3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-10-14 12:37+0000\n"
6 "Last-Translator: Luiza <lstachura@afm.edu.pl>\n"
7 "Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
14 "Mime-Version: 1.0Last-Translator:\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1381754278.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Dodaj informację o egzemplarzu w momencie"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "dodawania rekordu."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "składania zamówienia."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "odbioru zamówienia."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Set subfields for item when items are created when receiving (e.g. o=5|a=\"foo bar\")"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
51 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Pokaż koszyki"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
59 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# z biblioteki pracowników."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
63 msgstr "zdefiniowane w systemie, niezależnie od właściciela."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
79 msgstr "Przy zamykaniu lub ponownym otwarciu koszyka"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
83 msgstr "zawsze pytaj o potwierdzenie."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
87 msgstr "nie pytaj o potwierdzenie."
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
91 msgstr "360 000,00 (PLN)"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
95 msgstr "360,000.00 (PLN)"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
99 msgstr "Wyświetl waluty używając następującego formatu"
101 # Acquisitions > Printing
102 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
105 # Acquisitions > Printing
106 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
107 msgstr "w momencie drukowania grup koszyków."
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
111 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (oddzielone spacją)"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
115 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Podane <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>kolumny bazy danych</a> powinny być unikalne w egzemplarzu:"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
119 msgstr "(wprowadź numerycznie, np. 0.12 dla 12%. Pierwsza wartość jest wartością domyślną. Jeśli chcesz dodać więcej niż 1 wartość, należy oddzielić cyfry znakiem |)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
123 msgstr "Domyślne stawki podatkowe"
129 # Administration > CAS Authentication
130 msgid "admin.pref CAS Authentication"
131 msgstr "Autoryzacja CAS"
133 # Administration > Interface options
134 msgid "admin.pref Interface options"
135 msgstr "Opcje interfejsu"
137 # Administration > Login options
138 msgid "admin.pref Login options"
139 msgstr "Opcje logowania"
141 # Administration > Mozilla Persona
142 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
143 msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
145 # Administration > Search Engine
146 msgid "admin.pref Search Engine"
147 msgstr "Wyszukiwarka"
149 # Administration > CAS Authentication
150 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
153 # Administration > CAS Authentication
154 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
155 msgstr "pola do autoryzacji na podstawie certyfikatu SSL"
157 # Administration > CAS Authentication
158 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
161 # Administration > CAS Authentication
162 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
165 # Administration > CAS Authentication
166 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
167 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# adres e-mail"
169 # Administration > Login options
170 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
173 # Administration > Login options
174 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
177 # Administration > Login options
178 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
179 msgstr "aby personel logował się z zakresu adresów IP <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">określonych przez biblioteką</a> (o ile taki istnieje)."
181 # Administration > Interface options
182 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
183 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Wyświetl"
185 # Administration > Interface options
186 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
187 msgstr "informacje diagnostyczne w przeglądarce w przypadku napotkania błędu wewnętrznego."
189 # Administration > Interface options
190 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
193 # Administration > Interface options
194 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
197 # Administration > Interface options
198 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
205 # Administration > Login options
206 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
209 # Administration > Login options
210 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
217 # Administration > Interface options
218 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
219 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# jako adresu e-mail dla administrator Koha. (Jest to domyślna zawartość pola Od: dla e-maili, chyba że zdefiniowano inaczej dla konkretnej biblioteki. Adres jest używany w przypadku wystąpienia błędu.)"
221 # Administration > Mozilla Persona
222 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
225 # Administration > Mozilla Persona
226 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
229 # Administration > Mozilla Persona
230 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
233 # Administration > Search Engine
234 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
237 # Administration > Search Engine
238 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
241 # Administration > Search Engine
242 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
247 msgstr "Przechowuj informacje o logowaniu dla sesji"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
251 msgstr "admin.pref#SessionStorage# jako pliki tymczasowe."
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
255 msgstr "admin.pref#SessionStorage# na serwerze memcached."
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
259 msgstr "admin.pref#SessionStorage# w bazie MYSQL."
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
263 msgstr "w bazie PostgreSQL (nie obsługiwane)."
265 # Administration > CAS Authentication
266 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
267 msgstr "CAS do logowania."
269 # Administration > CAS Authentication
270 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
273 # Administration > CAS Authentication
274 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
277 # Administration > CAS Authentication
278 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
279 msgstr "Nie wylogowuj"
281 # Administration > CAS Authentication
282 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
285 # Administration > CAS Authentication
286 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
287 msgstr "z CAS w momencie wylogowania sie z Koha."
289 # Administration > CAS Authentication
290 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
291 msgstr "Serwer autoryzacji CAS jest dostępny pod adresem:"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
299 msgstr "Oddziel kolumny w eksportowanych plikach raportów za pomocą"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
303 msgstr "admin.pref#delimiter# backslashes"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
321 # Administration > Interface options
322 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
325 # Administration > Interface options
326 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
327 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Nie pokazuj"
329 # Administration > Interface options
330 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
331 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Pokaż"
333 # Administration > Interface options
334 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
337 # Administration > Login options
338 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
339 msgstr "Automatycznie wyloguj użytkowników po"
341 # Administration > Login options
342 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
343 msgstr "sekundach braku aktywności. Dodanie d sprawi, że wartość będzie traktowana jak dzień, np. 1d oznacza jeden dzień."
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
347 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Zezwalaj"
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
351 msgstr "Nie zezwalaj"
353 # Administration > Interface options
354 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
355 msgstr "personelowi i czytelnikom na tworzenie i przeglądanie zapisanych list książek."
358 msgid "authorities.pref"
359 msgstr "authorities.pref"
361 # Authorities > General
362 msgid "authorities.pref General"
365 # Authorities > Linker
366 msgid "authorities.pref Linker"
369 # Authorities > General
370 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
373 # Authorities > General
374 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
377 # Authorities > General
378 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
381 # Authorities > General
382 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
383 msgstr "W momencie modyfikacji rekordów,"
385 # Authorities > General
386 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
387 msgstr "brakujące rekordy haseł wzorcowych (parametr BiblioAddsAuthorities musi być mieć ustawioną wartość \"zezwalaj\" aby to ustawienie zadziałało)."
