 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2806 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2807 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2808 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2809 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2810 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2811 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2812 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2813 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2814 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2815 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2816 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2822 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2823 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2824 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2825 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2826 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2827 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2828 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2829 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2830 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2831 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2832 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2833 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2834 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2835 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2836 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2837 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2838 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2839 msgstr ""
2840 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2841 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2842 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2843 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2844 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2845 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2846 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2847 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2848 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2849 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2850 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2851 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2852 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2853 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2854 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2855 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2856 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2857 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2858
2859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2860 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2930
2931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2933 #, c-format
2934 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2935 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2936
2937 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2939 #, c-format
2940 msgid "(%s biblios)"
2941 msgstr "(%s rekordów)"
2942
2943 #. For the first occurrence,
2944 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2945 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2950 #, c-format
2951 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2952 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2953
2954 #. For the first occurrence,
2955 #. %1$s:  overdues_count 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2960 #, c-format
2961 msgid "(%s total)"
2962 msgstr "(%s)"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2965 #, c-format
2966 msgid "(123) 456-7890"
2967 msgstr "(123) 456-7890"
2968
2969 #. For the first occurrence,
2970 #. SCRIPT
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2972 msgid "(All)"
2973 msgstr "(Wszystko)"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2976 #, c-format
2977 msgid "(Checked out)"
2978 msgstr "(Wypożyczone)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2982 #, c-format
2983 msgid "(Not supported by Koha)"
2984 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2990 #, c-format
2991 msgid "(Not supported yet)"
2992 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3005 #, c-format
3006 msgid "(Optional)"
3007 msgstr "(Opcjonalne)"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3013 #, c-format
3014 msgid "(Optional, default 0)"
3015 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3018 #, c-format
3019 msgid "(Optional, default 1)"
3020 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3027 "online.)"
3028 msgstr ""
3029 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
3030 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3054 #, c-format
3055 msgid "(Required)"
3056 msgstr "(Wymagane)"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3062 #, c-format
3063 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3064 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3067 #, c-format
3068 msgid "(Use OPAC instead)"
3069 msgstr "(Użyj OPAC)"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3073 #, c-format
3074 msgid "(Use SRU instead)"
3075 msgstr "(Użyj SRU)"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3081 #, c-format
3082 msgid "(done)"
3083 msgstr "(gotowe)"
3084
3085 #. SCRIPT
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3087 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3088 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
3089
3090 #. For the first occurrence,
3091 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3094 #, c-format
3095 msgid "(modified on %s)"
3096 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3099 #, c-format
3100 msgid "(on hold)"
3101 msgstr "(Zarezerwowane)"
3102
3103 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3105 #, c-format
3106 msgid "(only %s)"
3107 msgstr "(tylko %s)"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3111 #, c-format
3112 msgid "(overdue)"
3113 msgstr "(przetrzymanie)"
3114
3115 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3116 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3118 #, c-format
3119 msgid "(published on %s%s by "
3120 msgstr "(opublikowano %s%s "
3121
3122 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3123 #. %2$s:  relate.related_search 
3124 #. %3$s:  END 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3126 #, c-format
3127 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3128 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3136 #, c-format
3137 msgid "(remove)"
3138 msgstr "(usuń)"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3141 #, c-format
3142 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3143 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3146 #, c-format
3147 msgid ", you cannot place holds."
3148 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
3149
3150 #. SCRIPT
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3152 msgid "- You must enter a list name"
3153 msgstr "- Musisz podać nazwę listy"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3156 #, c-format
3157 msgid "-- Choose --"
3158 msgstr "-- Wybierz --"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3162 #, c-format
3163 msgid "-- Choose format --"
3164 msgstr "-- Wybierz format --"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3167 #, c-format
3168 msgid "-- none -- "
3169 msgstr "-- żadna -- "
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3172 #, c-format
3173 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3174 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3177 #, c-format
3178 msgid ". Please contact the library for more information."
3179 msgstr ""
3180 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3181
3182 #. %1$s:  ELSE 
3183 #. %2$s:  END 
3184 #. %3$s:  END 
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3186 #, c-format
3187 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3188 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3191 #, c-format
3192 msgid "...or..."
3193 msgstr "...lub..."
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3196 #, c-format
3197 msgid "0.00"
3198 msgstr "0.00"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3201 #, c-format
3202 msgid "000 "
3203 msgstr "000 "
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3206 #, c-format
3207 msgid "10 titles"
3208 msgstr "10 tytułów"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3211 #, c-format
3212 msgid "100 titles"
3213 msgstr "100 tytułów"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3217 #, c-format
3218 msgid "12 months"
3219 msgstr "12 miesięcy"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3222 #, c-format
3223 msgid "15 titles"
3224 msgstr "15 tytułów"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3227 #, c-format
3228 msgid "20 titles"
3229 msgstr "20 tytułów"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3233 #, c-format
3234 msgid "3 months"
3235 msgstr "3 miesiący"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3238 #, c-format
3239 msgid "30 titles"
3240 msgstr "30 tytułów"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3243 #, c-format
3244 msgid "40 titles"
3245 msgstr "40 tytułów"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3248 #, c-format
3249 msgid "50 titles"
3250 msgstr "50 tytułów"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3254 #, c-format
3255 msgid "6 months"
3256 msgstr "6 miesięcy"
3257
3258 #. SPAN
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3260 msgid "9999-12-31"
3261 msgstr "9999-12-31"
3262
3263 #. %1$s:  ELSE 
3264 #. %2$s:  END 
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3266 #, c-format
3267 msgid ": %sa list:%s"
3268 msgstr ": %sdo listy:%s"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3274 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3275 msgstr ""
3276 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3277 "prośby nie możesz wypożyczać."
3278
3279 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3280 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3281 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3282 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3283 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3288 "browser.] "
3289 msgstr ""
3290 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3291 "browser.] "
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3294 #, c-format
3295 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3296 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3297
3298 #. %1$s:  message_value 
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3303 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3306 #, c-format
3307 msgid "A specific item"
3308 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3311 #, c-format
3312 msgid "About the author"
3313 msgstr "O autorze"
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3316 #, c-format
3317 msgid "Abstracts/summaries"
3318 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3322 #, c-format
3323 msgid "Access denied"
3324 msgstr "Odmowa dostępu"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3331 "Please contact the library. "
3332 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3335 #, c-format
3336 msgid "Acquired in the last:"
3337 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3341 #, c-format
3342 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3343 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3347 #, c-format
3348 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3349 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3350
3351 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3358 msgid "Add"
3359 msgstr "Dodaj"
3360
3361 #. %1$s:  total 
3362 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3364 #, c-format
3365 msgid "Add %s items to %s"
3366 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3367
3368 #. A name=ButtonPlus
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3370 msgid "Add another field"
3371 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3375 #, c-format
3376 msgid "Add tag"
3377 msgstr "Dodaj tag"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3380 #, c-format
3381 msgid "Add tag(s)"
3382 msgstr "Dodaj tagi"
3383
3384 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3386 #, c-format
3387 msgid "Add to %s"
3388 msgstr "Dodaj do %s"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3391 #, c-format
3392 msgid "Add to a list"
3393 msgstr "Dodaj do listy"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3396 #, c-format
3397 msgid "Add to a new list:"
3398 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3402 #, c-format
3403 msgid "Add to cart"
3404 msgstr "Dodaj do schowka"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3407 #, c-format
3408 msgid "Add to list:"
3409 msgstr "Dodaj do listy:"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3413 #, c-format
3414 msgid "Add to your cart"
3415 msgstr "Dodaj do schowka"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3419 msgid "Add to..."
3420 msgstr "Dodaj do..."
3421
3422 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3423 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3425 #, c-format
3426 msgid "Added %s %s by "
3427 msgstr "Dodano %s %s przez "
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3430 #, c-format
3431 msgid "Additional authors:"
3432 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3433
3434 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3436 #, c-format
3437 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3438 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3441 #, c-format
3442 msgid "Additional information"
3443 msgstr "Dodatkowe informacje"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3446 #, c-format
3447 msgid "Adolescent"
3448 msgstr "Wiek licealny"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3451 #, c-format
3452 msgid "Adult"
3453 msgstr "Dorosły"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3457 #, c-format
3458 msgid "Advanced search"
3459 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3464 #, c-format
3465 msgid "All"
3466 msgstr "Wszystkie"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3469 #, c-format
3470 msgid "All Tags"
3471 msgstr "Wszystkie tagi"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3474 #, c-format
3475 msgid "All collections"
3476 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3479 #, c-format
3480 msgid "All item types"
3481 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3486 #, c-format
3487 msgid "All libraries"
3488 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3493 #, c-format
3494 msgid "Allow"
3495 msgstr "Zezwalaj"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3499 #, c-format
3500 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3501 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3507 "expires."
3508 msgstr ""
3509 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3510 "ważności konta."
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3513 #, c-format
3514 msgid "Alternate address"
3515 msgstr "Dodatkowy adres"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3518 #, c-format
3519 msgid "Alternate address information: "
3520 msgstr "Dodatkowy adres: "
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3523 #, c-format
3524 msgid "Alternate contact"
3525 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3530 #, c-format
3531 msgid "Amount"
3532 msgstr "Kwota"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3535 #, c-format
3536 msgid "Amount outstanding"
3537 msgstr "Kwota zobowiązań"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3540 #, c-format
3541 msgid "Amount to pay: "
3542 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3543
3544 #. %1$s:  email 
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3546 #, c-format
3547 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3548 msgstr "E-mail został wysłany do \"%s\". "
3549
3550 #. %1$s:  shelfname 
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3552 #, c-format
3553 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3554 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3557 #, c-format
3558 msgid "An error occurred when creating this list."
3559 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3562 #, c-format
3563 msgid "An error occurred when deleting this list."
3564 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3567 #, c-format
3568 msgid "An error occurred when updating this list."
3569 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3572 #, c-format
3573 msgid "An error occurred while processing your request."
3574 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3580 "exist."
3581 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3584 #, c-format
3585 msgid "An invitation to share list "
3586 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3589 #, c-format
3590 msgid "Any"
3591 msgstr "Dowolny"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3594 #, c-format
3595 msgid "Any audience"
3596 msgstr "Dowolny odbiorca"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3599 #, c-format
3600 msgid "Any content"
3601 msgstr "Dowolna zawartość"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3604 #, c-format
3605 msgid "Any format"
3606 msgstr "Dowolny format"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3609 #, c-format
3610 msgid "Any item "
3611 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3614 #, c-format
3615 msgid "Any item type"
3616 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3619 #, c-format
3620 msgid "Any phrase"
3621 msgstr "Dowolna fraza"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3624 #, c-format
3625 msgid "Any word"
3626 msgstr "Dowolne słowo"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3630 #, c-format
3631 msgid "Anyone"
3632 msgstr "Ktokolwiek"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3636 msgid "Apr"
3637 msgstr "KWI"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3641 msgid "April"
3642 msgstr "Kwiecień"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3646 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3647 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3651 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3652 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3653
3654 #. SCRIPT
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3656 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3657 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3658
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3661 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3662 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten tag?"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3666 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3667 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3671 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3672 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3676 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3677 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3681 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3682 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3686 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3687 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3691 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3692 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3693
3694 #. SCRIPT
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3696 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3697 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3698
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3701 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3702 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3705 #, c-format
3706 msgid "Article requests "
3707 msgstr "Zapytania o artykuł "
3708
3709 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3711 #, c-format
3712 msgid "Article requests (%s)"
3713 msgstr "Zapytania o artykuł (%s)"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3716 #, c-format
3717 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3718 msgstr ""
3719 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3720 "listy."
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3724 #, c-format
3725 msgid "Ascending"
3726 msgstr "Rosnąco"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3729 #, c-format
3730 msgid "Ask for a discharge"
3731 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3732
3733 #. For the first occurrence,
3734 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3737 #, c-format
3738 msgid "At library: %s"
3739 msgstr "Lokalizacja: %s"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3742 #, c-format
3743 msgid "Audience"
3744 msgstr "Odbiorca"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3747 #, c-format
3748 msgid "Audiovisual profile:"
3749 msgstr "Profil audiowizualny:"
3750
3751 #. SCRIPT
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3753 msgid "Aug"
3754 msgstr "SIE"
3755
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3758 msgid "August"
3759 msgstr "Sierpień"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3764 #, c-format
3765 msgid "AuthenticatePatron"
3766 msgstr "AuthenticatePatron"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3772 "patron."
3773 msgstr ""
3774 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3775
3776 #. OPTGROUP
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3789 #, c-format
3790 msgid "Author"
3791 msgstr "Autor"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3795 #, c-format
3796 msgid "Author (A-Z)"
3797 msgstr "Autor (A-Z)"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3801 #, c-format
3802 msgid "Author (Z-A)"
3803 msgstr "Autor (Z-A)"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3806 #, c-format
3807 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3808 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3811 #, c-format
3812 msgid "Author(s)"
3813 msgstr "Autorzy"
3814
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3817 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3818 #. %3$s:  END 
3819 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3820 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3821 #. %6$s:  END 
3822 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3823 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3824 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3825 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3826 #. %11$s:  END 
3827 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3828 #. %13$s:  END 
3829 #. %14$s:  END 
3830 #. %15$s:  END 
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3833 #, c-format
3834 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3835 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3840 #, c-format
3841 msgid "Author:"
3842 msgstr "Autor:"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3845 #, c-format
3846 msgid "Authority"
3847 msgstr "Hasło wzorcowe"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3855 #, c-format
3856 msgid "Authority search"
3857 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3860 #, c-format
3861 msgid "Authority search results"
3862 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3865 #, c-format
3866 msgid "Authority type: "
3867 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3870 #, c-format
3871 msgid "Authorized headings"
3872 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3875 #, c-format
3876 msgid "Authors"
3877 msgstr "Autorzy"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3880 #, c-format
3881 msgid "Availability "
3882 msgstr "Dostępność "
3883
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. SCRIPT
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3888 #, c-format
3889 msgid "Availability:"
3890 msgstr "Status:"
3891
3892 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3894 #, c-format
3895 msgid "Available %s"
3896 msgstr "Dostępny %s"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3899 #, c-format
3900 msgid "Available issues"
3901 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3904 #, c-format
3905 msgid "Awards:"
3906 msgstr "Nagrody:"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3909 #, c-format
3910 msgid "BE CAREFUL"
3911 msgstr "UWAGA"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3914 #, c-format
3915 msgid "BT"
3916 msgstr "BT"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3920 #, c-format
3921 msgid "Back to lists"
3922 msgstr "Powrót do list"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3925 #, c-format
3926 msgid "Back to results"
3927 msgstr "Powrót do wyników"
3928
3929 #. A
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3931 msgid "Back to the results search list"
3932 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3941 #, c-format
3942 msgid "Barcode"
3943 msgstr "Kod kreskowy"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3947 #, c-format
3948 msgid "Barcode:"
3949 msgstr "Kod kreskowy:"
3950
3951 #. %1$s:  END 
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3956 "assistance. %s "
3957 msgstr ""
3958 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3959 "%s "
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3963 #, c-format
3964 msgid "BibTeX"
3965 msgstr "BibTeX"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3968 #, c-format
3969 msgid "Biblio records"
3970 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3973 #, c-format
3974 msgid "Bibliographies"
3975 msgstr "Bibliografie"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3978 #, c-format
3979 msgid "Biography"
3980 msgstr "Biografia"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3983 #, c-format
3984 msgid "Blocked"
3985 msgstr "Zablokowany"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3988 #, c-format
3989 msgid "Blocked record"
3990 msgstr "Rekord zablokowany"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
3993 #, c-format
3994 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3995 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3998 #, c-format
3999 msgid "Braille"
4000 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4003 #, c-format
4004 msgid "Brief display"
4005 msgstr "Szybki podgląd"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4009 #, c-format
4010 msgid "Brief history"
4011 msgstr "Skrócona historia"
4012
4013 #. ABBR
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4015 msgid "Broader Term"
4016 msgstr "Termin szerszy"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4019 #, c-format
4020 msgid "Browse by hierarchy"
4021 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4024 #, c-format
4025 msgid "Browse our catalog"
4026 msgstr "Przeglądaj katalog"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4030 #, c-format
4031 msgid "Browse results"
4032 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4036 #, c-format
4037 msgid "Browse shelf"
4038 msgstr "Przeglądaj półkę"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4042 #, c-format
4043 msgid "CAS login"
4044 msgstr "CAS login"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4047 #, c-format
4048 msgid "CD audio"
4049 msgstr "CD audio"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4052 #, c-format
4053 msgid "CD software"
4054 msgstr "CD z oprogramowaniem"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4057 #, c-format
4058 msgid "CGI debug is on."
4059 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4065 #, c-format
4066 msgid "CSV - %s"
4067 msgstr "CSV - %s"
4068
4069 #. OPTGROUP
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4071 msgid "Call Number"
4072 msgstr "Sygnatura"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4079 #, c-format
4080 msgid "Call no."
4081 msgstr "Sygnatura"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4085 #, c-format
4086 msgid "Call no.:"
4087 msgstr "Sygnatura:"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4103 #, c-format
4104 msgid "Call number"
4105 msgstr "Sygnatura"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4109 #, c-format
4110 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4111 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4115 #, c-format
4116 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4117 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4120 #, c-format
4121 msgid "Call number:"
4122 msgstr "Sygnatura:"
4123
4124 #. For the first occurrence,
4125 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4128 #, c-format
4129 msgid "Call number: %s"
4130 msgstr "Sygnatura: %s"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4156 #, c-format
4157 msgid "Cancel"
4158 msgstr "Anuluj"
4159
4160 #. A
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4162 msgid "Cancel email notification"
4163 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4166 #, c-format
4167 msgid "Cancel email notification "
4168 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4171 #, c-format
4172 msgid "Cancel:"
4173 msgstr "Anuluj:"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4178 #, c-format
4179 msgid "CancelHold"
4180 msgstr "CancelHold"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4183 #, c-format
4184 msgid "CancelRecall "
4185 msgstr "CancelRecall "
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4188 #, c-format
4189 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4190 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4191
4192 #. IMG
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4194 msgid "Cannot be put on hold"
4195 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4196
4197 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4199 #, c-format
4200 msgid "Card number can be up to %s characters."
