Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:56-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-05-18 20:41+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1495140079.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr ""
30 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
31 "%s %s "
32
33 #. A
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
36 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38
39 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
40 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
41 #. %3$s:  END 
42 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
43 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
44 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %7$s:  ELSE 
46 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
47 #. %9$s:  END 
48 #. %10$s:  END 
49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
50 #, c-format
51 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
52 msgstr "%s %s %s %s %s (miejsce w kolejce %s) %s %s %s %s "
53
54 #. %1$s:  END 
55 #. %2$s:  END 
56 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
57 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
58 #. %5$s:  ELSE 
59 #. %6$s:  END 
60 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
61 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
62 #. %9$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
66 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
67
68 #. %1$s:  END 
69 #. %2$s:  END 
70 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
71 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
72 #. %5$s:  ELSE 
73 #. %6$s:  END 
74 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
75 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
76 #. %9$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
80 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
103 "rekordu. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 egzemplarz został zamówiony. %s %s egzemplarzy zostało "
118 "zamówionych. %s %s "
119
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 egzemplarz jest zamówiony. %s %s egzemplarzy jest zamówionych. "
134 "%s %s %s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  ELSE 
138 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
139 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
143 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
144
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
147 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
148 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
152 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
153
154 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
155 #. %2$s: - newline="\n" -
156 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
157 #. %4$s:  title 
158 #. %5$s: - newline -
159 #. %6$s:  title 
160 #. %7$s:  barcode 
161 #. %8$s: - ELSE -
162 #. %9$s:  title 
163 #. %10$s: - newline -
164 #. %11$s:  title 
165 #. %12$s:  barcode 
166 #. %13$s: - END -
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
171 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
172 msgstr ""
173 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
174 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
175 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
176
177 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
178 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
179 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s Item waiting at "
183 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
184
185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
187 #. %3$s:  ELSE 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Koha online %s "
192 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
193
194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
195 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
196 #. %3$s:  ELSE 
197 #. %4$s:  END 
198 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
199 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
200 #. %7$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
204 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
205
206 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
207 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
208 #. %3$s:  ELSE 
209 #. %4$s:  END 
210 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
214 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s %s "
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
218 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
219 #. %4$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
221 #, c-format
222 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
223 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
224
225 #. %1$s:  END 
226 #. %2$s:  END 
227 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
228 #. %4$s:  review.title 
229 #. %5$s:  ELSE 
230 #. %6$s:  END 
231 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
232 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
233 #. %9$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
235 #, c-format
236 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
237 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
238
239 #. %1$s:  ELSE 
240 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
243 #, c-format
244 msgid "%s %s (not approved) %s "
245 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
246
247 #. For the first occurrence,
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
252 #, c-format
253 msgid "%s %s End date: "
254 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
258 #. %3$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
263 "created. %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system. "
266 "%s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
271 #, c-format
272 msgid "%s %s Item in transit to "
273 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
274
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
279 #, c-format
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
282
283 #. %1$s: - SWITCH index -
284 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
285 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
286 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
287 #. %5$s: - END -
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
292 "%s Search also for related subjects %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
295 "skojarzonych %s "
296
297 #. %1$s:  SWITCH m.code 
298 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
299 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
300 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
301 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
302 #. %6$s:  CASE 
303 #. %7$s:  m.code 
304 #. %8$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
309 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
310 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
311 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
312 "has been submitted. %s %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
315 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
316 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
317 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
318 "została przesłana. %s %s %s "
319
320 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
321 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
323 #, c-format
324 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
325 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
326
327 #. %1$s:  END 
328 #. %2$s:  ELSE 
329 #. %3$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
334 "issues %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o "
337 "nowych numerach %s"
338
339 #. %1$s:  END 
340 #. %2$s:  ELSE 
341 #. %3$s:  END 
342 #. %4$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
347 "issues %s %s "
348 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
349
350 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
351 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
352 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
353 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
354 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
355 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
360 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
361 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
362 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
363 msgstr ""
364 "%s %s [%%#- Zawartość opatrzona jest dwoma parametrami: strukturą "
365 "egzemplarza oraz opcjonalnie strukturą zamówienia. Struktura zamówienia "
366 "wykorzystywana jest na stronach kursu, gdzie nie wykorzystuje się API do "
367 "pobierania popularnych egzemplarzy według item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
368
369 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
370 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
372 #, c-format
373 msgid "%s %s by "
374 msgstr "%s %s - "
375
376 #. %1$s:  i.title | html 
377 #. %2$s:  IF i.author 
378 #. %3$s:  i.author | html 
379 #. %4$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
381 #, c-format
382 msgid "%s %s by %s %s "
383 msgstr "%s %s %s%s "
384
385 #. %1$s:  ELSE 
386 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
387 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
388 #. %4$s:  CASE 'full' 
389 #. %5$s:  review.borrtitle 
390 #. %6$s:  review.firstname 
391 #. %7$s:  review.surname 
392 #. %8$s:  CASE 'first' 
393 #. %9$s:  review.firstname 
394 #. %10$s:  CASE 'surname' 
395 #. %11$s:  review.surname 
396 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
397 #. %13$s:  review.firstname 
398 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
399 #. %15$s:  CASE 'username' 
400 #. %16$s:  review.userid 
401 #. %17$s:  END 
402 #. %18$s:  END 
403 #. %19$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
405 #, c-format
406 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
407 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
408
409 #. %1$s:  firstname 
410 #. %2$s:  surname 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
412 #, c-format
413 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
414 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
415
416 #. %1$s:  firstname 
417 #. %2$s:  surname 
418 #. %3$s:  shelfname 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
420 #, c-format
421 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
422 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
423
424 #. %1$s:  SWITCH type 
425 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
426 #. %3$s:  CASE 'later' 
427 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
428 #. %5$s:  CASE 'musical' 
429 #. %6$s:  CASE 'broader' 
430 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
431 #. %8$s:  CASE 'parent' 
432 #. %9$s:  CASE 
433 #. %10$s:  IF type 
434 #. %11$s:  type | html 
435 #. %12$s:  END 
436 #. %13$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
441 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
442 "%s(%s)%s %s "
443 msgstr ""
444 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
445 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
446 "%s "
447
448 #. %1$s:  collectiontitle 
449 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
450 #. %3$s:  collectionissn 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
453 #. %6$s:  collectionvolume 
454 #. %7$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
456 #, c-format
457 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
458 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
459
460 #. %1$s:  SWITCH option 
461 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
462 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
463 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
464 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
465 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
466 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
467 #. %8$s:  CASE 'mods' 
468 #. %9$s:  CASE 'ris' 
469 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
470 #. %11$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
475 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
476 msgstr ""
477 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
478 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
479
480 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
481 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
482 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
483 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
484 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
485 #. %6$s:  CASE 'N' 
486 #. %7$s:  CASE 'F' 
487 #. %8$s:  CASE 'A' 
488 #. %9$s:  CASE 'M' 
489 #. %10$s:  CASE 'L' 
490 #. %11$s:  CASE 'W' 
491 #. %12$s:  CASE 'FU' 
492 #. %13$s:  CASE 'HE' 
493 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
494 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
495 #. %16$s:  CASE 'LR' 
496 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
497 #. %18$s:  CASE 'WO' 
498 #. %19$s:  CASE 'C' 
499 #. %20$s:  CASE 'CR' 
500 #. %21$s:  CASE 
501 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
502 #. %23$s: - END -
503 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
504 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
505 #. %26$s:  END 
506 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
507 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
508 #. %29$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
513 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
514 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
515 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
516 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517 msgstr ""
518 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
519 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
520 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
521 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
522 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
523 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
524 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
525
526 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
527 #. %2$s:  IF s.is_shared 
528 #. %3$s:  ELSE 
529 #. %4$s:  END 
530 #. %5$s:  ELSE 
531 #. %6$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
533 #, c-format
534 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
535 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
536
537 #. %1$s:  added_count 
538 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
539 #. %3$s:  ELSE 
540 #. %4$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
542 #, c-format
543 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
544 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
545
546 #. %1$s:  deleted_count 
547 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
548 #. %3$s:  ELSE 
549 #. %4$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
551 #, c-format
552 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
553 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
554
555 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
556 #. %2$s:  ELSE 
557 #. %3$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
559 #, c-format
560 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
561 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
562
563 #. %1$s:  bibliotitle 
564 #. %2$s:  biblionumber 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
566 #, c-format
567 msgid "%s (Record no. %s)"
568 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
569
570 #. %1$s:  IF ( related ) 
571 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
572 #. %3$s:  relate.related_search 
573 #. %4$s:  END 
574 #. %5$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
576 #, c-format
577 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
578 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
579
580 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
581 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
582 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
584 #, c-format
585 msgid "%s Account frozen %s %s "
586 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
587
588 #. For the first occurrence,
589 #. %1$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
593 #, c-format
594 msgid "%s Address 2:"
595 msgstr "%s Adres 2:"
596
597 #. For the first occurrence,
598 #. %1$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
602 #, c-format
603 msgid "%s Address:"
604 msgstr "%s Adres:"
605
606 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
608 #, c-format
609 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
610 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
611
612 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
613 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
614 #. %2$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
619 "resolve this problem. %s "
620 msgstr ""
621 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
622 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
623
624 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
625 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
626 #. %3$s:  END 
627 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
628 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
629 #. %6$s:  END 
630 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
631 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
632 #. %9$s:  END 
633 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
634 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
635 #. %12$s:  END 
636 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
637 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
638 #. %15$s:  END 
639 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
641 #. %18$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
649 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
650
651 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
652 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
653 #. %3$s:  END 
654 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
655 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
656 #. %6$s:  END 
657 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
658 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
659 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
660 #. %10$s:  END 
661 #. %11$s:  END 
662 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
663 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
664 #. %14$s:  END 
665 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
666 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
667 #. %17$s:  END 
668 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
669 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
672 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
673 #. %23$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
678 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
679 msgstr ""
680 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
681 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
682 "drodze (%s),%s "
683
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
689 #, c-format
690 msgid "%s City:"
691 msgstr "%s Miejscowość:"
692
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
695 #, c-format
696 msgid "%s Contact note:"
697 msgstr "%s Uwaga dotycząca adresu:"
698
699 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
706 "you cannot add items to this list. %s "
707 msgstr ""
708 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
709 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
716 #, c-format
717 msgid "%s Country:"
718 msgstr "%s Państwo:"
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
722 #, c-format
723 msgid "%s Date of birth:"
724 msgstr "%s Data urodzenia:"
725
726 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
728 #, c-format
729 msgid "%s Did you mean: "
730 msgstr "%s Czy chodziło o: "
731
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
734 #, c-format
735 msgid "%s Email:"
736 msgstr "%s E-mail:"
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
740 #, c-format
741 msgid "%s Fax:"
742 msgstr "%s Fax:"
743
744 #. For the first occurrence,
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
748 #, c-format
749 msgid "%s First name:"
750 msgstr "%s Imię:"
751
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
754 #, c-format
755 msgid "%s Home library:"
756 msgstr "%s Biblioteka macierzysta:"
757
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
760 #, c-format
761 msgid "%s Initials:"
762 msgstr "%s Inicjały:"
763
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
766 #, c-format
767 msgid "%s Internet user critics"
768 msgstr "%s Opinie użytkowników"
769
770 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
773 #, c-format
774 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
775 msgstr ""
776 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
777
778 #. %1$s:  ELSE 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
780 #, c-format
781 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
782 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
783
784 #. %1$s:  issues_count 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
786 #, c-format
787 msgid "%s Item(s) checked out"
788 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
789
790 #. %1$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
792 #, c-format
793 msgid "%s Library card number: "
794 msgstr "%s Numer karty bibliotecznej: "
795
796 #. %1$s:  ELSE 
797 #. %2$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
799 #, c-format
800 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
801 msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
802
803 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
804 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
806 #, c-format
807 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
808 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata "
809
810 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
811 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
813 #, c-format
814 msgid "%s No renewal before %s "
815 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
816
817 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
818 #. %2$s:  LibraryName 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
820 #, c-format
821 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
822 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
823
824 #. %1$s:  ELSE 
825 #. %2$s:  END # / IF results 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
827 #, c-format
828 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
829 msgstr "%s Brak wyników. %s "
830
831 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
833 #, c-format
834 msgid "%s Not allowed"
835 msgstr "%s Niedozwolone"
836
837 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
839 #, c-format
840 msgid "%s Not renewable "
841 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
842
843 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
844 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
846 #, c-format
847 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
848 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
849
850 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
854 #, c-format
855 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
856 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
857
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
860 #, c-format
861 msgid "%s Other names:"
862 msgstr "%s Drugie imię:"
863
864 #. %1$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
866 #, c-format
867 msgid "%s Other phone:"
868 msgstr "%s Inny telefon:"
869
870 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
871 #. %2$s:  END 
872 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
873 #. %4$s:  minpasslen 
874 #. %5$s:  END 
875 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
876 #. %7$s:  END 
877 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
878 #. %9$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
883 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
884 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
885 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
886 "trailing spaces. %s "
887 msgstr ""
888 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
889 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Twoje aktualne hasło "
890 "nie zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, "
891 "poproś bibliotekarza o pomoc. %s %s Twoje hasło zawiera spacje. %s "
892
893 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
894 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
895 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
896 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
897 #. %5$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
899 #, c-format
900 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
901 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
902
903 #. For the first occurrence,
904 #. %1$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
907 #, c-format
908 msgid "%s Phone:"
909 msgstr "%s Telefon:"
910
911 #. %1$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
913 #, c-format
914 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
915 msgstr "%s Proszę poprawić i wysłać ponownie. "
916
917 #. %1$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
919 #, c-format
920 msgid "%s Primary email:"
921 msgstr "%s E-mail:"
922
923 #. %1$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
925 #, c-format
926 msgid "%s Primary phone:"
927 msgstr "%s Telefon:"
928
929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
931 #, c-format
932 msgid "%s Professional critics"
933 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
934
935 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
938 #. %4$s:  ELSE 
939 #. %5$s:  END 
940 #. %6$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
945 "suggestions %s %s "
946 msgstr ""
947 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
948
949 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
951 #, c-format
952 msgid "%s Quotations"
953 msgstr "%s Cytaty"
954
955 #. %1$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
957 #, c-format
958 msgid "%s Salutation:"
959 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy:"
960
961 #. %1$s:  LibraryName |html 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
963 #, c-format
964 msgid "%s Search"
965 msgstr "%s Szukaj"
966
967 #. %1$s:  LibraryName |html 
968 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
969 #. %3$s:  query_desc |html 
970 #. %4$s:  END 
971 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
972 #. %6$s:  limit_desc |html 
973 #. %7$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
975 #, c-format
976 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
977 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
978
979 #. %1$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
981 #, c-format
982 msgid "%s Secondary email:"
983 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
984
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
987 #, c-format
988 msgid "%s Secondary phone:"
989 msgstr "%s Dodatkowy telefon:"
990
991 #. %1$s:  LibraryName 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
993 #, c-format
994 msgid "%s Self checkout system"
995 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
996
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1002 #, c-format
1003 msgid "%s State:"
1004 msgstr "%s Województwo:"
1005
1006 #. %1$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1008 #, c-format
1009 msgid "%s Street number:"
1010 msgstr "%s Numer domu:"
1011
1012 #. For the first occurrence,
1013 #. %1$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1016 #, c-format
1017 msgid "%s Surname:"
1018 msgstr "%s Nazwisko:"
1019
1020 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1021 #. %2$s:  ELSE 
1022 #. %3$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1024 #, c-format
1025 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1026 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
1027
1028 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1029 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1031 #, c-format
1032 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1033 msgstr "%s Hasła muszą być takie same. %s Twoje hasło jest za krótkie. "
1034
1035 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1036 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1037 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1038 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1039 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1040 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1041 #. %7$s:  amount 
1042 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1043 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1044 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1045 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1046 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1047 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1048 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1049 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1050 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1051 #. %17$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1056 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1057 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1058 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1059 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1060 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1061 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1062 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1063 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1064 msgstr ""
1065 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
1066 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
1067 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
1068 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
1069 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
1070 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
1071 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
1072 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
1073 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
1074 "się z bibliotekarzem.  "
1075
1076 #. %1$s:  IF error 
1077 #. %2$s:  ELSE 
1078 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1080 #, c-format
1081 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1082 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
1083
1084 #. %1$s:  ELSE 
1085 #. %2$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1087 #, c-format
1088 msgid "%s This record has no items. %s "
1089 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
1090
1091 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1092 #. %2$s:  holds_count 
1093 #. %3$s:  END 
1094 #. %4$s:  IF priority 
1095 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1096 #. %6$s:  priority 
1097 #. %7$s:  ELSE 
1098 #. %8$s:  priority 
1099 #. %9$s:  END 
1100 #. %10$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1105 "%s "
1106 msgstr ""
1107 "%s Zamówienia: %s %s %s %s (Twoje miejsce w kolejce %s) %s Twoje miejsce w "
1108 "kolejce: %s %s %s "
1109
1110 #. %1$s:  ELSE 
1111 #. %2$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1116 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
1117
1118 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1120 #, c-format
1121 msgid "%s Video extracts"
1122 msgstr "%s Fragment wideo"
1123
1124 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1125 #. %2$s:  ELSE 
1126 #. %3$s:  END 
1127 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1128 #. %5$s:  ELSE 
1129 #. %6$s:  END 
1130 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1131 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1132 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1133 #. %10$s:  ELSE 
1134 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1135 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1136 #. %13$s:  END 
1137 #. %14$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1142 "%s %s %s %s %s. "
1143 msgstr ""
1144 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
1145 "%s %s %s %s. "
1146
1147 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1148 #. %2$s:  ELSE 
1149 #. %3$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1151 #, c-format
1152 msgid "%s Yes %s No %s "
1153 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1154
1155 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1156 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1157 #. %3$s:  ELSE 
1158 #. %4$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1160 #, c-format
1161 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1162 msgstr ""
1163 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
1164 "wypożyczenie) %s Nie %s "
1165
1166 #. %1$s:  ELSE 
1167 #. %2$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1169 #, c-format
1170 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1171 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1172
1173 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1174 #. %2$s:  ELSE 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1176 #, c-format
1177 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1178 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1179
1180 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1181 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1184 #. %5$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1189 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1190 msgstr ""
1191 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
1192 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
1193
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1199 #, c-format
1200 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1201 msgstr "%s Kod pocztowy:"
1202
1203 #. %1$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1208 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1209 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1210 "%%] "
1211 msgstr ""
1212 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1213 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1214 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1215 "%%] "
1216
1217 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1222 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1223 msgstr ""
1224 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1225 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1226
1227 #. %1$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1232 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1233 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1234 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1235 "defined('contactnote') %%] "
1236 msgstr ""
1237 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1238 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1239 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1240 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1241 "defined('contactnote') %%] "
1242
1243 #. %1$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1248 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1249 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1250 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1251 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1252 "%%] "
1253 msgstr ""
1254 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1255 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1256 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1257 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1258 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1259 "%%] "
1260
1261 #. %1$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1266 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1267 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1268 msgstr ""
1269 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1270 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1271 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1272
1273 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1278 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1279 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1280 "%%] "
1281 msgstr ""
1282 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1283 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1284 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1285 "%%] "
1286
1287 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1292 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1293 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1294 "%%] "
1295 msgstr ""
1296 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1297 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1298 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1299 "%%] "
1300
1301 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1302 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1303 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1304 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1305 #. %5$s:  SWITCH type 
1306 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1311 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1312 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1313 msgstr ""
1314 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1315 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1316 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1317
1318 # Nie tłumaczyć. 