389 # Authorities > General
390 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
393 # Authorities > General
394 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
397 # Authorities > General
398 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
399 msgstr "Podczas edycji rekordów,"
401 # Authorities > General
402 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
405 # Authorities > General
406 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
407 msgstr "nie zezwalaj"
409 # Authorities > General
410 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
413 # Authorities > Linker
414 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
417 # Authorities > Linker
418 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
421 # Authorities > Linker
422 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
425 # Authorities > Linker
426 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
429 # Authorities > Linker
430 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
431 msgstr "Nie zachowuj"
433 # Authorities > Linker
434 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
437 # Authorities > Linker
438 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
441 # Authorities > Linker
442 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
443 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Pierwszy pasujący"
445 # Authorities > Linker
446 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
449 # Authorities > Linker
450 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
453 # Authorities > Linker
454 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
457 # Authorities > Linker
458 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
461 # Authorities > Linker
462 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
465 # Authorities > Linker
466 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
469 # Authorities > Linker
470 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
473 # Authorities > Linker
474 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
477 # Authorities > General
478 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
481 # Authorities > General
482 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
485 # Authorities > General
486 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
489 # Authorities > General
490 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
503 msgstr "Nie aktualizuj"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
510 msgid "cataloguing.pref"
511 msgstr "cataloguing.pref"
513 # Cataloging > Display
514 msgid "cataloguing.pref Display"
517 # Cataloging > Interface
518 msgid "cataloguing.pref Interface"
521 # Cataloging > Record Structure
522 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
523 msgstr "Struktura rekordu"
525 # Cataloging > Spine Labels
526 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
527 msgstr "Etykiety grzbietowe"
529 # Cataloging > Record Structure
530 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
531 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
533 # Cataloging > Record Structure
534 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
535 msgstr "Wyświetlaj podpole MARC"
537 # Cataloging > Record Structure
538 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
541 # Cataloging > Interface
542 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
543 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Użyj"
545 # Cataloging > Interface
546 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
547 msgstr "jako domyślnego źródła klasyfikacji."
549 # Cataloging > Record Structure
550 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
553 # Cataloging > Record Structure
554 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
557 # Cataloging > Interface
558 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
561 # Cataloging > Interface
562 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
563 msgstr "Nie wyświetlaj"
565 # Cataloging > Interface
566 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
569 # Cataloging > Display
570 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
571 msgstr "Użyj poniższego jako szablonu ISBD:"
573 # Cataloging > Display
574 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
575 msgstr "Wyświetlaj domyślnie rekordy bibliohgraficzne w postaci"
577 # Cataloging > Display
578 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
579 msgstr "ISBD (zobacz niżej)."
581 # Cataloging > Display
582 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
583 msgstr "formularza MARC z etykietami"
585 # Cataloging > Display
586 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
587 msgstr "formularza MARC."
589 # Cataloging > Display
590 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
591 msgstr "zwykłego formularza."
593 # Cataloging > Display
594 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
597 # Cataloging > Display
598 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
601 # Cataloging > Display
602 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
605 # Cataloging > Record Structure
606 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
607 msgstr "Wypełnij <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kod organizacji MARC</a>"
609 # Cataloging > Record Structure
610 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
611 msgstr "domyślnie w nowych rekordach MARC (pozostaw puste, aby wyłączyć opcję)."
613 # Cataloging > Record Structure
614 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
615 msgstr "(podaj kod lokalizacji albo zostaw puste żeby wyłączyć opcję)."
617 # Cataloging > Record Structure
618 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
619 msgstr "W momencie tworzenie egzemplarza przypisz go domyślnie do"
621 # Cataloging > Display
622 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
623 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Nie pokazuj tych"
625 # Cataloging > Display
626 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
629 # Cataloging > Display
630 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
637 # Cataloging > Display
638 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
639 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Ukryj"
641 # Cataloging > Display
642 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
645 # Cataloging > Display
646 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
649 # Cataloging > Record Structure
650 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
653 # Cataloging > Record Structure
654 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
657 # Cataloging > Record Structure
658 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
665 # Cataloging > Display
666 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
669 # Cataloging > Display
670 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
673 # Cataloging > Display
674 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
677 # Cataloging > Display
678 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
681 # Cataloging > Display
682 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
685 # Cataloging > Spine Labels
686 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
687 msgstr "Podczas używania drukarki szybkich etykiet grzbietowych,"
689 # Cataloging > Spine Labels
690 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
691 msgstr "automatycznie okienko dialogowe."
693 # Cataloging > Spine Labels
694 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
697 # Cataloging > Spine Labels
698 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
699 msgstr "nie wyświetlaj"
701 # Cataloging > Spine Labels
702 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
705 # Cataloging > Spine Labels
706 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
707 msgstr "Uwzględnij poniższe pola przy szybkim druku etykiet grzbietowych:"
709 # Cataloging > Spine Labels
710 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
713 # Cataloging > Spine Labels
714 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
715 msgstr "Nie wyświetlaj"
717 # Cataloging > Spine Labels
718 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
719 msgstr "przycisków wydruku etykiet grzbietowych przy szczegółowym widoku rekordu."
721 # Cataloging > Record Structure
722 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
725 # Cataloging > Record Structure
726 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
729 # Cataloging > Record Structure
730 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
735 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Pokaż"
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
739 msgstr "jako tekst linków zawartych w rekrodach MARC."
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
753 # Cataloging > Interface
754 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
757 # Cataloging > Interface
758 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
759 msgstr "Nie wyświetlaj"
761 # Cataloging > Interface
762 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
763 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# opisy pól i podpól w edytorze MARC."
765 # Cataloging > Display
766 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
767 msgstr "cataloguing.pref#authoritysep# ."
769 # Cataloging > Display
770 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
771 msgstr "Rozdzielaj wielu autorów/serie/hasła za pomocą "
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
775 msgstr "Kody kreskowe"
777 # Cataloging > Record Structure
778 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
779 msgstr "są generowane w postaci <kodfilii>rrmm0001."
781 # Cataloging > Record Structure
782 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
783 msgstr "są generowane w postaci <rok>-0001, <rok>-0002."
785 # Cataloging > Record Structure
786 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
787 msgstr "są generowane w postaci 1,2,3."