4201 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4202
4203 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4204 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4206 #, c-format
4207 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4208 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4209
4210 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4212 #, c-format
4213 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4214 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4217 #, c-format
4218 msgid "Card number:"
4219 msgstr "Numer karty:"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4223 #, c-format
4224 msgid "Cart"
4225 msgstr "Schowek"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4228 #, c-format
4229 msgid "Cassette recording"
4230 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4233 #, c-format
4234 msgid "Catalog"
4235 msgstr "Katalog"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4238 #, c-format
4239 msgid "Catalogs"
4240 msgstr "Katalogi"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4245 #, c-format
4246 msgid "Category:"
4247 msgstr "Kategoria:"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4250 #, c-format
4251 msgid "Change your password"
4252 msgstr "Zmień swoje hasło"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4255 #, c-format
4256 msgid "Change your password "
4257 msgstr "Zmień swoje hasło "
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4260 #, c-format
4261 msgid "Chapters"
4262 msgstr "Rozdziały"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4266 #, c-format
4267 msgid "Chapters:"
4268 msgstr "Rozdziały:"
4269
4270 #. INPUT type=submit name=confirm
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4272 msgid "Check in item"
4273 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4274
4275 #. SCRIPT
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4277 msgid "Check out"
4278 msgstr "Wypożycz"
4279
4280 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4281 #. %2$s:  END 
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4283 #, c-format
4284 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4285 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4288 #, c-format
4289 msgid "Check-in date:"
4290 msgstr "Termin zwrotu:"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4294 #, c-format
4295 msgid "Checked out"
4296 msgstr "Wypożyczono"
4297
4298 #. %1$s:  issues_count 
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4300 #, c-format
4301 msgid "Checked out (%s)"
4302 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4305 #, c-format
4306 msgid "Checked out on"
4307 msgstr "Data wypożyczenia"
4308
4309 #. %1$s:  item.firstname 
4310 #. %2$s:  item.surname 
4311 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4312 #. %4$s:  item.cardnumber 
4313 #. %5$s:  END 
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4315 #, c-format
4316 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4317 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4320 #, c-format
4321 msgid "Checkout history"
4322 msgstr "Historia wypożyczeń"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4326 #, c-format
4327 msgid "Checkouts"
4328 msgstr "Wypożyczenia"
4329
4330 #. %1$s:  borrowername 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4332 #, c-format
4333 msgid "Checkouts for %s "
4334 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4337 #, c-format
4338 msgid "Checkouts: "
4339 msgstr "Wypożyczenia: "
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4342 #, c-format
4343 msgid "Citation"
4344 msgstr "Fraza"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4347 #, c-format
4348 msgid "Classification"
4349 msgstr "Klasyfikacja"
4350
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4355 #, c-format
4356 msgid "Classification: %s "
4357 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4358
4359 #. INPUT type=reset
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4361 msgid "Clear"
4362 msgstr "Wyczyść"
4363
4364 #. For the first occurrence,
4365 #. SCRIPT
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4374 #, c-format
4375 msgid "Clear all"
4376 msgstr "Wyczyść wszystko"
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. SCRIPT
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4382 #, c-format
4383 msgid "Clear date"
4384 msgstr "Wyczyść datę"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4388 #, c-format
4389 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4390 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4391
4392 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4393 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4395 #, c-format
4396 msgid "Click here if you're not %s %s"
4397 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4400 #, c-format
4401 msgid "Click here to login."
4402 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4405 #, c-format
4406 msgid "Click here to view them all."
4407 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4410 #, c-format
4411 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4412 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4413
4414 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4416 msgid "Click to add to cart"
4417 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4418
4419 #. H2
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4421 msgid "Click to expand this role"
4422 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4423
4424 #. SCRIPT
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4426 msgid "Click to forward the list to"
4427 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4437 #, c-format
4438 msgid "Click to open in new window"
4439 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4440
4441 #. SCRIPT
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4443 msgid "Click to rewind the list to"
4444 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4445
4446 #. DIV
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4449 msgid "Click to view in Google Books"
4450 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4453 #, c-format
4454 msgid "Close"
4455 msgstr "Zamknij"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4458 #, c-format
4459 msgid "Close shelf browser"
4460 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4463 #, c-format
4464 msgid "Close this window"
4465 msgstr "Zamknij okno"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4468 #, c-format
4469 msgid "Close this window."
4470 msgstr "Zamknij okno."
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4473 #, c-format
4474 msgid "Close window"
4475 msgstr "Zamknij okno"
4476
4477 #. A
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4479 msgid "Collect items you are interested in"
4480 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4486 #, c-format
4487 msgid "Collection"
4488 msgstr "Kolekcja"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4491 #, c-format
4492 msgid "Collection title:"
4493 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4496 #, c-format
4497 msgid "Collection: "
4498 msgstr "Kolekcja: "
4499
4500 #. For the first occurrence,
4501 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4504 #, c-format
4505 msgid "Collection: %s "
4506 msgstr "Kolekcja: %s "
4507
4508 #. For the first occurrence,
4509 #. %1$s:  review.firstname 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4513 #, c-format
4514 msgid "Comment by %s"
4515 msgstr "Autor komentarza: %s"
4516
4517 #. %1$s:  review.firstname 
4518 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4520 #, c-format
4521 msgid "Comment by %s %s"
4522 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4523
4524 #. %1$s:  review.title 
4525 #. %2$s:  review.firstname 
4526 #. %3$s:  review.surname 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4528 #, c-format
4529 msgid "Comment by %s %s %s"
4530 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4534 #, c-format
4535 msgid "Comment:"
4536 msgstr "Komentarz:"
4537
4538 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4540 #, c-format
4541 msgid "Comments ( %s )"
4542 msgstr "Komentarze ( %s )"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4545 #, c-format
4546 msgid "Comments on "
4547 msgstr "Komentarze na temat "
4548
4549 #. INPUT type=submit
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4551 msgid "Confirm hold"
4552 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4553
4554 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4555 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4556 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4558 #, c-format
4559 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4560 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4563 #, c-format
4564 msgid "Confirm new password:"
4565 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4569 #, c-format
4570 msgid "Confirm password"
4571 msgstr "Potwierdź hasło"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4574 #, c-format
4575 msgid "Contact information"
4576 msgstr "Dane kontaktowe"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4580 #, c-format
4581 msgid "Contact information: "
4582 msgstr "Dane kontaktowe: "
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4585 #, c-format
4586 msgid "Content"
4587 msgstr "Zawartość"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4590 #, c-format
4591 msgid "Content Cafe"
4592 msgstr "Content Cafe"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4595 #, c-format
4596 msgid "Contents"
4597 msgstr "Zawartość:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4600 #, c-format
4601 msgid "Contents of "
4602 msgstr "Zawartość "
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4607 #, c-format
4608 msgid "Copy number"
4609 msgstr "Numer kopii"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4612 #, c-format
4613 msgid "Copyright"
4614 msgstr "Data wydania"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4618 #, c-format
4619 msgid "Copyright date"
4620 msgstr "Data wydania:"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4623 #, c-format
4624 msgid "Copyright date:"
4625 msgstr "Data wydania:"
4626
4627 #. DIV
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4629 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4630 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4631
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4636 #, c-format
4637 msgid "Copyright year: %s "
4638 msgstr "Data wydania: %s "
4639
4640 #. SCRIPT
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4642 msgid ""
4643 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4644 msgstr ""
4645 "Nie możesz się zalogować, być może Twój e-mail nie pasuje do tego, który "
4646 "jest zapisany w systemie"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4649 #, c-format
4650 msgid "Count"
4651 msgstr "Liczba"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4654 #, c-format
4655 msgid "Course #"
4656 msgstr "Kurs #"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4659 #, c-format
4660 msgid "Course number:"
4661 msgstr "Numer kursu:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4667 #, c-format
4668 msgid "Course reserves"
4669 msgstr "Kursy"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4673 #, c-format
4674 msgid "Course reserves for "
4675 msgstr "Kursy dla "
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4678 #, c-format
4679 msgid "Courses"
4680 msgstr "Kursy"
4681
4682 #. IMG
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4684 msgid "Cover image"
4685 msgstr "Okładka"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4688 #, c-format
4689 msgid "Create a new list"
4690 msgstr "Utwórz listę"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4693 #, c-format
4694 msgid "Create new list"
4695 msgstr "Utwórz nową listę"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4701 "record in Koha."
4702 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4708 "bibliographic record Koha."
4709 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4712 #, c-format
4713 msgid "Credits"
4714 msgstr "Opłaty"
4715
4716 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4718 #, c-format
4719 msgid "Credits (%s)"
4720 msgstr "Opłaty (%s)"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4723 #, c-format
4724 msgid "Current location"
4725 msgstr "Obecna lokalizacja"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4728 #, c-format
4729 msgid "Current password:"
4730 msgstr "Aktualne hasło:"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4734 #, c-format
4735 msgid "Current session"
4736 msgstr "Bieżąca sesja"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4739 #, c-format
4740 msgid "Currently in local use"
4741 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4742
4743 #. %1$s:  item.firstname 
4744 #. %2$s:  item.surname 
4745 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4746 #. %4$s:  item.cardnumber 
4747 #. %5$s:  END 
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4749 #, c-format
4750 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4751 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4754 #, c-format
4755 msgid "Curriculum"
4756 msgstr "Program nauczania"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4759 #, c-format
4760 msgid "DVD video / Videodisc"
4761 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4772 #, c-format
4773 msgid "Date"
4774 msgstr "Data"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4777 #, c-format
4778 msgid "Date added"
4779 msgstr "Data dodania"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4782 #, c-format
4783 msgid "Date added:"
4784 msgstr "Data dodania:"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4788 #, c-format
4789 msgid "Date due"
4790 msgstr "Termin zwrotu"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4795 #, c-format
4796 msgid "Date due:"
4797 msgstr "Termin zwrotu:"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4800 #, c-format
4801 msgid "Date range:"
4802 msgstr "Zakres dat:"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4805 #, c-format
4806 msgid "Date received"
4807 msgstr "Data otrzymania"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4813 #, c-format
4814 msgid "Date:"
4815 msgstr "Data:"
4816
4817 #. OPTGROUP
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4819 msgid "Dates"
4820 msgstr "Daty"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4823 #, c-format
4824 msgid "Days in advance"
4825 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4826
4827 #. SCRIPT
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4829 msgid "Dec"
4830 msgstr "GRU"
4831
4832 #. SCRIPT
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4834 msgid "December"
4835 msgstr "Grudzień"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4839 #, c-format
4840 msgid "Default"
4841 msgstr "Domyślny"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4844 #, c-format
4845 msgid "Default sorting"
4846 msgstr "Domyślne sortowanie"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4852 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4853 "permitted by local laws."
4854 msgstr ""
4855 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4861 "values: "
4862 msgstr ""
4863 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4864 "wartości: "
4865
4866 #. INPUT type=submit
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4875 #, c-format
4876 msgid "Delete"
4877 msgstr "Usuń"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4882 msgid "Delete list"
4883 msgstr "Usuń listę"
4884
4885 #. INPUT type=submit
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4887 msgid "Delete selected"
4888 msgstr "Usuń zaznaczone"
4889
4890 #. INPUT type=submit
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4892 msgid "Delete this list"
4893 msgstr "Usuń listę"
4894
4895 #. A
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4897 msgid "Delete your search history"
4898 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4901 #, c-format
4902 msgid "Delicious"
4903 msgstr "Delicious"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4906 #, c-format
4907 msgid "Department:"
4908 msgstr "Wydział:"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4911 #, c-format
4912 msgid "Dept."
4913 msgstr "Wydział"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4917 #, c-format
4918 msgid "Descending"
4919 msgstr "Malejąco"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4922 #, c-format
4923 msgid "Description"
4924 msgstr "Rodzaj płatności"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4928 #, c-format
4929 msgid "Details"
4930 msgstr "Opis"
4931
4932 #. For the first occurrence,
4933 #. %1$s:  bibliotitle 
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4937 #, c-format
4938 msgid "Details for %s"
4939 msgstr "Szczegóły dla %s"
4940
4941 #. %1$s:  title |html 
4942 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4943 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4944 #. %4$s:  END 
4945 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4946 #. %6$s:  END 
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4948 #, c-format
4949 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4950 msgstr "Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4953 #, c-format
4954 msgid "Dewey"
4955 msgstr "Dewey"
4956
4957 #. For the first occurrence,
4958 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4961 #, c-format
4962 msgid "Dewey: %s "
4963 msgstr "Dewey: %s "
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4966 #, c-format
4967 msgid "Dictionaries"
4968 msgstr "Słowniki"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4971 #, c-format
4972 msgid "Did you mean:"
4973 msgstr "Czy chodziło o:"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4976 #, c-format
4977 msgid "Digests only "
4978 msgstr "Tylko zestawienia "
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4981 #, c-format
4982 msgid "Directories"
4983 msgstr "Informatory"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4987 #, c-format
4988 msgid "Discharge"
4989 msgstr "Karta odejścia"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4992 #, c-format
4993 msgid "Discographies"
4994 msgstr "Dyskografie"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4999 #, c-format
5000 msgid "Do not allow"
5001 msgstr "Nie zezwalaj"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5004 #, c-format
5005 msgid "Do not notify"
5006 msgstr "Nie powiadamiaj"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5012 "arrives?"
5013 msgstr ""
5014 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
5015 "prenumeraty?"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5018 #, c-format
5019 msgid "Don't have a library card?"
5020 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5023 #, c-format
5024 msgid "Don't have a password yet?"
5025 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5030 #, c-format
5031 msgid "Don't have an account? "
5032 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5033
5034 #. SCRIPT
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5036 msgid "Done"
5037 msgstr "Gotowe"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5040 #, c-format
5041 msgid "Download"
5042 msgstr "Pobierz"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5045 #, c-format
5046 msgid "Download as iCal/.ics file"
5047 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5050 #, c-format
5051 msgid "Download cart"
5052 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5055 #, c-format
5056 msgid "Download list"
5057 msgstr "Pobierz listę"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5061 #, c-format
5062 msgid "Download list "
5063 msgstr "Pobierz listę "
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5066 #, c-format
5067 msgid "Dublin Core"
5068 msgstr "Dublin Core"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5074 #, c-format
5075 msgid "Due"
5076 msgstr "Termin zwrotu"
5077
5078 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5080 #, c-format
5081 msgid "Due %s"
5082 msgstr "Do %s"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5085 #, c-format
5086 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5087 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5088
5089 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5091 #, c-format
5092 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5093 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5096 #, c-format
5097 msgid "ERROR: No record id specified. "
5098 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5099
5100 #. INPUT type=submit
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5103 #, c-format
5104 msgid "Edit"
5105 msgstr "Modyfikuj"
5106
5107 #. INPUT type=submit
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5110 msgid "Edit list"
5111 msgstr "Modyfikuj listę"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5114 #, c-format
5115 msgid "Edit list "
5116 msgstr "Modyfikuj listę "
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5119 #, c-format
5120 msgid "Editing "
5121 msgstr "Modyfikowanie "
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5124 #, c-format
5125 msgid "Edition statement:"
5126 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5129 #, c-format
5130 msgid "Editions"
5131 msgstr "Wydania"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5136 #, c-format
5137 msgid "Email"
5138 msgstr "E-mail"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5143 #, c-format
5144 msgid "Email address:"
5145 msgstr "Adres e-mail:"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5148 #, c-format
5149 msgid "Email:"
5150 msgstr "E-mail:"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5153 #, c-format
5154 msgid "Empty and close"
5155 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5158 #, c-format
5159 msgid "Encyclopedias "
5160 msgstr "Encyklopedie "
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5163 #, c-format
5164 msgid "Enhanced content: "
5165 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5168 #, c-format
5169 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5170 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5173 #, c-format
5174 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5175 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5176
5177 #. INPUT type=text name=q
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5180 msgid "Enter search terms"
5181 msgstr "Podaj szukany termin"
5182
5183 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5184 #. %2$s:  END 
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5189 "the enter key)."
5190 msgstr ""
5191 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5192 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5193
5194 #. For the first occurrence,
5195 #. %1$s:  authtypetext 
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5198 #, c-format
5199 msgid "Entry %s"
5200 msgstr "Pozycja %s"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5203 #, c-format
5204 msgid "Enumeration"
5205 msgstr "Numeracja"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5208 #, c-format
5209 msgid "Error"
5210 msgstr "Błąd"
5211
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s:  errno 
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5216 #, c-format
5217 msgid "Error %s"
5218 msgstr "Błąd %s"
5219
5220 #. SCRIPT
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5222 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5223 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OpenLibrary"
5224
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5227 msgid "Error searching OverDrive collection"
5228 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5232 msgid "Error searching OverDrive collection."
5233 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5237 msgid "Error! Adding tags failed at"
5238 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5239
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5242 msgid "Error! Illegal parameter"
5243 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5246 #, c-format
5247 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5248 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5249
5250 #. SCRIPT
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5252 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5253 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5259 msgstr ""
5260 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5261 "dodany."
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5265 msgid ""
5266 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5267 "with plain text."