1319 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1320 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1321 #. %3$s:  IF avs 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1326 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1327 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1328 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1329 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1330 msgstr ""
1331 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1332 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1333 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1334 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1335 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1336
1337 #. For the first occurrence,
1338 #. %1$s:  ind.label 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1341 #, c-format
1342 msgid "%s asc"
1343 msgstr "%s asc"
1344
1345 #. %1$s:  resul.used 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1347 #, c-format
1348 msgid "%s biblios"
1349 msgstr "%s rekordów"
1350
1351 #. For the first occurrence,
1352 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1356 #, c-format
1357 msgid "%s by "
1358 msgstr "%s "
1359
1360 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1361 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1362 #. %3$s:  END 
1363 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1365 #, c-format
1366 msgid "%s by %s %s %s "
1367 msgstr "%s %s %s %s "
1368
1369 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1370 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1371 #. %3$s:  END 
1372 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1373 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1374 #. %6$s:  END 
1375 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1377 #, c-format
1378 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1379 msgstr "%s autor %s%s %s &copy;%s%s %s "
1380
1381 #. For the first occurrence,
1382 #. %1$s:  ind.label 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1385 #, c-format
1386 msgid "%s desc"
1387 msgstr "%s desc"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1390 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1391 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1392 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1393 #. %5$s:  END 
1394 #. %6$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1396 #, c-format
1397 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1398 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1399
1400 #. %1$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1402 #, c-format
1403 msgid "%s system-wide library news. "
1404 msgstr "%s nowości w bibliotece. "
1405
1406 #. %1$s:  ELSE 
1407 #. %2$s:  heading 
1408 #. %3$s:  END 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  BLOCK language 
1411 #. %6$s:  SWITCH lang 
1412 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1413 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1414 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1415 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1416 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1417 #. %12$s:  CASE 
1418 #. %13$s:  lang 
1419 #. %14$s:  END 
1420 #. %15$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1425 msgstr ""
1426 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1427
1428 #. %1$s:  FILTER trim 
1429 #. %2$s:  SWITCH type 
1430 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1431 #. %4$s:  CASE 'later' 
1432 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1433 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1434 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1435 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1436 #. %9$s:  CASE 
1437 #. %10$s:  type 
1438 #. %11$s:  END 
1439 #. %12$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1444 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1447 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1448
1449 #. %1$s:  IF contents.count 
1450 #. %2$s:  contents.count 
1451 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1452 #. %4$s:  ELSE 
1453 #. %5$s:  END 
1454 #. %6$s:  ELSE 
1455 #. %7$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1459 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1469 "password recovery"
1470 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1471
1472 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1473 #. %2$s:  LoginBranchname 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1477 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1478 #. %7$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1482 msgstr "%s Egzemplarze w: %s%sEgzemplarze%s %s ( %s )%s"
1483
1484 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1485 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %4$s:  ELSE 
1488 #. %5$s:  END 
1489 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1490 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1491 #. %8$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1495 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %4$s:  ELSE 
1501 #. %5$s:  END 
1502 #. %6$s:  ELSE 
1503 #. %7$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1518 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  borrowernumber 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1530 "dla %s"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1539 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1540
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1553 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1560 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1561 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1562 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1563 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1564 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1565 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1566 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1567 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1568 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1569 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1570 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1571 #. %17$s:  ELSE 
1572 #. %18$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1577 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1578 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1579 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1580 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1581 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1582 msgstr ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1584 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1585 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1586 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1587 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1588 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1595 #. %6$s:  ELSE 
1596 #. %7$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1601 "login disabled %s"
1602 msgstr ""
1603 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1604 "zablokowane %s"
1605
1606 #. For the first occurrence,
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1612 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1613 #. %7$s:  query_desc | html 
1614 #. %8$s:  END 
1615 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1616 #. %10$s:  limit_desc | html 
1617 #. %11$s:  END 
1618 #. %12$s:  ELSE 
1619 #. %13$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1625 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1626 "criteria. %s"
1627 msgstr ""
1628 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1629 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1630 "%s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  IF ( total ) 
1637 #. %6$s:  ELSE 
1638 #. %7$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1643 "found%s"
1644 msgstr ""
1645 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1646 "wyników%s"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1653 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1654 #. %7$s:  ELSE 
1655 #. %8$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1666 #. %6$s:  END 
1667 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1668 #. %8$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1673 "%sPurchase Suggestions%s"
1674 msgstr ""
1675 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1676 "%sPropozycje zakupu%s"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1683 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1684 #. %7$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1689 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1690 msgstr ""
1691 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1692 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1693 "prenumeraty %s"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1700 #. %6$s:  ELSE 
1701 #. %7$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1706 "%sRegister a new account%s"
1707 msgstr ""
1708 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1709 "nowe konto%s"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1728
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  summary.mainentry 
1752 #. %6$s:  IF authtypetext 
1753 #. %7$s:  authtypetext 
1754 #. %8$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1759 msgstr ""
1760 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1761 "%s%s (%s)%s"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1770 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1771
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #. %5$s:  title |html 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1789 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #. %5$s:  course.course_name 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1799 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1808 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #. %5$s:  title |html 
1815 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1816 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1817 #. %8$s:  END 
1818 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1819 #. %10$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1841 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1851 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #. %5$s:  authtypetext 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  bibliotitle 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1871 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1880 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #. %5$s:  biblio.title |html 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1899 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #. %5$s:  biblionumber 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1918 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #. %5$s:  q | html 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1928 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1937 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1946 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1955 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1964 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1973 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1991 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1998 #, c-format
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
2000 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
2001
2002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2004 #. %3$s:  ELSE 
2005 #. %4$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
2007 #, c-format
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
2010
2011 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2012 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2013 #. %3$s:  ELSE 
2014 #. %4$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2016 #, c-format
2017 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2018 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
2019
2020 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2021 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2022 #. %3$s:  ELSE 
2023 #. %4$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2025 #, c-format
2026 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2027 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2030 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2034 #, c-format
2035 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2036 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2039 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2040 #. %3$s:  ELSE 
2041 #. %4$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2043 #, c-format
2044 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2045 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
2046
2047 #. For the first occurrence,
2048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2050 #. %3$s:  ELSE 
2051 #. %4$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2054 #, c-format
2055 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2056 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
2057
2058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2059 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2060 #. %3$s:  ELSE 
2061 #. %4$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2063 #, c-format
2064 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2065 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
2066
2067 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2068 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2069 #. %3$s:  ELSE 
2070 #. %4$s:  END 
2071 #. %5$s:  unimarc3 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2073 #, c-format
2074 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2075 msgstr ""
2076 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
2077
2078 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2079 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2080 #. %3$s:  ELSE 
2081 #. %4$s:  END 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2083 #, c-format
2084 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2085 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
2086
2087 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2088 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2089 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2090 #. %4$s:  ELSE 
2091 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2092 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2093 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2094 #. %8$s:  ELSE 
2095 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2096 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2097 #. %11$s:  END 
2098 #. %12$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2103 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2104 "%s%s"
2105 msgstr ""
2106 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2107 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2108 "%s%s"
2109
2110 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2111 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2112 #. %3$s:  ELSE 
2113 #. %4$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2115 #, c-format
2116 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2117 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
2118
2119 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2120 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2121 #. %3$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2123 #, c-format
2124 msgid "%s, by %s%s "
2125 msgstr "%s, %s%s "
2126
2127 #. For the first occurrence,
2128 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2129 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2133 #, c-format
2134 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2135 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2136
2137 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2138 #. %2$s:  review.biblionumber 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2140 #, c-format
2141 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2142 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2143
2144 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2145 #. %2$s:  review.biblionumber 
2146 #. %3$s:  review.reviewid 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2148 #, c-format
2149 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2150 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2151
2152 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2154 #, c-format
2155 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2156 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2157
2158 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2159 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2161 #, c-format
2162 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2163 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2164
2165 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2166 #. %2$s:  query_cgi |html 
2167 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2169 #, c-format
2170 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2171 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2172
2173 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2174 #. %2$s:  query_cgi |html 
2175 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2177 #, c-format
2178 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2179 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2180
2181 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2182 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2184 #, c-format
2185 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2186 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2187
2188 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2190 #, c-format
2191 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2192 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2193
2194 #. %1$s:  ELSE 
2195 #. %2$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2197 #, c-format
2198 msgid "%s0 biblios%s "
2199 msgstr "%s0 rekordów%s "
2200
2201 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2202 #. %2$s:  starting_homebranch 
2203 #. %3$s:  END 
2204 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2205 #. %5$s:  starting_location 
2206 #. %6$s:  END 
2207 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2208 #. %8$s:  starting_ccode 
2209 #. %9$s:  END 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2214 "%s "
2215 msgstr ""
2216 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
2217
2218 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2219 #. %2$s:  ELSE 
2220 #. %3$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2222 #, c-format
2223 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2224 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2225
2226 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2227 #. %2$s:  END 
2228 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2229 #. %4$s:  END 
2230 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2231 #. %6$s:  END 
2232 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2233 #. %8$s:  END 
2234 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2235 #. %10$s:  END 
2236 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2237 #. %12$s:  END 
2238 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2239 #. %14$s:  END 
2240 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2241 #. %16$s:  END 
2242 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2243 #. %18$s:  END 
2244 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2245 #. %20$s:  END 
2246 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2247 #. %22$s:  END 
2248 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2249 #. %24$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2254 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2255 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2256 msgstr ""
2257 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
2258 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
2259 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
2260 "%sWstrzymany%s "
2261
2262 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2263 #. %2$s:  END 
2264 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2265 #. %4$s:  END 
2266 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2267 #. %6$s:  END 
2268 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2269 #. %8$s:  END 
2270 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2271 #. %10$s:  END 
2272 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2273 #. %12$s:  END 
2274 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2275 #. %14$s:  END 
2276 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2277 #. %16$s:  END 
2278 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2279 #. %18$s:  END 
2280 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2281 #. %20$s:  END 
2282 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2283 #. %22$s:  END 
2284 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2285 #. %24$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2290 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2291 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2292 msgstr ""
2293 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
2294 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
2295 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
2296 "%sWstrzymany%s "
2297
2298 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2299 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2300 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2301 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2302 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2303 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2304 #. %7$s:  ELSE 
2305 #. %8$s:  END 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2310 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2311 msgstr ""
2312 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2313 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2314
2315 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2316 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2317 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2318 #. %4$s:  ELSE 
2319 #. %5$s:  END 
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2321 #, c-format
2322 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2323 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2324
2325 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2326 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2327 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2328 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2329 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2330 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2331 #. %7$s:  ELSE 
2332 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2333 #. %9$s:  END 
2334 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2335 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2336 #. %12$s:  END 
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2341 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2342 "%s(%s)%s "
2343 msgstr ""
2344 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2345 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2346 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2347
2348 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2349 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2350 #. %3$s:  END 
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2355 "%s"
2356 msgstr ""
2357 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2358 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2359
2360 #. %1$s:  ELSE 
2361 #. %2$s:  END 
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2363 #, c-format
2364 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2365 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2366
2367 #. %1$s:  ELSE 
2368 #. %2$s:  END 
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2370 #, c-format
2371 msgid "%sThis record has no items.%s "
2372 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2373
2374 #. For the first occurrence,
2375 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2376 #. %2$s:  ELSE 
2377 #. %3$s:  END 
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2380 #, c-format
2381 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2382 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2383
2384 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2385 #. %2$s:  ELSE 
2386 #. %3$s:  END 
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2388 #, c-format
2389 msgid "%sYes%sNo%s "
2390 msgstr "%sTak%sNie%s "
2391
2392 #. %1$s:  ELSE 
2393 #. %2$s:  END 
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2395 #, c-format
2396 msgid "%sa list:%s"
2397 msgstr "%slisty:%s"
2398
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2401 #, c-format
2402 msgid "&laquo; Previous"
2403 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2408 #, c-format
2409 msgid "&lt;&lt; Previous"
2410 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2411
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2416 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2417 msgstr ""
2418 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2419 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2425 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2428 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2429
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2434 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2435 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2436 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2437 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2438 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2439 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2440 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2441 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2442 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2443 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2444 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2445 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2446 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2447 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2448 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2449 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2450 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2451 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2452 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2453 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2454 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2455 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2456 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2457 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2458 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2459 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2460 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2461 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2462 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2463 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2466 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2468 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2469 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2471 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2472 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2473 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2474 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2475 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2476 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2477 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2478 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2479 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2480 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2481 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2482 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2483 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2484 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2485 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2486 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2487 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2488 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2489 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2490 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2491 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2492 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2493 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2494 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2495 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2496 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2497 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2498 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2499 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2500 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2501 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2502 msgstr ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2504 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2505 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2506 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2507 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2508 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2509 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2510 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2511 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2512 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2513 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2514 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2515 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2516 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2517 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2518 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2519 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2520 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2521 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2523 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2524 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2525 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2526 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2527 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2528 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2529 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2530 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2531 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2532 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2533 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2534 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2535 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2536 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2537 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2538 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2539 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2540 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2541 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2542 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2543 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2544 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2545 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2546 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2547 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2548 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2549 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2550 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2551 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2552 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2553 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2554 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2555 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2556 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2557 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2558 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2559 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2560 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2561 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2562 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2563 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2564 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2565 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2566 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2567 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2568 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2569 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2570 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2571 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2577 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2578 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2579 "GetPatronStatus&gt;"
2580 msgstr ""
2581 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2582 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2583 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2584 "GetPatronStatus&gt;"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2590 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2591 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2592 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2593 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2594 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2595 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2596 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2598 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2599 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2600 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2603 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2604 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2606 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2607 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2609 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2611 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2614 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2615 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2617 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2618 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2619 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2620 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2621 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2622 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2623 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2624 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2625 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2626 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2627 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2628 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2629 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2630 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2631 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2634 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2635 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2636 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2637 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2638 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2639 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2640 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2641 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2642 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2643 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2644 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2645 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2646 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2647 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2648 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2649 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2650 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2651 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2652 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2654 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2656 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2657 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2658 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2659 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2660 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2661 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2662 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2664 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2665 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2667 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2668 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2670 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2671 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2672 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2673 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2674 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2675 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2676 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2677 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2678 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2679 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2680 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2681 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2682 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2683 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2684 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2685 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2686 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2687 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2688 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2689 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2690 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2691 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2692 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2693 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2694 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2695 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2696 msgstr ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2698 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2699 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2700 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2702 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2703 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2704 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2705 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2706 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2707 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2708 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2709 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2710 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2711 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2712 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2713 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2714 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2715 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2716 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2717 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2718 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2719 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2720 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2721 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2722 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2723 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2724 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2725 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2726 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2727 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2728 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2729 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2730 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2731 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2732 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2733 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2734 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2735 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2736 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2737 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2738 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2739 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2740 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2741 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2742 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2743 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2744 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2745 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2746 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2747 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2748 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2749 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2750 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2751 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2752 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2753 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2754 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2755 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2756 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2757 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2758 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2759 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2760 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2761 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2762 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2763 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2764 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2765 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2766 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2767 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2768 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2769 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2770 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2771 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2772 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2773 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2774 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2775 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2776 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2777 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2778 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2779 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2780 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2781 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2782 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2783 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2784 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2785 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2786 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2787 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2788 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2789 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2790 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2791 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2792 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2793 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2794 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2795 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2796 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2797 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2798 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2799 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2800 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2801 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2802 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2803 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2809 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2810 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2811 msgstr ""
2812 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2813 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2814 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2821 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2822 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2823 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2824 msgstr ""
2825 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2826 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2827 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2828 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2834 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2835 msgstr ""
2836 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2837 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2843 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2844 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2845 msgstr ""
2846 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2847 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2848 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2854 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2855 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2856 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2857 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2858 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2859 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2860 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2861 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2862 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2863 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2864 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2865 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2866 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2867 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2868 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2869 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2870 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2871 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2872 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2873 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2874 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2875 msgstr ""
2876 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2877 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2878 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2879 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2880 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2881 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2882 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2883 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2884 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2885 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2886 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2887 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2888 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2889 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2890 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2891 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2892 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2893 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2894 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2895 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2896 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2897 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2903 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2904 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2905 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2906 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2907 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2908 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2909 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2910 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2911 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2912 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2913 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2914 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2915 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2916 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2917 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2918 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2919 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2920 msgstr ""
2921 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2922 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2923 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2924 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2925 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2926 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2927 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2928 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2929 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2930 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2931 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2932 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2933 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2934 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2935 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2936 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2937 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2938 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2939
2940 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2941 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2943 #, c-format
2944 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2945 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2948 #, c-format
2949 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2950 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2953 #, c-format
2954 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2955 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2958 #, c-format
2959 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2960 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2963 #, c-format
2964 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2965 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2968 #, c-format
2969 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2970 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2973 #, c-format
2974 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2975 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2978 #, c-format
2979 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2980 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2983 #, c-format
2984 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2985 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2988 #, c-format
2989 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2990 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2993 #, c-format
2994 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2995 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2998 #, c-format
2999 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3000 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3003 #, c-format
3004 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3005 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3008 #, c-format
3009 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3010 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
3011
3012 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3014 #, c-format
3015 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3016 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
3017
3018 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3020 #, c-format
3021 msgid "(%s biblios)"
3022 msgstr "(%s rekordów)"
3023
3024 #. For the first occurrence,
3025 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3026 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3031 #, c-format
3032 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3033 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
3034
3035 #. For the first occurrence,
3036 #. %1$s:  overdues_count 
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3041 #, c-format
3042 msgid "(%s total)"
3043 msgstr "(%s)"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3046 #, c-format
3047 msgid "(123) 456-7890"
3048 msgstr "(123) 456-7890"
3049
3050 #. For the first occurrence,
3051 #. SCRIPT
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3053 msgid "(All)"
3054 msgstr "(Wszystko)"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3057 #, c-format
3058 msgid "(Checked out)"
3059 msgstr "(Wypożyczone)"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3063 #, c-format
3064 msgid "(Not supported by Koha)"
3065 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3071 #, c-format
3072 msgid "(Not supported yet)"
3073 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3086 #, c-format
3087 msgid "(Optional)"
3088 msgstr "(Opcjonalne)"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3094 #, c-format
3095 msgid "(Optional, default 0)"
3096 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3099 #, c-format
3100 msgid "(Optional, default 1)"
3101 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3108 "online.)"
3109 msgstr ""
3110 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
3111 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3135 #, c-format
3136 msgid "(Required)"
3137 msgstr "(Wymagane)"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3143 #, c-format
3144 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3145 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3148 #, c-format
3149 msgid "(Use OPAC instead)"
3150 msgstr "(Użyj OPAC)"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3154 #, c-format
3155 msgid "(Use SRU instead)"
3156 msgstr "(Użyj SRU)"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3162 #, c-format
3163 msgid "(done)"
3164 msgstr "(gotowe)"
3165
3166 #. SCRIPT
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3168 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3169 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
3170
3171 #. For the first occurrence,
3172 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3175 #, c-format
3176 msgid "(modified on %s)"
3177 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3180 #, c-format
3181 msgid "(on hold)"
3182 msgstr "(Zarezerwowany)"
3183
3184 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3186 #, c-format
3187 msgid "(only %s)"
3188 msgstr "(tylko %s)"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3192 #, c-format
3193 msgid "(overdue)"
3194 msgstr "(przetrzymanie)"
3195
3196 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3197 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3199 #, c-format
3200 msgid "(published on %s%s by "
3201 msgstr "(opublikowano %s%s "
3202
3203 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3204 #. %2$s:  relate.related_search 
3205 #. %3$s:  END 
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3207 #, c-format
3208 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3209 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3217 #, c-format
3218 msgid "(remove)"
3219 msgstr "(usuń)"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3222 #, c-format
3223 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3224 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3227 #, c-format
3228 msgid ", you cannot place holds."
3229 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
3230
3231 #. SCRIPT
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3233 msgid "- You must enter a list name"
3234 msgstr "- Musisz podać nazwę listy"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3237 #, c-format
3238 msgid "-- Choose --"
3239 msgstr "-- Wybierz --"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3243 #, c-format
3244 msgid "-- Choose format --"
3245 msgstr "-- Wybierz format --"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3248 #, c-format
3249 msgid "-- none -- "
3250 msgstr "-- żadna -- "
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3253 #, c-format
3254 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3255 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3258 #, c-format
3259 msgid ". Please contact the library for more information."
3260 msgstr ""
3261 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3262
3263 #. %1$s:  ELSE 
3264 #. %2$s:  END 
3265 #. %3$s:  END 
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3267 #, c-format
3268 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3269 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3272 #, c-format
3273 msgid "...or..."
3274 msgstr "...lub..."
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3277 #, c-format
3278 msgid "0.00"
3279 msgstr "0.00"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3282 #, c-format
3283 msgid "000 "
3284 msgstr "000 "
3285
3286 #. SPAN
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3289 msgid "0000-00-00"
3290 msgstr "0000-00-00"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3293 #, c-format
3294 msgid "10 titles"
3295 msgstr "10 tytułów"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3298 #, c-format
3299 msgid "100 titles"
3300 msgstr "100 tytułów"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3304 #, c-format
3305 msgid "12 months"
3306 msgstr "12 miesięcy"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3309 #, c-format
3310 msgid "15 titles"
3311 msgstr "15 tytułów"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3314 #, c-format
3315 msgid "20 titles"
3316 msgstr "20 tytułów"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3320 #, c-format
3321 msgid "3 months"
3322 msgstr "3 miesiący"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3325 #, c-format
3326 msgid "30 titles"
3327 msgstr "30 tytułów"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3330 #, c-format
3331 msgid "40 titles"
3332 msgstr "40 tytułów"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3335 #, c-format
3336 msgid "50 titles"
3337 msgstr "50 tytułów"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3341 #, c-format
3342 msgid "6 months"
3343 msgstr "6 miesięcy"
3344
3345 #. SPAN
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3347 msgid "9999-12-31"
3348 msgstr "9999-12-31"
3349
3350 #. %1$s:  ELSE 
3351 #. %2$s:  END 
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3353 #, c-format
3354 msgid ": %sa list:%s"
3355 msgstr ": %sdo listy:%s"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3361 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3362 msgstr ""
3363 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3364 "prośby nie możesz wypożyczać."
3365
3366 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3367 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3368 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3369 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3370 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3375 "browser.] "
3376 msgstr ""
3377 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3378 "browser.] "
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3381 #, c-format
3382 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3383 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3386 #, c-format
3387 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3388 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3389
3390 #. %1$s:  message_value 
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3395 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3398 #, c-format
3399 msgid "A specific item"
3400 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3403 #, c-format
3404 msgid "About the author"
3405 msgstr "O autorze"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3408 #, c-format
3409 msgid "Abstracts/summaries"
3410 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3414 #, c-format
3415 msgid "Access denied"
3416 msgstr "Odmowa dostępu"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3423 "Please contact the library. "
3424 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3427 #, c-format
3428 msgid "Acquired in the last:"
3429 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3433 #, c-format
3434 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3435 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3439 #, c-format
3440 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3441 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3442
3443 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3450 msgid "Add"
3451 msgstr "Dodaj"
3452
3453 #. %1$s:  total 
3454 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3456 #, c-format
3457 msgid "Add %s items to %s"
3458 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3459
3460 #. A name=ButtonPlus
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3462 msgid "Add another field"
3463 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3467 #, c-format
3468 msgid "Add tag"
3469 msgstr "Dodaj tag"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3472 #, c-format
3473 msgid "Add tag(s)"
3474 msgstr "Dodaj tagi"
3475
3476 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3478 #, c-format
3479 msgid "Add to %s"
3480 msgstr "Dodaj do %s"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3483 #, c-format
3484 msgid "Add to a list"
3485 msgstr "Dodaj do listy"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3488 #, c-format
3489 msgid "Add to a new list:"
3490 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3494 #, c-format
3495 msgid "Add to cart"
3496 msgstr "Dodaj do schowka"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3499 #, c-format
3500 msgid "Add to list:"
3501 msgstr "Dodaj do listy:"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3505 #, c-format
3506 msgid "Add to your cart"
3507 msgstr "Dodaj do schowka"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3511 msgid "Add to..."
3512 msgstr "Dodaj do..."