789 # Cataloging > Record Structure
790 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
793 # Cataloging > Record Structure
794 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
795 msgstr "nie są generowane automatycznie."
797 # Cataloging > Display
798 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
801 # Cataloging > Display
802 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
803 msgstr "Nie wyświetlaj"
805 # Cataloging > Display
806 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
807 msgstr "numery pól i podpól MARC oraz wskażniki w widoku MARC."
809 # Cataloging > Record Structure
810 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
811 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Użyj typu dokumentu"
813 # Cataloging > Record Structure
814 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
815 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# jako typu nadrzędnego (w celu określeniu zasad wypożyczania, należności itd)."
817 # Cataloging > Record Structure
818 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
819 msgstr "rekordu bibliograficznego"
821 # Cataloging > Record Structure
822 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
823 msgstr "konkretnej pozycji"
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
827 msgstr "Mapuj popdole MARC"
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
833 # Cataloging > Record Structure
834 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
835 msgstr "Interpretuj i przechowuj rekordy MARC jako"
837 # Cataloging > Record Structure
838 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
841 # Cataloging > Record Structure
842 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
845 # Cataloging > Record Structure
846 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
847 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
849 # Cataloging > Record Structure
850 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
851 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# format."
853 # Cataloging > Record Structure
854 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
857 # Cataloging > Record Structure
858 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
861 # Cataloging > Record Structure
862 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
863 msgstr "autorów z UNIMARC."
865 # Cataloging > Record Structure
866 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
870 msgid "circulation.pref"
871 msgstr "circulation.pref"
873 # Circulation > Checkin Policy
874 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
877 # Circulation > Checkout Policy
878 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
879 msgstr "Zasady wypożyczania"
881 # Circulation > Course Reserves
882 msgid "circulation.pref Course Reserves"
885 # Circulation > Fines Policy
886 msgid "circulation.pref Fines Policy"
887 msgstr "Zasady opłat"
889 # Circulation > Holds Policy
890 msgid "circulation.pref Holds Policy"
891 msgstr "Zasady zamawiania"
893 # Circulation > Interface
894 msgid "circulation.pref Interface"
897 # Circulation > Self Checkout
898 msgid "circulation.pref Self Checkout"
901 # Circulation > Checkout Policy
902 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
905 # Circulation > Checkout Policy
906 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
909 # Circulation > Checkout Policy
910 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
913 # Circulation > Checkout Policy
914 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
917 # Circulation > Checkout Policy
918 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
921 # Circulation > Checkout Policy
922 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
925 # Circulation > Checkout Policy
926 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
929 # Circulation > Checkout Policy
930 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
931 msgstr "ręcznego anulowania wszystkich kar."
933 # Circulation > Interface
934 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
937 # Circulation > Interface
938 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
939 msgstr "Nie zezwalaj"
941 # Circulation > Interface
942 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
943 msgstr "personelowi na usuwanie wiadomości dodanych przez inne biblioteki."
945 # Circulation > Checkout Policy
946 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
949 # Circulation > Checkout Policy
950 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
951 msgstr "Nie zezwalaj"
953 # Circulation > Checkout Policy
954 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
957 # Circulation > Holds Policy
958 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
961 # Circulation > Holds Policy
962 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
963 msgstr "Nie zezwalaj"
965 # Circulation > Holds Policy
966 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
969 # Circulation > Holds Policy
970 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
973 # Circulation > Holds Policy
974 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
975 msgstr "Nie zezwalaj"
977 # Circulation > Holds Policy
978 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
979 msgstr "personelowi na omijanie zasad w momencie składania rezerwacji."
981 # Circulation > Holds Policy
982 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
985 # Circulation > Holds Policy
986 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
987 msgstr "Nie zezwalaj"
989 # Circulation > Holds Policy
990 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
991 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# na zamawianie egzemplarzy o statusie \"zniszczony\"."
993 # Circulation > Holds Policy
994 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
997 # Circulation > Holds Policy
998 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1001 # Circulation > Holds Policy
1002 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1005 # Circulation > Checkout Policy
1006 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1009 # Circulation > Checkout Policy
1010 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1013 # Circulation > Checkout Policy
1014 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1017 # Circulation > Checkout Policy
1018 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1021 # Circulation > Checkout Policy
1022 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1023 msgstr "Nie zezwalaj"
1025 # Circulation > Checkout Policy
1026 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1027 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personelowi na pominięcie zasad i możliwość wypożyczenia egzemplarzy oznaczonych jako \"Nie można wypożyczyć\"."
1029 # Circulation > Interface
1030 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1033 # Circulation > Interface
1034 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1037 # Circulation > Interface
1038 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1041 # Circulation > Holds Policy
1042 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1045 # Circulation > Holds Policy
1046 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1047 msgstr "Nie zezwalaj"
1049 # Circulation > Holds Policy
1050 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1051 msgstr "na zamawianie egzemplarzy które nie są wypożyczone."
1053 # Circulation > Checkout Policy
1054 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1057 # Circulation > Checkout Policy
1058 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1059 msgstr "Nie zezwalaj"
1061 # Circulation > Checkout Policy
1062 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
1063 msgstr "personelowi na ręczne ominięcie limitu przedłużeń i przedłużenie pozycji w przypadku gdy limit został już wyczerpany."
1065 # Circulation > Checkout Policy
1066 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1069 # Circulation > Checkout Policy
1070 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1073 # Circulation > Checkout Policy
1074 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1077 # Circulation > Checkout Policy
1078 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1081 # Circulation > Checkout Policy
1082 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1085 # Circulation > Self Checkout
1086 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1089 # Circulation > Self Checkout
1090 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1091 msgstr "Nie zezwalaj"
1093 # Circulation > Self Checkout
1094 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1095 msgstr "czytelnikom na zwracanie pozycji za pośrednictwem internetowego systemu samoobsługowego."
1097 # Circulation > Checkout Policy
1098 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1101 # Circulation > Checkout Policy
1102 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1105 # Circulation > Checkout Policy
1106 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1109 # Circulation > Checkout Policy
1110 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1113 # Circulation > Checkout Policy
1114 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1117 # Circulation > Checkout Policy
1118 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1121 # Circulation > Holds Policy
1122 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1125 # Circulation > Holds Policy
1126 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1127 msgstr "Nie zezwalaj"
1129 # Circulation > Holds Policy
1130 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1133 # Circulation > Self Checkout
1134 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1135 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1137 # Circulation > Self Checkout
1138 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1141 # Circulation > Self Checkout
1142 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1143 msgstr "Nie zezwalaj"
1145 # Circulation > Self Checkout
1146 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1147 msgstr "i swojego hasła."