5268 msgstr ""
5269 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5270 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5276 #, c-format
5277 msgid "Error:"
5278 msgstr "Błąd:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5281 #, c-format
5282 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5283 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5284
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5287 msgid "Errors: "
5288 msgstr "Błędy: "
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5293 #, c-format
5294 msgid "Example Call"
5295 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5299 #, c-format
5300 msgid "Example Response"
5301 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5312 #, c-format
5313 msgid "Example call"
5314 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5326 #, c-format
5327 msgid "Example response"
5328 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5331 #, c-format
5332 msgid "Excerpt"
5333 msgstr "Fragment"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5336 #, c-format
5337 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5338 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5339
5340 #. SCRIPT
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5342 msgid "Expecting a specific item selection."
5343 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5346 #, c-format
5347 msgid "Expiration date:"
5348 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5352 #, c-format
5353 msgid "Expiration:"
5354 msgstr "Data ważności:"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5357 #, c-format
5358 msgid "Expires on"
5359 msgstr "Data ważności zamówienia"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5362 #, c-format
5363 msgid "Explain "
5364 msgstr "Wyjaśnia "
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5367 #, c-format
5368 msgid "Export"
5369 msgstr "Eksport"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5372 #, c-format
5373 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5374 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5377 #, c-format
5378 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5379 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5382 #, c-format
5383 msgid "Facebook"
5384 msgstr "Facebook"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 msgid "Feb"
5389 msgstr "LUT"
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5393 msgid "February"
5394 msgstr "Luty"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5397 #, c-format
5398 msgid "Female:"
5399 msgstr "Kobieta:"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5402 #, c-format
5403 msgid "Fewer options"
5404 msgstr "Mniej opcji"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5407 #, c-format
5408 msgid "Fiction"
5409 msgstr "Tekst literacki"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5412 #, c-format
5413 msgid "Fiction notes:"
5414 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5417 #, c-format
5418 msgid "Filmographies"
5419 msgstr "Filmografie"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5422 #, c-format
5423 msgid "Fine amount"
5424 msgstr "Wysokość należności"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5429 #, c-format
5430 msgid "Fines"
5431 msgstr "Należności"
5432
5433 #. For the first occurrence,
5434 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5437 #, c-format
5438 msgid "Fines (%s)"
5439 msgstr "Należności (%s)"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5444 #, c-format
5445 msgid "Fines and charges"
5446 msgstr "Należności"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5450 #, c-format
5451 msgid "Fines:"
5452 msgstr "Należności:"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5455 #, c-format
5456 msgid "Finish"
5457 msgstr "Zakończ"
5458
5459 #. SCRIPT
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5461 msgid "First"
5462 msgstr "Pierwsza"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5468 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5469 "and after."
5470 msgstr ""
5471 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5472 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5473
5474 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5475 #. %2$s:  END 
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5480 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5481 msgstr ""
5482 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5483 "%s i zmień hasło%s."
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5487 #, c-format
5488 msgid "Forever"
5489 msgstr "Zawsze"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5495 "who want to keep track of what they are reading."
5496 msgstr ""
5497 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5498 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5499 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5504 #, c-format
5505 msgid "Forgot your password?"
5506 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5510 #, c-format
5511 msgid "Forgotten password recovery"
5512 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5513
5514 #. SCRIPT
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5516 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5517 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5520 #, c-format
5521 msgid "Format"
5522 msgstr "Format"
5523
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. SCRIPT
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5528 msgid "Found"
5529 msgstr "Znaleziono"
5530
5531 #. SCRIPT
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5533 msgid "Fr"
5534 msgstr "Pt"
5535
5536 #. SCRIPT
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5538 msgid "Fri"
5539 msgstr "Pt"
5540
5541 #. SCRIPT
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5543 msgid "Friday"
5544 msgstr "Piątek"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5547 #, c-format
5548 msgid "From: "
5549 msgstr "Od: "
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5553 #, c-format
5554 msgid "Full history"
5555 msgstr "Pełna historia"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5558 #, c-format
5559 msgid "Full subscription history"
5560 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5561
5562 #. %1$s:  bibliotitle 
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5564 #, c-format
5565 msgid "Full subscription history for %s"
5566 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5569 #, c-format
5570 msgid "General"
5571 msgstr "Ogólny"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5574 #, c-format
5575 msgid "Get new password recovery link"
5576 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5580 #, c-format
5581 msgid "Get your discharge"
5582 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5587 #, c-format
5588 msgid "GetAuthorityRecords"
5589 msgstr "GetAuthorityRecords"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5594 #, c-format
5595 msgid "GetAvailability"
5596 msgstr "GetAvailability"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5601 #, c-format
5602 msgid "GetPatronInfo"
5603 msgstr "GetPatronInfo"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5608 #, c-format
5609 msgid "GetPatronStatus"
5610 msgstr "GetPatronStatus"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5615 #, c-format
5616 msgid "GetRecords"
5617 msgstr "GetRecords"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5622 #, c-format
5623 msgid "GetServices"
5624 msgstr "GetServices"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5630 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5631 "specific metadata schema for the record objects."
5632 msgstr ""
5633 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5634 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5635 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5641 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5642 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5643 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5644 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5645 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5646 msgstr ""
5647 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5648 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5649 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5650 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5651 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5652 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5658 "availability of the items associated with the identifiers."
5659 msgstr ""
5660 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5661 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5671 #, c-format
5672 msgid "Go"
5673 msgstr "Szukaj"
5674
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. SCRIPT
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5678 msgid "Go to detail"
5679 msgstr "Szczegóły"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5683 #, c-format
5684 msgid "Go to your account page"
5685 msgstr "Konto"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5688 #, c-format
5689 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5690 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5693 #, c-format
5694 msgid "Google login"
5695 msgstr "Login Google"
5696
5697 #. OPTGROUP
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5699 msgid "Groups"
5700 msgstr "Grupy"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5703 #, c-format
5704 msgid "Groups of libraries"
5705 msgstr "Grupy bibliotek"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5708 #, c-format
5709 msgid "Handbooks"
5710 msgstr "Podręczniki"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5713 #, c-format
5714 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5715 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5718 #, c-format
5719 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5720 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5723 #, c-format
5724 msgid "HarvestExpandedRecords "
5725 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5728 #, c-format
5729 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5730 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5733 #, c-format
5734 msgid "Heading ascendant"
5735 msgstr "Hasło rosnąco"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5738 #, c-format
5739 msgid "Heading descendant"
5740 msgstr "Hasło malejąco"
5741
5742 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5744 #, c-format
5745 msgid "Hello, %s "
5746 msgstr "Witaj, %s "
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5749 #, c-format
5750 msgid "Help"
5751 msgstr "Pomoc"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5755 #, c-format
5756 msgid "Hi,"
5757 msgstr "Witaj,"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5761 msgid "Hide options"
5762 msgstr "Ukryj opcje"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5765 #, c-format
5766 msgid "Hide window"
5767 msgstr "Ukryj okno"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5772 #, c-format
5773 msgid "Highlight"
5774 msgstr "Podświetlanie"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5777 #, c-format
5778 msgid "Hold date:"
5779 msgstr "Data zamówienia:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5782 #, c-format
5783 msgid "Hold not needed after:"
5784 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5787 #, c-format
5788 msgid "Hold notes:"
5789 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5792 #, c-format
5793 msgid "Hold starts on date:"
5794 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5799 #, c-format
5800 msgid "HoldItem"
5801 msgstr "HoldItem"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5806 #, c-format
5807 msgid "HoldTitle"
5808 msgstr "HoldTitle"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5811 #, c-format
5812 msgid "Holding libraries"
5813 msgstr "Biblioteka"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5816 #, c-format
5817 msgid "Holdings"
5818 msgstr "Egzemplarze"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5822 #, c-format
5823 msgid "Holdings:"
5824 msgstr "Egzemplarze:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5827 #, c-format
5828 msgid "Holds "
5829 msgstr "Zamówienia "
5830
5831 #. %1$s:  RESERVES.count 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5833 #, c-format
5834 msgid "Holds (%s)"
5835 msgstr "Zamówienia (%s)"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5886 #, c-format
5887 msgid "Home"
5888 msgstr "Strona główna"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5891 #, c-format
5892 msgid "Home libraries"
5893 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5898 #, c-format
5899 msgid "Home library"
5900 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5901
5902 #. A
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5904 msgid "How PayPal Works"
5905 msgstr "Jak działa PayPal"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5921 #, c-format
5922 msgid "ILS-DI"
5923 msgstr "ILS-DI"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5926 #, c-format
5927 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5928 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5932 #, c-format
5933 msgid "ISBD"
5934 msgstr "ISBD"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5940 #, c-format
5941 msgid "ISBD view"
5942 msgstr "Widok ISBD"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5949 #, c-format
5950 msgid "ISBN"
5951 msgstr "ISBN"
5952
5953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5955 #, c-format
5956 msgid "ISBN %s"
5957 msgstr "ISBN %s"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5960 #, c-format
5961 msgid "ISBN:"
5962 msgstr "ISBN:"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5965 #, c-format
5966 msgid "ISBN: "
5967 msgstr "ISBN: "
5968
5969 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5971 #, c-format
5972 msgid "ISBN: %s "
5973 msgstr "ISBN: %s "
5974
5975 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5976 #. %2$s:  isbn 
5977 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5978 #. %4$s:  END 
5979 #. %5$s:  END 
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5981 #, c-format
5982 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5983 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5986 #, c-format
5987 msgid "ISSN"
5988 msgstr "ISSN"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5991 #, c-format
5992 msgid "ISSN:"
5993 msgstr "ISSN:"
5994
5995 #. A
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5997 #, c-format
5998 msgid "IdRef"
5999 msgstr "IdRef"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6002 #, c-format
6003 msgid "Identity"
6004 msgstr "Dane osobowe"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6007 #, c-format
6008 msgid "If this is an error, please contact the library."
6009 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6015 "local library and the error will be corrected."
6016 msgstr ""
6017 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6018 "aktywacji."
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6024 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6025 "yourself started."
6026 msgstr ""
6027 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6028 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6029 "poradnika."
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6032 #, c-format
6033 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6034 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6035
6036 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6041 "expire in %s seconds."
6042 msgstr ""
6043 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6044 "po %s sekundach."
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6050 "log in: "
6051 msgstr ""
6052 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6058 "still log in: "
6059 msgstr ""
6060 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6061 "w: "
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6067 "can use CAS."
6068 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6074 "you may login below."
6075 msgstr ""
6076 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6077 "się poniżej."
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6083 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6089 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6090 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6096 "authenticate:"
6097 msgstr ""
6098 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6099 "uwierzytelnienia:"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6102 #, c-format
6103 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6104 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6107 #, c-format
6108 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6109 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6112 #, c-format
6113 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6114 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6117 #, c-format
6118 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6119 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6122 #, c-format
6123 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6124 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6127 #, c-format
6128 msgid "If you want to, you can try to "
6129 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6133 #, c-format
6134 msgid "Images"
6135 msgstr "Zdjęcia"
6136
6137 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6139 #, c-format
6140 msgid "Images for %s "
6141 msgstr "Obrazy dla %s "
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6145 #, c-format
6146 msgid "Immediate deletion"
6147 msgstr "Usuń"
6148
6149 #. For the first occurrence,
6150 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6151 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6154 #, c-format
6155 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6156 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6157
6158 #. For the first occurrence,
6159 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6160 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6161 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6164 #, c-format
6165 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6166 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6172 #, c-format
6173 msgid "In your cart"
6174 msgstr "W schowku"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6177 #, c-format
6178 msgid "Indexed in:"
6179 msgstr "Indeksowany w:"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6182 #, c-format
6183 msgid "Indexes"
6184 msgstr "Indeksy"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6187 #, c-format
6188 msgid "Information"
6189 msgstr "Informacja"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6192 #, c-format
6193 msgid "Instructors"
6194 msgstr "Wykładowcy"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6197 #, c-format
6198 msgid "Instructors:"
6199 msgstr "Wykładowcy:"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6202 #, c-format
6203 msgid "Invalid shelf number."
6204 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6207 #, c-format
6208 msgid "Issue"
6209 msgstr "Wydanie"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6212 #, c-format
6213 msgid "Issue #"
6214 msgstr "Wydanie #"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6218 #, c-format
6219 msgid "Issue:"
6220 msgstr "Wydanie:"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6224 #, c-format
6225 msgid "Issues for a subscription"
6226 msgstr "Numery prenumeraty"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6229 #, c-format
6230 msgid "Issues summary"
6231 msgstr "Podsumowanie numerów"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6234 #, c-format
6235 msgid "Item URI"
6236 msgstr "URI egzemplarza"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6239 #, c-format
6240 msgid "Item call number"
6241 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6244 #, c-format
6245 msgid "Item cannot be checked out."
6246 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6249 #, c-format
6250 msgid "Item damaged"
6251 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6254 #, c-format
6255 msgid "Item hold queue priority"
6256 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6259 #, c-format
6260 msgid "Item holds"
6261 msgstr "Zamówienia"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6264 #, c-format
6265 msgid "Item lost"
6266 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6276 #, c-format
6277 msgid "Item type"
6278 msgstr "Typ dokumentu"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6283 #, c-format
6284 msgid "Item type:"
6285 msgstr "Typ dokumentu:"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6289 #, c-format
6290 msgid "Item type: "
6291 msgstr "Typ dokumentu: "
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6294 #, c-format
6295 msgid "Item types"
6296 msgstr "Typy dokumentów"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6299 #, c-format
6300 msgid "Item withdrawn"
6301 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6304 #, c-format
6305 msgid "Items available at:"
6306 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6307
6308 #. For the first occurrence,
6309 #. SCRIPT
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6312 #, c-format
6313 msgid "Items available:"
6314 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6315
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6318 msgid "Items in your cart: "
6319 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6323 #, c-format
6324 msgid "Items: "
6325 msgstr "Egzemplarze: "
6326
6327 #. SCRIPT
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6329 msgid "Jan"
6330 msgstr "STY"
6331
6332 #. SCRIPT
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6334 msgid "January"
6335 msgstr "Styczeń"
6336
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6339 msgid "Jul"
6340 msgstr "LIP"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6344 msgid "July"
6345 msgstr "Lipiec"
6346
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 msgid "Jun"
6350 msgstr "CZE"
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "June"
6355 msgstr "Czerwiec"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6358 #, c-format
6359 msgid "Juvenile"
6360 msgstr "Młodzież"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6363 #, c-format
6364 msgid "Keyword"
6365 msgstr "Słowo kluczowe"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6371 #, c-format
6372 msgid "Koha"
6373 msgstr "Koha"
6374
6375 #. LINK
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6377 msgid "Koha - RSS"
6378 msgstr "Koha - RSS"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6381 #, c-format
6382 msgid "Koha Wiki"
6383 msgstr "Koha Wiki"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6388 msgid "Koha [% Version %]"
6389 msgstr "Koha [% Version %]"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6392 #, c-format
6393 msgid "LCCN"
6394 msgstr "LCCN"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6397 #, c-format
6398 msgid "LCCN:"
6399 msgstr "LCCN:"
6400
6401 #. For the first occurrence,
6402 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6405 #, c-format
6406 msgid "LCCN: %s "
6407 msgstr "LCCN: %s "
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6410 #, c-format
6411 msgid "Language"
6412 msgstr "Język"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6415 #, c-format
6416 msgid "Language: "
6417 msgstr "Język: "
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6420 #, c-format
6421 msgid "Languages"
6422 msgstr "Język"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6425 #, c-format
6426 msgid "Languages:&nbsp;"
6427 msgstr "Języki:&nbsp;"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6430 #, c-format
6431 msgid "Large print"
6432 msgstr "Druk powiększony"
6433
6434 #. SCRIPT
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6436 msgid "Last"
6437 msgstr "Ostatnia"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6440 #, c-format
6441 msgid "Last location"
6442 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6445 #, c-format
6446 msgid "Law reports and digests"
6447 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6450 #, c-format
6451 msgid "Legal articles"
6452 msgstr "Ustawy"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6455 #, c-format
6456 msgid "Legal cases and case notes"
6457 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6460 #, c-format
6461 msgid "Legislation"
6462 msgstr "Ustawodawstwo"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6465 #, c-format
6466 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6467 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6470 #, c-format
6471 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6472 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6475 #, c-format
6476 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6477 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6480 #, c-format
6481 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6482 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6483
6484 #. OPTGROUP
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6486 msgid "Libraries"
6487 msgstr "Biblioteki"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6492 #, c-format
6493 msgid "Library"
6494 msgstr "Biblioteka"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6498 #, c-format
6499 msgid "Library catalog"
6500 msgstr "Katalog biblioteki"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6504 #, c-format
6505 msgid "Library:"
6506 msgstr "Biblioteka:"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6509 #, c-format
6510 msgid "Library: "
6511 msgstr "Biblioteka: "
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6514 #, c-format
6515 msgid "Limit to any of the following:"
6516 msgstr "Ogranicz do:"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6519 #, c-format
6520 msgid "Limit to currently available items."
6521 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6524 #, c-format
6525 msgid "Limit to:"
6526 msgstr "Ogranicz do:"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6529 #, c-format
6530 msgid "Limit to: "
6531 msgstr "Ogranicz do: "
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6534 #, c-format
6535 msgid "Link"
6536 msgstr "Link"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6540 #, c-format
6541 msgid "Link to resource "
6542 msgstr "Link do zbiorów: "
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6545 #, c-format
6546 msgid "LinkedIn"
6547 msgstr "LinkedIn"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6551 #, c-format
6552 msgid "Links"
6553 msgstr "Linki"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6556 #, c-format
6557 msgid "List created."
6558 msgstr "Listę utworzono."
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6561 #, c-format
6562 msgid "List deleted."
6563 msgstr "Listę usunięto."