3513
3514 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3515 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3517 #, c-format
3518 msgid "Added %s %s by "
3519 msgstr "Dodano %s %s przez "
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3522 #, c-format
3523 msgid "Additional authors:"
3524 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3525
3526 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3528 #, c-format
3529 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3530 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3533 #, c-format
3534 msgid "Additional information"
3535 msgstr "Dodatkowe informacje"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3538 #, c-format
3539 msgid "Adolescent"
3540 msgstr "Wiek licealny"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3543 #, c-format
3544 msgid "Adult"
3545 msgstr "Dorosły"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3549 #, c-format
3550 msgid "Advanced search"
3551 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3556 #, c-format
3557 msgid "All"
3558 msgstr "Wszystkie"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3561 #, c-format
3562 msgid "All Tags"
3563 msgstr "Wszystkie tagi"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3566 #, c-format
3567 msgid "All collections"
3568 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3571 #, c-format
3572 msgid "All item types"
3573 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3578 #, c-format
3579 msgid "All libraries"
3580 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3585 #, c-format
3586 msgid "Allow"
3587 msgstr "Zezwalaj"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3591 #, c-format
3592 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3593 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3599 "expires."
3600 msgstr ""
3601 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3602 "ważności konta."
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3605 #, c-format
3606 msgid "Alternate address"
3607 msgstr "Dodatkowy adres"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3610 #, c-format
3611 msgid "Alternate address information: "
3612 msgstr "Dodatkowy adres: "
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3615 #, c-format
3616 msgid "Alternate contact"
3617 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3622 #, c-format
3623 msgid "Amount"
3624 msgstr "Kwota"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3627 #, c-format
3628 msgid "Amount outstanding"
3629 msgstr "Kwota zobowiązań"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3632 #, c-format
3633 msgid "Amount to pay: "
3634 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3635
3636 #. %1$s:  email 
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3638 #, c-format
3639 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3640 msgstr "E-mail został wysłany do \"%s\". "
3641
3642 #. %1$s:  shelfname 
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3644 #, c-format
3645 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3646 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3649 #, c-format
3650 msgid "An error occurred when creating this list."
3651 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3654 #, c-format
3655 msgid "An error occurred when deleting this list."
3656 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3659 #, c-format
3660 msgid "An error occurred when updating this list."
3661 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3664 #, c-format
3665 msgid "An error occurred while processing your request."
3666 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3672 "exist."
3673 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3676 #, c-format
3677 msgid "An invitation to share list "
3678 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3681 #, c-format
3682 msgid "Any"
3683 msgstr "Dowolny"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3686 #, c-format
3687 msgid "Any audience"
3688 msgstr "Dowolny odbiorca"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3691 #, c-format
3692 msgid "Any content"
3693 msgstr "Dowolna zawartość"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3696 #, c-format
3697 msgid "Any format"
3698 msgstr "Dowolny format"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3701 #, c-format
3702 msgid "Any item "
3703 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3706 #, c-format
3707 msgid "Any item type"
3708 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3711 #, c-format
3712 msgid "Any phrase"
3713 msgstr "Dowolna fraza"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3716 #, c-format
3717 msgid "Any word"
3718 msgstr "Dowolne słowo"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3722 #, c-format
3723 msgid "Anyone"
3724 msgstr "Ktokolwiek"
3725
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3728 msgid "Apr"
3729 msgstr "KWI"
3730
3731 #. SCRIPT
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3733 msgid "April"
3734 msgstr "Kwiecień"
3735
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3738 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3739 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3740
3741 #. SCRIPT
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3743 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3744 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3745
3746 #. SCRIPT
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3748 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3749 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3750
3751 #. SCRIPT
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3753 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3754 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3755
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3758 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3759 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3760
3761 #. SCRIPT
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3763 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3764 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3765
3766 #. SCRIPT
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3768 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3769 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3770
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3773 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3774 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3775
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3778 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3779 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3780
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3783 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3784 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3785
3786 #. SCRIPT
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3788 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3789 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3790
3791 #. SCRIPT
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3793 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3794 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3797 #, c-format
3798 msgid "Article requests "
3799 msgstr "Zamów kopię "
3800
3801 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3803 #, c-format
3804 msgid "Article requests (%s)"
3805 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3808 #, c-format
3809 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3810 msgstr ""
3811 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3812 "listy."
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3816 #, c-format
3817 msgid "Ascending"
3818 msgstr "Rosnąco"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3821 #, c-format
3822 msgid "Ask for a discharge"
3823 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3824
3825 #. OPTION
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3827 msgid "At least one item is available at this library"
3828 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3829
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3834 #, c-format
3835 msgid "At library: %s"
3836 msgstr "Lokalizacja: %s"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3839 #, c-format
3840 msgid "Audience"
3841 msgstr "Odbiorca"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3844 #, c-format
3845 msgid "Audiovisual profile:"
3846 msgstr "Profil audiowizualny:"
3847
3848 #. SCRIPT
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3850 msgid "Aug"
3851 msgstr "SIE"
3852
3853 #. SCRIPT
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3855 msgid "August"
3856 msgstr "Sierpień"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3861 #, c-format
3862 msgid "AuthenticatePatron"
3863 msgstr "AuthenticatePatron"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3869 "patron."
3870 msgstr ""
3871 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3872
3873 #. OPTGROUP
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3887 #, c-format
3888 msgid "Author"
3889 msgstr "Autor"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3893 #, c-format
3894 msgid "Author (A-Z)"
3895 msgstr "Autor (A-Z)"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3899 #, c-format
3900 msgid "Author (Z-A)"
3901 msgstr "Autor (Z-A)"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3904 #, c-format
3905 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3906 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3909 #, c-format
3910 msgid "Author(s)"
3911 msgstr "Autorzy"
3912
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3915 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3916 #. %3$s:  END 
3917 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3918 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3919 #. %6$s:  END 
3920 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3921 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3922 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3923 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3924 #. %11$s:  END 
3925 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3926 #. %13$s:  END 
3927 #. %14$s:  END 
3928 #. %15$s:  END 
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3931 #, c-format
3932 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3933 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3938 #, c-format
3939 msgid "Author:"
3940 msgstr "Autor:"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3943 #, c-format
3944 msgid "Authority"
3945 msgstr "Hasło wzorcowe"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3953 #, c-format
3954 msgid "Authority search"
3955 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3958 #, c-format
3959 msgid "Authority search results"
3960 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3963 #, c-format
3964 msgid "Authority type: "
3965 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3968 #, c-format
3969 msgid "Authorized headings"
3970 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3973 #, c-format
3974 msgid "Authors"
3975 msgstr "Autorzy"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3978 #, c-format
3979 msgid "Availability "
3980 msgstr "Dostępność "
3981
3982 #. For the first occurrence,
3983 #. SCRIPT
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3986 #, c-format
3987 msgid "Availability:"
3988 msgstr "Status:"
3989
3990 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3992 #, c-format
3993 msgid "Available %s"
3994 msgstr "Dostępny %s"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3997 #, c-format
3998 msgid "Available issues"
3999 msgstr "Dostępne egzemplarze"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4002 #, c-format
4003 msgid "Awards:"
4004 msgstr "Nagrody:"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4007 #, c-format
4008 msgid "BE CAREFUL"
4009 msgstr "UWAGA"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4012 #, c-format
4013 msgid "BT"
4014 msgstr "BT"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4018 #, c-format
4019 msgid "Back to lists"
4020 msgstr "Powrót do list"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4023 #, c-format
4024 msgid "Back to results"
4025 msgstr "Powrót do wyników"
4026
4027 #. A
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4029 msgid "Back to the results search list"
4030 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4039 #, c-format
4040 msgid "Barcode"
4041 msgstr "Kod kreskowy"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4045 #, c-format
4046 msgid "Barcode:"
4047 msgstr "Kod kreskowy:"
4048
4049 #. %1$s:  END 
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4054 "assistance. %s "
4055 msgstr ""
4056 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
4057 "%s "
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4061 #, c-format
4062 msgid "BibTeX"
4063 msgstr "BibTeX"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4066 #, c-format
4067 msgid "Biblio records"
4068 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4071 #, c-format
4072 msgid "Bibliographies"
4073 msgstr "Bibliografie"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4076 #, c-format
4077 msgid "Biography"
4078 msgstr "Biografia"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4081 #, c-format
4082 msgid "Blocked"
4083 msgstr "Zablokowany"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4086 #, c-format
4087 msgid "Blocked record"
4088 msgstr "Rekord zablokowany"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4091 #, c-format
4092 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4093 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4096 #, c-format
4097 msgid "Braille"
4098 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4101 #, c-format
4102 msgid "Brief display"
4103 msgstr "Szybki podgląd"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4107 #, c-format
4108 msgid "Brief history"
4109 msgstr "Skrócona historia"
4110
4111 #. ABBR
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4113 msgid "Broader Term"
4114 msgstr "Termin szerszy"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4117 #, c-format
4118 msgid "Browse by hierarchy"
4119 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4122 #, c-format
4123 msgid "Browse our catalog"
4124 msgstr "Przeglądaj katalog"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4128 #, c-format
4129 msgid "Browse results"
4130 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4134 #, c-format
4135 msgid "Browse shelf"
4136 msgstr "Przeglądaj półkę"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4140 #, c-format
4141 msgid "CAS login"
4142 msgstr "CAS login"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4145 #, c-format
4146 msgid "CD audio"
4147 msgstr "CD audio"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4150 #, c-format
4151 msgid "CD software"
4152 msgstr "CD z oprogramowaniem"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4155 #, c-format
4156 msgid "CGI debug is on."
4157 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
4158
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4163 #, c-format
4164 msgid "CSV - %s"
4165 msgstr "CSV - %s"
4166
4167 #. OPTGROUP
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4169 msgid "Call Number"
4170 msgstr "Sygnatura"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4177 #, c-format
4178 msgid "Call no."
4179 msgstr "Sygnatura"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4183 #, c-format
4184 msgid "Call no.:"
4185 msgstr "Sygnatura:"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4201 #, c-format
4202 msgid "Call number"
4203 msgstr "Sygnatura"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4207 #, c-format
4208 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4209 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4213 #, c-format
4214 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4215 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4218 #, c-format
4219 msgid "Call number:"
4220 msgstr "Sygnatura:"
4221
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4226 #, c-format
4227 msgid "Call number: %s"
4228 msgstr "Sygnatura: %s"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4257 #, c-format
4258 msgid "Cancel"
4259 msgstr "Anuluj"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4262 #, c-format
4263 msgid "Cancel "
4264 msgstr "Anuluj "
4265
4266 #. A
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4269 #, c-format
4270 msgid "Cancel email notification"
4271 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4274 #, c-format
4275 msgid "Cancel email notification "
4276 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4279 #, c-format
4280 msgid "Cancel:"
4281 msgstr "Anuluj:"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4286 #, c-format
4287 msgid "CancelHold"
4288 msgstr "CancelHold"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4291 #, c-format
4292 msgid "CancelRecall "
4293 msgstr "CancelRecall "
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4296 #, c-format
4297 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4298 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4299
4300 #. IMG
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4302 msgid "Cannot be put on hold"
4303 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4304
4305 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4307 #, c-format
4308 msgid "Card number can be up to %s characters."
4309 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4310
4311 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4312 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4314 #, c-format
4315 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4316 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4317
4318 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4320 #, c-format
4321 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4322 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4325 #, c-format
4326 msgid "Card number:"
4327 msgstr "Numer karty:"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4331 #, c-format
4332 msgid "Cart"
4333 msgstr "Schowek"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4336 #, c-format
4337 msgid "Cassette recording"
4338 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4341 #, c-format
4342 msgid "Catalog"
4343 msgstr "Katalog"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4346 #, c-format
4347 msgid "Catalogs"
4348 msgstr "Katalogi"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4353 #, c-format
4354 msgid "Category:"
4355 msgstr "Kategoria:"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4358 #, c-format
4359 msgid "Change your password"
4360 msgstr "Zmień swoje hasło"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4363 #, c-format
4364 msgid "Change your password "
4365 msgstr "Zmień swoje hasło "
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4368 #, c-format
4369 msgid "Chapters"
4370 msgstr "Rozdziały"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4374 #, c-format
4375 msgid "Chapters:"
4376 msgstr "Rozdziały:"
4377
4378 #. INPUT type=submit name=confirm
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4380 msgid "Check in item"
4381 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4382
4383 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4386 #, c-format
4387 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4388 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4391 #, c-format
4392 msgid "Check-in date:"
4393 msgstr "Termin zwrotu:"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4397 #, c-format
4398 msgid "Checked out"
4399 msgstr "Wypożyczono"
4400
4401 #. %1$s:  issues_count 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4403 #, c-format
4404 msgid "Checked out (%s)"
4405 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4408 #, c-format
4409 msgid "Checked out on"
4410 msgstr "Data wypożyczenia"
4411
4412 #. %1$s:  item.firstname 
4413 #. %2$s:  item.surname 
4414 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4415 #. %4$s:  item.cardnumber 
4416 #. %5$s:  END 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4418 #, c-format
4419 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4420 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4424 #, c-format
4425 msgid "Checkout"
4426 msgstr "Wypożyczenia"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4429 #, c-format
4430 msgid "Checkout history"
4431 msgstr "Historia wypożyczeń"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4435 #, c-format
4436 msgid "Checkouts"
4437 msgstr "Wypożyczenia"
4438
4439 #. %1$s:  borrowername 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4441 #, c-format
4442 msgid "Checkouts for %s "
4443 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4446 #, c-format
4447 msgid "Checkouts: "
4448 msgstr "Wypożyczenia: "
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4451 #, c-format
4452 msgid "Citation"
4453 msgstr "Fraza"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4456 #, c-format
4457 msgid "Classification"
4458 msgstr "Klasyfikacja"
4459
4460 #. For the first occurrence,
4461 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4464 #, c-format
4465 msgid "Classification: %s "
4466 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4467
4468 #. INPUT type=reset
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4471 #, c-format
4472 msgid "Clear"
4473 msgstr "Wyczyść"
4474
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. SCRIPT
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4485 #, c-format
4486 msgid "Clear all"
4487 msgstr "Wyczyść wszystko"
4488
4489 #. For the first occurrence,
4490 #. SCRIPT
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4493 #, c-format
4494 msgid "Clear date"
4495 msgstr "Wyczyść datę"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4499 #, c-format
4500 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4501 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4502
4503 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4504 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4506 #, c-format
4507 msgid "Click here if you're not %s %s"
4508 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4511 #, c-format
4512 msgid "Click here to login."
4513 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4516 #, c-format
4517 msgid "Click here to view them all."
4518 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4521 #, c-format
4522 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4523 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4524
4525 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4527 msgid "Click to add to cart"
4528 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4529
4530 #. H2
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4532 msgid "Click to expand this role"
4533 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4534
4535 #. SCRIPT
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4537 msgid "Click to forward the list to"
4538 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4548 #, c-format
4549 msgid "Click to open in new window"
4550 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4551
4552 #. SCRIPT
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4554 msgid "Click to rewind the list to"
4555 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4556
4557 #. DIV
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4560 msgid "Click to view in Google Books"
4561 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4564 #, c-format
4565 msgid "Close"
4566 msgstr "Zamknij"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4569 #, c-format
4570 msgid "Close shelf browser"
4571 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4574 #, c-format
4575 msgid "Close this window"
4576 msgstr "Zamknij okno"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4579 #, c-format
4580 msgid "Close this window."
4581 msgstr "Zamknij okno."
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4584 #, c-format
4585 msgid "Close window"
4586 msgstr "Zamknij okno"
4587
4588 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4589 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4591 #, c-format
4592 msgid "Clubs (%s/%s) "
4593 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4596 #, c-format
4597 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4598 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany "
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4601 #, c-format
4602 msgid "Clubs you can enroll in "
4603 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać "
4604
4605 #. A
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4607 msgid "Collect items you are interested in"
4608 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4614 #, c-format
4615 msgid "Collection"
4616 msgstr "Kolekcja"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4619 #, c-format
4620 msgid "Collection title:"
4621 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4624 #, c-format
4625 msgid "Collection: "
4626 msgstr "Kolekcja: "
4627
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4632 #, c-format
4633 msgid "Collection: %s "
4634 msgstr "Kolekcja: %s "
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4637 #, c-format
4638 msgid "Collections"
4639 msgstr "Kolekcje"
4640
4641 #. For the first occurrence,
4642 #. %1$s:  review.firstname 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4646 #, c-format
4647 msgid "Comment by %s"
4648 msgstr "Autor komentarza: %s"
4649
4650 #. %1$s:  review.firstname 
4651 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4653 #, c-format
4654 msgid "Comment by %s %s"
4655 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4656
4657 #. %1$s:  review.title 
4658 #. %2$s:  review.firstname 
4659 #. %3$s:  review.surname 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4661 #, c-format
4662 msgid "Comment by %s %s %s"
4663 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4667 #, c-format
4668 msgid "Comment:"
4669 msgstr "Komentarz:"
4670
4671 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4673 #, c-format
4674 msgid "Comments ( %s )"
4675 msgstr "Komentarze ( %s )"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4678 #, c-format
4679 msgid "Comments on "
4680 msgstr "Komentarze na temat "
4681
4682 #. INPUT type=submit
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4684 msgid "Confirm hold"
4685 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4686
4687 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4688 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4689 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4691 #, c-format
4692 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4693 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4696 #, c-format
4697 msgid "Confirm new password:"
4698 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4702 #, c-format
4703 msgid "Confirm password"
4704 msgstr "Potwierdź hasło"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4707 #, c-format
4708 msgid "Contact information"
4709 msgstr "Dane kontaktowe"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4713 #, c-format
4714 msgid "Contact information: "
4715 msgstr "Dane kontaktowe: "
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4718 #, c-format
4719 msgid "Content"
4720 msgstr "Zawartość"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4723 #, c-format
4724 msgid "Content Cafe"
4725 msgstr "Content Cafe"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4728 #, c-format
4729 msgid "Contents"
4730 msgstr "Zawartość:"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4733 #, c-format
4734 msgid "Contents of "
4735 msgstr "Zawartość "
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4740 #, c-format
4741 msgid "Copy number"
4742 msgstr "Numer kopii"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4745 #, c-format
4746 msgid "Copyright"
4747 msgstr "Data wydania"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4751 #, c-format
4752 msgid "Copyright date"
4753 msgstr "Data wydania:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4756 #, c-format
4757 msgid "Copyright date:"
4758 msgstr "Data wydania:"
4759
4760 #. DIV
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4762 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4763 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4764
4765 #. For the first occurrence,
4766 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4769 #, c-format
4770 msgid "Copyright year: %s "
4771 msgstr "Data wydania: %s "
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4774 #, c-format
4775 msgid "Count"
4776 msgstr "Liczba"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4779 #, c-format
4780 msgid "Course #"
4781 msgstr "Kurs #"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4784 #, c-format
4785 msgid "Course number:"
4786 msgstr "Numer kursu:"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4792 #, c-format
4793 msgid "Course reserves"
4794 msgstr "Kursy"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4798 #, c-format
4799 msgid "Course reserves for "
4800 msgstr "Kursy dla "
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4803 #, c-format
4804 msgid "Courses"
4805 msgstr "Kursy"
4806
4807 #. IMG
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4809 msgid "Cover image"
4810 msgstr "Okładka"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4813 #, c-format
4814 msgid "Create a new list"
4815 msgstr "Utwórz listę"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4818 #, c-format
4819 msgid "Create new list"
4820 msgstr "Utwórz nową listę"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4826 "record in Koha."
4827 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4833 "bibliographic record Koha."
4834 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4837 #, c-format
4838 msgid "Credits"
4839 msgstr "Opłaty"
4840
4841 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4843 #, c-format
4844 msgid "Credits (%s)"
4845 msgstr "Opłaty (%s)"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4848 #, c-format
4849 msgid "Current location"
4850 msgstr "Obecna lokalizacja"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4853 #, c-format
4854 msgid "Current password:"
4855 msgstr "Aktualne hasło:"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4859 #, c-format
4860 msgid "Current session"
4861 msgstr "Bieżąca sesja"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4864 #, c-format
4865 msgid "Currently in local use"
4866 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4867
4868 #. %1$s:  item.firstname 
4869 #. %2$s:  item.surname 
4870 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4871 #. %4$s:  item.cardnumber 
4872 #. %5$s:  END 
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4874 #, c-format
4875 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4876 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4879 #, c-format
4880 msgid "Curriculum"
4881 msgstr "Program nauczania"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4884 #, c-format
4885 msgid "DVD video / Videodisc"
4886 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4897 #, c-format
4898 msgid "Date"
4899 msgstr "Data"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4902 #, c-format
4903 msgid "Date added"
4904 msgstr "Data dodania"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4907 #, c-format
4908 msgid "Date added:"
4909 msgstr "Data dodania:"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4913 #, c-format
4914 msgid "Date due"
4915 msgstr "Termin zwrotu"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4920 #, c-format
4921 msgid "Date due:"
4922 msgstr "Termin zwrotu:"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4925 #, c-format
4926 msgid "Date enrolled"
4927 msgstr "Data zapisu"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4930 #, c-format
4931 msgid "Date range:"
4932 msgstr "Zakres dat:"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4935 #, c-format
4936 msgid "Date received"
4937 msgstr "Data otrzymania"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4943 #, c-format
4944 msgid "Date:"
4945 msgstr "Data:"
4946
4947 #. OPTGROUP
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4949 msgid "Dates"
4950 msgstr "Daty"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4953 #, c-format
4954 msgid "Days in advance"
4955 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4956
4957 #. SCRIPT
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4959 msgid "Dec"
4960 msgstr "GRU"
4961
4962 #. SCRIPT
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4964 msgid "December"
4965 msgstr "Grudzień"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4969 #, c-format
4970 msgid "Default"
4971 msgstr "Domyślny"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4974 #, c-format
4975 msgid "Default sorting"
4976 msgstr "Domyślne sortowanie"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4982 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4983 "permitted by local laws."
4984 msgstr ""
4985 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4991 "values: "
4992 msgstr ""
4993 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4994 "wartości: "
4995
4996 #. INPUT type=submit
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5003 #, c-format
5004 msgid "Delete"
5005 msgstr "Usuń"
5006
5007 #. INPUT type=submit
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5010 msgid "Delete list"
5011 msgstr "Usuń listę"
5012
5013 #. INPUT type=submit
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5015 msgid "Delete selected"
5016 msgstr "Usuń zaznaczone"
5017
5018 #. INPUT type=submit
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5020 msgid "Delete selected tags"
5021 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
5022
5023 #. INPUT type=submit
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5025 msgid "Delete this list"
5026 msgstr "Usuń listę"
5027
5028 #. A
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5030 msgid "Delete your search history"
5031 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5034 #, c-format
5035 msgid "Delicious"
5036 msgstr "Delicious"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5039 #, c-format
5040 msgid "Department:"
5041 msgstr "Wydział:"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5044 #, c-format
5045 msgid "Dept."