1149 # Circulation > Self Checkout
1150 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1153 # Circulation > Checkout Policy
1154 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1157 # Circulation > Checkout Policy
1158 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1165 # Circulation > Checkin Policy
1166 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1169 # Circulation > Checkin Policy
1170 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1173 # Circulation > Checkin Policy
1174 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1177 # Circulation > Checkin Policy
1178 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1181 # Circulation > Checkin Policy
1182 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1185 # Circulation > Checkin Policy
1186 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1189 # Circulation > Checkin Policy
1190 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1193 # Circulation > Interface
1194 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1197 # Circulation > Interface
1198 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1201 # Circulation > Interface
1202 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1205 # Circulation > Interface
1206 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1209 # Circulation > Interface
1210 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1213 # Circulation > Interface
1214 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1217 # Circulation > Interface
1218 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1221 # Circulation > Interface
1222 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1223 msgstr "podpowiadać nazwisko czytelnika w trakcie pisania w oknie wyszukiwania czytelników (na ekranie wypożyczeń)."
1225 # Circulation > Checkout Policy
1226 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1227 msgstr "circulation.pref#CircControl# Zastosuj zasady wypożyczeń i należności"
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1231 msgstr "biblioteki z której pochodzi dokument."
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1235 msgstr "biblioteki z której pochodzi czytelnik."
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1239 msgstr "biblioteki do której jesteś aktualnie zalogowany."
1241 # Circulation > Holds Policy
1242 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1245 # Circulation > Holds Policy
1246 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1249 # Circulation > Interface
1250 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1251 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Nie pokazuj"
1253 # Circulation > Interface
1254 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1255 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Pokaż"
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1259 msgstr "przycisk pozwalający na wyczyszczenie ekranu wypożyczeń z aktualnego czytelnika"
1261 # Circulation > Holds Policy
1262 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1263 msgstr "Don't enable"
1265 # Circulation > Holds Policy
1266 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1271 msgstr "the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1273 # Circulation > Holds Policy
1274 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1277 # Circulation > Holds Policy
1278 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1281 # Circulation > Holds Policy
1282 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1285 # Circulation > Holds Policy
1286 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1289 # Circulation > Interface
1290 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1293 # Circulation > Interface
1294 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1307 msgstr "Nie wymagaj"
1309 # Circulation > Interface
1310 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1313 # Circulation > Interface
1314 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1317 # Circulation > Interface
1318 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1319 msgstr "Nie powiadamiaj"
1321 # Circulation > Interface
1322 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1323 msgstr "Powiadamiaj"
1325 # Circulation > Interface
1326 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1327 msgstr "bibliotekarzy o opłatach przypisanych do zwracanego egzemplarza"
1329 # Circulation > Fines Policy
1330 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1333 # Circulation > Fines Policy
1334 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1337 # Circulation > Fines Policy
1338 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1341 # Circulation > Interface
1342 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1345 # Circulation > Interface
1346 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1349 # Circulation > Checkout Policy
1350 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1351 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Zastosuj zasady wypożyczeń i należności"
1353 # Circulation > Checkout Policy
1354 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1355 msgstr "biblioteki z której pochodzi egzemplarz."
1357 # Circulation > Checkout Policy
1358 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1359 msgstr "biblioteki z której egzemplarz został wypożyczony."
1361 # Circulation > Checkout Policy
1362 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1363 msgstr "biblioteki z której pochodzi egzemplarz."
1365 # Circulation > Checkout Policy
1366 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1367 msgstr "biblioteki z której pochodzi egzemplarz."
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1371 msgstr "biblioteki z której egzemplarz został wypożyczony."
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1375 msgstr "Nie przenoś"
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1405 # Circulation > Checkout Policy
1406 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1409 # Circulation > Checkout Policy
1410 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1413 # Circulation > Checkout Policy
1414 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1417 # Circulation > Checkout Policy
1418 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1421 # Circulation > Checkout Policy
1422 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1425 # Circulation > Checkout Policy
1426 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1429 # Circulation > Interface
1430 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1437 # Circulation > Holds Policy
1438 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1441 # Circulation > Holds Policy
1442 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1443 msgstr "Nie zezwalaj"
1445 # Circulation > Holds Policy
1446 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1449 # Circulation > Holds Policy
1450 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1453 # Circulation > Holds Policy
1454 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1455 msgstr "Nie zezwalaj"
1457 # Circulation > Holds Policy
1458 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1461 # Circulation > Checkout Policy
1462 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1463 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Wysyłaj wszystkie powiadomienia jako UDW na ten adres"
1465 # Circulation > Checkout Policy
1466 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1467 msgstr "Wymagaj potwierdzenia"
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1479 msgstr "when checking out to a member that has overdues outstanding"
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1483 msgstr "Include up to"
1485 # Circulation > Checkout Policy
1486 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1487 msgstr "item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the member to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1489 # Circulation > Interface
1490 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1493 # Circulation > Interface
1494 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1497 # Circulation > Interface
1498 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1501 # Circulation > Fines Policy
1502 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1505 # Circulation > Fines Policy
1506 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1509 # Circulation > Fines Policy
1510 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1515 msgstr "W momencie przedłużania wypożyczonych pozycji, wyznacz nowy termin zwrotu na podstawie"
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1519 msgstr "bieżącej daty."
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1523 msgstr "poprzedniej daty zwrotu."
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1533 # Circulation > Checkout Policy
1534 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1537 # Circulation > Checkout Policy
1538 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1541 # Circulation > Checkout Policy
1542 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1545 # Circulation > Checkout Policy
1546 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1549 # Circulation > Holds Policy
1550 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1553 # Circulation > Holds Policy
1554 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1555 msgstr "bibliotekę z której pochodzi egzemplarz"
1557 # Circulation > Holds Policy
1558 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1559 msgstr "bibliotekę z której pochodzi czytelnik"
1561 # Circulation > Holds Policy
1562 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1563 msgstr "aby zobaczyć, czy czytelnik może wypożyczyć dany egzemplarz."