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6566 #, c-format
6567 msgid "List name"
6568 msgstr "Nazwa listy"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6572 #, c-format
6573 msgid "List name:"
6574 msgstr "Nazwa listy:"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6577 #, c-format
6578 msgid "List name: "
6579 msgstr "Nazwa listy: "
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6582 #, c-format
6583 msgid "List updated."
6584 msgstr "Listę uaktualniono."
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6587 #, c-format
6588 msgid "List(s) this item appears in: "
6589 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6595 #, c-format
6596 msgid "Lists"
6597 msgstr "Listy"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6600 #, c-format
6601 msgid "Lists:"
6602 msgstr "Listy:"
6603
6604 #. SCRIPT
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6606 msgid "Loading"
6607 msgstr "Wczytywanie"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6610 #, c-format
6611 msgid "Loading "
6612 msgstr "Wczytywanie "
6613
6614 #. For the first occurrence,
6615 #. SCRIPT
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6618 msgid "Loading..."
6619 msgstr "Wczytywanie..."
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6622 #, c-format
6623 msgid "Local Login"
6624 msgstr "Lokalny login"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6628 #, c-format
6629 msgid "Local login"
6630 msgstr "Lokalny login"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6633 #, c-format
6634 msgid "Location"
6635 msgstr "Lokalizacja"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6638 #, c-format
6639 msgid "Location (Status)"
6640 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6643 #, c-format
6644 msgid "Location and availability: "
6645 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6648 #, c-format
6649 msgid "Location(s) (Status)"
6650 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6653 #, c-format
6654 msgid "Locations"
6655 msgstr "Lokalizacje"
6656
6657 #. INPUT type=submit
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6666 #, c-format
6667 msgid "Log in"
6668 msgstr "Zaloguj się"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6673 #, c-format
6674 msgid "Log in to add tags."
6675 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6678 #, c-format
6679 msgid "Log in to create your own lists"
6680 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6683 #, c-format
6684 msgid "Log in to see your own saved tags."
6685 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6694 #, c-format
6695 msgid "Log in to your account"
6696 msgstr "Zaloguj się"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6700 #, c-format
6701 msgid "Log in to your account:"
6702 msgstr "Zaloguj się:"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6705 #, c-format
6706 msgid "Log in with Google"
6707 msgstr "Zaloguj się z Google"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6710 #, c-format
6711 msgid "Log out"
6712 msgstr "Wyloguj"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6715 #, c-format
6716 msgid "Log out and try again with a different user."
6717 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6720 #, c-format
6721 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6722 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6725 #, c-format
6726 msgid "Login"
6727 msgstr "Login"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6730 #, c-format
6731 msgid "Login page"
6732 msgstr "Strona logowania"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6739 #, c-format
6740 msgid "Login:"
6741 msgstr "Login:"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6747 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6748 msgstr ""
6749 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6750 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6755 #, c-format
6756 msgid "LookupPatron"
6757 msgstr "LookupPatron"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6761 #, c-format
6762 msgid "MARC"
6763 msgstr "MARC"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6766 #, c-format
6767 msgid "MARC Card View"
6768 msgstr "Karta widoku MARC"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6771 #, c-format
6772 msgid "MARC View"
6773 msgstr "Widok MARC"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6781 #, c-format
6782 msgid "MARC view"
6783 msgstr "Widok MARC"
6784
6785 #. %1$s:  bibliotitle 
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6787 #, c-format
6788 msgid "MARC view: %s"
6789 msgstr "Widok MARC: %s"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6793 #, c-format
6794 msgid "MARCXML"
6795 msgstr "MARCXML"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6798 #, c-format
6799 msgid "MESSAGE 10:"
6800 msgstr "WIADOMOŚĆ 10:"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6803 #, c-format
6804 msgid "MESSAGE 11:"
6805 msgstr "WIADOMOŚĆ 11:"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6808 #, c-format
6809 msgid "MESSAGE 12:"
6810 msgstr "WIADOMOŚĆ 12:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6813 #, c-format
6814 msgid "MESSAGE 13:"
6815 msgstr "WIADOMOŚĆ 13:"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6818 #, c-format
6819 msgid "MESSAGE 14:"
6820 msgstr "WIADOMOŚĆ 14:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6823 #, c-format
6824 msgid "MESSAGE 15:"
6825 msgstr "WIADOMOŚĆ 15:"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6828 #, c-format
6829 msgid "MESSAGE 1:"
6830 msgstr "WIADOMOŚĆ 1:"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6833 #, c-format
6834 msgid "MESSAGE 2:"
6835 msgstr "WIADOMOŚĆ 2:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6838 #, c-format
6839 msgid "MESSAGE 3:"
6840 msgstr "WIADOMOŚĆ 3:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6843 #, c-format
6844 msgid "MESSAGE 4:"
6845 msgstr "WIADOMOŚĆ 4:"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6848 #, c-format
6849 msgid "MESSAGE 5:"
6850 msgstr "WIADOMOŚĆ 5:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6853 #, c-format
6854 msgid "MESSAGE 6:"
6855 msgstr "WIADOMOŚĆ 6:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6858 #, c-format
6859 msgid "MESSAGE 7:"
6860 msgstr "WIADOMOŚĆ 7:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6863 #, c-format
6864 msgid "MESSAGE 8:"
6865 msgstr "WIADOMOŚĆ 8:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6868 #, c-format
6869 msgid "MESSAGE 9:"
6870 msgstr "WIADOMOŚĆ 9:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6873 #, c-format
6874 msgid "Main address"
6875 msgstr "Główny adres"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6881 #, c-format
6882 msgid "Make a "
6883 msgstr "Zgłoś "
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6886 #, c-format
6887 msgid "Make payment"
6888 msgstr "Dokonaj płatności"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6891 #, c-format
6892 msgid "Male:"
6893 msgstr "Mężczyzna:"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6896 #, c-format
6897 msgid "Managed by"
6898 msgstr "Zarządzany przez"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6901 #, c-format
6902 msgid "Managed by:"
6903 msgstr "Zarządzany przez:"
6904
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6907 msgid "Mar"
6908 msgstr "Mar"
6909
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6912 msgid "March"
6913 msgstr "Marzec"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6916 #, c-format
6917 msgid "Match:"
6918 msgstr "Dopasowanie:"
6919
6920 #. For the first occurrence,
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6923 msgid "May"
6924 msgstr "MAJ"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6928 #, c-format
6929 msgid "Me"
6930 msgstr "Ja"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6934 #, c-format
6935 msgid "Message sent"
6936 msgstr "Wysłano wiadomość"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6939 #, c-format
6940 msgid "Messages for you"
6941 msgstr "Prywatne wiadomości"
6942
6943 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6945 #, c-format
6946 msgid "Missing issues: %s "
6947 msgstr "Brakujące numery: %s "
6948
6949 #. SCRIPT
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6951 msgid "Mo"
6952 msgstr "Pon"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6955 #, c-format
6956 msgid "Modify"
6957 msgstr "Modyfikuj"
6958
6959 #. SCRIPT
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6961 msgid "Mon"
6962 msgstr "Pon"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6966 msgid "Monday"
6967 msgstr "Poniedziałek"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6970 #, c-format
6971 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6972 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6976 #, c-format
6977 msgid "More details"
6978 msgstr "Więcej szczegółów"
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6982 msgid "More lists"
6983 msgstr "Więcej list"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
6986 #, c-format
6987 msgid "More options"
6988 msgstr "Więcej opcji"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6991 #, c-format
6992 msgid "More searches "
6993 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6996 #, c-format
6997 msgid "Most popular"
6998 msgstr "Najpopularniejsze"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7001 #, c-format
7002 msgid "Most popular titles"
7003 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7006 #, c-format
7007 msgid "Musical recording"
7008 msgstr "Nagranie muzyczne"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7011 #, c-format
7012 msgid "NT"
7013 msgstr "TW"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7016 #, c-format
7017 msgid "Name"
7018 msgstr "Nazwa"
7019
7020 #. ABBR
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7022 msgid "Narrower Term"
7023 msgstr "Termin węższy"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7027 #, c-format
7028 msgid "Never"
7029 msgstr "Nigdy"
7030
7031 #. %1$s:  END 
7032 #. %2$s:  ELSE 
7033 #. %3$s:  END 
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7035 #, c-format
7036 msgid "Never expires %s %s - %s "
7037 msgstr "Nigdy nie wygasa %s %s - %s "
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7043 "the item that was checked-out upon check-in."
7044 msgstr ""
7045 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7046 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7047
7048 #. %1$s:  review.title |html 
7049 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7050 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7051 #. %4$s:  END 
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7053 #, c-format
7054 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7055 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7061 #, c-format
7062 msgid "New list"
7063 msgstr "Nowa lista"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7067 #, c-format
7068 msgid "New password:"
7069 msgstr "Nowe hasło:"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7073 #, c-format
7074 msgid "New purchase suggestion"
7075 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7078 #, c-format
7079 msgid "New search"
7080 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7086 #, c-format
7087 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7088 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7092 #, c-format
7093 msgid "New tag:"
7094 msgstr "Nowy tag:"
7095
7096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7098 #. %3$s:  ELSE 
7099 #. %4$s:  END 
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7101 #, c-format
7102 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7103 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7110 #, c-format
7111 msgid "Next"
7112 msgstr "Dalej"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7116 #, c-format
7117 msgid "Next &gt;&gt;"
7118 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7122 #, c-format
7123 msgid "Next &raquo;"
7124 msgstr "Dalej &raquo;"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7127 #, c-format
7128 msgid "Next available item"
7129 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7136 #, c-format
7137 msgid "No"
7138 msgstr "Nie"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7141 #, c-format
7142 msgid "No available items."
7143 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7146 #, c-format
7147 msgid "No changes were made."
7148 msgstr "Nie dokonano zmian."
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7185 #, c-format
7186 msgid "No cover image available"
7187 msgstr "Brak okładki"
7188
7189 #. SCRIPT
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7191 msgid "No data available in table"
7192 msgstr "Brak dostępnych danych"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7196 msgid "No entries to show"
7197 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7198
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7201 msgid "No item was added to your cart"
7202 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7203
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7206 msgid "No item was selected"
7207 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7210 #, c-format
7211 msgid "No items available."
7212 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7216 #, c-format
7217 msgid "No items available:"
7218 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7223 #, c-format
7224 msgid "No limit"
7225 msgstr "Bez ograniczeń"
7226
7227 #. SCRIPT
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7229 msgid "No matching records found"
7230 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7233 #, c-format
7234 msgid "No operation parameter has been passed."
7235 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7238 #, c-format
7239 msgid "No physical items for this record"
7240 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7243 #, c-format
7244 msgid "No private lists"
7245 msgstr "Brak prywatnych list"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7248 #, c-format
7249 msgid "No private lists."
7250 msgstr "Brak prywatnych list."
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7253 #, c-format
7254 msgid "No public lists"
7255 msgstr "Brak publicznych list"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7258 #, c-format
7259 msgid "No public lists."
7260 msgstr "Brak publicznych list."
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7263 #, c-format
7264 msgid "No record was removed."
7265 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7268 #, c-format
7269 msgid "No renewals allowed"
7270 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7273 #, c-format
7274 msgid "No reserves have been selected for this course."
7275 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7276
7277 #. SCRIPT
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7279 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7280 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7283 #, c-format
7284 msgid "No results found!"
7285 msgstr "Brak wyników!"
7286
7287 #. SCRIPT
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7289 msgid "No suggestion was selected"
7290 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7294 msgid "No tag was specified."
7295 msgstr "Nie podano tagu."
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7298 #, c-format
7299 msgid "No tags from this library for this title."
7300 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7303 #, c-format
7304 msgid "Non-fiction"
7305 msgstr "Literatura faktu"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7308 #, c-format
7309 msgid "Non-musical recording"
7310 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7313 #, c-format
7314 msgid "None"
7315 msgstr "Brak"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7318 #, c-format
7319 msgid "None specified: "
7320 msgstr "Nie określono: "
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7329 #, c-format
7330 msgid "Normal view"
7331 msgstr "Widok standardowy"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7337 #, c-format
7338 msgid "Not finding what you're looking for?"
7339 msgstr "Brak szukanej pozycji?"
7340
7341 #. For the first occurrence,
7342 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7345 #, c-format
7346 msgid "Not for loan %s"
7347 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7348
7349 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7351 #, c-format
7352 msgid "Not for loan (%s)"
7353 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7356 #, c-format
7357 msgid "Not on hold"
7358 msgstr "Niezarezerwowane"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7361 #, c-format
7362 msgid "Not what you expected? Check for "
7363 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7367 #, c-format
7368 msgid "Note"
7369 msgstr "Uwaga"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7372 #, c-format
7373 msgid "Note: "
7374 msgstr "Uwaga: "
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7380 "have been populated, and an index built by separate script."
7381 msgstr ""
7382 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7383 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7386 #, c-format
7387 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7388 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7389
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7392 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7393 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7394
7395 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7400 "code that was removed. "
7401 msgstr ""
7402 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7403 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7404
7405 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7408 msgid ""
7409 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7410 "see your current tags."
7411 msgstr ""
7412 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7413 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7419 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7420 "retain the comment as is."
7421 msgstr ""
7422 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7423 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7424 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7425 "formie, w jakiej jest teraz."
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7429 msgid ""
7430 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7431 msgstr ""
7432 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7433 "postaci "
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7443 #, c-format
7444 msgid "Notes"
7445 msgstr "Uwagi"
7446
7447 #. For the first occurrence,
7448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7451 #, c-format
7452 msgid "Notes : %s "
7453 msgstr "Uwagi: %s "
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7456 #, c-format
7457 msgid "Notes/Comments"
7458 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7463 #, c-format
7464 msgid "Notes:"
7465 msgstr "Uwagi:"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7468 #, c-format
7469 msgid "Nothing"
7470 msgstr "Brak"
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7474 msgid ""
7475 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7476 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7480 #, c-format
7481 msgid "Notice:"
7482 msgstr "Powiadomienie:"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7486 msgid "Nov"
7487 msgstr "LIS"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7492 #, c-format
7493 msgid "Novelist Select"
7494 msgstr "Novelist Select"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7497 #, c-format
7498 msgid "Novelist Select: "
7499 msgstr "Novelist Select: "
7500
7501 #. SCRIPT
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7503 msgid "November"
7504 msgstr "Listopad"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7507 #, c-format
7508 msgid "Number"
7509 msgstr "Numer"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7512 #, c-format
7513 msgid "Number of holds: "
7514 msgstr "Liczba zamówień: "
7515
7516 #. For the first occurrence,
7517 #. %1$s:  count 
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7520 #, c-format
7521 msgid "Number of records used in: %s"
7522 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7525 #, c-format
7526 msgid "OAI-DC"
7527 msgstr "OAI-DC"
7528
7529 #. INPUT type=submit
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7532 msgid "OK"
7533 msgstr "OK"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7536 #, c-format
7537 msgid "OR"
7538 msgstr "LUB"
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7542 msgid "Oct"
7543 msgstr "PAŹ"
7544
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7547 msgid "October"
7548 msgstr "Październik"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7551 #, c-format
7552 msgid "On hold"
7553 msgstr "Zarezerwowany"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7556 #, c-format
7557 msgid "On order"
7558 msgstr "Zamówiony"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7561 #, c-format
7562 msgid "On-site checkouts"
7563 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7569 "more"
7570 msgstr ""
7571 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7572 "składanie propozycji zakupu."
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7578 "more."
7579 msgstr ""
7580 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7581 "składanie propozycji zakupu."
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7584 #, c-format
7585 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7586 msgstr ""
7587 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7588 "zamówienia."
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7591 #, c-format
7592 msgid "Online resources:"
7593 msgstr "Zasoby online:"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7599 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7600 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7601 "information."