5046 msgstr "Wydział"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5050 #, c-format
5051 msgid "Descending"
5052 msgstr "Malejąco"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5057 #, c-format
5058 msgid "Description"
5059 msgstr "Rodzaj płatności"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5063 #, c-format
5064 msgid "Details"
5065 msgstr "Opis"
5066
5067 #. For the first occurrence,
5068 #. %1$s:  bibliotitle 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5072 #, c-format
5073 msgid "Details for %s"
5074 msgstr "Szczegóły dla %s"
5075
5076 #. %1$s:  title |html 
5077 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5078 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5079 #. %4$s:  END 
5080 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5081 #. %6$s:  END 
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5083 #, c-format
5084 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5085 msgstr "Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5088 #, c-format
5089 msgid "Dewey"
5090 msgstr "Dewey"
5091
5092 #. For the first occurrence,
5093 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5096 #, c-format
5097 msgid "Dewey: %s "
5098 msgstr "Dewey: %s "
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5101 #, c-format
5102 msgid "Dictionaries"
5103 msgstr "Słowniki"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5106 #, c-format
5107 msgid "Did you mean:"
5108 msgstr "Czy chodziło o:"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5111 #, c-format
5112 msgid "Digests only "
5113 msgstr "Tylko zestawienia "
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5116 #, c-format
5117 msgid "Directories"
5118 msgstr "Informatory"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5122 #, c-format
5123 msgid "Discharge"
5124 msgstr "Karta odejścia"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5127 #, c-format
5128 msgid "Discographies"
5129 msgstr "Dyskografie"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5132 #, c-format
5133 msgid "Display news for: "
5134 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5139 #, c-format
5140 msgid "Do not allow"
5141 msgstr "Nie zezwalaj"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5144 #, c-format
5145 msgid "Do not notify"
5146 msgstr "Nie powiadamiaj"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5152 "arrives?"
5153 msgstr ""
5154 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
5155 "prenumeraty?"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5158 #, c-format
5159 msgid "Don't have a library card?"
5160 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5163 #, c-format
5164 msgid "Don't have a password yet?"
5165 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5170 #, c-format
5171 msgid "Don't have an account? "
5172 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5173
5174 #. SCRIPT
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5176 msgid "Done"
5177 msgstr "Gotowe"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5180 #, c-format
5181 msgid "Download"
5182 msgstr "Pobierz"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5185 #, c-format
5186 msgid "Download as iCal/.ics file"
5187 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5190 #, c-format
5191 msgid "Download cart"
5192 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5195 #, c-format
5196 msgid "Download list"
5197 msgstr "Pobierz listę"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5201 #, c-format
5202 msgid "Download list "
5203 msgstr "Pobierz listę "
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5206 #, c-format
5207 msgid "Dublin Core"
5208 msgstr "Dublin Core"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5214 #, c-format
5215 msgid "Due"
5216 msgstr "Termin zwrotu"
5217
5218 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5220 #, c-format
5221 msgid "Due %s"
5222 msgstr "Do %s"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5225 #, c-format
5226 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5227 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5228
5229 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5231 #, c-format
5232 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5233 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5236 #, c-format
5237 msgid "ERROR: No record id specified. "
5238 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5239
5240 #. INPUT type=submit
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5243 #, c-format
5244 msgid "Edit"
5245 msgstr "Modyfikuj"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5248 #, c-format
5249 msgid "Edit / Create note"
5250 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
5251
5252 #. INPUT type=submit
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5255 msgid "Edit list"
5256 msgstr "Modyfikuj listę"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5259 #, c-format
5260 msgid "Edit list "
5261 msgstr "Modyfikuj listę "
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5264 #, c-format
5265 msgid "Editing "
5266 msgstr "Modyfikowanie "
5267
5268 #. %1$s:  title 
5269 #. %2$s:  author 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5271 #, c-format
5272 msgid "Editing issue note for %s %s"
5273 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5274
5275 #. %1$s:  ISSUE.title 
5276 #. %2$s:  ISSUE.author 
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5278 #, c-format
5279 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5280 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5283 #, c-format
5284 msgid "Edition statement:"
5285 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5288 #, c-format
5289 msgid "Editions"
5290 msgstr "Wydania"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5295 #, c-format
5296 msgid "Email"
5297 msgstr "E-mail"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5302 #, c-format
5303 msgid "Email address:"
5304 msgstr "Adres e-mail:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5307 #, c-format
5308 msgid "Email:"
5309 msgstr "E-mail:"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5312 #, c-format
5313 msgid "Empty and close"
5314 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5317 #, c-format
5318 msgid "Encyclopedias "
5319 msgstr "Encyklopedie "
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5322 #, c-format
5323 msgid "Enhanced content: "
5324 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5327 #, c-format
5328 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5329 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5332 #, c-format
5333 msgid "Enroll "
5334 msgstr "Zapisy "
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5337 #, c-format
5338 msgid "Enroll in "
5339 msgstr "Zapisy w "
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5342 #, c-format
5343 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5344 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5345
5346 #. INPUT type=text name=q
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5349 msgid "Enter search terms"
5350 msgstr "Podaj szukany termin"
5351
5352 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5353 #. %2$s:  END 
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5358 "the enter key)."
5359 msgstr ""
5360 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5361 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5362
5363 #. For the first occurrence,
5364 #. %1$s:  authtypetext 
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5367 #, c-format
5368 msgid "Entry %s"
5369 msgstr "Pozycja %s"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5372 #, c-format
5373 msgid "Enumeration"
5374 msgstr "Numeracja"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5377 #, c-format
5378 msgid "Error"
5379 msgstr "Błąd"
5380
5381 #. For the first occurrence,
5382 #. %1$s:  errno 
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5385 #, c-format
5386 msgid "Error %s"
5387 msgstr "Błąd %s"
5388
5389 #. SCRIPT
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5391 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5392 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OpenLibrary"
5393
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5396 msgid "Error searching OverDrive collection"
5397 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5398
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5401 msgid "Error searching OverDrive collection."
5402 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5406 msgid "Error! Adding tags failed at"
5407 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5408
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5411 msgid "Error! Illegal parameter"
5412 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5415 #, c-format
5416 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5417 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5418
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5421 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5422 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5428 msgstr ""
5429 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5430 "dodany."
5431
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5434 msgid ""
5435 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5436 "with plain text."
5437 msgstr ""
5438 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5439 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5445 #, c-format
5446 msgid "Error:"
5447 msgstr "Błąd:"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5450 #, c-format
5451 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5452 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5453
5454 #. SCRIPT
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5456 msgid "Errors: "
5457 msgstr "Błędy: "
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5462 #, c-format
5463 msgid "Example Call"
5464 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5468 #, c-format
5469 msgid "Example Response"
5470 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5481 #, c-format
5482 msgid "Example call"
5483 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5495 #, c-format
5496 msgid "Example response"
5497 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5500 #, c-format
5501 msgid "Excerpt"
5502 msgstr "Fragment"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5505 #, c-format
5506 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5507 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5508
5509 #. SCRIPT
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5511 msgid "Expecting a specific item selection."
5512 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5515 #, c-format
5516 msgid "Expiration date:"
5517 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5521 #, c-format
5522 msgid "Expiration:"
5523 msgstr "Data ważności:"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5526 #, c-format
5527 msgid "Expires on"
5528 msgstr "Data ważności zamówienia"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5531 #, c-format
5532 msgid "Explain "
5533 msgstr "Wyjaśnia "
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5536 #, c-format
5537 msgid "Export"
5538 msgstr "Eksport"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5541 #, c-format
5542 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5543 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5546 #, c-format
5547 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5548 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5551 #, c-format
5552 msgid "Facebook"
5553 msgstr "Facebook"
5554
5555 #. SCRIPT
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5557 msgid "Feb"
5558 msgstr "LUT"
5559
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5562 msgid "February"
5563 msgstr "Luty"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5566 #, c-format
5567 msgid "Female:"
5568 msgstr "Kobieta:"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5571 #, c-format
5572 msgid "Fewer options"
5573 msgstr "Mniej opcji"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5576 #, c-format
5577 msgid "Fiction"
5578 msgstr "Tekst literacki"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5581 #, c-format
5582 msgid "Fiction notes:"
5583 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5586 #, c-format
5587 msgid "Filmographies"
5588 msgstr "Filmografie"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5591 #, c-format
5592 msgid "Fine amount"
5593 msgstr "Wysokość należności"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5598 #, c-format
5599 msgid "Fines"
5600 msgstr "Należności"
5601
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5606 #, c-format
5607 msgid "Fines (%s)"
5608 msgstr "Należności (%s)"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5613 #, c-format
5614 msgid "Fines and charges"
5615 msgstr "Należności"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5619 #, c-format
5620 msgid "Fines:"
5621 msgstr "Należności:"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5624 #, c-format
5625 msgid "Finish"
5626 msgstr "Zakończ"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5629 #, c-format
5630 msgid "Finish enrollment"
5631 msgstr "Koniec zapisów"
5632
5633 #. SCRIPT
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5635 msgid "First"
5636 msgstr "Pierwsza"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5642 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5643 "and after."
5644 msgstr ""
5645 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5646 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5647
5648 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5649 #. %2$s:  END 
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5654 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5655 msgstr ""
5656 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5657 "%s i zmień hasło%s."
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5661 #, c-format
5662 msgid "Forever"
5663 msgstr "Zawsze"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5669 "who want to keep track of what they are reading."
5670 msgstr ""
5671 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5672 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5673 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5678 #, c-format
5679 msgid "Forgot your password?"
5680 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5684 #, c-format
5685 msgid "Forgotten password recovery"
5686 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5687
5688 #. SCRIPT
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5690 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5691 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5694 #, c-format
5695 msgid "Format"
5696 msgstr "Format"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5699 #, c-format
5700 msgid "Format:"
5701 msgstr "Format:"
5702
5703 #. For the first occurrence,
5704 #. SCRIPT
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5707 msgid "Found"
5708 msgstr "Znaleziono"
5709
5710 #. SCRIPT
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5712 msgid "Fr"
5713 msgstr "Pt"
5714
5715 #. SCRIPT
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5717 msgid "Fri"
5718 msgstr "Pt"
5719
5720 #. SCRIPT
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5722 msgid "Friday"
5723 msgstr "Piątek"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5726 #, c-format
5727 msgid "From: "
5728 msgstr "Od: "
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5732 #, c-format
5733 msgid "Full history"
5734 msgstr "Pełna historia"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5737 #, c-format
5738 msgid "Full subscription history"
5739 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5740
5741 #. %1$s:  bibliotitle 
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5743 #, c-format
5744 msgid "Full subscription history for %s"
5745 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5748 #, c-format
5749 msgid "General"
5750 msgstr "Ogólny"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5753 #, c-format
5754 msgid "Get new password recovery link"
5755 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5759 #, c-format
5760 msgid "Get your discharge"
5761 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5766 #, c-format
5767 msgid "GetAuthorityRecords"
5768 msgstr "GetAuthorityRecords"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5773 #, c-format
5774 msgid "GetAvailability"
5775 msgstr "GetAvailability"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5780 #, c-format
5781 msgid "GetPatronInfo"
5782 msgstr "GetPatronInfo"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5787 #, c-format
5788 msgid "GetPatronStatus"
5789 msgstr "GetPatronStatus"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5794 #, c-format
5795 msgid "GetRecords"
5796 msgstr "GetRecords"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5801 #, c-format
5802 msgid "GetServices"
5803 msgstr "GetServices"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5809 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5810 "specific metadata schema for the record objects."
5811 msgstr ""
5812 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5813 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5814 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5820 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5821 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5822 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5823 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5824 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5825 msgstr ""
5826 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5827 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5828 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5829 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5830 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5831 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5837 "availability of the items associated with the identifiers."
5838 msgstr ""
5839 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5840 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5850 #, c-format
5851 msgid "Go"
5852 msgstr "Ok"
5853
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. SCRIPT
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5857 msgid "Go to detail"
5858 msgstr "Szczegóły"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5862 #, c-format
5863 msgid "Go to your account page"
5864 msgstr "Konto"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5867 #, c-format
5868 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5869 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5872 #, c-format
5873 msgid "Google login"
5874 msgstr "Login Google"
5875
5876 #. OPTGROUP
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5878 msgid "Groups"
5879 msgstr "Grupy"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5882 #, c-format
5883 msgid "Groups of libraries"
5884 msgstr "Grupy bibliotek"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5887 #, c-format
5888 msgid "Handbooks"
5889 msgstr "Podręczniki"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5892 #, c-format
5893 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5894 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5897 #, c-format
5898 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5899 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5902 #, c-format
5903 msgid "HarvestExpandedRecords "
5904 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5907 #, c-format
5908 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5909 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5912 #, c-format
5913 msgid "Heading ascendant"
5914 msgstr "Hasło rosnąco"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5917 #, c-format
5918 msgid "Heading descendant"
5919 msgstr "Hasło malejąco"
5920
5921 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5923 #, c-format
5924 msgid "Hello, %s "
5925 msgstr "Witaj, %s "
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5928 #, c-format
5929 msgid "Help"
5930 msgstr "Pomoc"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5934 #, c-format
5935 msgid "Hi,"
5936 msgstr "Witaj,"
5937
5938 #. SCRIPT
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5940 msgid "Hide options"
5941 msgstr "Ukryj opcje"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5944 #, c-format
5945 msgid "Hide window"
5946 msgstr "Ukryj okno"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5951 #, c-format
5952 msgid "Highlight"
5953 msgstr "Podświetlaj"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5956 #, c-format
5957 msgid "Hold date:"
5958 msgstr "Data zamówienia:"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5961 #, c-format
5962 msgid "Hold not needed after:"
5963 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5966 #, c-format
5967 msgid "Hold notes:"
5968 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5971 #, c-format
5972 msgid "Hold starts on date:"
5973 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5978 #, c-format
5979 msgid "HoldItem"
5980 msgstr "HoldItem"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5985 #, c-format
5986 msgid "HoldTitle"
5987 msgstr "HoldTitle"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5990 #, c-format
5991 msgid "Holding libraries"
5992 msgstr "Biblioteka"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5995 #, c-format
5996 msgid "Holdings"
5997 msgstr "Egzemplarze"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6001 #, c-format
6002 msgid "Holdings:"
6003 msgstr "Egzemplarze:"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6006 #, c-format
6007 msgid "Holds "
6008 msgstr "Zamówienia "
6009
6010 #. %1$s:  RESERVES.count 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6012 #, c-format
6013 msgid "Holds (%s)"
6014 msgstr "Zamówienia (%s)"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6066 #, c-format
6067 msgid "Home"
6068 msgstr "Strona główna"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6071 #, c-format
6072 msgid "Home libraries"
6073 msgstr "Biblioteki macierzyste"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6078 #, c-format
6079 msgid "Home library"
6080 msgstr "Biblioteka macierzysta"
6081
6082 #. A
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6084 msgid "How PayPal Works"
6085 msgstr "Jak działa PayPal"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6101 #, c-format
6102 msgid "ILS-DI"
6103 msgstr "ILS-DI"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6106 #, c-format
6107 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6108 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6112 #, c-format
6113 msgid "ISBD"
6114 msgstr "ISBD"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6120 #, c-format
6121 msgid "ISBD view"
6122 msgstr "Widok ISBD"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6129 #, c-format
6130 msgid "ISBN"
6131 msgstr "ISBN"
6132
6133 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6135 #, c-format
6136 msgid "ISBN %s"
6137 msgstr "ISBN %s"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6140 #, c-format
6141 msgid "ISBN:"
6142 msgstr "ISBN:"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6145 #, c-format
6146 msgid "ISBN: "
6147 msgstr "ISBN: "
6148
6149 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6151 #, c-format
6152 msgid "ISBN: %s "
6153 msgstr "ISBN: %s "
6154
6155 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6156 #. %2$s:  isbn 
6157 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6158 #. %4$s:  END 
6159 #. %5$s:  END 
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6161 #, c-format
6162 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6163 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6166 #, c-format
6167 msgid "ISSN"
6168 msgstr "ISSN"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6171 #, c-format
6172 msgid "ISSN:"
6173 msgstr "ISSN:"
6174
6175 #. A
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6177 #, c-format
6178 msgid "IdRef"
6179 msgstr "IdRef"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6182 #, c-format
6183 msgid "Identity"
6184 msgstr "Dane osobowe"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6187 #, c-format
6188 msgid "If this is an error, please contact the library."
6189 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6195 "local library and the error will be corrected."
6196 msgstr ""
6197 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6198 "aktywacji."
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6204 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6205 "yourself started."
6206 msgstr ""
6207 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6208 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6209 "poradnika."
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6212 #, c-format
6213 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6214 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6215
6216 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6221 "expire in %s seconds."
6222 msgstr ""
6223 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6224 "po %s sekundach."
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6230 "log in: "
6231 msgstr ""
6232 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6238 "still log in: "
6239 msgstr ""
6240 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6241 "w: "
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6247 "can use CAS."
6248 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6254 "you may login below."
6255 msgstr ""
6256 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6257 "się poniżej."
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6263 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6269 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6270 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6276 "authenticate:"
6277 msgstr ""
6278 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6279 "uwierzytelnienia:"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6282 #, c-format
6283 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6284 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6287 #, c-format
6288 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6289 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6292 #, c-format
6293 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6294 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6297 #, c-format
6298 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6299 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6302 #, c-format
6303 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6304 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6307 #, c-format
6308 msgid "If you want to, you can try to "
6309 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6313 #, c-format
6314 msgid "Images"
6315 msgstr "Zdjęcia"
6316
6317 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6319 #, c-format
6320 msgid "Images for %s "
6321 msgstr "Obrazy dla %s "
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6325 #, c-format
6326 msgid "Immediate deletion"
6327 msgstr "Usuń"
6328
6329 #. For the first occurrence,
6330 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6331 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6334 #, c-format
6335 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6336 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6337
6338 #. For the first occurrence,
6339 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6340 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6341 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6344 #, c-format
6345 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6346 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6352 #, c-format
6353 msgid "In your cart"
6354 msgstr "W schowku"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6357 #, c-format
6358 msgid "Indexed in:"
6359 msgstr "Indeksowany w:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6362 #, c-format
6363 msgid "Indexes"
6364 msgstr "Indeksy"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6367 #, c-format
6368 msgid "Information"
6369 msgstr "Informacja"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6372 #, c-format
6373 msgid "Instructors"
6374 msgstr "Wykładowcy"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6377 #, c-format
6378 msgid "Instructors:"
6379 msgstr "Wykładowcy:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6382 #, c-format
6383 msgid "Invalid shelf number."
6384 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6387 #, c-format
6388 msgid "Issue"
6389 msgstr "Wydanie"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6392 #, c-format
6393 msgid "Issue #"
6394 msgstr "Wydanie #"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6398 #, c-format
6399 msgid "Issue:"
6400 msgstr "Wydanie:"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6404 #, c-format
6405 msgid "Issues for a subscription"
6406 msgstr "Numery prenumeraty"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6409 #, c-format
6410 msgid "Issues summary"
6411 msgstr "Podsumowanie numerów"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6414 #, c-format
6415 msgid "Item URI"
6416 msgstr "URI egzemplarza"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6419 #, c-format
6420 msgid "Item call number"
6421 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6424 #, c-format
6425 msgid "Item cannot be checked out."
6426 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6429 #, c-format
6430 msgid "Item damaged"
6431 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6434 #, c-format
6435 msgid "Item hold queue priority"
6436 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6439 #, c-format
6440 msgid "Item holds"
6441 msgstr "Zamówienia"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6444 #, c-format
6445 msgid "Item lost"
6446 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6456 #, c-format
6457 msgid "Item type"
6458 msgstr "Typ dokumentu"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6463 #, c-format
6464 msgid "Item type:"
6465 msgstr "Typ dokumentu:"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6469 #, c-format
6470 msgid "Item type: "
6471 msgstr "Typ dokumentu: "
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6474 #, c-format
6475 msgid "Item types"
6476 msgstr "Typy dokumentów"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6479 #, c-format
6480 msgid "Item withdrawn"
6481 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6484 #, c-format
6485 msgid "Items available at:"
6486 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6487
6488 #. For the first occurrence,
6489 #. SCRIPT
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6492 #, c-format
6493 msgid "Items available:"
6494 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6495
6496 #. SCRIPT
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6498 msgid "Items in your cart: "
6499 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6503 #, c-format
6504 msgid "Items: "
6505 msgstr "Egzemplarze: "
6506
6507 #. SCRIPT
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6509 msgid "Jan"
6510 msgstr "STY"
6511
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "January"
6515 msgstr "Styczeń"
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "Jul"
6520 msgstr "LIP"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "July"
6525 msgstr "Lipiec"
6526
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "Jun"
6530 msgstr "CZE"
6531
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6534 msgid "June"
6535 msgstr "Czerwiec"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6538 #, c-format
6539 msgid "Juvenile"
6540 msgstr "Młodzież"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6543 #, c-format
6544 msgid "Keyword"
6545 msgstr "Słowo kluczowe"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6551 #, c-format
6552 msgid "Koha"
6553 msgstr "Koha"
6554
6555 #. LINK
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6557 msgid "Koha - RSS"
6558 msgstr "Koha - RSS"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6561 #, c-format
6562 msgid "Koha Wiki"
6563 msgstr "Koha Wiki"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6568 msgid "Koha [% Version %]"
6569 msgstr "Koha [% Version %]"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6572 #, c-format
6573 msgid "LCCN"
6574 msgstr "LCCN"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6577 #, c-format
6578 msgid "LCCN:"
6579 msgstr "LCCN:"
6580
6581 #. For the first occurrence,
6582 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6585 #, c-format
6586 msgid "LCCN: %s "
6587 msgstr "LCCN: %s "
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6590 #, c-format
6591 msgid "Language"
6592 msgstr "Język"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6595 #, c-format
6596 msgid "Language: "
6597 msgstr "Język: "
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6600 #, c-format
6601 msgid "Languages"
6602 msgstr "Język"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6605 #, c-format
6606 msgid "Languages:&nbsp;"
6607 msgstr "Języki:&nbsp;"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6610 #, c-format
6611 msgid "Large print"
6612 msgstr "Druk powiększony"
6613
6614 #. SCRIPT
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6616 msgid "Last"
6617 msgstr "Ostatnia"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6620 #, c-format
6621 msgid "Last location"
6622 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6625 #, c-format
6626 msgid "Law reports and digests"
6627 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6630 #, c-format
6631 msgid "Legal articles"
6632 msgstr "Ustawy"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6635 #, c-format
6636 msgid "Legal cases and case notes"
6637 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6640 #, c-format
6641 msgid "Legislation"
6642 msgstr "Ustawodawstwo"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6645 #, c-format
6646 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6647 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6650 #, c-format
6651 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6652 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6655 #, c-format
6656 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6657 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6660 #, c-format
6661 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6662 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6663
6664 #. OPTGROUP
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6666 msgid "Libraries"
6667 msgstr "Biblioteki"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6672 #, c-format
6673 msgid "Library"
6674 msgstr "Biblioteka"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6678 #, c-format
6679 msgid "Library catalog"
6680 msgstr "Katalog biblioteki"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6684 #, c-format
6685 msgid "Library:"
6686 msgstr "Biblioteka:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6689 #, c-format
6690 msgid "Library: "
6691 msgstr "Biblioteka: "
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6694 #, c-format
6695 msgid "Limit to any of the following:"
6696 msgstr "Ogranicz do:"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6699 #, c-format
6700 msgid "Limit to currently available items."