1565 # Circulation > Holds Policy
1566 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1567 msgstr "Oznacz rezerwację jako problematyczna jeśli nie została odebrana dłużej niż"
1569 # Circulation > Holds Policy
1570 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1571 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# dni."
1573 # Circulation > Holds Policy
1574 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1575 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatycznie"
1577 # Circulation > Holds Policy
1578 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1581 # Circulation > Holds Policy
1582 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
1585 # Circulation > Checkout Policy
1586 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1587 msgstr "Nie wymagaj"
1589 # Circulation > Checkout Policy
1590 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1593 # Circulation > Checkout Policy
1594 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1595 msgstr "zwrotu książek przed wygaśnięciem konta (ogranicz terminy zwrotu do dni przed wygaśnięciem konta)."
1597 # Circulation > Checkout Policy
1598 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1599 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Nie przenoś"
1601 # Circulation > Checkout Policy
1602 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1603 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Przenoś"
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1607 msgstr "pozycji do lokalizacji CART w momencie przyjęcia zwrotu."
1609 # Circulation > Self Checkout
1610 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1613 # Circulation > Self Checkout
1614 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1617 # Circulation > Self Checkout
1618 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1619 msgstr "Włącz poniższy kod HTML do strony pomocy internetowego systemu samoobsługowego:"
1621 # Circulation > Self Checkout
1622 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1625 # Circulation > Self Checkout
1626 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1629 # Circulation > Self Checkout
1630 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1631 msgstr "Kodu kreskowego"
1633 # Circulation > Self Checkout
1634 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1637 # Circulation > Self Checkout
1638 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1639 msgstr "loginu i hasła"
1641 # Circulation > Self Checkout
1642 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1643 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Nie pokazuj"
1645 # Circulation > Self Checkout
1646 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1647 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Pokaż"
1649 # Circulation > Self Checkout
1650 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1651 msgstr "zdjęcie czytelnika (jeśli zostało dodane) kiedy korzysta on z systemu samoobsługowego."
1653 # Circulation > Interface
1654 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1657 # Circulation > Interface
1658 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1659 msgstr "Nie zezwalaj"
1661 # Circulation > Interface
1662 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1663 msgstr "pracownikom na ręczne ustalanie daty zwrotu w trakcie wypożyczenia."
1665 # Circulation > Holds Policy
1666 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1669 # Circulation > Holds Policy
1670 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1673 # Circulation > Holds Policy
1674 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1677 # Circulation > Holds Policy
1678 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1681 # Circulation > Holds Policy
1682 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1685 # Circulation > Holds Policy
1686 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1689 # Circulation > Holds Policy
1690 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1693 # Circulation > Holds Policy
1694 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1697 # Circulation > Holds Policy
1698 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1701 # Circulation > Holds Policy
1702 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1705 # Circulation > Holds Policy
1706 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1709 # Circulation > Holds Policy
1710 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1713 # Circulation > Holds Policy
1714 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1717 # Circulation > Checkout Policy
1718 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1721 # Circulation > Checkout Policy
1722 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1723 msgstr "dni po wysłaniu."
1725 # Circulation > Interface
1726 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1729 # Circulation > Interface
1730 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1733 # Circulation > Interface
1734 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1737 # Circulation > Checkout Policy
1738 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1741 # Circulation > Checkout Policy
1742 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1745 # Circulation > Checkout Policy
1746 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1749 # Circulation > Checkout Policy
1750 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1751 msgstr "kodu kolekcjj"
1753 # Circulation > Checkout Policy
1754 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1755 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# typ(ie) dokumentu"
1757 # Circulation > Checkout Policy
1758 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1761 # Circulation > Course Reserves
1762 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1765 # Circulation > Course Reserves
1766 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1769 # Circulation > Course Reserves
1770 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1773 # Circulation > Interface
1774 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1777 # Circulation > Interface
1778 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1781 # Circulation > Interface
1782 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1785 # Circulation > Checkout Policy
1786 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1789 # Circulation > Checkout Policy
1790 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1793 # Circulation > Checkout Policy
1794 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1797 # Circulation > Interface
1798 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1801 # Circulation > Interface
1802 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1805 # Circulation > Interface
1806 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1809 # Circulation > Self Checkout
1810 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1813 # Circulation > Self Checkout
1814 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1817 # Circulation > Self Checkout
1818 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1819 msgstr "internetowy system samoobsługowy (dostępny pod /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1821 # Circulation > Fines Policy
1822 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1825 # Circulation > Fines Policy
1826 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1829 # Circulation > Fines Policy
1830 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1833 # Circulation > Fines Policy
1834 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1837 # Circulation > Fines Policy
1838 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1841 # Circulation > Fines Policy
1842 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1845 # Circulation > Holds Policy
1846 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1849 # Circulation > Holds Policy
1850 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1853 # Circulation > Holds Policy
1854 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1857 # Circulation > Holds Policy
1858 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1861 # Circulation > Holds Policy
1862 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1865 # Circulation > Holds Policy
1866 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1869 # Circulation > Holds Policy
1870 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1873 # Circulation > Holds Policy
1874 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1877 # Circulation > Holds Policy
1878 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1879 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1881 # Circulation > Holds Policy
1882 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1883 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1885 # Circulation > Holds Policy
1886 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1887 msgstr "wysyłanie powiadomienia na adres administratora Koha za każdym razem kiedy składana jest rezerwacja."
1889 # Circulation > Fines Policy
1890 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1893 # Circulation > Fines Policy
1894 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1897 # Circulation > Fines Policy
1898 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1901 # Circulation > Fines Policy
1902 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1905 # Circulation > Fines Policy
1906 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1909 # Circulation > Fines Policy
1910 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1913 # Circulation > Fines Policy
1914 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1917 # Circulation > Interface
1918 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
1921 # Circulation > Interface
1922 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
1925 # Circulation > Interface
1926 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
1929 # Circulation > Interface
1930 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1933 # Circulation > Interface
1934 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1937 # Circulation > Interface
1938 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1941 # Circulation > Interface
1942 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1945 # Circulation > Interface
1946 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1949 # Circulation > Interface
1950 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1953 # Circulation > Interface
1954 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1957 # Circulation > Checkout Policy
1958 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1959 msgstr "Uniemożliw czytelnikom składanie zamówień poprzez OPAC jeżeli zalegają z opłatami na kwotę wyższą niż"
1961 # Circulation > Checkout Policy
1962 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1965 # Circulation > Holds Policy
1966 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1967 msgstr "Czytelnicy mogę mieć tylko"
1969 # Circulation > Holds Policy
1970 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1971 msgstr "złożonych zamówień w danym momencie."