7602 msgstr ""
7603 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono), jednak im więcej informacji "
7604 "podasz, tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię "
7605 "pozycji. Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7608 #, c-format
7609 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7610 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7613 #, c-format
7614 msgid "Open Library: "
7615 msgstr "Open Library: "
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7618 #, c-format
7619 msgid "Order by date"
7620 msgstr "Sortuj według daty"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7623 #, c-format
7624 msgid "Order by title"
7625 msgstr "Sortuj według tytułu"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7628 #, c-format
7629 msgid "Order by: "
7630 msgstr "Sortuj według: "
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7633 #, c-format
7634 msgid "Other editions of this work"
7635 msgstr "Inne wydania"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7638 #, c-format
7639 msgid "Other forms:"
7640 msgstr "Inne formy:"
7641
7642 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7644 #, c-format
7645 msgid "Other holdings ( %s )"
7646 msgstr "Inne egzemplarze ( %s )"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7649 #, c-format
7650 msgid "OutputIntermediateFormat "
7651 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7654 #, c-format
7655 msgid "OutputRewritablePage "
7656 msgstr "OutputRewritablePage "
7657
7658 #. For the first occurrence,
7659 #. %1$s:  q | html 
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7662 #, c-format
7663 msgid "OverDrive search for '%s'"
7664 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7665
7666 #. %1$s:  overdues_count 
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7668 #, c-format
7669 msgid "Overdue (%s)"
7670 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7673 #, c-format
7674 msgid "Overdues "
7675 msgstr "Przetrzymania "
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7678 #, c-format
7679 msgid "Pages"
7680 msgstr "Strony"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7684 #, c-format
7685 msgid "Pages:"
7686 msgstr "Strony:"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7700 #, c-format
7701 msgid "Parameters"
7702 msgstr "Parametry"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7708 #, c-format
7709 msgid "Password"
7710 msgstr "Hasło"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7713 #, c-format
7714 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7715 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje! "
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7718 #, c-format
7719 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7720 msgstr "Hasła nie spełnia minimalnych wymagań! "
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7723 #, c-format
7724 msgid "Password updated"
7725 msgstr "Hasło uaktualnione"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7732 #, c-format
7733 msgid "Password:"
7734 msgstr "Hasło:"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7737 #, c-format
7738 msgid "Passwords do not match! "
7739 msgstr "Hasła nie pasują! "
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7742 #, c-format
7743 msgid "Patent document"
7744 msgstr "Dokument patentowy"
7745
7746 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7748 #, c-format
7749 msgid "Patron comment on %s"
7750 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7753 #, c-format
7754 msgid "Pay selected fines and charges"
7755 msgstr "Zapłać wybrane należności"
7756
7757 #. IMG
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7759 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7760 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7763 #, c-format
7764 msgid "Payment applied:"
7765 msgstr "Płatność zastosowano:"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7768 #, c-format
7769 msgid "Payment method"
7770 msgstr "Forma płatności"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7773 #, c-format
7774 msgid "Permissions: "
7775 msgstr "Uprawnienia: "
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7778 #, c-format
7779 msgid "Phone"
7780 msgstr "Telefon"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7783 #, c-format
7784 msgid "Physical details:"
7785 msgstr "Opis fizyczny:"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7788 #, c-format
7789 msgid "Pick up location"
7790 msgstr "Miejsce odbioru"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7794 #, c-format
7795 msgid "Pick up location:"
7796 msgstr "Miejsce odbioru:"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7799 #, c-format
7800 msgid "Pickup library"
7801 msgstr "Miejsce odbioru"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7804 #, c-format
7805 msgid "Pickup library:"
7806 msgstr "Miejsce odbioru:"
7807
7808 #. SCRIPT
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7810 msgid "Place a hold on"
7811 msgstr "Zamów"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7814 #, c-format
7815 msgid "Place a hold on "
7816 msgstr "Zamów "
7817
7818 #. SCRIPT
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7820 msgid "Place a hold on: "
7821 msgstr "Zamów: "
7822
7823 #. %1$s:  biblio.title 
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7825 #, c-format
7826 msgid "Place article request for %s"
7827 msgstr "Złóż zapytanie o artykuł dla %s"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7839 #, c-format
7840 msgid "Place hold"
7841 msgstr "Zamów"
7842
7843 #. INPUT type=submit
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7845 msgid "Place request"
7846 msgstr "Złóż zapytanie"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7850 #, c-format
7851 msgid "Placed on"
7852 msgstr "Zamówiona"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7855 #, c-format
7856 msgid "Places"
7857 msgstr "Miejsca"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7860 #, c-format
7861 msgid "Placing a hold"
7862 msgstr "Zamawianie"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7865 #, c-format
7866 msgid "Play media"
7867 msgstr "Multimedia"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7873 "it's your privacy!"
7874 msgstr ""
7875 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7876 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7877
7878 #. For the first occurrence,
7879 #. SCRIPT
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7882 msgid "Please choose a download format"
7883 msgstr "Wybierz format pliku"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7886 #, c-format
7887 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7888 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7891 #, c-format
7892 msgid "Please choose your privacy rule:"
7893 msgstr "Wybierz opcję:"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7896 #, c-format
7897 msgid "Please click here to log in."
7898 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7904 "password. "
7905 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7911 "arrives for this subscription."
7912 msgstr ""
7913 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
7914 "prenumeracie."
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7917 #, c-format
7918 msgid "Please confirm the checkout:"
7919 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7922 #, c-format
7923 msgid "Please confirm your registration"
7924 msgstr "Potwierdź rejestrację"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7928 #, c-format
7929 msgid "Please contact a librarian for details."
7930 msgstr ""
7931 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7935 #, c-format
7936 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7937 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7943 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7944 msgstr ""
7945 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
7946 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7949 #, c-format
7950 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7951 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7954 #, c-format
7955 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7956 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7959 #, c-format
7960 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7961 msgstr "Proszę poprawić błędy i wysłać ponownie. "
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7964 #, c-format
7965 msgid "Please enter numbers only. "
7966 msgstr "Wprowadź liczby. "
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7969 #, c-format
7970 msgid "Please enter your card number:"
7971 msgstr "Podaj numer karty:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7977 "email when the library processes your suggestion"
7978 msgstr "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu."
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7981 #, c-format
7982 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7983 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7989 "the library no matter which privacy option you choose."
7990 msgstr ""
7991 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
7992 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7998 "address registered with this library."
7999 msgstr ""
8000 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8001 "w bibliotece."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8008 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8009 "Reference Manager or ProCite."
8010 msgstr ""
8011 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8012 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8013 "czy ProCite."
8014
8015 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8020 "of items returned damaged."
8021 msgstr ""
8022 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8023 "zniszczenie egzemplarza."
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8030 #, c-format
8031 msgid "Please note:"
8032 msgstr "Uwaga:"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8037 #, c-format
8038 msgid "Please note: "
8039 msgstr "Uwaga: "
8040
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8043 msgid "Please select a specific item for this article request."
8044 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zapytania o artykuł."
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8047 #, c-format
8048 msgid "Please try again later."
8049 msgstr "Spróbuj później."
8050
8051 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8052 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8057 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8058 "for this account (\""
8059 msgstr ""
8060 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s Proces "
8061 "odzyskiwania hasła dla tego konta został rozpoczęty (\""
8062
8063 #. %1$s:  ELSE 
8064 #. %2$s:  END 
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8066 #, c-format
8067 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8068 msgstr ""
8069 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8070 "%s "
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8073 #, c-format
8074 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8075 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8076
8077 #. OPTGROUP
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8079 msgid "Popularity"
8080 msgstr "Popularność"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8084 #, c-format
8085 msgid "Popularity (least to most)"
8086 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8090 #, c-format
8091 msgid "Popularity (most to least)"
8092 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8095 #, c-format
8096 msgid "Post your comments on this item. "
8097 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8098
8099 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8101 #, c-format
8102 msgid "Powered by %s "
8103 msgstr "Działa dzięki %s "
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8106 #, c-format
8107 msgid "Pre-adolescent"
8108 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8111 #, c-format
8112 msgid "Preferred form: "
8113 msgstr "Forma preferowana: "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8116 #, c-format
8117 msgid "Preschool"
8118 msgstr "Wiek przedszkolny"
8119
8120 #. SCRIPT
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8122 msgid "Prev"
8123 msgstr "Poprzednia"
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8127 msgid "Preview"
8128 msgstr "Podgląd"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8134 #, c-format
8135 msgid "Previous"
8136 msgstr "Wstecz"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8140 #, c-format
8141 msgid "Previous sessions"
8142 msgstr "Poprzednie sesje"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8145 #, c-format
8146 msgid "Primary"
8147 msgstr "Wiek szkolny"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8151 #, c-format
8152 msgid "Print"
8153 msgstr "Drukuj"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8156 #, c-format
8157 msgid "Print list"
8158 msgstr "Drukuj listę"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8161 #, c-format
8162 msgid "Priority"
8163 msgstr "Priorytet"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8166 #, c-format
8167 msgid "Priority:"
8168 msgstr "Priorytet:"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8171 #, c-format
8172 msgid "Privacy"
8173 msgstr "Prywatność"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8178 #, c-format
8179 msgid "Private"
8180 msgstr "Prywatna"
8181
8182 #. OPTGROUP
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8184 msgid "Private lists"
8185 msgstr "Prywatne listy"
8186
8187 #. OPTGROUP
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8189 msgid "Private lists shared with me"
8190 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8191
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8194 msgid "Processing..."
8195 msgstr "Przetwarzanie..."
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8198 #, c-format
8199 msgid "Programmed texts"
8200 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8205 #, c-format
8206 msgid "Public"
8207 msgstr "Publiczna"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8216 #, c-format
8217 msgid "Public lists"
8218 msgstr "Publiczne listy"
8219
8220 #. SCRIPT
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8222 msgid "Public lists:"
8223 msgstr "Publiczne listy:"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8226 #, c-format
8227 msgid "Publication date range"
8228 msgstr "Zakres dat wydania"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8231 #, c-format
8232 msgid "Publication place:"
8233 msgstr "Miejsce wydania:"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8237 #, c-format
8238 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8239 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8243 #, c-format
8244 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8245 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8250 #, c-format
8251 msgid "Publication:"
8252 msgstr "Wydanie:"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8255 #, c-format
8256 msgid "Published by :"
8257 msgstr "Wydawca :"
8258
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8261 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8262 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8263 #. %4$s:  END 
8264 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8265 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8266 #. %7$s:  END 
8267 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8268 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8269 #. %10$s:  END 
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8272 #, c-format
8273 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8274 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8279 #, c-format
8280 msgid "Publisher"
8281 msgstr "Wydawca"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8284 #, c-format
8285 msgid "Publisher location"
8286 msgstr "Miejsce wydania"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8289 #, c-format
8290 msgid "Publisher:"
8291 msgstr "Wydawca:"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8295 #, c-format
8296 msgid "Purchase suggestions"
8297 msgstr "Propozycje zakupu"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8300 #, c-format
8301 msgid "Quote of the Day"
8302 msgstr "Cytat dnia"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8306 #, c-format
8307 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8308 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8309
8310 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8311 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8313 #, c-format
8314 msgid "RSS feed for %s%s "
8315 msgstr "Kanał RSS dla %s%s "
8316
8317 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8319 #, c-format
8320 msgid "RSS feed for public list %s"
8321 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8324 #, c-format
8325 msgid "RT"
8326 msgstr "TZ"
8327
8328 #. INPUT type=submit name=rate_button
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8330 msgid "Rate me"
8331 msgstr "Oceń"
8332
8333 #. For the first occurrence,
8334 #. SCRIPT
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8337 msgid "Rating based on reviews of "
8338 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8341 #, c-format
8342 msgid "Re-type new password:"
8343 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8346 #, c-format
8347 msgid "Reason for suggestion: "
8348 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8351 #, c-format
8352 msgid "RecallItem "
8353 msgstr "RecallItem "
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8357 #, c-format
8358 msgid "Recent comments"
8359 msgstr "Najnowsze komentarze"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8362 #, c-format
8363 msgid "Recent comments "
8364 msgstr "Najnowsze komentarze "
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8367 #, c-format
8368 msgid "Record URL"
8369 msgstr "URL rekordu"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8372 #, c-format
8373 msgid "Record not found"
8374 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8377 #, c-format
8378 msgid "Record title"
8379 msgstr "Tytuł rekordu"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8385 #, c-format
8386 msgid "Refine your search"
8387 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8392 #, c-format
8393 msgid "Register a new account"
8394 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8399 #, c-format
8400 msgid "Register here."
8401 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8404 #, c-format
8405 msgid "Registration Complete!"
8406 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8409 #, c-format
8410 msgid "Registration complete"
8411 msgstr "Rejestracja ukończona"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8414 #, c-format
8415 msgid "Registration invalid!"
8416 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8419 #, c-format
8420 msgid "Regular print"
8421 msgstr "Druk normalny"
8422
8423 #. ABBR
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8425 msgid "Related Term"
8426 msgstr "Termin związany"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8429 #, c-format
8430 msgid "Relative"
8431 msgstr "Podopieczny"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8434 #, c-format
8435 msgid "Relatives' checkouts"
8436 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8439 #, c-format
8440 msgid "Relevance"
8441 msgstr "Zgodność z tematem"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8445 #, c-format
8446 msgid "Relevance asc"
8447 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8451 #, c-format
8452 msgid "Relevance desc"
8453 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8456 #, c-format
8457 msgid "Remove"
8458 msgstr "Usuń"
8459
8460 #. A
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8462 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8463 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8464
8465 #. A
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8467 msgid "Remove field"
8468 msgstr "Usuń pole"
8469
8470 #. SCRIPT
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8472 msgid "Remove from list"
8473 msgstr "Usuń z listy"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8476 #, c-format
8477 msgid "Remove from this list"
8478 msgstr "Usuń z listy"
8479
8480 #. INPUT type=submit
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8482 msgid "Remove selected items"
8483 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8484
8485 #. INPUT type=submit
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8490 msgid "Remove selected searches"
8491 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8492
8493 #. INPUT type=submit
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8496 msgid "Remove share"
8497 msgstr "Usuń udostępnienie"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8504 #, c-format
8505 msgid "Renew"
8506 msgstr "Prolonguj"
8507
8508 #. INPUT type=submit
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8511 msgid "Renew all"
8512 msgstr "Prolonguj wszystko"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8518 #, c-format
8519 msgid "Renew item"
8520 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8521
8522 #. INPUT type=submit
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8525 msgid "Renew selected"
8526 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8531 #, c-format
8532 msgid "RenewLoan"
8533 msgstr "RenewLoan"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8536 #, c-format
8537 msgid "Renewed!"
8538 msgstr "Prolongowane!"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8541 #, c-format
8542 msgid "Report issues and broken links"
8543 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8548 #, c-format
8549 msgid "Request article"
8550 msgstr "Zapytanie o artykuł"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8553 #, c-format
8554 msgid "Request specific item type:"
8555 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8601 #, c-format
8602 msgid "Required"
8603 msgstr "Wymagane"
8604
8605 #. INPUT type=submit
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8607 msgid "Resort list"
8608 msgstr "Sortuj listę"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8615 #, c-format
8616 msgid "Results"
8617 msgstr "Wyniki"
8618
8619 #. %1$s:  from 
8620 #. %2$s:  to 
8621 #. %3$s:  total 
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8623 #, c-format
8624 msgid "Results %s to %s of %s"
8625 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8626
8627 #. For the first occurrence,
8628 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8629 #. %2$s:  query_desc | html 
8630 #. %3$s:  END 
8631 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8632 #. %5$s:  limit_desc | html 
8633 #. %6$s:  END 
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8636 #, c-format
8637 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8638 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8641 #, c-format
8642 msgid "Resume"
8643 msgstr "Wznów"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8646 #, c-format
8647 msgid "Resume all suspended holds"
8648 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8651 #, c-format
8652 msgid "Resume your hold on "
8653 msgstr "Wznów zamówienie na "
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8657 #, c-format
8658 msgid "Return this item"
8659 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8660
8661 #. INPUT type=submit name=confirm
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8663 msgid "Return to account summary"
8664 msgstr "Powrót do konta"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8667 #, c-format
8668 msgid "Return to fine details"
8669 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8672 #, c-format
8673 msgid "Return to the catalog home page."
8674 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8678 #, c-format
8679 msgid "Return to the last advanced search"
8680 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8683 #, c-format
8684 msgid "Return to the main page"
8685 msgstr "Powrót do strony głównej"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8688 #, c-format
8689 msgid "Return to the self-checkout"
8690 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8694 #, c-format
8695 msgid "Return to your lists"
8696 msgstr "Powrót do list"
8697
8698 #. INPUT type=submit
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8700 msgid "Return to your record"
8701 msgstr "Powrót do konta"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8704 #, c-format
8705 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8706 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8712 "particular patron."
8713 msgstr ""
8714 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8715 "konkretnego egzemplarza."
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8721 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8722 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8723 msgstr ""
8724 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8725 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8726 "powiadomieniach."
8727
8728 #. SCRIPT
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8730 msgid "Review date: "
8731 msgstr "Data recenzji: "
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8735 msgid "Review result: "
8736 msgstr "Recenzja wyniki: "
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8740 #, c-format
8741 msgid "Reviews"
8742 msgstr "Recenzje"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8745 #, c-format
8746 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8747 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8750 #, c-format
8751 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8752 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8755 #, c-format
8756 msgid "SMS"
8757 msgstr "SMS"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8760 #, c-format
8761 msgid "SMS number:"
8762 msgstr "Numer SMS:"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8765 #, c-format
8766 msgid "SMS provider:"
8767 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8770 #, c-format
8771 msgid "SRW-DC"
8772 msgstr "SRW-DC"
8773
8774 #. SCRIPT
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8776 msgid "Sa"
8777 msgstr "Sob"
8778
8779 #. SCRIPT
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8781 msgid "Sat"
8782 msgstr "Sob"
8783
8784 #. SCRIPT
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8786 msgid "Saturday"
8787 msgstr "Sobota"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8795 #, c-format
8796 msgid "Save"
8797 msgstr "Zapisz"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8800 #, c-format
8801 msgid "Save record "
8802 msgstr "Zapisz rekord "
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8805 #, c-format
8806 msgid "Save to Lists"
8807 msgstr "Dodaj do list"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8810 #, c-format
8811 msgid "Save to another list"
8812 msgstr "Dodaj do innej listy"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8815 #, c-format
8816 msgid "Save to your lists"
8817 msgstr "Dodaj do listy"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8820 #, c-format
8821 msgid "Scan "
8822 msgstr "Przeszukaj "
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8825 #, c-format
8826 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8827 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8833 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8834 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8835 msgstr ""
8836 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
8837 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
8838 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
8839 "kodów kreskowych."
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8842 #, c-format
8843 msgid "Scan index for: "
8844 msgstr "Przeszukaj indeks: "
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8847 #, c-format
8848 msgid "Scan index:"
8849 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
8850
8851 #. INPUT type=submit name=do
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8859 #, c-format
8860 msgid "Search"
8861 msgstr "Szukaj"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8864 #, c-format
8865 msgid "Search "
8866 msgstr "Szukaj "
8867
8868 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8869 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8870 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8871 #. %4$s:  END 
8872 #. %5$s:  END 
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8874 #, c-format
8875 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8876 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8879 #, c-format
8880 msgid "Search for this title in:"
8881 msgstr "Szukaj tytułu w:"
8882
8883 #. A
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8888 msgid "Search for works by this author"
8889 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8893 #, c-format
8894 msgid "Search for:"
8895 msgstr "Szukaj:"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8900 #, c-format
8901 msgid "Search history"
8902 msgstr "Historia wyszukiwania"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8905 #, c-format
8906 msgid "Search options:"
8907 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8911 #, c-format
8912 msgid "Search suggestions"
8913 msgstr "Szukaj propozycji"
8914
8915 #. %1$s:  LibraryName |html 
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8917 #, c-format
8918 msgid "Search the %s"
8919 msgstr "Przeszukaj %s"
8920
8921 #. SCRIPT
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8923 msgid "Search:"
8924 msgstr "Szukaj:"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8927 #, c-format
8928 msgid "SearchCourseReserves "
8929 msgstr "SearchCourseReserves "
8930
8931 #. SCRIPT
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8933 msgid "Searching Open Library..."