6701 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6704 #, c-format
6705 msgid "Limit to:"
6706 msgstr "Ogranicz do:"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6709 #, c-format
6710 msgid "Limit to: "
6711 msgstr "Ogranicz do: "
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6714 #, c-format
6715 msgid "Link"
6716 msgstr "Link"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6720 #, c-format
6721 msgid "Link to resource "
6722 msgstr "Link do zbiorów: "
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6725 #, c-format
6726 msgid "LinkedIn"
6727 msgstr "LinkedIn"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6731 #, c-format
6732 msgid "Links"
6733 msgstr "Linki"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6736 #, c-format
6737 msgid "List created."
6738 msgstr "Listę utworzono."
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6741 #, c-format
6742 msgid "List deleted."
6743 msgstr "Listę usunięto."
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6746 #, c-format
6747 msgid "List name"
6748 msgstr "Nazwa listy"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6752 #, c-format
6753 msgid "List name:"
6754 msgstr "Nazwa listy:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6757 #, c-format
6758 msgid "List name: "
6759 msgstr "Nazwa listy: "
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6762 #, c-format
6763 msgid "List updated."
6764 msgstr "Listę uaktualniono."
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6767 #, c-format
6768 msgid "List(s) this item appears in: "
6769 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6775 #, c-format
6776 msgid "Lists"
6777 msgstr "Listy"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6780 #, c-format
6781 msgid "Lists:"
6782 msgstr "Listy:"
6783
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6786 msgid "Loading"
6787 msgstr "Wczytywanie"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6790 #, c-format
6791 msgid "Loading "
6792 msgstr "Wczytywanie "
6793
6794 #. For the first occurrence,
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6799 msgid "Loading..."
6800 msgstr "Wczytywanie..."
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6803 #, c-format
6804 msgid "Loading... "
6805 msgstr "Wczytywanie... "
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6808 #, c-format
6809 msgid "Local Login"
6810 msgstr "Lokalny login"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6814 #, c-format
6815 msgid "Local login"
6816 msgstr "Lokalny login"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6819 #, c-format
6820 msgid "Location"
6821 msgstr "Lokalizacja"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6824 #, c-format
6825 msgid "Location (Status)"
6826 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6829 #, c-format
6830 msgid "Location and availability: "
6831 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6834 #, c-format
6835 msgid "Location(s) (Status)"
6836 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6839 #, c-format
6840 msgid "Locations"
6841 msgstr "Lokalizacje"
6842
6843 #. INPUT type=submit
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6852 #, c-format
6853 msgid "Log in"
6854 msgstr "Zaloguj się"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6860 #, c-format
6861 msgid "Log in to add tags."
6862 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6866 #, c-format
6867 msgid "Log in to create your own lists"
6868 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6872 #, c-format
6873 msgid "Log in to see your own saved tags."
6874 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6883 #, c-format
6884 msgid "Log in to your account"
6885 msgstr "Zaloguj się"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6889 #, c-format
6890 msgid "Log in to your account:"
6891 msgstr "Zaloguj się:"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6894 #, c-format
6895 msgid "Log in with Google"
6896 msgstr "Zaloguj się z Google"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6900 #, c-format
6901 msgid "Log out"
6902 msgstr "Wyloguj"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6905 #, c-format
6906 msgid "Log out and try again with a different user."
6907 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6910 #, c-format
6911 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6912 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6915 #, c-format
6916 msgid "Login"
6917 msgstr "Login"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6920 #, c-format
6921 msgid "Login page"
6922 msgstr "Strona logowania"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6929 #, c-format
6930 msgid "Login:"
6931 msgstr "Login:"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6937 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6938 msgstr ""
6939 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6940 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6945 #, c-format
6946 msgid "LookupPatron"
6947 msgstr "LookupPatron"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6951 #, c-format
6952 msgid "MARC"
6953 msgstr "MARC"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6956 #, c-format
6957 msgid "MARC Card View"
6958 msgstr "Karta widoku MARC"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6961 #, c-format
6962 msgid "MARC View"
6963 msgstr "Widok MARC"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6971 #, c-format
6972 msgid "MARC view"
6973 msgstr "Widok MARC"
6974
6975 #. %1$s:  bibliotitle 
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6977 #, c-format
6978 msgid "MARC view: %s"
6979 msgstr "Widok MARC: %s"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6983 #, c-format
6984 msgid "MARCXML"
6985 msgstr "MARCXML"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6988 #, c-format
6989 msgid "Main address"
6990 msgstr "Główny adres"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6996 #, c-format
6997 msgid "Make a "
6998 msgstr "Zgłoś "
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7001 #, c-format
7002 msgid "Make payment"
7003 msgstr "Dokonaj płatności"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7006 #, c-format
7007 msgid "Male:"
7008 msgstr "Mężczyzna:"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7011 #, c-format
7012 msgid "Managed by"
7013 msgstr "Zarządzany przez"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7016 #, c-format
7017 msgid "Managed by:"
7018 msgstr "Zarządzany przez:"
7019
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7022 msgid "Mar"
7023 msgstr "Mar"
7024
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7027 msgid "March"
7028 msgstr "Marzec"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7031 #, c-format
7032 msgid "Match:"
7033 msgstr "Dopasowanie:"
7034
7035 #. For the first occurrence,
7036 #. SCRIPT
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7038 msgid "May"
7039 msgstr "MAJ"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7043 #, c-format
7044 msgid "Me"
7045 msgstr "Ja"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7049 #, c-format
7050 msgid "Message sent"
7051 msgstr "Wysłano wiadomość"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7054 #, c-format
7055 msgid "Messages for you"
7056 msgstr "Prywatne wiadomości"
7057
7058 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7060 #, c-format
7061 msgid "Missing issues: %s "
7062 msgstr "Brakujące numery: %s "
7063
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7066 msgid "Mo"
7067 msgstr "Pon"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7070 #, c-format
7071 msgid "Modify"
7072 msgstr "Modyfikuj"
7073
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7076 msgid "Mon"
7077 msgstr "Pon"
7078
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7081 msgid "Monday"
7082 msgstr "Poniedziałek"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7085 #, c-format
7086 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7087 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7091 #, c-format
7092 msgid "More details"
7093 msgstr "Więcej szczegółów"
7094
7095 #. SCRIPT
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7097 msgid "More lists"
7098 msgstr "Więcej list"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7101 #, c-format
7102 msgid "More options"
7103 msgstr "Więcej opcji"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7106 #, c-format
7107 msgid "More searches "
7108 msgstr "Więcej wyszukiwań "
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7111 #, c-format
7112 msgid "Most popular"
7113 msgstr "Najpopularniejsze"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7116 #, c-format
7117 msgid "Most popular titles"
7118 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7121 #, c-format
7122 msgid "Musical recording"
7123 msgstr "Nagranie muzyczne"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7126 #, c-format
7127 msgid "NT"
7128 msgstr "TW"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7133 #, c-format
7134 msgid "Name"
7135 msgstr "Nazwa"
7136
7137 #. ABBR
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7139 msgid "Narrower Term"
7140 msgstr "Termin węższy"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7144 #, c-format
7145 msgid "Never"
7146 msgstr "Nigdy"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7149 #, c-format
7150 msgid "Never expires "
7151 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7157 "the item that was checked-out upon check-in."
7158 msgstr ""
7159 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7160 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7163 #, c-format
7164 msgid "New"
7165 msgstr "Nowy"
7166
7167 #. %1$s:  review.title |html 
7168 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7169 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7170 #. %4$s:  END 
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7172 #, c-format
7173 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7174 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7180 #, c-format
7181 msgid "New list"
7182 msgstr "Nowa lista"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7186 #, c-format
7187 msgid "New password:"
7188 msgstr "Nowe hasło:"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7192 #, c-format
7193 msgid "New purchase suggestion"
7194 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7197 #, c-format
7198 msgid "New search"
7199 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7205 #, c-format
7206 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7207 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7211 #, c-format
7212 msgid "New tag:"
7213 msgstr "Nowy tag:"
7214
7215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7217 #. %3$s:  ELSE 
7218 #. %4$s:  END 
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7220 #, c-format
7221 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7222 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7229 #, c-format
7230 msgid "Next"
7231 msgstr "Dalej"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7235 #, c-format
7236 msgid "Next &gt;&gt;"
7237 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7241 #, c-format
7242 msgid "Next &raquo;"
7243 msgstr "Dalej &raquo;"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7246 #, c-format
7247 msgid "Next available item"
7248 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7255 #, c-format
7256 msgid "No"
7257 msgstr "Nie"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7260 #, c-format
7261 msgid "No available items."
7262 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7265 #, c-format
7266 msgid "No changes were made."
7267 msgstr "Nie dokonano zmian."
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7304 #, c-format
7305 msgid "No cover image available"
7306 msgstr "Brak okładki"
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7310 msgid "No data available in table"
7311 msgstr "Brak dostępnych danych"
7312
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7315 msgid "No entries to show"
7316 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7317
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7320 msgid "No item was added to your cart"
7321 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7325 msgid "No item was selected"
7326 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7329 #, c-format
7330 msgid "No items available."
7331 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7335 #, c-format
7336 msgid "No items available:"
7337 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7342 #, c-format
7343 msgid "No limit"
7344 msgstr "Bez ograniczeń"
7345
7346 #. SCRIPT
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7348 msgid "No matching records found"
7349 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7352 #, c-format
7353 msgid "No news to display."
7354 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7357 #, c-format
7358 msgid "No operation parameter has been passed."
7359 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7362 #, c-format
7363 msgid "No physical items for this record"
7364 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7367 #, c-format
7368 msgid "No private lists"
7369 msgstr "Brak prywatnych list"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7372 #, c-format
7373 msgid "No private lists."
7374 msgstr "Brak prywatnych list."
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7377 #, c-format
7378 msgid "No public lists"
7379 msgstr "Brak publicznych list"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7382 #, c-format
7383 msgid "No public lists."
7384 msgstr "Brak publicznych list."
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7387 #, c-format
7388 msgid "No reading history to delete"
7389 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7392 #, c-format
7393 msgid "No record was removed."
7394 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7397 #, c-format
7398 msgid "No renewals allowed"
7399 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7402 #, c-format
7403 msgid "No reserves have been selected for this course."
7404 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7405
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7408 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7409 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7412 #, c-format
7413 msgid "No results found!"
7414 msgstr "Brak wyników!"
7415
7416 #. SCRIPT
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7418 msgid "No suggestion was selected"
7419 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7423 msgid "No tag was specified."
7424 msgstr "Nie podano tagu."
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7427 #, c-format
7428 msgid "No tags from this library for this title."
7429 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7432 #, c-format
7433 msgid "Non-fiction"
7434 msgstr "Literatura faktu"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7437 #, c-format
7438 msgid "Non-musical recording"
7439 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7442 #, c-format
7443 msgid "None"
7444 msgstr "Brak"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7447 #, c-format
7448 msgid "None specified: "
7449 msgstr "Nie określono: "
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7458 #, c-format
7459 msgid "Normal view"
7460 msgstr "Widok standardowy"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7466 #, c-format
7467 msgid "Not finding what you're looking for?"
7468 msgstr "Brak szukanej pozycji?"
7469
7470 #. For the first occurrence,
7471 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7474 #, c-format
7475 msgid "Not for loan %s"
7476 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7477
7478 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7480 #, c-format
7481 msgid "Not for loan (%s)"
7482 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7485 #, c-format
7486 msgid "Not on hold"
7487 msgstr "Niezarezerwowane"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7490 #, c-format
7491 msgid "Not what you expected? Check for "
7492 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7497 #, c-format
7498 msgid "Note"
7499 msgstr "Uwaga"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7502 #, c-format
7503 msgid "Note:"
7504 msgstr "Uwaga: "
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7507 #, c-format
7508 msgid "Note: "
7509 msgstr "Uwaga: "
7510
7511 #. %1$s:  END 
7512 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7517 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7518 msgstr ""
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7524 "have been populated, and an index built by separate script."
7525 msgstr ""
7526 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7527 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7530 #, c-format
7531 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7532 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7533
7534 #. SCRIPT
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7536 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7537 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7538
7539 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7544 "code that was removed. "
7545 msgstr ""
7546 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7547 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7548
7549 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7552 msgid ""
7553 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7554 "see your current tags."
7555 msgstr ""
7556 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7557 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7563 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7564 "retain the comment as is."
7565 msgstr ""
7566 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7567 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7568 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7569 "formie, w jakiej jest teraz."
7570
7571 #. SCRIPT
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7573 msgid ""
7574 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7575 msgstr ""
7576 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7577 "postaci "
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7587 #, c-format
7588 msgid "Notes"
7589 msgstr "Uwagi"
7590
7591 #. For the first occurrence,
7592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7595 #, c-format
7596 msgid "Notes : %s "
7597 msgstr "Uwagi: %s "
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7600 #, c-format
7601 msgid "Notes/Comments"
7602 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7607 #, c-format
7608 msgid "Notes:"
7609 msgstr "Uwagi:"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7612 #, c-format
7613 msgid "Nothing"
7614 msgstr "Brak"
7615
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7618 msgid ""
7619 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7620 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7624 #, c-format
7625 msgid "Notice:"
7626 msgstr "Powiadomienie:"
7627
7628 #. SCRIPT
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7630 msgid "Nov"
7631 msgstr "LIS"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7636 #, c-format
7637 msgid "Novelist Select"
7638 msgstr "Novelist Select"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7641 #, c-format
7642 msgid "Novelist Select: "
7643 msgstr "Novelist Select: "
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7647 msgid "November"
7648 msgstr "Listopad"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7651 #, c-format
7652 msgid "Number"
7653 msgstr "Numer"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7656 #, c-format
7657 msgid "Number of holds: "
7658 msgstr "Liczba zamówień: "
7659
7660 #. For the first occurrence,
7661 #. %1$s:  count 
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7664 #, c-format
7665 msgid "Number of records used in: %s"
7666 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7669 #, c-format
7670 msgid "OAI-DC"
7671 msgstr "OAI-DC"
7672
7673 #. INPUT type=submit
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7676 msgid "OK"
7677 msgstr "OK"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7680 #, c-format
7681 msgid "OR"
7682 msgstr "LUB"
7683
7684 #. SCRIPT
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7686 msgid "Oct"
7687 msgstr "PAŹ"
7688
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7691 msgid "October"
7692 msgstr "Październik"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7695 #, c-format
7696 msgid "On hold"
7697 msgstr "Zarezerwowany"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7700 #, c-format
7701 msgid "On order"
7702 msgstr "Sprowadzany"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7705 #, c-format
7706 msgid "On-site checkouts"
7707 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7714 "more."
7715 msgstr ""
7716 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7717 "składanie propozycji zakupu."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7720 #, c-format
7721 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7722 msgstr ""
7723 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7724 "zamówienia."
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7727 #, c-format
7728 msgid "Online resources:"
7729 msgstr "Zasoby online:"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7735 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7736 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7737 "information."
7738 msgstr ""
7739 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7740 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7741 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7744 #, c-format
7745 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7746 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7749 #, c-format
7750 msgid "Open Library: "
7751 msgstr "Open Library: "
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7754 #, c-format
7755 msgid "Order by author"
7756 msgstr "Sortuj według autora"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7759 #, c-format
7760 msgid "Order by date"
7761 msgstr "Sortuj według daty"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7764 #, c-format
7765 msgid "Order by title"
7766 msgstr "Sortuj według tytułu"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7769 #, c-format
7770 msgid "Order by: "
7771 msgstr "Sortuj według: "
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7774 #, c-format
7775 msgid "Other editions of this work"
7776 msgstr "Inne wydania"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7779 #, c-format
7780 msgid "Other forms:"
7781 msgstr "Inne formy:"
7782
7783 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7785 #, c-format
7786 msgid "Other holdings ( %s )"
7787 msgstr "Inne egzemplarze ( %s )"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7790 #, c-format
7791 msgid "OutputIntermediateFormat "
7792 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7795 #, c-format
7796 msgid "OutputRewritablePage "
7797 msgstr "OutputRewritablePage "
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7800 #, fuzzy, c-format
7801 msgid "OverDrive Account"
7802 msgstr "w kolekcji OverDrive"
7803
7804 #. For the first occurrence,
7805 #. %1$s:  q | html 
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7808 #, c-format
7809 msgid "OverDrive search for '%s'"
7810 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7811
7812 #. %1$s:  overdues_count 
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7814 #, c-format
7815 msgid "Overdue (%s)"
7816 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7819 #, c-format
7820 msgid "Overdues "
7821 msgstr "Przetrzymania "
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7824 #, c-format
7825 msgid "Pages"
7826 msgstr "Strony"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7830 #, c-format
7831 msgid "Pages:"
7832 msgstr "Strony:"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7846 #, c-format
7847 msgid "Parameters"
7848 msgstr "Parametry"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7854 #, c-format
7855 msgid "Password"
7856 msgstr "Hasło"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7859 #, c-format
7860 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7861 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje! "
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7864 #, c-format
7865 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7866 msgstr "Hasła nie spełnia minimalnych wymagań! "
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7869 #, c-format
7870 msgid "Password updated"
7871 msgstr "Hasło uaktualnione"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7878 #, c-format
7879 msgid "Password:"
7880 msgstr "Hasło:"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7883 #, c-format
7884 msgid "Passwords do not match! "
7885 msgstr "Hasła nie pasują! "
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7888 #, c-format
7889 msgid "Patent document"
7890 msgstr "Dokument patentowy"
7891
7892 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7894 #, c-format
7895 msgid "Patron comment on %s"
7896 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7899 #, c-format
7900 msgid "Pay selected fines and charges"
7901 msgstr "Zapłać wybrane należności"
7902
7903 #. IMG
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7905 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7906 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7909 #, c-format
7910 msgid "Payment applied:"
7911 msgstr "Płatność zastosowano:"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7914 #, c-format
7915 msgid "Payment method"
7916 msgstr "Forma płatności"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7919 #, c-format
7920 msgid "Permissions: "
7921 msgstr "Uprawnienia: "
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7924 #, c-format
7925 msgid "Phone"
7926 msgstr "Telefon"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7929 #, c-format
7930 msgid "Physical details:"
7931 msgstr "Opis fizyczny:"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7934 #, c-format
7935 msgid "Pick up location"
7936 msgstr "Miejsce odbioru"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7940 #, c-format
7941 msgid "Pick up location:"
7942 msgstr "Miejsce odbioru:"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7945 #, c-format
7946 msgid "Pickup library"
7947 msgstr "Miejsce odbioru"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7950 #, c-format
7951 msgid "Pickup library:"
7952 msgstr "Miejsce odbioru:"
7953
7954 #. SCRIPT
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7956 msgid "Place a hold on"
7957 msgstr "Zamów"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7960 #, c-format
7961 msgid "Place a hold on "
7962 msgstr "Zamów "
7963
7964 #. SCRIPT
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7966 msgid "Place a hold on: "
7967 msgstr "Zamów: "
7968
7969 #. %1$s:  biblio.title 
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7971 #, c-format
7972 msgid "Place article request for %s"
7973 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7984 #, c-format
7985 msgid "Place hold"
7986 msgstr "Zamów"
7987
7988 #. INPUT type=submit
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7990 msgid "Place request"
7991 msgstr "Złóż zamówienie"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
7995 #, c-format
7996 msgid "Placed on"
7997 msgstr "Zamówiona"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8000 #, c-format
8001 msgid "Places"
8002 msgstr "Miejsca"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8005 #, c-format
8006 msgid "Placing a hold"
8007 msgstr "Zamawianie"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8010 #, c-format
8011 msgid "Play media"
8012 msgstr "Multimedia"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8018 "it's your privacy!"
8019 msgstr ""
8020 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
8021 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
8022
8023 #. For the first occurrence,
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8027 msgid "Please choose a download format"
8028 msgstr "Wybierz format pliku"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8031 #, c-format
8032 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8033 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8036 #, c-format
8037 msgid "Please choose your privacy rule:"
8038 msgstr "Wybierz opcję:"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8041 #, c-format
8042 msgid "Please click here to log in."
8043 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8049 "password. "
8050 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8056 "arrives for this subscription."
8057 msgstr ""
8058 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8059 "prenumeracie."