1973 # Circulation > Checkout Policy
1974 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1975 msgstr "Uniemożliw czytelnikom wypożyczanie książek jeśli mają więcej niż"
1977 # Circulation > Checkout Policy
1978 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1981 # Circulation > Interface
1982 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1983 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Pokaż"
1985 # Circulation > Interface
1986 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1987 msgstr "ostatnich zwróconych pozycji na ekranie wypożyczeń."
1989 # Circulation > Interface
1990 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1993 # Circulation > Interface
1994 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
1997 # Circulation > Interface
1998 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2001 # Circulation > Interface
2002 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2005 # Circulation > Interface
2006 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2009 # Circulation > Interface
2010 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2013 # Circulation > Interface
2014 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2015 msgstr "powiadomienia dźwiękowe w momencie wypożyczania i przyjmowania zwrótów za pośrednictwem interfejsu bibliotekarza. Opcja nie jest obłsugiwana przez wszystkei przeglądarki."
2017 # Circulation > Interface
2018 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2019 msgstr "Sortuj dzisiejsze wypożyczenia na stronie wypożyczeń wg daty zwrotu"
2021 # Circulation > Interface
2022 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2025 # Circulation > Interface
2026 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2027 msgstr "od najwcześniejszej do najpóźniejszej"
2029 # Circulation > Interface
2030 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2031 msgstr "od najpóźniejszej do najwcześniejszej"
2033 # Circulation > Checkout Policy
2034 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2035 msgstr "Wyznacz datę zwrotu używając"
2037 # Circulation > Checkout Policy
2038 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2039 msgstr "wyłącznie zasad wypożyczania."
2041 # Circulation > Checkout Policy
2042 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2043 msgstr "kalendarza, aby przesunąć datę zwrotu na najbliższy dzień roboczy"
2045 # Circulation > Checkout Policy
2046 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2047 msgstr "the calendar to skip all days the library is closed."
2050 msgid "creators.pref"
2053 # Creators > Patron Cards
2054 msgid "creators.pref Patron Cards"
2055 msgstr "creators.pref Karty Użytkowników"
2057 # Creators > Patron Cards
2058 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2059 msgstr "Ogranicz liczbę obrazów kreatora przechowywanych w bazie dancyh do"
2061 # Creators > Patron Cards
2062 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2066 msgid "enhanced_content.pref"
2067 msgstr "enhanced_content.pref"
2069 # Enhanced Content > All
2070 msgid "enhanced_content.pref All"
2073 # Enhanced Content > Amazon
2074 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2077 # Enhanced Content > Babelthèque
2078 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2079 msgstr "Babelthèque"
2081 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2082 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2083 msgstr "Baker and Taylor"
2085 # Enhanced Content > Google
2086 msgid "enhanced_content.pref Google"
2089 # Enhanced Content > HTML5 Media
2090 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2093 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2094 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2097 # Enhanced Content > Library Thing
2098 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2099 msgstr "Library Thing"
2101 # Enhanced Content > Local Cover Images
2102 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2105 # Enhanced Content > Novelist Select
2106 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2109 # Enhanced Content > OCLC
2110 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2113 # Enhanced Content > Open Library
2114 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2117 # Enhanced Content > OverDrive
2118 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2121 # Enhanced Content > Plugins
2122 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2125 # Enhanced Content > Syndetics
2126 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2129 # Enhanced Content > Tagging
2130 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2133 # Enhanced Content > Local Cover Images
2134 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2137 # Enhanced Content > Local Cover Images
2138 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2141 # Enhanced Content > Local Cover Images
2142 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2145 # Enhanced Content > Amazon
2146 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2149 # Enhanced Content > Amazon
2150 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2153 # Enhanced Content > Amazon
2154 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2155 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Nie pokazuj"
2157 # Enhanced Content > Amazon
2158 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2159 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Pokaż"
2161 # Enhanced Content > Amazon
2162 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2163 msgstr "zdjęć okładek z Amazon w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w interfejsie bibliotekarza."
2165 # Enhanced Content > Amazon
2166 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2167 msgstr "amerykańskiej"
2169 # Enhanced Content > Amazon
2170 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2171 msgstr "brytyjskiej"
2173 # Enhanced Content > Amazon
2174 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2175 msgstr "kanadyjskiej"
2177 # Enhanced Content > Amazon
2178 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2179 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# francuski"
2181 # Enhanced Content > Amazon
2182 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2183 msgstr "niemieckiej"
2185 # Enhanced Content > Amazon
2186 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2187 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# japoński"
2189 # Enhanced Content > Amazon
2190 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2191 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Korzystaj z danych Amazon pochodzących z"
2193 # Enhanced Content > Amazon
2194 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2197 # Enhanced Content > Babelthèque
2198 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2199 msgstr "Uwzględniaj"
2201 # Enhanced Content > Babelthèque
2202 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2203 msgstr "Nie uwzględniaj"
2205 # Enhanced Content > Babelthèque
2206 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2209 # Enhanced Content > Babelthèque
2210 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2213 # Enhanced Content > Babelthèque
2214 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2217 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2218 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2221 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2222 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2225 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2226 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2229 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2230 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2233 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2234 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2237 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2238 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2241 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2242 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2243 msgstr "Uzyskaj dostęp do Baker and Tylor uzywając loginu"
2245 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2246 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2249 # Enhanced Content > All
2250 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2251 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Nie pokazuj"
2253 # Enhanced Content > All
2254 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2255 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Pokazuj"
2257 # Enhanced Content > All
2258 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2259 msgstr "inne wydania pozycji w panelu bibliotekarze (jesli zostały znalezione przez którąś z poniższych usług)."