8934 msgstr "Wyszukiwanie Open Library..."
8935
8936 #. For the first occurrence,
8937 #. SCRIPT
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8940 msgid "Searching OverDrive..."
8941 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8944 #, c-format
8945 msgid "Section"
8946 msgstr "Lokalizacja"
8947
8948 # ?
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8950 #, c-format
8951 msgid "Section:"
8952 msgstr "Lokalizacja:"
8953
8954 #. IMG
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8966 msgid "See Baker & Taylor"
8967 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8970 #, c-format
8971 msgid "See also:"
8972 msgstr "Zobacz też:"
8973
8974 #. SCRIPT
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8976 msgid "See biblio"
8977 msgstr "Zobacz biblio"
8978
8979 #. A
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
8981 msgid ""
8982 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8983 "%]"
8984 msgstr ""
8985 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
8986 "tytuł[% END %]"
8987
8988 #. A
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8990 msgid ""
8991 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8992 "biblio[% END %]"
8993 msgstr ""
8994 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8995 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8998 #, c-format
8999 msgid "Select a list"
9000 msgstr "Wybierz listę"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9004 #, c-format
9005 msgid "Select a specific item:"
9006 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9007
9008 #. For the first occurrence,
9009 #. SCRIPT
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9018 #, c-format
9019 msgid "Select all"
9020 msgstr "Zaznacz wszystko"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9027 #, c-format
9028 msgid "Select searches to: "
9029 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9033 #, c-format
9034 msgid "Select suggestions to: "
9035 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9038 #, c-format
9039 msgid "Select the item(s) to search"
9040 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9043 #, c-format
9044 msgid "Select the term(s) to search"
9045 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9052 #, c-format
9053 msgid "Select titles to: "
9054 msgstr "Wybierz tytuły: "
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9057 #, c-format
9058 msgid "Self checkout help"
9059 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9060
9061 #. INPUT type=submit
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9066 #, c-format
9067 msgid "Send"
9068 msgstr "Wyślij"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9071 #, c-format
9072 msgid "Send email"
9073 msgstr "Wyślij e-mail"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9076 #, c-format
9077 msgid "Send list"
9078 msgstr "Wyślij listę"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9081 #, c-format
9082 msgid "Sending your cart"
9083 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9086 #, c-format
9087 msgid "Sending your list"
9088 msgstr "Wysyłanie listy"
9089
9090 #. SCRIPT
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9092 msgid "Sep"
9093 msgstr "Wrz"
9094
9095 #. SCRIPT
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9097 msgid "September"
9098 msgstr "Wrzesień"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9101 #, c-format
9102 msgid "Serial"
9103 msgstr "Czasopismo"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9107 #, c-format
9108 msgid "Serial collection"
9109 msgstr "Kolekcja czasopism"
9110
9111 #. For the first occurrence,
9112 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9115 #, c-format
9116 msgid "Serial: %s "
9117 msgstr "Czasopisma: %s "
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9123 #, c-format
9124 msgid "Series"
9125 msgstr "Seria"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9128 #, c-format
9129 msgid "Series Title"
9130 msgstr "Tytuł serii"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9133 #, c-format
9134 msgid "Series information:"
9135 msgstr "Informacje o serii:"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9138 #, c-format
9139 msgid "Series title"
9140 msgstr "Tytuł serii"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9143 #, c-format
9144 msgid "Series:"
9145 msgstr "Seria:"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9148 #, c-format
9149 msgid "Session lost"
9150 msgstr "Utracono połączenie"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9153 #, c-format
9154 msgid "Settings updated"
9155 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9159 #, c-format
9160 msgid "Share"
9161 msgstr "Udostępnij"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9164 #, c-format
9165 msgid "Share a list"
9166 msgstr "Udostępnij listę"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9169 #, c-format
9170 msgid "Share a list with another patron"
9171 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9172
9173 #. A
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9175 msgid "Share by email"
9176 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9179 #, c-format
9180 msgid "Share list"
9181 msgstr "Udostępnij listę"
9182
9183 #. A
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9185 msgid "Share on Delicious"
9186 msgstr "Udostępnij na Delicious"
9187
9188 #. A
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9190 msgid "Share on Facebook"
9191 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9192
9193 #. A
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9195 msgid "Share on LinkedIn"
9196 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9199 #, c-format
9200 msgid "Shelving location"
9201 msgstr "Lokalizacja"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9205 #, c-format
9206 msgid "Shibboleth Login"
9207 msgstr "Login Shibboleth"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9210 #, c-format
9211 msgid "Show"
9212 msgstr "Pokaż"
9213
9214 #. SCRIPT
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9216 msgid "Show _MENU_ entries"
9217 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9221 #, c-format
9222 msgid "Show all items"
9223 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9226 #, c-format
9227 msgid "Show last 50 items"
9228 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9229
9230 #. A
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9232 msgid "Show lists"
9233 msgstr "Wyświetl listy"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9236 #, c-format
9237 msgid "Show more"
9238 msgstr "Wyświetl więcej"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9242 #, c-format
9243 msgid "Show more options"
9244 msgstr "Więcej opcji"
9245
9246 #. A
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9248 msgid ""
9249 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9250 msgstr ""
9251 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9254 #, c-format
9255 msgid "Show the top "
9256 msgstr "Wyświetl "
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9259 #, c-format
9260 msgid "Show year: "
9261 msgstr "Wyświetl rok: "
9262
9263 #. %1$s:  resultcount 
9264 #. %2$s:  total 
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9266 #, c-format
9267 msgid "Showing %s of about %s results"
9268 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9269
9270 #. SCRIPT
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9272 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9273 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9276 #, c-format
9277 msgid "Showing all items. "
9278 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9281 #, c-format
9282 msgid "Showing last 50 items. "
9283 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9286 #, c-format
9287 msgid "Showing only available items"
9288 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9291 #, c-format
9292 msgid "Sign in with your Email"
9293 msgstr "Zaloguj się poprzez adres e-mail"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9297 #, c-format
9298 msgid "Sign in with your email"
9299 msgstr "Zarejestruj się poprzez adres e-mail"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9302 #, c-format
9303 msgid "Similar items"
9304 msgstr "Podobne egzemplarze"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9307 #, c-format
9308 msgid "Simple DC-RDF"
9309 msgstr "Simple DC-RDF"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9315 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9316 msgstr ""
9317 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9318 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9319 "komórkowej."
9320
9321 #. %1$s:  failaddress 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9326 "them. These are: %s"
9327 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9332 #, c-format
9333 msgid "Sorry"
9334 msgstr "Przepraszamy"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9337 #, c-format
9338 msgid "Sorry,"
9339 msgstr "Przepraszamy,"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9345 "Contact the patron who sent you the invitation."
9346 msgstr ""
9347 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9348 "udostępnił Ci listę."
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9351 #, c-format
9352 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9353 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9356 #, c-format
9357 msgid "Sorry, no suggestions."
9358 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9361 #, c-format
9362 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9363 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9364
9365 #. SCRIPT
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9367 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9368 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9369
9370 #. SCRIPT
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9372 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9373 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9379 "below."
9380 msgstr ""
9381 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9382 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9385 #, c-format
9386 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9387 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9390 #, c-format
9391 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9392 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9395 #, c-format
9396 msgid ""
9397 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9398 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9401 #, c-format
9402 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9403 msgstr ""
9404 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9405
9406 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9411 "the administrator to resolve this problem."
9412 msgstr ""
9413 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9414 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9417 #, c-format
9418 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9419 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9420
9421 #. %1$s:  too_many_reserves 
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9423 #, c-format
9424 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9425 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9428 #, c-format
9429 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9430 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9436 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9442 "you have a local login, you may use that below."
9443 msgstr ""
9444 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9445 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9448 #, c-format
9449 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9450 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9453 #, c-format
9454 msgid "Sort by:"
9455 msgstr "Sortuj według:"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9458 #, c-format
9459 msgid "Sort by: "
9460 msgstr "Sortuj według: "
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9463 #, c-format
9464 msgid "Sort this list by: "
9465 msgstr "Sortuj listę według: "
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9468 #, c-format
9469 msgid "Sorting: "
9470 msgstr "Sortowanie: "
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9473 #, c-format
9474 msgid "Specialized"
9475 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9479 #, c-format
9480 msgid "Standard number"
9481 msgstr "Numer znormalizowany"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9484 #, c-format
9485 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9486 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9489 #, c-format
9490 msgid "Statistics"
9491 msgstr "Statystyki"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9500 #, c-format
9501 msgid "Status"
9502 msgstr "Status"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9506 #, c-format
9507 msgid "Status:"
9508 msgstr "Status:"
9509
9510 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9511 #. %2$s:  END 
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9513 #, c-format
9514 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9515 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9518 #, c-format
9519 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9520 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9523 #, c-format
9524 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9525 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9526
9527 #. SCRIPT
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9529 msgid "Su"
9530 msgstr "Niedz"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9536 #, c-format
9537 msgid "Subject"
9538 msgstr "Temat"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9543 #, c-format
9544 msgid "Subject cloud"
9545 msgstr "Chmura tematów"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9548 #, c-format
9549 msgid "Subject phrase"
9550 msgstr "Fraza: temat"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9553 #, c-format
9554 msgid "Subject(s)"
9555 msgstr "Tematy"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9559 #, c-format
9560 msgid "Subject(s):"
9561 msgstr "Tematy:"
9562
9563 #. For the first occurrence,
9564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9567 #, c-format
9568 msgid "Subject: %s "
9569 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9570
9571 #. INPUT type=submit
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9579 #, c-format
9580 msgid "Submit"
9581 msgstr "Wyślij"
9582
9583 #. INPUT type=submit
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9585 msgid "Submit and close this window"
9586 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9587
9588 #. INPUT type=submit
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9591 msgid "Submit changes"
9592 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9593
9594 #. INPUT type=submit
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9596 msgid "Submit update request"
9597 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9598
9599 #. INPUT type=submit
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9601 msgid "Submit your suggestion"
9602 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9605 #, c-format
9606 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9607 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9608
9609 #. A
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9611 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9612 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9615 #, c-format
9616 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9617 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9618
9619 #. IMG
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9621 msgid "Subscribe to recent comments"
9622 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9623
9624 #. IMG
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9626 msgid "Subscribe to this list"
9627 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9628
9629 #. IMG
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9634 msgid "Subscribe to this search"
9635 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9638 #, c-format
9639 msgid "Subscription"
9640 msgstr "Prenumerata"
9641
9642 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9643 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9644 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9645 #. %4$s:  ELSE 
9646 #. %5$s:  END 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9648 #, c-format
9649 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9650 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9651
9652 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9654 #, c-format
9655 msgid "Subscription information for %s"
9656 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9659 #, c-format
9660 msgid "Subscription: "
9661 msgstr "Prenumerata: "
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9664 #, c-format
9665 msgid "Subscriptions"
9666 msgstr "Prenumeraty"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9670 #, c-format
9671 msgid "Sudoc"
9672 msgstr "Sudoc"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9675 #, c-format
9676 msgid "Suggested by:"
9677 msgstr "Zaproponowany przez:"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9680 #, c-format
9681 msgid "Suggested for"
9682 msgstr "Proponowane dla"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9685 #, c-format
9686 msgid "Suggested for:"
9687 msgstr "Proponowane dla:"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9690 #, c-format
9691 msgid "Suggested on"
9692 msgstr "Proponowane dnia"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9695 #, c-format
9696 msgid "Suggestions"
9697 msgstr "Propozycje"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9700 #, c-format
9701 msgid "Summary"
9702 msgstr "Opis skrócony"
9703
9704 #. SCRIPT
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9706 msgid "Sun"
9707 msgstr "Niedz"
9708
9709 #. SCRIPT
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9711 msgid "Sunday"
9712 msgstr "Niedziela"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9715 #, c-format
9716 msgid "Surveys"
9717 msgstr "Badania"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9724 #, c-format
9725 msgid "Suspend"
9726 msgstr "Zawieś"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9729 #, c-format
9730 msgid "Suspend all holds"
9731 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9734 #, c-format
9735 msgid "Suspend until:"
9736 msgstr "Zawieś do:"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9739 #, c-format
9740 msgid "Suspend your hold on "
9741 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9742
9743 #. A
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9745 msgid "Switch languages"
9746 msgstr "Przełącz język"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9749 #, c-format
9750 msgid "System Maintenance"
9751 msgstr "Konserwacja systemu"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9754 #, c-format
9755 msgid "TOC"
9756 msgstr "Spis treści"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9759 #, c-format
9760 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9761 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9766 #, c-format
9767 msgid "Tag"
9768 msgstr "Tag"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9771 #, c-format
9772 msgid "Tag browser"
9773 msgstr "Przeglądarka tagów"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9776 #, c-format
9777 msgid "Tag cloud"
9778 msgstr "Chmura tagów"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9781 #, c-format
9782 msgid "Tag status here."
9783 msgstr "Status tagu."
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9789 #, c-format
9790 msgid "Tag status here. "
9791 msgstr "Status tagu. "
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9794 #, c-format
9795 msgid "Tag:"
9796 msgstr "Tag:"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9799 #, c-format
9800 msgid "Tags"
9801 msgstr "Tagi"
9802
9803 #. For the first occurrence,
9804 #. SCRIPT
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9806 msgid "Tags added: "
9807 msgstr "Dodane tagi: "
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9811 #, c-format
9812 msgid "Tags from this library:"
9813 msgstr "Tagi:"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9817 #, c-format
9818 msgid "Tags:"
9819 msgstr "Tagi:"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9822 #, c-format
9823 msgid "Technical reports"
9824 msgstr "Raporty techniczne"
9825
9826 #. A
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9830 #, c-format
9831 msgid "Term"
9832 msgstr "Termin"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9835 #, c-format
9836 msgid "Term(s):"
9837 msgstr "Szukane wyrażenia:"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9840 #, c-format
9841 msgid "Term/Phrase"
9842 msgstr "Termin/Fraza"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9845 #, c-format
9846 msgid "Term:"
9847 msgstr "Termin:"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9851 msgid "Th"
9852 msgstr "Czw"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9855 #, c-format
9856 msgid "Thank you"
9857 msgstr "Dziękujemy"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9860 #, c-format
9861 msgid "Thank you!"
9862 msgstr "Dziękujemy!"
9863
9864 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9866 #, c-format
9867 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9868 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
9869
9870 #. %1$s:  limit 
9871 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9872 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9873 #. %4$s:  END 
9874 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9875 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9876 #. %7$s:  END 
9877 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9878 #. %9$s:  timeLimit |html 
9879 #. %10$s:  ELSE 
9880 #. %11$s:  END 
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9882 #, c-format
9883 msgid ""
9884 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9885 "all time%s "
9886 msgstr ""
9887 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
9888 "całego roku %s "
9889
9890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9892 #. %3$s:  ELSE 
9893 #. %4$s:  END 
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9898 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9899 msgstr ""
9900 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
9901 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9904 #, c-format
9905 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9906 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9909 #, c-format
9910 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9911 msgstr ""
9912 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
9913 "Zobacz "
9914
9915 #. %1$s:  email_add | html 
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9917 #, c-format
9918 msgid "The cart was sent to: %s"
9919 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
9920
9921 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9922 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9923 #. %3$s:  END 
9924 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9925 #. %5$s:  END 
9926 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9927 #. %7$s:  END 
9928 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9929 #. %9$s:  END 
9930 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9931 #. %11$s:  END 
9932 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9933 #. %13$s:  END 
9934 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9935 #. %15$s:  END 
9936 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9937 #. %17$s:  END 
9938 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9939 #. %19$s:  END 
9940 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9941 #. %21$s:  END 
9942 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9943 #. %23$s:  END 
9944 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9945 #. %25$s:  END 
9946 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9947 #. %27$s:  END 
9948 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9949 #. %29$s:  END 
9950 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9951 #. %31$s:  END 
9952 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9953 #. %33$s:  END 
9954 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9955 #. %35$s:  END 
9956 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9957 #. %37$s:  END 
9958 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9959 #. %39$s:  END 
9960 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9961 #. %41$s:  END 
9962 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9963 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9964 #. %44$s:  END 
9965 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9966 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9967 #. %47$s:  END 
9968 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9969 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9970 #. %50$s:  END 
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9975 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9976 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9977 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9978 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9979 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9980 "%s %s%s months%s "
9981 msgstr ""
9982 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
9983 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
9984 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
9985 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
9986 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
9987 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
9988 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9994 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9995 "informing your library of this error."
9996 msgstr ""
9997 "Usunięcie historii wyszukiwania nie powiodło się, istnieje problem z "
9998 "ustawieniami tej opcji. Pomóż naprawić system, informując bibliotekarza o "
9999 "tym błędzie."
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10002 #, c-format
10003 msgid "The entered card number is already in use."
10004 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10007 #, c-format
10008 msgid "The entered card number is the wrong length."
10009 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10012 #, c-format
10013 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10014 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10015
10016 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10018 #, c-format
10019 msgid "The first subscription was started on %s"
10020 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10021
10022 #. SCRIPT
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10024 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10025 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10028 #, c-format
10029 msgid "The following fields contain invalid information:"
10030 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10033 #, c-format
10034 msgid "The item has been added to the list."