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8062 #, c-format
8063 msgid "Please confirm the checkout:"
8064 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8067 #, c-format
8068 msgid "Please confirm your registration"
8069 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8073 #, c-format
8074 msgid "Please contact a librarian for details."
8075 msgstr ""
8076 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8080 #, c-format
8081 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8082 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8088 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8089 msgstr ""
8090 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8091 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8094 #, c-format
8095 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8096 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8099 #, c-format
8100 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8101 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8104 #, c-format
8105 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8106 msgstr "Proszę poprawić błędy i wysłać ponownie. "
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8110 #, c-format
8111 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8112 msgstr ""
8113 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8114 "prolongowania książek."
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8117 #, c-format
8118 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8119 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8122 #, c-format
8123 msgid "Please enter numbers only. "
8124 msgstr "Wprowadź liczby. "
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8127 #, c-format
8128 msgid "Please enter your card number:"
8129 msgstr "Podaj numer karty:"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8135 "email when the library processes your suggestion."
8136 msgstr ""
8137 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8138 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8139 "powiadomienie e-mail."
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8142 #, c-format
8143 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8144 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8150 "the library no matter which privacy option you choose."
8151 msgstr ""
8152 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8153 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8159 "address registered with this library."
8160 msgstr ""
8161 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8162 "w bibliotece."
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8169 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8170 "Reference Manager or ProCite."
8171 msgstr ""
8172 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8173 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8174 "czy ProCite."
8175
8176 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8181 "of items returned damaged."
8182 msgstr ""
8183 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8184 "zniszczenie egzemplarza."
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8191 #, c-format
8192 msgid "Please note:"
8193 msgstr "Uwaga:"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8198 #, c-format
8199 msgid "Please note: "
8200 msgstr "Uwaga: "
8201
8202 #. SCRIPT
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8204 msgid "Please select a specific item for this article request."
8205 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8206
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Please select a tag to delete."
8211 msgstr "Spróbuj później."
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8214 #, c-format
8215 msgid "Please try again later."
8216 msgstr "Spróbuj później."
8217
8218 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8219 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8224 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8225 "for this account (\""
8226 msgstr ""
8227 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s Proces "
8228 "odzyskiwania hasła dla tego konta został rozpoczęty (\""
8229
8230 #. %1$s:  ELSE 
8231 #. %2$s:  END 
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8233 #, c-format
8234 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8235 msgstr ""
8236 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8237 "%s "
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8240 #, c-format
8241 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8242 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8243
8244 #. OPTGROUP
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8246 msgid "Popularity"
8247 msgstr "Popularność"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8251 #, c-format
8252 msgid "Popularity (least to most)"
8253 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8257 #, c-format
8258 msgid "Popularity (most to least)"
8259 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8262 #, c-format
8263 msgid "Post your comments on this item. "
8264 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8265
8266 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8268 #, c-format
8269 msgid "Powered by %s "
8270 msgstr "Działa dzięki %s "
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8273 #, c-format
8274 msgid "Pre-adolescent"
8275 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8278 #, c-format
8279 msgid "Preferred form: "
8280 msgstr "Forma preferowana: "
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8283 #, c-format
8284 msgid "Preschool"
8285 msgstr "Wiek przedszkolny"
8286
8287 #. SCRIPT
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8289 msgid "Prev"
8290 msgstr "Poprzednia"
8291
8292 #. SCRIPT
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8294 msgid "Preview"
8295 msgstr "Podgląd"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8301 #, c-format
8302 msgid "Previous"
8303 msgstr "Wstecz"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8307 #, c-format
8308 msgid "Previous sessions"
8309 msgstr "Poprzednie sesje"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8312 #, c-format
8313 msgid "Primary"
8314 msgstr "Wiek szkolny"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8318 #, c-format
8319 msgid "Print"
8320 msgstr "Drukuj"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8323 #, c-format
8324 msgid "Print list"
8325 msgstr "Drukuj listę"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8328 #, c-format
8329 msgid "Priority"
8330 msgstr "Priorytet"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8333 #, c-format
8334 msgid "Priority:"
8335 msgstr "Priorytet:"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8338 #, c-format
8339 msgid "Privacy"
8340 msgstr "Prywatność"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8345 #, c-format
8346 msgid "Private"
8347 msgstr "Prywatna"
8348
8349 #. OPTGROUP
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8351 msgid "Private lists"
8352 msgstr "Prywatne listy"
8353
8354 #. OPTGROUP
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8356 msgid "Private lists shared with me"
8357 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8358
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8361 msgid "Processing..."
8362 msgstr "Przetwarzanie..."
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8365 #, c-format
8366 msgid "Programmed texts"
8367 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8372 #, c-format
8373 msgid "Public"
8374 msgstr "Publiczna"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8383 #, c-format
8384 msgid "Public lists"
8385 msgstr "Publiczne listy"
8386
8387 #. SCRIPT
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8389 msgid "Public lists:"
8390 msgstr "Publiczne listy:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8393 #, c-format
8394 msgid "Publication date range"
8395 msgstr "Zakres dat wydania"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8398 #, c-format
8399 msgid "Publication place:"
8400 msgstr "Miejsce wydania:"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8404 #, c-format
8405 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8406 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8410 #, c-format
8411 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8412 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8417 #, c-format
8418 msgid "Publication:"
8419 msgstr "Wydanie:"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8422 #, c-format
8423 msgid "Published by :"
8424 msgstr "Wydawca :"
8425
8426 #. For the first occurrence,
8427 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8428 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8429 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8430 #. %4$s:  END 
8431 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8432 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8433 #. %7$s:  END 
8434 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8435 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8436 #. %10$s:  END 
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8439 #, c-format
8440 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8441 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8446 #, c-format
8447 msgid "Publisher"
8448 msgstr "Wydawca"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8451 #, c-format
8452 msgid "Publisher location"
8453 msgstr "Miejsce wydania"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8456 #, c-format
8457 msgid "Publisher:"
8458 msgstr "Wydawca:"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8462 #, c-format
8463 msgid "Purchase suggestions"
8464 msgstr "Propozycje zakupu"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8467 #, c-format
8468 msgid "Quote of the Day"
8469 msgstr "Cytat dnia"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8473 #, c-format
8474 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8475 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8476
8477 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8478 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8480 #, c-format
8481 msgid "RSS feed for %s%s "
8482 msgstr "Kanał RSS dla %s%s "
8483
8484 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8486 #, c-format
8487 msgid "RSS feed for public list %s"
8488 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8491 #, c-format
8492 msgid "RT"
8493 msgstr "TZ"
8494
8495 #. INPUT type=submit name=rate_button
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8497 msgid "Rate me"
8498 msgstr "Oceń"
8499
8500 #. For the first occurrence,
8501 #. SCRIPT
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8504 msgid "Rating based on reviews of "
8505 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8508 #, c-format
8509 msgid "Re-type new password:"
8510 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8513 #, c-format
8514 msgid "Reason for suggestion: "
8515 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8518 #, c-format
8519 msgid "RecallItem "
8520 msgstr "RecallItem "
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8524 #, c-format
8525 msgid "Recent comments"
8526 msgstr "Najnowsze komentarze"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8529 #, c-format
8530 msgid "Recent comments "
8531 msgstr "Najnowsze komentarze "
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8534 #, c-format
8535 msgid "Record URL"
8536 msgstr "URL rekordu"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8539 #, c-format
8540 msgid "Record not found"
8541 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8544 #, c-format
8545 msgid "Record title"
8546 msgstr "Tytuł rekordu"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8552 #, c-format
8553 msgid "Refine your search"
8554 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8559 #, c-format
8560 msgid "Register a new account"
8561 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8566 #, c-format
8567 msgid "Register here."
8568 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8571 #, c-format
8572 msgid "Registration Complete!"
8573 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8576 #, c-format
8577 msgid "Registration complete"
8578 msgstr "Rejestracja ukończona"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8581 #, c-format
8582 msgid "Registration invalid!"
8583 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8586 #, c-format
8587 msgid "Regular print"
8588 msgstr "Druk normalny"
8589
8590 #. ABBR
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8592 msgid "Related Term"
8593 msgstr "Termin związany"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8596 #, c-format
8597 msgid "Relative"
8598 msgstr "Podopieczny"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8601 #, c-format
8602 msgid "Relatives' checkouts"
8603 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8606 #, c-format
8607 msgid "Relevance"
8608 msgstr "Zgodność z tematem"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8612 #, c-format
8613 msgid "Relevance asc"
8614 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8618 #, c-format
8619 msgid "Relevance desc"
8620 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8623 #, c-format
8624 msgid "Remove"
8625 msgstr "Usuń"
8626
8627 #. A
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8629 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8630 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8631
8632 #. A
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8634 msgid "Remove field"
8635 msgstr "Usuń pole"
8636
8637 #. SCRIPT
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8639 msgid "Remove from list"
8640 msgstr "Usuń z listy"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8643 #, c-format
8644 msgid "Remove from this list"
8645 msgstr "Usuń z listy"
8646
8647 #. INPUT type=submit
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8649 msgid "Remove selected items"
8650 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8651
8652 #. INPUT type=submit
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8657 msgid "Remove selected searches"
8658 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8659
8660 #. INPUT type=submit
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8663 msgid "Remove share"
8664 msgstr "Usuń udostępnienie"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8671 #, c-format
8672 msgid "Renew"
8673 msgstr "Prolonguj"
8674
8675 #. INPUT type=submit
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8678 msgid "Renew all"
8679 msgstr "Prolonguj wszystko"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8685 #, c-format
8686 msgid "Renew item"
8687 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8688
8689 #. INPUT type=submit
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8692 msgid "Renew selected"
8693 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8698 #, c-format
8699 msgid "RenewLoan"
8700 msgstr "RenewLoan"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8703 #, c-format
8704 msgid "Renewed!"
8705 msgstr "Prolongowane!"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8708 #, c-format
8709 msgid "Report issues and broken links"
8710 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8715 #, c-format
8716 msgid "Request article"
8717 msgstr "Zamówienie na kopię"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8720 #, c-format
8721 msgid "Request specific item type:"
8722 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8768 #, c-format
8769 msgid "Required"
8770 msgstr "Wymagane"
8771
8772 #. INPUT type=submit
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8774 msgid "Resort list"
8775 msgstr "Sortuj listę"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8782 #, c-format
8783 msgid "Results"
8784 msgstr "Wyniki"
8785
8786 #. %1$s:  from 
8787 #. %2$s:  to 
8788 #. %3$s:  total 
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8790 #, c-format
8791 msgid "Results %s to %s of %s"
8792 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8793
8794 #. For the first occurrence,
8795 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8796 #. %2$s:  query_desc | html 
8797 #. %3$s:  END 
8798 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8799 #. %5$s:  limit_desc | html 
8800 #. %6$s:  END 
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8803 #, c-format
8804 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8805 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8808 #, c-format
8809 msgid "Resume"
8810 msgstr "Wznów"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8813 #, c-format
8814 msgid "Resume all suspended holds"
8815 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8818 #, c-format
8819 msgid "Resume your hold on "
8820 msgstr "Wznów zamówienie na "
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8824 #, c-format
8825 msgid "Return this item"
8826 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8827
8828 #. INPUT type=submit name=confirm
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8830 msgid "Return to account summary"
8831 msgstr "Powrót do konta"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8834 #, c-format
8835 msgid "Return to fine details"
8836 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8839 #, c-format
8840 msgid "Return to the catalog home page."
8841 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8845 #, c-format
8846 msgid "Return to the last advanced search"
8847 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8850 #, c-format
8851 msgid "Return to the main page"
8852 msgstr "Powrót do strony głównej"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8855 #, c-format
8856 msgid "Return to the self-checkout"
8857 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8861 #, c-format
8862 msgid "Return to your lists"
8863 msgstr "Powrót do list"
8864
8865 #. INPUT type=submit
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8867 msgid "Return to your record"
8868 msgstr "Powrót do konta"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8871 #, c-format
8872 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8873 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8879 "particular patron."
8880 msgstr ""
8881 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8882 "konkretnego egzemplarza."
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8888 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8889 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8890 msgstr ""
8891 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8892 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8893 "powiadomieniach."
8894
8895 #. SCRIPT
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8897 msgid "Review date: "
8898 msgstr "Data recenzji: "
8899
8900 #. SCRIPT
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8902 msgid "Review result: "
8903 msgstr "Recenzja wyniki: "
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8907 #, c-format
8908 msgid "Reviews"
8909 msgstr "Recenzje"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8912 #, c-format
8913 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8914 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8917 #, c-format
8918 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8919 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8922 #, c-format
8923 msgid "SMS"
8924 msgstr "SMS"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8927 #, c-format
8928 msgid "SMS number:"
8929 msgstr "Numer SMS:"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8932 #, c-format
8933 msgid "SMS provider:"
8934 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8937 #, c-format
8938 msgid "SRW-DC"
8939 msgstr "SRW-DC"
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8943 msgid "Sa"
8944 msgstr "Sob"
8945
8946 #. SCRIPT
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8948 msgid "Sat"
8949 msgstr "Sob"
8950
8951 #. SCRIPT
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8953 msgid "Saturday"
8954 msgstr "Sobota"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8962 #, c-format
8963 msgid "Save"
8964 msgstr "Zapisz"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8967 #, c-format
8968 msgid "Save record "
8969 msgstr "Zapisz rekord "
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8972 #, c-format
8973 msgid "Save to Lists"
8974 msgstr "Dodaj do list"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8977 #, c-format
8978 msgid "Save to another list"
8979 msgstr "Dodaj do innej listy"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8982 #, c-format
8983 msgid "Save to your lists"
8984 msgstr "Dodaj do listy"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8987 #, c-format
8988 msgid "Scan "
8989 msgstr "Przeszukaj "
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8992 #, c-format
8993 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8994 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9000 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9001 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9002 msgstr ""
9003 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9004 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9005 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9006 "kodów kreskowych."
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9009 #, c-format
9010 msgid "Scan index for: "
9011 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9014 #, c-format
9015 msgid "Scan index:"
9016 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9017
9018 #. INPUT type=submit name=do
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9026 #, c-format
9027 msgid "Search"
9028 msgstr "Szukaj"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9031 #, c-format
9032 msgid "Search "
9033 msgstr "Szukaj "
9034
9035 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9036 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9037 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9038 #. %4$s:  END 
9039 #. %5$s:  END 
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9041 #, c-format
9042 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9043 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9046 #, c-format
9047 msgid "Search for this title in:"
9048 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9049
9050 #. A
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9055 msgid "Search for works by this author"
9056 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9060 #, c-format
9061 msgid "Search for:"
9062 msgstr "Szukaj:"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9067 #, c-format
9068 msgid "Search history"
9069 msgstr "Historia wyszukiwania"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9072 #, c-format
9073 msgid "Search options:"
9074 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9078 #, c-format
9079 msgid "Search suggestions"
9080 msgstr "Szukaj propozycji"
9081
9082 #. %1$s:  LibraryName |html 
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9084 #, c-format
9085 msgid "Search the %s"
9086 msgstr "Przeszukaj %s"
9087
9088 #. SCRIPT
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9090 msgid "Search:"
9091 msgstr "Szukaj:"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9094 #, c-format
9095 msgid "SearchCourseReserves "
9096 msgstr "SearchCourseReserves "
9097
9098 #. SCRIPT
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9100 msgid "Searching Open Library..."
9101 msgstr "Wyszukiwanie Open Library..."
9102
9103 #. For the first occurrence,
9104 #. SCRIPT
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9107 msgid "Searching OverDrive..."
9108 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9111 #, c-format
9112 msgid "Section"
9113 msgstr "Lokalizacja"
9114
9115 # ?
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9117 #, c-format
9118 msgid "Section:"
9119 msgstr "Lokalizacja:"
9120
9121 #. IMG
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9133 msgid "See Baker & Taylor"
9134 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9137 #, c-format
9138 msgid "See also:"
9139 msgstr "Zobacz też:"
9140
9141 #. SCRIPT
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9143 msgid "See biblio"
9144 msgstr "Zobacz biblio"
9145
9146 #. A
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9148 msgid ""
9149 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9150 "%]"
9151 msgstr ""
9152 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
9153 "tytuł[% END %]"
9154
9155 #. A
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9157 msgid ""
9158 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9159 "biblio[% END %]"
9160 msgstr ""
9161 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9162 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9165 #, c-format
9166 msgid "Select a list"
9167 msgstr "Wybierz listę"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9171 #, c-format
9172 msgid "Select a specific item:"
9173 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9174
9175 #. For the first occurrence,
9176 #. SCRIPT
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9185 #, c-format
9186 msgid "Select all"
9187 msgstr "Zaznacz wszystko"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9194 #, c-format
9195 msgid "Select searches to: "
9196 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9200 #, c-format
9201 msgid "Select suggestions to: "
9202 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9205 #, c-format
9206 msgid "Select the item(s) to search"
9207 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9210 #, c-format
9211 msgid "Select the term(s) to search"
9212 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9219 #, c-format
9220 msgid "Select titles to: "
9221 msgstr "Wybierz tytuły: "
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9224 #, c-format
9225 msgid "Self checkout help"
9226 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9227
9228 #. INPUT type=submit
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9233 #, c-format
9234 msgid "Send"
9235 msgstr "Wyślij"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9238 #, c-format
9239 msgid "Send email"
9240 msgstr "Wyślij e-mail"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9243 #, c-format
9244 msgid "Send list"
9245 msgstr "Wyślij listę"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9248 #, c-format
9249 msgid "Sending your cart"
9250 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9253 #, c-format
9254 msgid "Sending your list"
9255 msgstr "Wysyłanie listy"
9256
9257 #. SCRIPT
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9259 msgid "Sep"
9260 msgstr "Wrz"
9261
9262 #. SCRIPT
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9264 msgid "September"
9265 msgstr "Wrzesień"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9268 #, c-format
9269 msgid "Serial"
9270 msgstr "Czasopismo"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9274 #, c-format
9275 msgid "Serial collection"
9276 msgstr "Kolekcja czasopism"
9277
9278 #. For the first occurrence,
9279 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9282 #, c-format
9283 msgid "Serial: %s "
9284 msgstr "Czasopisma: %s "
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9290 #, c-format
9291 msgid "Series"
9292 msgstr "Seria"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9295 #, c-format
9296 msgid "Series Title"
9297 msgstr "Tytuł serii"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9300 #, c-format
9301 msgid "Series information:"
9302 msgstr "Informacje o serii:"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9305 #, c-format
9306 msgid "Series title"
9307 msgstr "Tytuł serii"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9310 #, c-format
9311 msgid "Series:"
9312 msgstr "Seria:"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9315 #, c-format
9316 msgid "Session lost"
9317 msgstr "Utracono połączenie"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9320 #, c-format
9321 msgid "Settings updated"
9322 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9326 #, c-format
9327 msgid "Share"
9328 msgstr "Udostępnij"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9331 #, c-format
9332 msgid "Share a list"
9333 msgstr "Udostępnij listę"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9336 #, c-format
9337 msgid "Share a list with another patron"
9338 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9339
9340 #. A
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9342 msgid "Share by email"
9343 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9346 #, c-format
9347 msgid "Share list"
9348 msgstr "Udostępnij listę"
9349
9350 #. A
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9352 msgid "Share on Delicious"
9353 msgstr "Udostępnij na Delicious"
9354
9355 #. A
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9357 msgid "Share on Facebook"
9358 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9359
9360 #. A
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9362 msgid "Share on LinkedIn"
9363 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9367 #, c-format
9368 msgid "Shibboleth Login"
9369 msgstr "Login Shibboleth"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9372 #, c-format
9373 msgid "Show"
9374 msgstr "Pokaż"
9375
9376 #. SCRIPT
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9378 msgid "Show _MENU_ entries"
9379 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9383 #, c-format
9384 msgid "Show all items"
9385 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9388 #, c-format
9389 msgid "Show last 50 items"
9390 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9391
9392 #. A
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9394 msgid "Show lists"
9395 msgstr "Wyświetl listy"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9398 #, c-format
9399 msgid "Show more"
9400 msgstr "Wyświetl więcej"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9404 #, c-format
9405 msgid "Show more options"
9406 msgstr "Więcej opcji"
9407
9408 #. A
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9410 msgid ""
9411 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9412 msgstr ""
9413 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9416 #, c-format
9417 msgid "Show the top "
9418 msgstr "Wyświetl "
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9421 #, c-format
9422 msgid "Show year: "
9423 msgstr "Wyświetl rok: "
9424
9425 #. %1$s:  resultcount 
9426 #. %2$s:  total 
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9428 #, c-format
9429 msgid "Showing %s of about %s results"
9430 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9431
9432 #. SCRIPT
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9434 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9435 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9438 #, c-format
9439 msgid "Showing all items. "
9440 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9443 #, c-format
9444 msgid "Showing last 50 items. "
9445 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9448 #, c-format
9449 msgid "Showing only available items"
9450 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9453 #, c-format
9454 msgid "Similar items"
9455 msgstr "Podobne egzemplarze"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9458 #, c-format
9459 msgid "Simple DC-RDF"
9460 msgstr "Simple DC-RDF"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9466 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9467 msgstr ""
9468 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9469 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9470 "komórkowej."
9471
9472 #. %1$s:  failaddress 
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9477 "them. These are: %s"
9478 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9479
9480 #. For the first occurrence,
9481 #. SCRIPT
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9483 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9489 #, c-format
9490 msgid "Sorry"
9491 msgstr "Przepraszamy"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9494 #, c-format
9495 msgid "Sorry,"
9496 msgstr "Przepraszamy,"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9502 "Contact the patron who sent you the invitation."
9503 msgstr ""
9504 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9505 "udostępnił Ci listę."
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9508 #, c-format
9509 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9510 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9513 #, c-format
9514 msgid "Sorry, no suggestions."
9515 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9518 #, c-format
9519 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9520 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9521
9522 #. SCRIPT
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9524 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9525 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9526
9527 #. SCRIPT
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9529 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9530 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9536 "below."
