1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 # translate.koha.org <>, 2009.
7 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010.
10 "Project-Id-Version: 0.2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:46-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 22:08+0000\n"
13 "Last-Translator: Robus <robeksik@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1386799719.0\n"
24 #. %1$s: IF ( related )
25 #. %2$s: FOREACH relate IN related
26 #. %3$s: relate.related_search
29 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
31 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
32 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s%s%s). %s "
36 #. %3$s: IF ( opacuserlogin )
37 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
39 msgid "%s No public lists %s %s "
40 msgstr "%s Brak zestawień tematycznych dostępnych publicznie %s %s "
42 #. %1$s: IF ( searchdesc )
44 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
46 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
47 msgstr "%s Brak rezultatów w katalogu %s. "
51 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
53 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
54 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
57 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
63 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
64 msgid "Add to your cart"
65 msgstr "Dodaj do schowka"
67 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
69 msgid "Advanced search"
70 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
72 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
75 msgstr "Wszystkie biblioteki"
77 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
80 msgstr "Wszystkie biblioteki"
83 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
84 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
85 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić swój schowek?"
88 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
89 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
90 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone pozycje?"
92 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
93 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
98 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
100 msgid "Authority search"
101 msgstr "Wyszukiwanie hasła wzorcowego"
103 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
105 msgid "Browse by hierarchy"
106 msgstr "Przeglądaj wg ważności"
108 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
109 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
115 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
120 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
122 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
124 "Nie można zalogować, być może Twój e-mail nie jest zgodny z e-mailem w "
127 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
129 msgid "Course reserves"
130 msgstr "Zasoby kursu"
133 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
134 msgid "Error! Illegal parameter"
135 msgstr "Błąd! Niedozwolony znak"
138 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
139 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
140 msgstr "Błąd! Operacja add_tag nie powiodła się przy"
143 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
144 msgid "Error! You cannot delete the tag"
145 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć taga"
148 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
150 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
153 "Błąd! Twój tag składał się w całości ze znaczników i NIE został dodany. "
154 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
157 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
162 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
163 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
168 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
173 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
176 msgstr "Strona główna"
178 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
179 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
185 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
187 msgstr "W Twoim schowku"
190 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
191 msgid "Items in your cart: "
192 msgstr "Egzemplarze w twoim schowku: "
195 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
196 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
197 msgid "Koha Online Catalog"
198 msgstr "Katalog Koha online"
200 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
201 msgid "Koha [% Version %]"
202 msgstr "Koha [% Wersja %]"
204 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
206 msgid "Languages: "
207 msgstr "Języki: "
210 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
214 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
216 msgid "Library Catalog"
217 msgstr "Katalog biblioteki"
219 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
220 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
222 msgid "Library catalog"
223 msgstr "Katalog biblioteki"
225 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
230 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
232 msgid "Log in to create your own lists"
233 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
235 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
237 msgid "Log in to your account"
238 msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
240 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
243 msgstr "Najbardziej popularne"
245 #. For the first occurrence,
247 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
248 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
249 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
250 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
251 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
252 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
253 msgid "No cover image available"
254 msgstr "Brak zdjęcia okładki"
257 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
258 msgid "No item was added to your cart"
259 msgstr "Nie dodane żadnej pozycji do schowka"
261 #. For the first occurrence,
263 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
264 msgid "No item was selected"
265 msgstr "Nie wybrano żadnej pozycji"
267 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
269 msgid "No private lists"
270 msgstr "Brak prywatnych list"
272 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
274 msgid "No results found!"
275 msgstr "Brak wyników!"
278 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
279 msgid "No tag was specified."
280 msgstr "Żaden tag nie został określony."
283 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
284 msgid "Note: you can only delete your own tags."
285 msgstr "Uwaga: możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
288 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
290 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
291 "see your current tags."
293 "Uwaga: konkretny tag może być przypisany do danej pozycji tylko raz. Sprawdź "
294 "\"Moje tagi\", aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
297 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
299 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
301 "Uwaga: Twój tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został "
304 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
305 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
310 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
313 msgstr "Publiczne listy"
315 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
316 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
318 msgid "Purchase suggestions"
319 msgstr "Propozycje zakupu"
321 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
323 msgid "Recent comments"
324 msgstr "Najnowsze komentarze"
327 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
332 #. For the first occurrence,
333 #. %1$s: UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown )
334 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
335 #. %3$s: mylibraryfirst
338 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
339 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
341 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
342 msgstr "Szukaj %s %s (tylko w %s)%s %s "
344 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
346 msgid "Search history"
347 msgstr "Historia wyszukiwania"
349 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
350 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
356 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
357 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
358 msgstr "Przepraszamy, w tym systemie tagi nie zostały włączone."
360 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
361 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
366 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
368 msgid "Subject cloud"
369 msgstr "Chmura tematów"
372 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
373 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
374 msgid "Subscribe to this search"
375 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
377 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
380 msgstr "Chmura tagów"
382 #. For the first occurrence,
384 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
386 msgstr "Dodane tagi: "
389 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
390 msgid "This item has been added to your cart"
391 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
394 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
395 msgid "This item has been removed from your cart"
396 msgstr "Egzemplarz usunięto ze schowka"
399 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
400 msgid "This item is already in your cart"
401 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku"
403 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
404 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
410 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
411 msgid "Unable to add one or more tags."
412 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
415 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
416 msgid "View your search history"
417 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwań"
419 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
425 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
426 msgid "You must be logged in to add tags."
427 msgstr "Musisz się zalogować, żeby dodawać tagi."
430 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
431 msgid "Your cart is currently empty"
432 msgstr "Twój schowek jest pusty"
434 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
436 msgid "Your cart is empty."
437 msgstr "Twój schowek jest pusty."
439 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
445 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
447 msgid "Your search returned %s results."
448 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
451 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
452 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
453 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
454 msgstr "[% LibraryName %] Katalog"
456 #. INPUT type=text name=q
457 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
458 msgid "[% ms_value |html %]"
459 msgstr "[% ms_value |html %]"
461 #. %1$s: INCLUDE 'top-bar.inc'
462 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
465 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
466 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
467 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
469 "[%%# Przyklejenie diva tutaj, do górnego paska; biorąc po uwagę, że górny "
470 "pasek jest pozycjonowany w sposób absolutny w tym motywie, sprawia, że "
471 "łatwiejsze jest rozmieszczenie reszty elementów poza formatem diva doc3. %%] "
474 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
477 msgstr "[Nowa lista]"
479 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
482 msgstr "[Wyświetl wszystko]"
484 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
487 msgstr "[Wyświetl wszystko]"
490 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
491 msgid "already in your cart"
492 msgstr "już w Twoim schowku"
494 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
496 msgid "change my password"
500 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
501 msgid "item(s) added to your cart"
502 msgstr "pozycję(-i/-e) dodano do schowka"
504 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
507 msgstr "moje należności"
509 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
514 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
517 msgstr "moje wiadomości"
519 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
521 msgid "my personal details"
522 msgstr "dane personalne"
524 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
527 msgstr "moja prywatność"
529 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
531 msgid "my purchase suggestions"
532 msgstr "moje propozycje zakupu"
534 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
536 msgid "my reading history"
537 msgstr "moja historia wypożyczeń"
539 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
541 msgid "my search history"
542 msgstr "historia wyszukiwania"
544 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
547 msgstr "moje wypożyczenia"
549 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
554 #. META http-equiv=Content-Type
555 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
556 msgid "text/html; charset=utf-8"
557 msgstr "text/html; charset=utf-8"
560 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
564 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
566 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
569 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"