10035 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10039 msgid "The item has been added to your cart"
10040 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10043 #, c-format
10044 msgid "The item has been removed from the list."
10045 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10046
10047 #. SCRIPT
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10049 msgid "The item has been removed from your cart"
10050 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10056 "the list."
10057 msgstr ""
10058 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10059
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10062 msgid "The item is already in your cart"
10063 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10069 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10070 msgstr ""
10071 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10072 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10075 #, c-format
10076 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10077 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10080 #, c-format
10081 msgid "The link is invalid."
10082 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10083
10084 #. %1$s:  email | html 
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10086 #, c-format
10087 msgid "The list was sent to: %s"
10088 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10089
10090 #. %1$s:  op | html 
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10092 #, c-format
10093 msgid "The operation %s is not supported."
10094 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10095
10096 #. %1$s:  username 
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10098 #, c-format
10099 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10100 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10101
10102 #. %1$s:  minPassLength 
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10104 #, c-format
10105 msgid "The password must contain at least %s characters."
10106 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10107
10108 #. %1$s:  minPassLength 
10109 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10114 "either invalid, or expired. "
10115 msgstr ""
10116 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki. %s Link jest nieprawidłowy lub "
10117 "wygasł. "
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10120 #, c-format
10121 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10122 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10125 #, c-format
10126 msgid "The share has been removed."
10127 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10130 #, c-format
10131 msgid "The share has not been removed."
10132 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10133
10134 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10136 #, c-format
10137 msgid "The subscription expired on %s"
10138 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10139
10140 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10142 #, c-format
10143 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10144 msgstr "System nie rozpoznaje kodu kreskowego. %s "
10145
10146 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10147 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10152 "code. It was NOT added. "
10153 msgstr ""
10154 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10155 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10156
10157 #. %1$s:  message_value 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10159 #, c-format
10160 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10161 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10164 #, c-format
10165 msgid "The userid "
10166 msgstr "ID użytkownika "
10167
10168 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10170 #, c-format
10171 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10172 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10175 #, c-format
10176 msgid "There are no comments for this item."
10177 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10180 #, c-format
10181 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10182 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10183
10184 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10186 #, c-format
10187 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10188 msgstr "Rezerwacja tej pozycji wiąże się z opłatą w wysokości %s "
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10191 #, c-format
10192 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10193 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10194
10195 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10196 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10197 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10198 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10199 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10200 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10205 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10206 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10207 msgstr ""
10208 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10209 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10210 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10213 #, c-format
10214 msgid "There was a problem with your submission"
10215 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10218 #, c-format
10219 msgid "There was an error sending the cart."
10220 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10223 #, c-format
10224 msgid "There was an error sending the list."
10225 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10231 "library for help."
10232 msgstr ""
10233 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10234 "w celu rozwiązania problemu."
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10237 #, c-format
10238 msgid "Theses"
10239 msgstr "Prace dyplomowe"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10245 "any subject below to see the items in our collection."
10246 msgstr ""
10247 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10248 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10249 "zbiorach."
10250
10251 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10253 #, c-format
10254 msgid "This card has been declared lost. %s "
10255 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona. %s "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10261 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10262 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10263 "your reader account."
10264 msgstr ""
10265 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10266 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10269 #, c-format
10270 msgid "This email address already exists in our database."
10271 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10274 #, c-format
10275 msgid "This is a serial"
10276 msgstr "Czasopismo"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10279 #, c-format
10280 msgid "This item does not exist."
10281 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10282
10283 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10285 #, c-format
10286 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10287 msgstr "Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s "
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10290 #, c-format
10291 msgid "This item is already checked out to you."
10292 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10293
10294 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10296 #, c-format
10297 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10298 msgstr "Egzemplarz wypożyczono innemu użytkownikowi. %s "
10299
10300 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10302 #, c-format
10303 msgid "This item is not for loan. %s "
10304 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć. %s "
10305
10306 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10308 #, c-format
10309 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10310 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany przez innego użytkownika. %s "
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10313 #, c-format
10314 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10315 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10318 #, c-format
10319 msgid "This list does not exist."
10320 msgstr "Lista nie istnieje."
10321
10322 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10327 msgstr ""
10328 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10331 #, c-format
10332 msgid "This message can have the following reason(s):"
10333 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10342 "clicking "
10343 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10344
10345 #. %1$s:  items_count 
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10347 #, c-format
10348 msgid "This record has many physical items (%s). "
10349 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10352 #, c-format
10353 msgid "This subscription is closed."
10354 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10357 #, c-format
10358 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10359 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10362 #, c-format
10363 msgid "This title cannot be requested."
10364 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10365
10366 #. SCRIPT
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10368 msgid ""
10369 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10370 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10371 msgstr "Tytuł zawiera wiele woluminów/części. Kliknij na określony egzemplarz."
10372
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10375 msgid "Thu"
10376 msgstr "Czw"
10377
10378 #. IMG
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10381 msgid "Thumbnail"
10382 msgstr "Miniatura"
10383
10384 #. SCRIPT
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10386 msgid "Thursday"
10387 msgstr "Czwartek"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10391 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10392 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10393
10394 #. OPTGROUP
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10415 #, c-format
10416 msgid "Title"
10417 msgstr "Tytuł"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10421 #, c-format
10422 msgid "Title (A-Z)"
10423 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10427 #, c-format
10428 msgid "Title (Z-A)"
10429 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10432 #, c-format
10433 msgid "Title notes"
10434 msgstr "Uwagi"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10437 #, c-format
10438 msgid "Title phrase"
10439 msgstr "Tytuł jako fraza"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10445 #, c-format
10446 msgid "Title:"
10447 msgstr "Tytuł:"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10450 #, c-format
10451 msgid "Title: "
10452 msgstr "Tytuł: "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10455 #, c-format
10456 msgid "Titles"
10457 msgstr "Tytuły"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10460 #, c-format
10461 msgid "To log in, use the following credentials:"
10462 msgstr ""
10463 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10464 "uwierzytelniających:"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10467 #, c-format
10468 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10469 msgstr ""
10470 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10471 "bibliotekarzem."
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10474 #, c-format
10475 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10476 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10479 #, c-format
10480 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10481 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10484 #, c-format
10485 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10486 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login i adres e-mail. "
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10490 msgid "Today"
10491 msgstr "Dziś"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10494 #, c-format
10495 msgid "Top level"
10496 msgstr "Do góry"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10499 #, c-format
10500 msgid "Topics"
10501 msgstr "Tematy"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10504 #, c-format
10505 msgid "Total due"
10506 msgstr "Kwota należności"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10509 #, c-format
10510 msgid "Treaties "
10511 msgstr "Rozprawy naukowe "
10512
10513 #. SCRIPT
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10515 msgid "Tu"
10516 msgstr "Wt"
10517
10518 #. SCRIPT
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10520 msgid "Tue"
10521 msgstr "Wtorek"
10522
10523 #. SCRIPT
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10525 msgid "Tuesday"
10526 msgstr "Wtorek"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10529 #, c-format
10530 msgid "Tweet"
10531 msgstr "Tweet"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10535 #, c-format
10536 msgid "Type"
10537 msgstr "Rodzaj"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10540 #, c-format
10541 msgid "Type of heading"
10542 msgstr "Typ hasła"
10543
10544 #. INPUT type=text name=q
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10547 msgid "Type search term"
10548 msgstr "Typ terminu wyszukiwawczego"
10549
10550 #. SCRIPT
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10552 msgid "Type:"
10553 msgstr "Rodzaj:"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10556 #, c-format
10557 msgid "UF"
10558 msgstr "UF"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10561 #, c-format
10562 msgid "URL(s)"
10563 msgstr "URL"
10564
10565 #. For the first occurrence,
10566 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10569 #, c-format
10570 msgid "URL: %s "
10571 msgstr "URL: %s "
10572
10573 #. SCRIPT
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10575 msgid "Unable to add one or more tags."
10576 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10580 #, c-format
10581 msgid "Unable to connect to PayPal."
10582 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10586 msgid "Unable to update your setting!"
10587 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10591 #, c-format
10592 msgid "Unable to verify payment."
10593 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10596 #, c-format
10597 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10598 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10601 #, c-format
10602 msgid "Unavailable issues"
10603 msgstr "Niedostępne numery"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10608 #, c-format
10609 msgid "Unhighlight"
10610 msgstr "Nie podświetlaj"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10613 #, c-format
10614 msgid "Unified title"
10615 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10616
10617 #. For the first occurrence,
10618 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10621 #, c-format
10622 msgid "Unified title: %s "
10623 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10626 #, c-format
10627 msgid "Uniform titles:"
10628 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10631 #, c-format
10632 msgid "Unknown"
10633 msgstr "Nieznany"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10636 #, c-format
10637 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10638 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10641 #, c-format
10642 msgid "Update"
10643 msgstr "Uaktualnij"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10646 #, c-format
10647 msgid "Updates to your record"
10648 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10651 #, c-format
10652 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10653 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10654
10655 #. ABBR
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10657 msgid "Used For"
10658 msgstr "Użyty do"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10661 #, c-format
10662 msgid "Used for/see from:"
10663 msgstr "Forma odrzucona:"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10666 #, c-format
10667 msgid "Username:"
10668 msgstr "Login:"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10674 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10675 msgstr ""
10676 "Nie zaleca się używania tego typu konta, ponieważ niektóre części systemu "
10677 "Koha mogą działać niepoprawnie. Zaloguj się na inne konto. "
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10683 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10684 msgstr ""
10685 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10686 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10692 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10693 msgstr ""
10694 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10695 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10698 #, c-format
10699 msgid "VHS tape / Videocassette"
10700 msgstr "Kaseta VHS"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10703 #, c-format
10704 msgid "Verification:"
10705 msgstr "Weryfikacja:"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10709 #, c-format
10710 msgid "View All"
10711 msgstr "Zobacz wszystko"
10712
10713 #. A
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10732 msgid "View details for this title"
10733 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
10734
10735 #. A
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10738 msgid "View on Amazon.com"
10739 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
10740
10741 #. A
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10743 msgid "View your search history"
10744 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10748 #, c-format
10749 msgid "Vol info"
10750 msgstr "Informacja o numerach"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10753 #, c-format
10754 msgid "Volume"
10755 msgstr "Wolumin"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10759 #, c-format
10760 msgid "Volume:"
10761 msgstr "Wolumin:"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10764 #, c-format
10765 msgid "Warning"
10766 msgstr "Ostrzeżenie"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10769 #, c-format
10770 msgid "Warning:"
10771 msgstr "Uwaga:"
10772
10773 #. SCRIPT
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10775 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10776 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
10777
10778 #. SCRIPT
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10780 msgid "We"
10781 msgstr "Śr"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10784 #, c-format
10785 msgid ""
10786 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10787 "define how long we keep your reading history."
10788 msgstr ""
10789 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10790 "historia wypożyczeń."
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10793 #, c-format
10794 msgid "Website"
10795 msgstr "Strona internetowa"
10796
10797 #. SCRIPT
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10799 msgid "Wed"
10800 msgstr "Śr"
10801
10802 #. SCRIPT
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10804 msgid "Wednesday"
10805 msgstr "Środa"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10808 #, c-format
10809 msgid "Welcome, "
10810 msgstr "Witaj, "
10811
10812 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10814 #, c-format
10815 msgid "What is a discharge?"
10816 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10819 #, c-format
10820 msgid "What's next?"
10821 msgstr "Co dalej?"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10827 "history immediately by clicking here. "
10828 msgstr ""
10829 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
10830 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10833 #, c-format
10834 msgid "Where:"
10835 msgstr "Gdzie:"
10836
10837 #. SCRIPT
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10839 msgid "With selected searches: "
10840 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
10841
10842 #. SCRIPT
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10844 msgid "With selected suggestions: "
10845 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
10846
10847 #. For the first occurrence,
10848 #. SCRIPT
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10852 msgid "With selected titles: "
10853 msgstr "Wybrane tytuły: "
10854
10855 #. SCRIPT
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10857 msgid "Wk"
10858 msgstr "Tydz."
10859
10860 #. SCRIPT
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10862 msgid "Would you like to print a receipt?"
10863 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
10864
10865 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10866 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10868 #, c-format
10869 msgid "Written on %s by %s"
10870 msgstr "Napisane %s przez %s"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10875 #, c-format
10876 msgid "Year"
10877 msgstr "Rok"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10880 #, c-format
10881 msgid "Year: "
10882 msgstr "Rok: "
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10890 #, c-format
10891 msgid "Yes"
10892 msgstr "Tak"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10898 "again."
10899 msgstr ""
10900 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
10901 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10904 #, c-format
10905 msgid "You are forbidden to view this page."
10906 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
10907
10908 #. %1$s:  borrowername 
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10910 #, c-format
10911 msgid "You are logged in as %s."
10912 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10915 #, c-format
10916 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10917 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10920 #, c-format
10921 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10922 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10925 #, c-format
10926 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10927 msgstr ""
10928 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10931 #, c-format
10932 msgid "You are not authorized to view this page."
10933 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10936 #, c-format
10937 msgid "You are not authorized to view this record."
10938 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10939
10940 #. I
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10942 msgid ""
10943 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10944 "saved and sent as a single message."
10945 msgstr ""
10946 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
10947 "w jednym e-mailu."
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10950 #, c-format
10951 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10952 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10958 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10961 #, c-format
10962 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10963 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10966 #, c-format
10967 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10968 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10971 #, c-format
10972 msgid "You can't change your password."
10973 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10976 #, c-format
10977 msgid "You can't reset your password."
10978 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10984 "before asking for a discharge."
10985 msgstr ""
10986 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
10987 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10990 #, c-format
10991 msgid "You cannot place any more suggestions"
10992 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
10993
10994 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10996 #, c-format
10997 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10998 msgstr "Nie możesz ponownie prolongować tego egzemplarza. %s "
10999
11000 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11002 #, c-format
11003 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11004 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11007 #, c-format
11008 msgid "You cannot share a public list."
11009 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11012 #, c-format
11013 msgid "You currently have nothing checked out."
11014 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11018 #, c-format
11019 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11020 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11023 #, c-format
11024 msgid "You did not specify any search criteria"
11025 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11028 #, c-format
11029 msgid "You did not specify any search criteria."
11030 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11033 #, c-format
11034 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11035 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11038 #, c-format
11039 msgid "You do not have permission to create a new list."
11040 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11043 #, c-format
11044 msgid "You do not have permission to delete this list."
11045 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11048 #, c-format
11049 msgid "You do not have permission to download this list."
11050 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11053 #, c-format
11054 msgid "You do not have permission to send this list."
11055 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11058 #, c-format
11059 msgid "You do not have permission to update this list."
11060 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11063 #, c-format
11064 msgid "You do not have permission to view this list."
11065 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11071 "remember, passwords are case sensitive."
11072 msgstr ""
11073 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
11074 "rozróżnia wielkość liter."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11077 #, c-format
11078 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11079 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11082 #, c-format
11083 msgid "You have a credit of:"
11084 msgstr "Twoja opłata:"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11087 #, c-format
11088 msgid "You have already requested this title."
11089 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11090
11091 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11093 #, c-format
11094 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11095 msgstr "Osiągnięto limit wypożyczeń. %s "
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11098 #, c-format
11099 msgid "You have no fines or charges"
11100 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11106 "fields and resubmit."
11107 msgstr ""
11108 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11109 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11112 #, c-format
11113 msgid "You have nothing checked out"
11114 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11115
11116 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11121 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11122
11123 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11128 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11129 "more."
11130 msgstr ""
11131 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11132 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11133 "zakupu."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11136 #, c-format
11137 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11138 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11141 #, c-format
11142 msgid "You have successfully registered your new account."
11143 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11144
11145 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11147 #, c-format
11148 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11149 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11155 "available."
11156 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11159 #, c-format
11160 msgid "You may register here."
11161 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11162
11163 #. SCRIPT
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11165 msgid "You must be logged in to add tags."
11166 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11167
11168 #. For the first occurrence,
11169 #. SCRIPT
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11171 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11172 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11173
11174 #. For the first occurrence,
11175 #. SCRIPT
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11177 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11178 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11181 #, c-format
11182 msgid "You must select a library for pickup. "
11183 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11186 #, c-format
11187 msgid "You must select at least one item. "
11188 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11189
11190 #. %1$s:  amount 
11191 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11193 #, c-format
11194 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11195 msgstr "Posiadasz należność %s i nie możesz wypożyczać. %s "
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11198 #, c-format
11199 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11200 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11203 #, c-format
11204 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11205 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11211 "again."
11212 msgstr ""
11213 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11219 "two weeks."
11220 msgstr ""
11221 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11222 "ciągu dwóch tygodni."
11223
11224 #. SCRIPT
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11226 msgid ""
11227 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11228 "again."
11229 msgstr ""
11230 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11231
11232 #. For the first occurrence,
11233 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11236 #, c-format
11237 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11238 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11239
11240 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11242 #, c-format
11243 msgid "Your account has been suspended. %s "
11244 msgstr "Konto zostało zawieszone. %s "
11245
11246 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11251 "renew your account."
11252 msgstr ""
11253 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11254 "konto."
11255
11256 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11258 #, c-format
11259 msgid "Your account has expired. %s "
11260 msgstr "Konto wygasło. %s "
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11263 #, c-format
11264 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11265 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11268 #, c-format
11269 msgid "Your account menu"
11270 msgstr "Twoje konto"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11276 "confirmation email."
11277 msgstr ""
11278 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11281 #, c-format
11282 msgid "Your authority search history is empty."