9537 msgstr ""
9538 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9539 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9542 #, c-format
9543 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9544 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9547 #, c-format
9548 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9549 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9555 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9558 #, c-format
9559 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9560 msgstr ""
9561 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9562
9563 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9568 "the administrator to resolve this problem."
9569 msgstr ""
9570 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9571 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9574 #, c-format
9575 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9576 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9577
9578 #. %1$s:  too_many_reserves 
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9580 #, c-format
9581 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9582 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9585 #, c-format
9586 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9587 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9593 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9599 "you have a local login, you may use that below."
9600 msgstr ""
9601 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9602 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9605 #, c-format
9606 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9607 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9610 #, c-format
9611 msgid "Sort by:"
9612 msgstr "Sortuj według:"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9615 #, c-format
9616 msgid "Sort by: "
9617 msgstr "Sortuj według: "
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9620 #, c-format
9621 msgid "Sort this list by: "
9622 msgstr "Sortuj listę według: "
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9625 #, c-format
9626 msgid "Sorting: "
9627 msgstr "Sortowanie: "
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9630 #, c-format
9631 msgid "Specialized"
9632 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9636 #, c-format
9637 msgid "Standard number"
9638 msgstr "Numer znormalizowany"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9641 #, c-format
9642 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9643 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9646 #, c-format
9647 msgid "Statistics"
9648 msgstr "Statystyki"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9657 #, c-format
9658 msgid "Status"
9659 msgstr "Status"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9663 #, c-format
9664 msgid "Status:"
9665 msgstr "Status:"
9666
9667 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9668 #. %2$s:  END 
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9670 #, c-format
9671 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9672 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9675 #, c-format
9676 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9677 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9680 #, c-format
9681 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9682 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9683
9684 #. SCRIPT
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9686 msgid "Su"
9687 msgstr "Niedz"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9693 #, c-format
9694 msgid "Subject"
9695 msgstr "Temat"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9700 #, c-format
9701 msgid "Subject cloud"
9702 msgstr "Chmura tematów"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9705 #, c-format
9706 msgid "Subject phrase"
9707 msgstr "Fraza: temat"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9710 #, c-format
9711 msgid "Subject(s)"
9712 msgstr "Tematy"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9716 #, c-format
9717 msgid "Subject(s):"
9718 msgstr "Tematy:"
9719
9720 #. For the first occurrence,
9721 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9724 #, c-format
9725 msgid "Subject: %s "
9726 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9727
9728 #. INPUT type=submit
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9736 #, c-format
9737 msgid "Submit"
9738 msgstr "Wyślij"
9739
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9742 msgid "Submit and close this window"
9743 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9744
9745 #. INPUT type=submit
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9749 msgid "Submit changes"
9750 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9755 #, fuzzy, c-format
9756 msgid "Submit note"
9757 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9758
9759 #. INPUT type=submit
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9761 msgid "Submit update request"
9762 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9763
9764 #. INPUT type=submit
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9766 msgid "Submit your suggestion"
9767 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9770 #, c-format
9771 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9772 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9773
9774 #. A
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9777 #, c-format
9778 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9779 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9782 #, c-format
9783 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9784 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9785
9786 #. IMG
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9788 msgid "Subscribe to recent comments"
9789 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9790
9791 #. IMG
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9793 msgid "Subscribe to this list"
9794 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9795
9796 #. IMG
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9801 msgid "Subscribe to this search"
9802 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9805 #, c-format
9806 msgid "Subscription"
9807 msgstr "Prenumerata"
9808
9809 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9810 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9811 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9812 #. %4$s:  ELSE 
9813 #. %5$s:  END 
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9815 #, c-format
9816 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9817 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9818
9819 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9821 #, c-format
9822 msgid "Subscription information for %s"
9823 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9826 #, c-format
9827 msgid "Subscription: "
9828 msgstr "Prenumerata: "
9829
9830 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9832 #, c-format
9833 msgid "Subscriptions ( %s )"
9834 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9838 #, c-format
9839 msgid "Sudoc"
9840 msgstr "Sudoc"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9843 #, c-format
9844 msgid "Suggested by:"
9845 msgstr "Zaproponowany przez:"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9848 #, c-format
9849 msgid "Suggested for"
9850 msgstr "Proponowane dla"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9853 #, c-format
9854 msgid "Suggested for:"
9855 msgstr "Proponowane dla:"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9858 #, c-format
9859 msgid "Suggested on"
9860 msgstr "Proponowane dnia"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9863 #, c-format
9864 msgid "Suggestions"
9865 msgstr "Propozycje"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9868 #, c-format
9869 msgid "Summary"
9870 msgstr "Opis skrócony"
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9874 msgid "Sun"
9875 msgstr "Niedz"
9876
9877 #. SCRIPT
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9879 msgid "Sunday"
9880 msgstr "Niedziela"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9883 #, c-format
9884 msgid "Surveys"
9885 msgstr "Badania"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9892 #, c-format
9893 msgid "Suspend"
9894 msgstr "Zawieś"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9897 #, c-format
9898 msgid "Suspend all holds"
9899 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9902 #, c-format
9903 msgid "Suspend until:"
9904 msgstr "Zawieś do:"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9907 #, c-format
9908 msgid "Suspend your hold on "
9909 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9910
9911 #. A
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9913 msgid "Switch languages"
9914 msgstr "Przełącz język"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9917 #, c-format
9918 msgid "System Maintenance"
9919 msgstr "Konserwacja systemu"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9922 #, c-format
9923 msgid "TOC"
9924 msgstr "Spis treści"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9927 #, c-format
9928 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9929 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9934 #, c-format
9935 msgid "Tag"
9936 msgstr "Tag"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9939 #, c-format
9940 msgid "Tag browser"
9941 msgstr "Przeglądarka tagów"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9944 #, c-format
9945 msgid "Tag cloud"
9946 msgstr "Chmura tagów"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9949 #, c-format
9950 msgid "Tag status here."
9951 msgstr "Status tagu."
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9957 #, c-format
9958 msgid "Tag status here. "
9959 msgstr "Status tagu. "
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9962 #, c-format
9963 msgid "Tag:"
9964 msgstr "Tag:"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9967 #, c-format
9968 msgid "Tags"
9969 msgstr "Tagi"
9970
9971 #. For the first occurrence,
9972 #. SCRIPT
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9974 msgid "Tags added: "
9975 msgstr "Dodane tagi: "
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9979 #, c-format
9980 msgid "Tags from this library:"
9981 msgstr "Tagi:"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9985 #, c-format
9986 msgid "Tags:"
9987 msgstr "Tagi:"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9990 #, c-format
9991 msgid "Technical reports"
9992 msgstr "Raporty techniczne"
9993
9994 #. A
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9998 #, c-format
9999 msgid "Term"
10000 msgstr "Termin"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10003 #, c-format
10004 msgid "Term(s):"
10005 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10008 #, c-format
10009 msgid "Term/Phrase"
10010 msgstr "Termin/Fraza"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10013 #, c-format
10014 msgid "Term:"
10015 msgstr "Termin:"
10016
10017 #. SCRIPT
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10019 msgid "Th"
10020 msgstr "Czw"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10023 #, c-format
10024 msgid "Thank you"
10025 msgstr "Dziękujemy"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10028 #, c-format
10029 msgid "Thank you!"
10030 msgstr "Dziękujemy!"
10031
10032 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10034 #, c-format
10035 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10036 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10037
10038 #. %1$s:  limit 
10039 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10040 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10041 #. %4$s:  END 
10042 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10043 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10044 #. %7$s:  END 
10045 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10046 #. %9$s:  timeLimit |html 
10047 #. %10$s:  ELSE 
10048 #. %11$s:  END 
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10053 "all time%s "
10054 msgstr ""
10055 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10056 "całego roku %s "
10057
10058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10059 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10060 #. %3$s:  ELSE 
10061 #. %4$s:  END 
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10066 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10067 msgstr ""
10068 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10069 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10072 #, c-format
10073 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10074 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10077 #, c-format
10078 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10079 msgstr ""
10080 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10081 "Zobacz "
10082
10083 #. %1$s:  email_add | html 
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10085 #, c-format
10086 msgid "The cart was sent to: %s"
10087 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10088
10089 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10090 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10091 #. %3$s:  END 
10092 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10093 #. %5$s:  END 
10094 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10095 #. %7$s:  END 
10096 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10097 #. %9$s:  END 
10098 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10099 #. %11$s:  END 
10100 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10101 #. %13$s:  END 
10102 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10103 #. %15$s:  END 
10104 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10105 #. %17$s:  END 
10106 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10107 #. %19$s:  END 
10108 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10109 #. %21$s:  END 
10110 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10111 #. %23$s:  END 
10112 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10113 #. %25$s:  END 
10114 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10115 #. %27$s:  END 
10116 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10117 #. %29$s:  END 
10118 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10119 #. %31$s:  END 
10120 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10121 #. %33$s:  END 
10122 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10123 #. %35$s:  END 
10124 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10125 #. %37$s:  END 
10126 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10127 #. %39$s:  END 
10128 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10129 #. %41$s:  END 
10130 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10131 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10132 #. %44$s:  END 
10133 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10134 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10135 #. %47$s:  END 
10136 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10137 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10138 #. %50$s:  END 
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10140 #, c-format
10141 msgid ""
10142 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10143 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10144 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10145 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10146 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10147 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10148 "%s %s%s months%s "
10149 msgstr ""
10150 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10151 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10152 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10153 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10154 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10155 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10156 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10159 #, c-format
10160 msgid "The entered card number is already in use."
10161 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10164 #, c-format
10165 msgid "The entered card number is the wrong length."
10166 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10169 #, c-format
10170 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10171 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10172
10173 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10175 #, c-format
10176 msgid "The first subscription was started on %s"
10177 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10178
10179 #. SCRIPT
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10181 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10182 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10185 #, c-format
10186 msgid "The following fields contain invalid information:"
10187 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10190 #, c-format
10191 msgid "The item has been added to the list."
10192 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10193
10194 #. SCRIPT
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10196 msgid "The item has been added to your cart"
10197 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10200 #, c-format
10201 msgid "The item has been removed from the list."
10202 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10203
10204 #. SCRIPT
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10206 msgid "The item has been removed from your cart"
10207 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10213 "the list."
10214 msgstr ""
10215 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10216
10217 #. SCRIPT
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10219 msgid "The item is already in your cart"
10220 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10226 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10227 msgstr ""
10228 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10229 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10232 #, c-format
10233 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10234 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10237 #, c-format
10238 msgid "The link is invalid."
10239 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10240
10241 #. %1$s:  email | html 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10243 #, c-format
10244 msgid "The list was sent to: %s"
10245 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10246
10247 #. %1$s:  op | html 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10249 #, c-format
10250 msgid "The operation %s is not supported."
10251 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10252
10253 #. %1$s:  username 
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10255 #, c-format
10256 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10257 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10258
10259 #. %1$s:  minPassLength 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10261 #, c-format
10262 msgid "The password must contain at least %s characters."
10263 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10264
10265 #. %1$s:  minPassLength 
10266 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10271 "either invalid, or expired. "
10272 msgstr ""
10273 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki. %s Link jest nieprawidłowy lub "
10274 "wygasł. "
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10277 #, c-format
10278 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10279 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10282 #, c-format
10283 msgid "The share has been removed."
10284 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10287 #, c-format
10288 msgid "The share has not been removed."
10289 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10290
10291 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10293 #, c-format
10294 msgid "The subscription expired on %s"
10295 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10296
10297 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10298 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10303 "code. It was NOT added. "
10304 msgstr ""
10305 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10306 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10307
10308 #. %1$s:  message_value 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10310 #, c-format
10311 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10312 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10315 #, c-format
10316 msgid "The userid "
10317 msgstr "ID użytkownika "
10318
10319 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10321 #, c-format
10322 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10323 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10326 #, c-format
10327 msgid "There are no comments for this item."
10328 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10331 #, c-format
10332 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10333 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10336 #, c-format
10337 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10338 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10339
10340 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10341 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10342 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10343 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10344 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10345 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10350 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10351 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10352 msgstr ""
10353 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10354 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10355 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10358 #, c-format
10359 msgid "There was a problem with your submission"
10360 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10363 #, c-format
10364 msgid "There was an error sending the cart."
10365 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10368 #, c-format
10369 msgid "There was an error sending the list."
10370 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10376 "library for help."
10377 msgstr ""
10378 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10379 "w celu rozwiązania problemu."
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10382 #, c-format
10383 msgid "Theses"
10384 msgstr "Prace dyplomowe"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10390 "any subject below to see the items in our collection."
10391 msgstr ""
10392 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10393 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10394 "zbiorach."
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10400 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10401 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10402 "your reader account."
10403 msgstr ""
10404 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10405 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10408 #, c-format
10409 msgid "This email address already exists in our database."
10410 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10413 #, c-format
10414 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10415 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10418 #, c-format
10419 msgid "This is a serial"
10420 msgstr "Czasopismo"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10423 #, c-format
10424 msgid "This item does not exist."
10425 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10431 msgstr ""
10432 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
10433 "samodzielnie prolongowany."
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10436 #, c-format
10437 msgid "This item is already checked out to you."
10438 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10441 #, c-format
10442 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10443 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10446 #, c-format
10447 msgid "This list does not exist."
10448 msgstr "Lista nie istnieje."
10449
10450 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10455 msgstr ""
10456 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10459 #, c-format
10460 msgid "This message can have the following reason(s):"
10461 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10470 "clicking "
10471 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10472
10473 #. %1$s:  items_count 
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10475 #, c-format
10476 msgid "This record has many physical items (%s). "
10477 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10480 #, c-format
10481 msgid "This subscription is closed."
10482 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10485 #, c-format
10486 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10487 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10490 #, c-format
10491 msgid "This title cannot be requested."
10492 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10493
10494 #. SCRIPT
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10496 msgid "Thu"
10497 msgstr "Czw"
10498
10499 #. IMG
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10502 msgid "Thumbnail"
10503 msgstr "Miniatura"
10504
10505 #. SCRIPT
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10507 msgid "Thursday"
10508 msgstr "Czwartek"
10509
10510 #. SCRIPT
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10512 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10513 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10514
10515 #. OPTGROUP
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10536 #, c-format
10537 msgid "Title"
10538 msgstr "Tytuł"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10542 #, c-format
10543 msgid "Title (A-Z)"
10544 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10548 #, c-format
10549 msgid "Title (Z-A)"
10550 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10553 #, c-format
10554 msgid "Title notes"
10555 msgstr "Uwagi"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10558 #, c-format
10559 msgid "Title phrase"
10560 msgstr "Tytuł jako fraza"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10566 #, c-format
10567 msgid "Title:"
10568 msgstr "Tytuł:"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10571 #, c-format
10572 msgid "Title: "
10573 msgstr "Tytuł: "
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10576 #, c-format
10577 msgid "Titles"
10578 msgstr "Tytuły"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10581 #, c-format
10582 msgid "To log in, use the following credentials:"
10583 msgstr ""
10584 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10585 "uwierzytelniających:"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10588 #, c-format
10589 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10590 msgstr ""
10591 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10592 "bibliotekarzem."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10595 #, c-format
10596 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10597 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10600 #, c-format
10601 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10602 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10605 #, c-format
10606 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10607 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login i adres e-mail. "
10608
10609 #. SCRIPT
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10611 msgid "Today"
10612 msgstr "Dziś"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10615 #, c-format
10616 msgid "Top level"
10617 msgstr "Do góry"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10620 #, c-format
10621 msgid "Topics"
10622 msgstr "Tematy"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10625 #, c-format
10626 msgid "Total due"
10627 msgstr "Kwota należności"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10630 #, c-format
10631 msgid "Treaties "
10632 msgstr "Rozprawy naukowe "
10633
10634 #. SCRIPT
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10636 msgid "Tu"
10637 msgstr "Wt"
10638
10639 #. SCRIPT
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10641 msgid "Tue"
10642 msgstr "Wtorek"
10643
10644 #. SCRIPT
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10646 msgid "Tuesday"
10647 msgstr "Wtorek"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10650 #, c-format
10651 msgid "Tweet"
10652 msgstr "Tweet"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10656 #, c-format
10657 msgid "Type"
10658 msgstr "Rodzaj"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10661 #, c-format
10662 msgid "Type of heading"
10663 msgstr "Typ hasła"
10664
10665 #. INPUT type=text name=q
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10668 msgid "Type search term"
10669 msgstr "Typ terminu wyszukiwawczego"
10670
10671 #. SCRIPT
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10673 msgid "Type:"
10674 msgstr "Rodzaj:"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10677 #, c-format
10678 msgid "UF"
10679 msgstr "UF"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "URL"
10684 msgstr "URL"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10687 #, c-format
10688 msgid "URL(s)"
10689 msgstr "URL"
10690
10691 #. For the first occurrence,
10692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10695 #, c-format
10696 msgid "URL: %s "
10697 msgstr "URL: %s "
10698
10699 #. SCRIPT
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10701 msgid "Unable to add one or more tags."
10702 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10703
10704 #. SCRIPT
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10708 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10712 #, c-format
10713 msgid "Unable to connect to PayPal."
10714 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
10715
10716 #. SCRIPT
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Unable to create enrollment!"
10720 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10721
10722 #. SCRIPT
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10724 msgid "Unable to update your setting!"
10725 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10729 #, c-format
10730 msgid "Unable to verify payment."
10731 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10734 #, c-format
10735 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10736 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10739 #, c-format
10740 msgid "Unavailable issues"
10741 msgstr "Niedostępne numery"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10746 #, c-format
10747 msgid "Unhighlight"
10748 msgstr "Nie podświetlaj"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10751 #, c-format
10752 msgid "Unified title"
10753 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10754
10755 #. For the first occurrence,
10756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10759 #, c-format
10760 msgid "Unified title: %s "
10761 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10764 #, c-format
10765 msgid "Uniform titles:"
10766 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10769 #, c-format
10770 msgid "Unknown"
10771 msgstr "Nieznany"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10774 #, c-format
10775 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10776 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10779 #, c-format
10780 msgid "Update"
10781 msgstr "Uaktualnij"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10784 #, c-format
10785 msgid "Updates to your record"
10786 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10789 #, c-format
10790 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10791 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10792
10793 #. ABBR
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10795 msgid "Used For"
10796 msgstr "Użyty do"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10799 #, c-format
10800 msgid "Used for/see from:"
10801 msgstr "Forma odrzucona:"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10804 #, c-format
10805 msgid "Username:"
10806 msgstr "Login:"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10812 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10813 msgstr ""
10814 "Nie zaleca się używania tego typu konta, ponieważ niektóre części systemu "
10815 "Koha mogą działać niepoprawnie. Zaloguj się na inne konto. "
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10821 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10822 msgstr ""
10823 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10824 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10830 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10831 msgstr ""
10832 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10833 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10836 #, c-format
10837 msgid "VHS tape / Videocassette"
10838 msgstr "Kaseta VHS"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10841 #, c-format
10842 msgid "Verification:"
10843 msgstr "Weryfikacja:"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10847 #, c-format
10848 msgid "View All"
10849 msgstr "Zobacz wszystko"
10850
10851 #. A
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10870 msgid "View details for this title"
10871 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
10872
10873 #. A
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10876 msgid "View on Amazon.com"
10877 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
10878
10879 #. A
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10881 msgid "View your search history"
10882 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10886 #, c-format
10887 msgid "Vol info"
10888 msgstr "Informacja o numerach"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10891 #, c-format
10892 msgid "Volume"
10893 msgstr "Wolumin"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10897 #, c-format
10898 msgid "Volume:"
10899 msgstr "Wolumin:"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10902 #, c-format
10903 msgid "Warning"
10904 msgstr "Ostrzeżenie"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10907 #, c-format
10908 msgid "Warning:"
10909 msgstr "Uwaga:"
10910
10911 #. SCRIPT
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10913 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10914 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
10915
10916 #. SCRIPT
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10918 msgid "We"
10919 msgstr "Śr"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10925 "define how long we keep your reading history."
10926 msgstr ""
10927 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10928 "historia wypożyczeń."
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10931 #, c-format
10932 msgid "Website"
10933 msgstr "Strona internetowa"
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10937 msgid "Wed"
10938 msgstr "Śr"
10939
10940 #. SCRIPT
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10942 msgid "Wednesday"
10943 msgstr "Środa"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10946 #, c-format
10947 msgid "Welcome, "
10948 msgstr "Witaj, "
10949
10950 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10952 #, c-format
10953 msgid "What is a discharge?"
10954 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10957 #, c-format
10958 msgid "What's next?"
10959 msgstr "Co dalej?"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10965 "history immediately by clicking here. "
10966 msgstr ""
10967 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
10968 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10971 #, c-format
10972 msgid "Where:"
10973 msgstr "Gdzie:"
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10977 msgid "With selected searches: "
10978 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
10979
10980 #. SCRIPT
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10982 msgid "With selected suggestions: "
10983 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
10984
10985 #. For the first occurrence,
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10990 msgid "With selected titles: "
10991 msgstr "Wybrane tytuły: "
10992
10993 #. SCRIPT
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10995 msgid "Wk"
10996 msgstr "Tydz."
10997
10998 #. SCRIPT
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11000 msgid "Would you like to print a receipt?"
11001 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11002
11003 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11004 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11006 #, c-format
11007 msgid "Written on %s by %s"
11008 msgstr "Napisane %s przez %s"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11013 #, c-format
11014 msgid "Year"
11015 msgstr "Rok"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11018 #, c-format
11019 msgid "Year: "
11020 msgstr "Rok: "
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11028 #, c-format
11029 msgid "Yes"
11030 msgstr "Tak"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11036 "again."
11037 msgstr ""
11038 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11039 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11042 #, c-format
11043 msgid "You are forbidden to view this page."
11044 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11045
11046 #. %1$s:  borrowername 
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11048 #, c-format
11049 msgid "You are logged in as %s."
11050 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11053 #, c-format
11054 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11055 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11058 #, c-format
11059 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11060 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11063 #, c-format
11064 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11065 msgstr ""
11066 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11069 #, c-format
11070 msgid "You are not authorized to view this page."
11071 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11074 #, c-format
11075 msgid "You are not authorized to view this record."