2261 # Enhanced Content > Google
2262 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2265 # Enhanced Content > Google
2266 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2267 msgstr "Nie pokazuj"
2269 # Enhanced Content > Google
2270 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2271 msgstr "zdjęć okładek z GoogleBooks w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2273 # Enhanced Content > HTML5 Media
2274 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2277 # Enhanced Content > HTML5 Media
2278 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2281 # Enhanced Content > HTML5 Media
2282 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2285 # Enhanced Content > HTML5 Media
2286 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2289 # Enhanced Content > HTML5 Media
2290 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2293 # Enhanced Content > HTML5 Media
2294 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2297 # Enhanced Content > HTML5 Media
2298 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2301 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2302 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2305 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2306 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2309 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2310 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2313 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2314 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2317 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2318 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2321 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2322 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2325 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2326 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2329 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2330 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2333 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2334 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2337 # Enhanced Content > Library Thing
2338 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2339 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">zarejestrować</a>, a następnie podać swój ID poniżej."
2341 # Enhanced Content > Library Thing
2342 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2343 msgstr "Nie pokazuj"
2345 # Enhanced Content > Library Thing
2346 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2349 # Enhanced Content > Library Thing
2350 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2351 msgstr "recenzje, podobne pozycje i tagi z Library Thing na stronie szczegółowych informacji o tytule w OPAC. Jezeli ta opcja jest włączona musisz "
2353 # Enhanced Content > Library Thing
2354 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2357 # Enhanced Content > Library Thing
2358 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2359 msgstr "Uzyskaj dostęp do zasobów Library Thing uzywając nastepującego ID użytkownika:"
2361 # Enhanced Content > Library Thing
2362 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2363 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Wyświetlaj informacje z Library Thing"
2365 # Enhanced Content > Library Thing
2366 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2367 msgstr "w jednej lini z danymi bibliograficznymi."
2369 # Enhanced Content > Library Thing
2370 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2371 msgstr "w zakładkach."
2373 # Enhanced Content > Local Cover Images
2374 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2377 # Enhanced Content > Local Cover Images
2378 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2381 # Enhanced Content > Local Cover Images
2382 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2385 # Enhanced Content > Novelist Select
2386 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2389 # Enhanced Content > Novelist Select
2390 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2393 # Enhanced Content > Novelist Select
2394 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2397 # Enhanced Content > Novelist Select
2398 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2401 # Enhanced Content > Novelist Select
2402 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2405 # Enhanced Content > Novelist Select
2406 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2409 # Enhanced Content > Novelist Select
2410 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2413 # Enhanced Content > Novelist Select
2414 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2417 # Enhanced Content > Novelist Select
2418 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2421 # Enhanced Content > Novelist Select
2422 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2425 # Enhanced Content > Novelist Select
2426 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2429 # Enhanced Content > Novelist Select
2430 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2433 # Enhanced Content > OCLC
2434 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2435 msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Użyj nastepującego <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID członka OCLC</a>"
2437 # Enhanced Content > OCLC
2438 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2439 msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# aby uzyskać dostęp do usługi xISBN. Pamietaj że korzystanie z usługi bez rejestracji ograniczone jest do 1000 zapytań dziennie."
2441 # Enhanced Content > Amazon
2442 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2443 msgstr "Nie pokazuj"
2445 # Enhanced Content > Amazon
2446 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2449 # Enhanced Content > Amazon
2450 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2451 msgstr "zdjęć okładek z Amazon w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2453 # Enhanced Content > All
2454 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2455 msgstr "Nie pokazuj"
2457 # Enhanced Content > All
2458 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2461 # Enhanced Content > All
2462 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2463 msgstr "informacje o innych wydaniach pozycji w OPAC."
2465 # Enhanced Content > Local Cover Images
2466 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2469 # Enhanced Content > Local Cover Images
2470 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2473 # Enhanced Content > Local Cover Images
2474 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2477 # Enhanced Content > Open Library
2478 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2481 # Enhanced Content > Open Library
2482 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2485 # Enhanced Content > Open Library
2486 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2489 # Enhanced Content > OverDrive
2490 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2493 # Enhanced Content > OverDrive
2494 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2497 # Enhanced Content > OverDrive
2498 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2501 # Enhanced Content > OverDrive
2502 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2505 # Enhanced Content > OverDrive
2506 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2509 # Enhanced Content > Syndetics
2510 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2511 msgstr "Nie pokazuj"
2513 # Enhanced Content > Syndetics
2514 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2517 # Enhanced Content > Syndetics
2518 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2519 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# informacje o autorze bądź tytule z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2521 # Enhanced Content > Syndetics
2522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2523 msgstr "Nie pokazuj"
2525 # Enhanced Content > Syndetics
2526 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2529 # Enhanced Content > Syndetics
2530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2531 msgstr "informacje z Syndetics o nagrodach zdobytych przez tytuł w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2533 # Enhanced Content > Syndetics
2534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2535 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Użyj kodu"
2537 # Enhanced Content > Syndetics
2538 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2539 msgstr "w celu uzyskania dostępu do Syndetics."
2541 # Enhanced Content > Syndetics
2542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2543 msgstr "Nie pokazuj"
2545 # Enhanced Content > Syndetics
2546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2549 # Enhanced Content > Syndetics
2550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2551 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# zdjęcia okładek z Syndetics w oknie wyników wyszukiwania i na stronie szczegółowych informacji o tytule w OPAC w"
2553 # Enhanced Content > Syndetics
2554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2557 # Enhanced Content > Syndetics
2558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2561 # Enhanced Content > Syndetics
2562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2565 # Enhanced Content > Syndetics
2566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2567 msgstr "Nie pokazuj"
2569 # Enhanced Content > Syndetics
2570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2573 # Enhanced Content > Syndetics
2574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2575 msgstr "informacje o innych wydaniach tytułu z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC (jesli włączona jest opcja OPACFRBRizeEditions)."
2577 # Enhanced Content > Syndetics
2578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2579 msgstr "Nie pokazuj"
2581 # Enhanced Content > Syndetics
2582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2585 # Enhanced Content > Syndetics
2586 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2587 msgstr "treści z Syndetics. Zauważ że opcja ta wymaga zarejestrowania się i podania kodu klienta poniżej."