11283 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11286 #, c-format
11287 msgid "Your card will expire on "
11288 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11291 #, c-format
11292 msgid "Your cart"
11293 msgstr "Twój schowek"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11296 #, c-format
11297 msgid "Your cart "
11298 msgstr "Twój schowek "
11299
11300 #. SCRIPT
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11302 msgid "Your cart is currently empty"
11303 msgstr "Schowek jest pusty"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11307 #, c-format
11308 msgid "Your cart is empty."
11309 msgstr "Schowek jest pusty."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11312 #, c-format
11313 msgid "Your catalog search history is empty."
11314 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11317 #, c-format
11318 msgid "Your checkout history"
11319 msgstr "Historia wypożyczeń"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11322 #, c-format
11323 msgid "Your comment"
11324 msgstr "Komentarz"
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11327 #, c-format
11328 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11329 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11335 "update your record as soon as possible."
11336 msgstr ""
11337 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11338 "czasie."
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11344 "this page within a few days."
11345 msgstr ""
11346 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11347 "ciągu kilku dni."
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11350 #, c-format
11351 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11352 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11355 #, c-format
11356 msgid "Your download should begin automatically."
11357 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11360 #, c-format
11361 msgid "Your fines and charges"
11362 msgstr "Należności"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11366 #, c-format
11367 msgid "Your guarantor is "
11368 msgstr "Opiekunem jest "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11371 #, c-format
11372 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11373 msgstr ""
11374 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11377 #, c-format
11378 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11379 msgstr ""
11380 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11386 "renew your card. "
11387 msgstr ""
11388 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11389 "konta. "
11390
11391 #. %1$s:  shelfname 
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11393 #, c-format
11394 msgid "Your list : %s "
11395 msgstr "Lista: %s "
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11403 #, c-format
11404 msgid "Your lists"
11405 msgstr "Prywatne listy"
11406
11407 #. SCRIPT
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11409 msgid "Your lists:"
11410 msgstr "Prywatne listy:"
11411
11412 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11413 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11414 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11415 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11416 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11417 #. %6$s:  END 
11418 #. %7$s:  END 
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11423 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11424 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11425 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11426 "hold for another patron. %s %s "
11427 msgstr ""
11428 "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: %s %s Konto wygasło. "
11429 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej informacji. %s "
11430 "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat. %s Nie minął okres wypożyczenia, "
11431 "by móc sprolongować daną pozycję. %s Egzemplarz jest zarezerwowany przez "
11432 "innego użytkownika. %s %s "
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11436 #, c-format
11437 msgid "Your messaging settings"
11438 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11441 #, c-format
11442 msgid "Your options are: "
11443 msgstr "Dostępne opcje: "
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11446 #, c-format
11447 msgid "Your password has been changed "
11448 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11449
11450 #. For the first occurrence,
11451 #. %1$s:  minpasslen 
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11454 #, c-format
11455 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11456 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11459 #, c-format
11460 msgid "Your payment"
11461 msgstr "Płatność"
11462
11463 #. %1$s:  message_value 
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11465 #, c-format
11466 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11467 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11470 #, c-format
11471 msgid "Your personal details"
11472 msgstr "Dane osobowe"
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11475 #, c-format
11476 msgid "Your priority: "
11477 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11481 #, c-format
11482 msgid "Your privacy management"
11483 msgstr "Ustawienia prywatności"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11486 #, c-format
11487 msgid "Your privacy rules have been updated."
11488 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11491 #, c-format
11492 msgid "Your purchase suggestions"
11493 msgstr "Propozycje zakupu"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11496 #, c-format
11497 msgid "Your reading history has been deleted."
11498 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11499
11500 #. %1$s:  IF hash 
11501 #. %2$s:  hash 
11502 #. %3$s:  END 
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11504 #, c-format
11505 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11506 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11509 #, c-format
11510 msgid "Your search history"
11511 msgstr "Historia wyszukiwania"
11512
11513 #. %1$s:  total |html 
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11515 #, c-format
11516 msgid "Your search returned %s results."
11517 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11521 msgid "Your setting has been updated!"
11522 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11525 #, c-format
11526 msgid "Your summary"
11527 msgstr "Wypożyczenia"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11530 #, c-format
11531 msgid "Your tags"
11532 msgstr "Tagi"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11538 "before applying them."
11539 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11542 #, c-format
11543 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11544 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11548 msgid "[ New list ]"
11549 msgstr "[ Nowa lista ]"
11550
11551 #. LINK
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11553 msgid ""
11554 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11555 "END %] catalog recent comments"
11556 msgstr ""
11557 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11558 "END %] catalog recent comments"
11559
11560 #. LINK
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11562 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11563 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11564
11565 #. INPUT type=text name=limit
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11567 msgid "[% limit or"
11568 msgstr "[% ogranicz lub"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11574 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11575 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11576 "%%] "
11577 msgstr ""
11578 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11579 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11580 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11581 "%%] "
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11587 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11588 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11589 "%%] "
11590 msgstr ""
11591 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11592 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11593 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11594 "%%] "
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11600 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11601 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11602 msgstr ""
11603 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11604 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11605 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11608 #, c-format
11609 msgid ""
11610 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11611 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11612 msgstr ""
11613 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11614 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11620 "type=seefro.type %%] "
11621 msgstr ""
11622 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11623 "type=seefro.type %%] "
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11629 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11630 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11631 msgstr ""
11632 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11633 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11634 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11640 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11641 "normalized_oclc ) %%] "
11642 msgstr ""
11643 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11644 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11645 "normalized_oclc ) %%] "
11646
11647 #. SCRIPT
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11649 msgid "a an the"
11650 msgstr "a an the"
11651
11652 #. SCRIPT
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11654 msgid "already in your cart"
11655 msgstr "w schowku"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11662 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11665 #, c-format
11666 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11667 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11671 #, c-format
11672 msgid "and"
11673 msgstr "i"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11676 #, c-format
11677 msgid "anyone else to add entries."
11678 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11681 #, c-format
11682 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11683 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11686 #, c-format
11687 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11688 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11691 #, c-format
11692 msgid "ask for a discharge"
11693 msgstr "Karta odejścia"
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11697 msgid "average rating: "
11698 msgstr "średnia ocena: "
11699
11700 #. %1$s:  rating_avg 
11701 #. %2$s:  ratings.count 
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11703 #, c-format
11704 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11705 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11709 #, c-format
11710 msgid "bib"
11711 msgstr "bib"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11715 #, c-format
11716 msgid "bib_id"
11717 msgstr "bib_id"
11718
11719 #. IMG
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11721 msgid "bonus"
11722 msgstr "bonus"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11725 #, c-format
11726 msgid "borrowernumber"
11727 msgstr "borrowernumber"
11728
11729 #. For the first occurrence,
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11733 msgid "by"
11734 msgstr "by"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11739 #, c-format
11740 msgid "by "
11741 msgstr "by "
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11744 #, c-format
11745 msgid "cardnumber"
11746 msgstr "numer karty"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11749 #, c-format
11750 msgid "change your password"
11751 msgstr "Zmień hasło"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11754 #, c-format
11755 msgid "click here to login"
11756 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11759 #, c-format
11760 msgid "contains"
11761 msgstr "zawiera"
11762
11763 #. SPAN
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11766 msgid ""
11767 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11768 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11769 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11770 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11771 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11772 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11773 "series %]&rft.genre="
11774 msgstr ""
11775 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11776 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11777 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11778 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11779 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11780 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11781 "series %]&rft.genre="
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11785 #, c-format
11786 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11787 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11791 #, c-format
11792 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11793 msgstr ""
11794 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
11795 "magazynu"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11801 "values: "
11802 msgstr ""
11803 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11806 #, c-format
11807 msgid "desired_due_date"
11808 msgstr "desired_due_date"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11811 #, c-format
11812 msgid "email address"
11813 msgstr "Adres e-mail:"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11816 #, c-format
11817 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11818 msgstr ""
11819 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11825 #, c-format
11826 msgid "here"
11827 msgstr "tutaj"
11828
11829 #. SCRIPT
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11831 msgid "iDreamBooks.com rating"
11832 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11838 #, c-format
11839 msgid "id"
11840 msgstr "id"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11845 #, c-format
11846 msgid "id_type"
11847 msgstr "id_type"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11853 msgstr ""
11854 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11857 #, c-format
11858 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11859 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11862 #, c-format
11863 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11864 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11867 #, c-format
11868 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11869 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11875 "show_loans=1 "
11876 msgstr ""
11877 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11878 "show_loans=1 "
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11881 #, c-format
11882 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11883 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11886 #, c-format
11887 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11888 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11891 #, c-format
11892 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11893 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11896 #, c-format
11897 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11898 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11904 "request_location=127.0.0.1 "
11905 msgstr ""
11906 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11907 "request_location=127.0.0.1 "
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11910 #, c-format
11911 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11912 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11915 #, c-format
11916 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11917 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11918
11919 #. SCRIPT
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11921 msgid "in OpenLibrary collection"
11922 msgstr "w kolekcji OpenLibrary"
11923
11924 #. SCRIPT
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11926 msgid "in OverDrive collection"
11927 msgstr "w kolekcji OverDrive"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11930 #, c-format
11931 msgid "in any heading"
11932 msgstr "w dowolnym haśle"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11935 #, c-format
11936 msgid "in main entry"
11937 msgstr "w haśle głównym"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11940 #, c-format
11941 msgid "in the complete record"
11942 msgstr "w kompletnym rekordzie"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11945 #, c-format
11946 msgid "is exactly"
11947 msgstr "brzmi dokładnie"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11951 #, c-format
11952 msgid "item"
11953 msgstr "egzemplarz"
11954
11955 #. SCRIPT
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11957 msgid "item(s) added to your cart"
11958 msgstr "pozycje dodane do schowka"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11964 #, c-format
11965 msgid "item_id"
11966 msgstr "egzemplarz_id"
11967
11968 #. %1$s:  LibraryName |html 
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11970 #, c-format
11971 msgid "koha opac %s"
11972 msgstr "koha opac %s"
11973
11974 #. ABBR
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
11976 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11977 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11980 #, c-format
11981 msgid "list of authority record identifiers"
11982 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11985 #, c-format
11986 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11987 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11990 #, c-format
11991 msgid "list of system record identifiers"
11992 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11995 #, c-format
11996 msgid "log in using a different account"
11997 msgstr "zaloguj używając innego konta"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12001 #, c-format
12002 msgid "needed_before_date"
12003 msgstr "needed_before_date"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12006 #, c-format
12007 msgid "negcap "
12008 msgstr "negcap "
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12011 #, c-format
12012 msgid "not"
12013 msgstr "nie"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12016 #, c-format
12017 msgid "or"
12018 msgstr "lub"
12019
12020 #. SCRIPT
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12022 msgid "out of"
12023 msgstr "z"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12029 #, c-format
12030 msgid "password"
12031 msgstr "hasło"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12040 #, c-format
12041 msgid "patron_id"
12042 msgstr "patron_id"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12046 #, c-format
12047 msgid "pickup_expiry_date"
12048 msgstr "pickup_expiry_date"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12052 #, c-format
12053 msgid "pickup_location"
12054 msgstr "pickup_location"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12057 #, c-format
12058 msgid "primary email address"
12059 msgstr "Adres e-mail:"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12065 #, c-format
12066 msgid "purchase suggestion"
12067 msgstr "propozycję zakupu"
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12071 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12072 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12075 #, c-format
12076 msgid "request_location"
12077 msgstr "request_location"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12083 msgstr ""
12084 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12090 "values: "
12091 msgstr ""
12092 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12093 "możliwe wartości: "
12094
12095 #. For the first occurrence,
12096 #. SCRIPT
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12098 msgid "results"
12099 msgstr "wyniki"
12100
12101 #. SCRIPT
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12103 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12104 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12107 #, c-format
12108 msgid "return_fmt"
12109 msgstr "return_fmt"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12112 #, c-format
12113 msgid "return_type"
12114 msgstr "return_type"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12117 #, c-format
12118 msgid "schema"
12119 msgstr "schemat"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12122 #, c-format
12123 msgid "search"
12124 msgstr "wyszukiwania"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12127 #, c-format
12128 msgid "secondary email address"
12129 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12132 #, c-format
12133 msgid "see also:"
12134 msgstr "zobacz też:"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12137 #, c-format
12138 msgid "show_attributes"
12139 msgstr "show_attributes"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12142 #, c-format
12143 msgid "show_contact"
12144 msgstr "show_contact"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12147 #, c-format
12148 msgid "show_fines"
12149 msgstr "show_fines"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12152 #, c-format
12153 msgid "show_holds"
12154 msgstr "show_holds"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12157 #, c-format
12158 msgid "show_loans"
12159 msgstr "show_loans"
12160
12161 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12162 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12163 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12164 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12165 #. %5$s:  END 
12166 #. %6$s:  ELSE 
12167 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12168 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12169 #. %9$s:  ELSE 
12170 #. %10$s:  END 
12171 #. %11$s:  END 
12172 #. %12$s:  END 
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12177 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12178 msgstr ""
12179 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12180 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12183 #, c-format
12184 msgid "site administrator"
12185 msgstr "administrator strony"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12191 msgstr ""
12192 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12193 "możliwe wartości: "
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12196 #, c-format
12197 msgid "starts with"
12198 msgstr "zaczyna się od"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12201 #, c-format
12202 msgid "subjects "
12203 msgstr "tematy "
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12206 #, c-format
12207 msgid "suggestions"
12208 msgstr "propozycje zakupu"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12211 #, c-format
12212 msgid "surname"
12213 msgstr "nazwisko"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12219 "element 'reserve_id')"
12220 msgstr ""
12221 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12222 "'reserve_id')"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12226 #, c-format
12227 msgid "system item identifier"
12228 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12229
12230 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12232 msgid "tagsel_button"
12233 msgstr "tagsel_button"
12234
12235 #. META http-equiv=Content-Type
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12242 msgid "text/html; charset=utf-8"
12243 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12250 "placed"
12251 msgstr ""
12252 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12253 "zapytania"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12257 #, c-format
12258 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12259 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12262 #, c-format
12263 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12264 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12267 #, c-format
12268 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12269 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12272 #, c-format
12273 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12274 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12284 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12285 msgstr ""
12286 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12287 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12291 #, c-format
12292 msgid "there was a problem processing your payment"
12293 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12297 #, c-format
12298 msgid "to create new lists."
12299 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12302 #, c-format
12303 msgid "to post a comment."
12304 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12305
12306 #. LINK
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12308 msgid "unAPI"
12309 msgstr "unAPI"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12312 #, c-format
12313 msgid "until "
12314 msgstr "do "
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12317 #, c-format
12318 msgid "up to "
12319 msgstr "do "
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12322 #, c-format
12323 msgid "url"
12324 msgstr "url"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12327 #, c-format
12328 msgid "used for/see from:"
12329 msgstr "forma odrzucona:"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12332 #, c-format
12333 msgid "user's login identifier"
12334 msgstr "login użytkownika"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12337 #, c-format
12338 msgid "user's password"
12339 msgstr "hasło użytkownika"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12342 #, c-format
12343 msgid "username"
12344 msgstr "login"
12345
12346 #. SCRIPT
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12348 msgid "view labeled"
12349 msgstr "wyświetl etykiety"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12353 #, c-format
12354 msgid "view plain"
12355 msgstr "Widok standardowy"
12356
12357 #. SCRIPT
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12359 msgid "votes"
12360 msgstr "głosy"
12361
12362 #. SCRIPT
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12364 msgid "waiting holds:"
12365 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12368 #, c-format
12369 msgid "was not found in the database. Please try again."
12370 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12376 "response"
12377 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12380 #, c-format
12381 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12382 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12385 #, c-format
12386 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12387 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12390 #, c-format
12391 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12392 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12395 #, c-format
12396 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12397 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12400 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12401 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12402
12403 #. %1$s:  approvedaddress 
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12405 #, c-format
12406 msgid "will be sent shortly to %s."
12407 msgstr "zostało wysłane do %s."
12408
12409 #. SCRIPT
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12411 msgid "with biblionumber"
12412 msgstr "z numerem systemowym"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12415 #, c-format
12416 msgid "would be entered as "
12417 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12420 #, c-format
12421 msgid "you"
12422 msgstr "ciebie"
12423
12424 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12429 "items you wish to not place holds on. "
12430 msgstr ""
12431 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12432 "zarezerwować. "
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12435 #, c-format
12436 msgid "your fines"
12437 msgstr "Należności"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12440 #, c-format
12441 msgid "your lists"
12442 msgstr "Listy"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12445 #, c-format
12446 msgid "your messaging"
12447 msgstr "Powiadomienia"
12448
12449 #. %1$s:  payment 
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12451 #, c-format
12452 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12453 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12456 #, c-format
12457 msgid "your personal details"
12458 msgstr "Dane osobowe"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12461 #, c-format
12462 msgid "your privacy"
12463 msgstr "Prywatność"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12466 #, c-format
12467 msgid "your purchase suggestions"
12468 msgstr "Propozycje zakupu"
12469
12470 #. SCRIPT
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12472 msgid "your rating: "
12473 msgstr "Twoja ocena: "
12474
12475 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12477 #, c-format
12478 msgid "your rating: %s, "
12479 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12482 #, c-format
12483 msgid "your reading history"
12484 msgstr "Historia wypożyczeń"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12487 #, c-format
12488 msgid "your search history"
12489 msgstr "Historia wyszukiwania"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12492 #, c-format
12493 msgid "your summary"
12494 msgstr "Wypożyczenia"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12497 #, c-format
12498 msgid "your tags"
12499 msgstr "Tagi"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12505 #, c-format
12506 msgid "×"
12507 msgstr "×"
12508
12509 #. A
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12512 msgid ""
12513 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12514 msgstr ""
12515 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"