11076 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11077
11078 #. I
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11080 msgid ""
11081 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11082 "saved and sent as a single message."
11083 msgstr ""
11084 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11085 "w jednym e-mailu."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11088 #, c-format
11089 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11090 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11096 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11099 #, c-format
11100 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11101 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11104 #, c-format
11105 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11106 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11109 #, c-format
11110 msgid "You can't change your password."
11111 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11114 #, c-format
11115 msgid "You can't reset your password."
11116 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11119 #, c-format
11120 msgid ""
11121 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11122 "before asking for a discharge."
11123 msgstr ""
11124 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11125 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11128 #, c-format
11129 msgid "You cannot place any more suggestions"
11130 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11131
11132 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11134 #, c-format
11135 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11136 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11139 #, c-format
11140 msgid "You cannot share a public list."
11141 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11144 #, c-format
11145 msgid "You currently have nothing checked out."
11146 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11150 #, c-format
11151 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11152 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11155 #, c-format
11156 msgid "You did not specify any search criteria"
11157 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11160 #, c-format
11161 msgid "You did not specify any search criteria."
11162 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11165 #, c-format
11166 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11167 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11170 #, c-format
11171 msgid "You do not have permission to create a new list."
11172 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11175 #, c-format
11176 msgid "You do not have permission to delete this list."
11177 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11180 #, c-format
11181 msgid "You do not have permission to download this list."
11182 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11185 #, c-format
11186 msgid "You do not have permission to send this list."
11187 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11190 #, c-format
11191 msgid "You do not have permission to update this list."
11192 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11195 #, c-format
11196 msgid "You do not have permission to view this list."
11197 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11203 "remember, passwords are case sensitive."
11204 msgstr ""
11205 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
11206 "rozróżnia wielkość liter."
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11209 #, c-format
11210 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11211 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11214 #, c-format
11215 msgid "You have a credit of:"
11216 msgstr "Twoja opłata:"
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11219 #, c-format
11220 msgid "You have already requested this title."
11221 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11224 #, c-format
11225 msgid "You have no article requests currently."
11226 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11229 #, c-format
11230 msgid "You have no fines or charges"
11231 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11237 "fields and resubmit."
11238 msgstr ""
11239 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11240 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11243 #, c-format
11244 msgid "You have nothing checked out"
11245 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11246
11247 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11252 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11253
11254 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11259 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11260 "more."
11261 msgstr ""
11262 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11263 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11264 "zakupu."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11267 #, c-format
11268 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11269 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11272 #, c-format
11273 msgid "You have successfully registered your new account."
11274 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11275
11276 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11278 #, c-format
11279 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11280 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11286 "available."
11287 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11290 #, c-format
11291 msgid "You may register here."
11292 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11293
11294 #. SCRIPT
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11296 msgid "You must be logged in to add tags."
11297 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11298
11299 #. For the first occurrence,
11300 #. SCRIPT
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11302 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11303 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11304
11305 #. For the first occurrence,
11306 #. SCRIPT
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11308 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11309 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11312 #, c-format
11313 msgid "You must have an email address to enroll"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11317 #, c-format
11318 msgid "You must select a library for pickup. "
11319 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11322 #, c-format
11323 msgid "You must select at least one item. "
11324 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11327 #, c-format
11328 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11329 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11332 #, c-format
11333 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11334 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11340 "again."
11341 msgstr ""
11342 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11348 "two weeks."
11349 msgstr ""
11350 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11351 "ciągu dwóch tygodni."
11352
11353 #. SCRIPT
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11355 msgid ""
11356 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11357 "again."
11358 msgstr ""
11359 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11360
11361 #. For the first occurrence,
11362 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11365 #, c-format
11366 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11367 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11368
11369 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11374 "renew your account."
11375 msgstr ""
11376 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11377 "konto."
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11380 #, c-format
11381 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11382 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11385 #, c-format
11386 msgid "Your account menu"
11387 msgstr "Twoje konto"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11393 "confirmation email."
11394 msgstr ""
11395 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11398 #, c-format
11399 msgid "Your authority search history is empty."
11400 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11403 #, c-format
11404 msgid "Your card will expire on "
11405 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11408 #, c-format
11409 msgid "Your cart"
11410 msgstr "Twój schowek"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11413 #, c-format
11414 msgid "Your cart "
11415 msgstr "Twój schowek "
11416
11417 #. SCRIPT
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11419 msgid "Your cart is currently empty"
11420 msgstr "Schowek jest pusty"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11424 #, c-format
11425 msgid "Your cart is empty."
11426 msgstr "Schowek jest pusty."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11429 #, c-format
11430 msgid "Your catalog search history is empty."
11431 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11434 #, c-format
11435 msgid "Your checkout history"
11436 msgstr "Historia wypożyczeń"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11439 #, c-format
11440 msgid "Your comment"
11441 msgstr "Komentarz"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11444 #, c-format
11445 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11446 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11452 "update your record as soon as possible."
11453 msgstr ""
11454 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11455 "czasie."
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11461 "this page within a few days."
11462 msgstr ""
11463 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11464 "ciągu kilku dni."
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11467 #, c-format
11468 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11469 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11472 #, c-format
11473 msgid "Your download should begin automatically."
11474 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11477 #, c-format
11478 msgid "Your fines and charges"
11479 msgstr "Należności"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11483 #, c-format
11484 msgid "Your guarantor is "
11485 msgstr "Opiekunem jest "
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11488 #, c-format
11489 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11490 msgstr ""
11491 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11494 #, c-format
11495 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11496 msgstr ""
11497 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11503 "renew your card. "
11504 msgstr ""
11505 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11506 "konta. "
11507
11508 #. %1$s:  shelfname 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11510 #, c-format
11511 msgid "Your list : %s "
11512 msgstr "Lista: %s "
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11520 #, c-format
11521 msgid "Your lists"
11522 msgstr "Prywatne listy"
11523
11524 #. SCRIPT
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11526 msgid "Your lists:"
11527 msgstr "Prywatne listy:"
11528
11529 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11530 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11531 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11532 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11533 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11534 #. %6$s:  END 
11535 #. %7$s:  END 
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11540 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11541 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11542 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11543 "hold for another borrower. %s %s "
11544 msgstr ""
11545 "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: %s %s Konto wygasło. "
11546 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej informacji. %s "
11547 "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat. %s Nie minął okres wypożyczenia, "
11548 "by móc sprolongować daną pozycję. %s Egzemplarz jest zarezerwowany przez "
11549 "innego użytkownika. %s %s "
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11553 #, c-format
11554 msgid "Your messaging settings"
11555 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11556
11557 #. SCRIPT
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11559 msgid "Your note about %s could not be saved."
11560 msgstr ""
11561
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11564 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11565 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
11566
11567 #. SCRIPT
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11569 msgid "Your note about %s was removed."
11570 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11573 #, c-format
11574 msgid "Your options are: "
11575 msgstr "Dostępne opcje: "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11578 #, c-format
11579 msgid "Your password has been changed "
11580 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11581
11582 #. For the first occurrence,
11583 #. %1$s:  minpasslen 
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11586 #, c-format
11587 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11588 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11591 #, c-format
11592 msgid "Your payment"
11593 msgstr "Płatność"
11594
11595 #. %1$s:  message_value 
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11597 #, c-format
11598 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11599 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11602 #, c-format
11603 msgid "Your personal details"
11604 msgstr "Dane osobowe"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11607 #, c-format
11608 msgid "Your priority: "
11609 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11613 #, c-format
11614 msgid "Your privacy management"
11615 msgstr "Ustawienia prywatności"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11618 #, c-format
11619 msgid "Your privacy rules have been updated."
11620 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11623 #, c-format
11624 msgid "Your purchase suggestions"
11625 msgstr "Propozycje zakupu"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11628 #, c-format
11629 msgid "Your reading history has been deleted."
11630 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11631
11632 #. %1$s:  IF hash 
11633 #. %2$s:  hash 
11634 #. %3$s:  END 
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11636 #, c-format
11637 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11638 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11641 #, c-format
11642 msgid "Your search history"
11643 msgstr "Historia wyszukiwania"
11644
11645 #. %1$s:  total |html 
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11647 #, c-format
11648 msgid "Your search returned %s results."
11649 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11653 msgid "Your setting has been updated!"
11654 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11657 #, c-format
11658 msgid "Your summary"
11659 msgstr "Wypożyczenia"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11662 #, c-format
11663 msgid "Your tags"
11664 msgstr "Tagi"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11670 "before applying them."
11671 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11674 #, c-format
11675 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11676 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11677
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11680 msgid "[ New list ]"
11681 msgstr "[ Nowa lista ]"
11682
11683 #. LINK
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11685 msgid ""
11686 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11687 "END %] catalog recent comments"
11688 msgstr ""
11689 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11690 "END %] catalog recent comments"
11691
11692 #. LINK
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11694 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11695 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11696
11697 #. INPUT type=text name=limit
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11699 msgid "[% limit or"
11700 msgstr "[% ogranicz lub"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11706 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11707 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11708 "%%] "
11709 msgstr ""
11710 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11711 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11712 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11713 "%%] "
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11719 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11720 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11721 "%%] "
11722 msgstr ""
11723 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11724 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11725 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11726 "%%] "
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11732 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11733 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11734 msgstr ""
11735 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11736 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11737 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11740 #, c-format
11741 msgid ""
11742 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11743 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11744 msgstr ""
11745 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11746 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11752 "type=seefro.type %%] "
11753 msgstr ""
11754 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11755 "type=seefro.type %%] "
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11761 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11762 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11763 msgstr ""
11764 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11765 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11766 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11772 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11773 "normalized_oclc ) %%] "
11774 msgstr ""
11775 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11776 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11777 "normalized_oclc ) %%] "
11778
11779 #. SCRIPT
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11781 msgid "a an the"
11782 msgstr "a an the"
11783
11784 #. SCRIPT
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11786 msgid "already in your cart"
11787 msgstr "w schowku"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11794 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11797 #, c-format
11798 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11799 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11803 #, c-format
11804 msgid "and"
11805 msgstr "i"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11808 #, c-format
11809 msgid "anyone else to add entries."
11810 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11813 #, c-format
11814 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11815 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11818 #, c-format
11819 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11820 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11823 #, c-format
11824 msgid "ask for a discharge"
11825 msgstr "Karta odejścia"
11826
11827 #. SCRIPT
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11829 msgid "average rating: "
11830 msgstr "średnia ocena: "
11831
11832 #. %1$s:  rating_avg 
11833 #. %2$s:  ratings.count 
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11835 #, c-format
11836 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11837 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11841 #, c-format
11842 msgid "bib"
11843 msgstr "bib"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11847 #, c-format
11848 msgid "bib_id"
11849 msgstr "bib_id"
11850
11851 #. IMG
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11853 msgid "bonus"
11854 msgstr "bonus"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11857 #, c-format
11858 msgid "borrowernumber"
11859 msgstr "borrowernumber"
11860
11861 #. For the first occurrence,
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11865 msgid "by"
11866 msgstr "by"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11871 #, c-format
11872 msgid "by "
11873 msgstr "by "
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11876 #, c-format
11877 msgid "cardnumber"
11878 msgstr "numer karty"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11881 #, c-format
11882 msgid "change your password"
11883 msgstr "Zmień hasło"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11886 #, c-format
11887 msgid "click here to login"
11888 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11891 #, c-format
11892 msgid "contains"
11893 msgstr "zawiera"
11894
11895 #. SPAN
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11898 msgid ""
11899 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11900 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11901 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11902 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11903 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11904 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11905 "series %]&rft.genre="
11906 msgstr ""
11907 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11908 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11909 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11910 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11911 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11912 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11913 "series %]&rft.genre="
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11917 #, c-format
11918 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11919 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11923 #, c-format
11924 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11925 msgstr ""
11926 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
11927 "magazynu"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11930 #, c-format
11931 msgid ""
11932 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11933 "values: "
11934 msgstr ""
11935 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11938 #, c-format
11939 msgid "desired_due_date"
11940 msgstr "desired_due_date"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11943 #, c-format
11944 msgid "email address"
11945 msgstr "Adres e-mail:"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11948 #, c-format
11949 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11950 msgstr ""
11951 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11957 #, c-format
11958 msgid "here"
11959 msgstr "tutaj"
11960
11961 #. SCRIPT
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11963 msgid "iDreamBooks.com rating"
11964 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11970 #, c-format
11971 msgid "id"
11972 msgstr "id"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11977 #, c-format
11978 msgid "id_type"
11979 msgstr "id_type"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11985 msgstr ""
11986 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11989 #, c-format
11990 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11991 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11994 #, c-format
11995 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11996 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11999 #, c-format
12000 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12001 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12007 "show_loans=1 "
12008 msgstr ""
12009 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12010 "show_loans=1 "
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12013 #, c-format
12014 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12015 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12018 #, c-format
12019 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12020 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12023 #, c-format
12024 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12025 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12028 #, c-format
12029 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12030 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12036 "request_location=127.0.0.1 "
12037 msgstr ""
12038 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12039 "request_location=127.0.0.1 "
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12042 #, c-format
12043 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12044 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12047 #, c-format
12048 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12049 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12053 msgid "in OpenLibrary collection"
12054 msgstr "w kolekcji OpenLibrary"
12055
12056 #. SCRIPT
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12058 msgid "in OverDrive collection"
12059 msgstr "w kolekcji OverDrive"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12062 #, c-format
12063 msgid "in any heading"
12064 msgstr "w dowolnym haśle"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12067 #, c-format
12068 msgid "in main entry"
12069 msgstr "w haśle głównym"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12072 #, c-format
12073 msgid "in the complete record"
12074 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12077 #, fuzzy, c-format
12078 msgid "is already in use."
12079 msgstr "w schowku"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12082 #, c-format
12083 msgid "is exactly"
12084 msgstr "brzmi dokładnie"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12088 #, c-format
12089 msgid "item"
12090 msgstr "egzemplarz"
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12094 msgid "item(s) added to your cart"
12095 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12101 #, c-format
12102 msgid "item_id"
12103 msgstr "egzemplarz_id"
12104
12105 #. %1$s:  LibraryName |html 
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12107 #, c-format
12108 msgid "koha opac %s"
12109 msgstr "koha opac %s"
12110
12111 #. ABBR
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12113 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12114 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12117 #, c-format
12118 msgid "list of authority record identifiers"
12119 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12122 #, c-format
12123 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12124 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12127 #, c-format
12128 msgid "list of system record identifiers"
12129 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12132 #, c-format
12133 msgid "log in using a different account"
12134 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12138 #, c-format
12139 msgid "needed_before_date"
12140 msgstr "needed_before_date"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12143 #, c-format
12144 msgid "negcap "
12145 msgstr "negcap "
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12148 #, c-format
12149 msgid "not"
12150 msgstr "nie"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12153 #, c-format
12154 msgid "or"
12155 msgstr "lub"
12156
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12159 msgid "out of"
12160 msgstr "z"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12166 #, c-format
12167 msgid "password"
12168 msgstr "hasło"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12177 #, c-format
12178 msgid "patron_id"
12179 msgstr "patron_id"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12183 #, c-format
12184 msgid "pickup_expiry_date"
12185 msgstr "pickup_expiry_date"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12189 #, c-format
12190 msgid "pickup_location"
12191 msgstr "pickup_location"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12194 #, c-format
12195 msgid "primary email address"
12196 msgstr "Adres e-mail:"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12202 #, c-format
12203 msgid "purchase suggestion"
12204 msgstr "propozycję zakupu"
12205
12206 #. SCRIPT
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12208 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12209 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12212 #, c-format
12213 msgid "request_location"
12214 msgstr "request_location"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12220 msgstr ""
12221 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12227 "values: "
12228 msgstr ""
12229 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12230 "możliwe wartości: "
12231
12232 #. For the first occurrence,
12233 #. SCRIPT
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12235 msgid "results"
12236 msgstr "wyniki"
12237
12238 #. SCRIPT
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12240 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12241 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12244 #, c-format
12245 msgid "return_fmt"
12246 msgstr "return_fmt"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12249 #, c-format
12250 msgid "return_type"
12251 msgstr "return_type"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12254 #, c-format
12255 msgid "schema"
12256 msgstr "schemat"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12259 #, c-format
12260 msgid "search"
12261 msgstr "wyszukiwania"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12264 #, c-format
12265 msgid "secondary email address"
12266 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12269 #, c-format
12270 msgid "see also:"
12271 msgstr "zobacz też:"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12274 #, c-format
12275 msgid "show_attributes"
12276 msgstr "show_attributes"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12279 #, c-format
12280 msgid "show_contact"
12281 msgstr "show_contact"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12284 #, c-format
12285 msgid "show_fines"
12286 msgstr "show_fines"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12289 #, c-format
12290 msgid "show_holds"
12291 msgstr "show_holds"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12294 #, c-format
12295 msgid "show_loans"
12296 msgstr "show_loans"
12297
12298 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12299 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12300 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12301 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12302 #. %5$s:  END 
12303 #. %6$s:  ELSE 
12304 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12305 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12306 #. %9$s:  ELSE 
12307 #. %10$s:  END 
12308 #. %11$s:  END 
12309 #. %12$s:  END 
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12314 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12315 msgstr ""
12316 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12317 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12320 #, c-format
12321 msgid "site administrator"
12322 msgstr "administrator strony"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12328 msgstr ""
12329 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12330 "możliwe wartości: "
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12333 #, c-format
12334 msgid "starts with"
12335 msgstr "zaczyna się od"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12338 #, c-format
12339 msgid "subjects "
12340 msgstr "tematy "
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12343 #, c-format
12344 msgid "suggestions"
12345 msgstr "propozycje zakupu"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12348 #, c-format
12349 msgid "surname"
12350 msgstr "nazwisko"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12356 "element 'reserve_id')"
12357 msgstr ""
12358 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12359 "'reserve_id')"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12363 #, c-format
12364 msgid "system item identifier"
12365 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12369 #, c-format
12370 msgid "system-wide only"
12371 msgstr "tylko cały system"
12372
12373 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12375 msgid "tagsel_button"
12376 msgstr "tagsel_button"
12377
12378 #. META http-equiv=Content-Type
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12385 msgid "text/html; charset=utf-8"
12386 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12393 "placed"
12394 msgstr ""
12395 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12396 "zapytania"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12400 #, c-format
12401 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12402 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12405 #, c-format
12406 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12407 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12410 #, c-format
12411 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12412 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12415 #, c-format
12416 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12417 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12427 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12428 msgstr ""
12429 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12430 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12434 #, c-format
12435 msgid "there was a problem processing your payment"
12436 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12440 #, c-format
12441 msgid "to create new lists."
12442 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12445 #, c-format
12446 msgid "to post a comment."
12447 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12448
12449 #. LINK
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12451 msgid "unAPI"
12452 msgstr "unAPI"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12455 #, c-format
12456 msgid "until "
12457 msgstr "do "
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12460 #, c-format
12461 msgid "up to "
12462 msgstr "do "
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12465 #, c-format
12466 msgid "used for/see from:"
12467 msgstr "forma odrzucona:"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12470 #, c-format
12471 msgid "user's login identifier"
12472 msgstr "login użytkownika"
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12475 #, c-format
12476 msgid "user's password"
12477 msgstr "hasło użytkownika"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12480 #, c-format
12481 msgid "username"
12482 msgstr "login"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12485 #, c-format
12486 msgid "value "
12487 msgstr ""
12488
12489 #. SCRIPT
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12491 msgid "view labeled"
12492 msgstr "wyświetl etykiety"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12496 #, c-format
12497 msgid "view plain"
12498 msgstr "Widok standardowy"
12499
12500 #. SCRIPT
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12502 msgid "votes"
12503 msgstr "głosy"
12504
12505 #. SCRIPT
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12507 msgid "waiting holds:"
12508 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12511 #, c-format
12512 msgid "was not found in the database. Please try again."
12513 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12519 "response"
12520 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12523 #, c-format
12524 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12525 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12528 #, c-format
12529 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12530 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12533 #, c-format
12534 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12535 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12538 #, c-format
12539 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12540 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12543 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12544 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12545
12546 #. %1$s:  approvedaddress 
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12548 #, c-format
12549 msgid "will be sent shortly to %s."
12550 msgstr "zostało wysłane do %s."
12551
12552 #. SCRIPT
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12554 msgid "with biblionumber"
12555 msgstr "z numerem systemowym"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12558 #, c-format
12559 msgid "would be entered as "
12560 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12563 #, c-format
12564 msgid "you"
12565 msgstr "ciebie"
12566
12567 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12569 #, c-format
12570 msgid ""
12571 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12572 "items you wish to not place holds on. "
12573 msgstr ""
12574 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12575 "zarezerwować. "
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12578 #, c-format
12579 msgid "your fines"
12580 msgstr "Należności"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12583 #, c-format
12584 msgid "your lists"
12585 msgstr "Listy"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12588 #, c-format
12589 msgid "your messaging"
12590 msgstr "Powiadomienia"
12591
12592 #. %1$s:  payment 
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12594 #, c-format
12595 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12596 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12599 #, c-format
12600 msgid "your personal details"
12601 msgstr "Dane osobowe"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12604 #, c-format
12605 msgid "your privacy"
12606 msgstr "Prywatność"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12609 #, c-format
12610 msgid "your purchase suggestions"
12611 msgstr "Propozycje zakupu"
12612
12613 #. SCRIPT
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12615 msgid "your rating: "
12616 msgstr "Twoja ocena: "
12617
12618 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12620 #, c-format
12621 msgid "your rating: %s, "
12622 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12625 #, c-format
12626 msgid "your reading history"
12627 msgstr "Historia wypożyczeń"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12630 #, c-format
12631 msgid "your search history"
12632 msgstr "Historia wyszukiwania"
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12635 #, c-format
12636 msgid "your summary"
12637 msgstr "Wypożyczenia"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12640 #, c-format
12641 msgid "your tags"
12642 msgstr "Tagi"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12649 #, c-format
12650 msgid "×"
12651 msgstr "×"
12652
12653 #. A
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12656 msgid ""
12657 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12658 msgstr ""
12659 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"