2589 # Enhanced Content > Syndetics
2590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2591 msgstr "Nie pokazuj"
2593 # Enhanced Content > Syndetics
2594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2597 # Enhanced Content > Syndetics
2598 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2599 msgstr "fragmenty tekstu książki z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2601 # Enhanced Content > Syndetics
2602 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2603 msgstr "Nie pokazuj"
2605 # Enhanced Content > Syndetics
2606 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2609 # Enhanced Content > Syndetics
2610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2611 msgstr "recenzje z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2613 # Enhanced Content > Syndetics
2614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2615 msgstr "Nie pokazuj"
2617 # Enhanced Content > Syndetics
2618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2621 # Enhanced Content > Syndetics
2622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2623 msgstr "informacje o innych książkach z tej samej serii z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2625 # Enhanced Content > Syndetics
2626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2627 msgstr "Nie pokazuj"
2629 # Enhanced Content > Syndetics
2630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2633 # Enhanced Content > Syndetics
2634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2635 msgstr "streszczenia książki z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2637 # Enhanced Content > Syndetics
2638 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2639 msgstr "Nie pokazuj"
2641 # Enhanced Content > Syndetics
2642 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2645 # Enhanced Content > Syndetics
2646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2647 msgstr "spis treści z Syndetics w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2649 # Enhanced Content > Tagging
2650 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2651 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Zezwalaj"
2653 # Enhanced Content > Tagging
2654 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2655 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Nie zezwalaj"
2657 # Enhanced Content > Tagging
2658 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2659 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# personelowi i czytelnikom na przypisywanie tagów do tytułów."
2661 # Enhanced Content > Tagging
2662 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2665 # Enhanced Content > Tagging
2666 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2669 # Enhanced Content > Tagging
2670 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2671 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Zezwalaj"
2673 # Enhanced Content > Tagging
2674 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2675 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Nie zezwalaj"
2677 # Enhanced Content > Tagging
2678 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2679 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# czytelnikom na dodawanie tagów w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2681 # Enhanced Content > Tagging
2682 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2683 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Zezwalaj"
2685 # Enhanced Content > Tagging
2686 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2687 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Nie zezwalaj"
2689 # Enhanced Content > Tagging
2690 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2691 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# czytelnikom na dodawanie tagów w oknie wyników wyszukiwania w OPAC."
2693 # Enhanced Content > Tagging
2694 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2695 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Nie wymagaj"
2697 # Enhanced Content > Tagging
2698 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2699 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Wymagaj"
2701 # Enhanced Content > Tagging
2702 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2703 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# aby tagi dodane przez czytelników były akceptowane przez bibliotekarza, zanim zostaną wyświetlone."
2705 # Enhanced Content > Tagging
2706 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2707 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Pokaż"
2709 # Enhanced Content > Tagging
2710 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2711 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tagi/-ów w oknie szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
2713 # Enhanced Content > Tagging
2714 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2715 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Pokaż"
2717 # Enhanced Content > Tagging
2718 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2719 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tagi/-ów w w oknie wyników wyszukiwania w OPAC."
2721 # Enhanced Content > Library Thing
2722 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2723 msgstr "Nie korzystaj"
2725 # Enhanced Content > Library Thing
2726 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2729 # Enhanced Content > Library Thing
2730 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2731 msgstr "z usługi ThingISBN aby wyświetlać informacje o innych wydaniach tytułu (wymaga właczenia FRBRizeEditions lub OPACFRBRizeEditions). Ta usługa jest niezależna od LibraryThing."
2733 # Enhanced Content > Plugins
2734 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2737 # Enhanced Content > Plugins
2738 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2741 # Enhanced Content > Plugins
2742 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2745 # Enhanced Content > OCLC
2746 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2747 msgstr "Nie korzystaj"
2749 # Enhanced Content > OCLC
2750 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2753 # Enhanced Content > OCLC
2754 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2755 msgstr "z usługi OCLC xISBNa by wyświetlać informacje o innych wydaniach tytułu (wymaga właczenia FRBRizeEditions lub OPACFRBRizeEditions)."
2757 # Enhanced Content > OCLC
2758 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2759 msgstr "Korzystaj z usługi xISBN maksymalnie"
2761 # Enhanced Content > OCLC
2762 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2763 msgstr "razy dziennie. Jeżeli nie płacisz za dostęp do xISBN, zostaw domyślną wartość 999 (patrz info powyżej)."
2766 msgid "i18n_l10n.pref"
2767 msgstr "i18n_l10n.pref"
2770 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2774 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2778 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2782 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2786 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2790 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2794 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2798 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2802 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2806 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2810 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2814 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2815 msgstr "Wyświetlaj daty w postaci"
2818 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2819 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/rrrr"
2822 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2826 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2830 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2831 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Włącz obsługę poniższych języków w panelu bibliotekarza:"
2834 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2835 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Włącz obsługę poniższych języków w OPAC:"
2838 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2839 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Zezwalaj"
2842 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2843 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Nie zezwalaj"
2846 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2847 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# czytelnikom na zmianę języka OPAC."
2850 msgid "local_use.pref"
2851 msgstr "local_use.pref"
2858 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2862 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2866 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2867 msgstr "zmiany w rekordach hasel wzorcowych."
2870 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2874 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2878 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2879 msgstr "zmiany w danych czytelników."
2882 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2886 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2890 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2891 msgstr "wszystkie zmiany w rekordach bibliograficznych lub rekordach egzemplarza. Ponieważ zdarzenie takie ma miejsce za każdym razem, kiedy książka jest wypożyczana/zwracana, nie zaleca się włączania tej opcji."
2894 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2898 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2902 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
2906 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2910 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2914 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2915 msgstr "logs.pref#IssueLog# w momencie wypożyczania egzemplarzy."
2918 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2922 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2926 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2930 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2934 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2935 msgstr "Opcje logowania"
2938 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2939 msgstr "logs.pref#ReturnLog# w momencie zwrotu egzemplarzy."
2942 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2946 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2950 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2951 msgstr "w momencie dodania, usunięcia bądź zmiany czasopisma."
2958 msgid "opac.pref Appearance"
2962 msgid "opac.pref Features"
2966 msgid "opac.pref Policy"
2970 msgid "opac.pref Privacy"
2973 # OPAC > Self Registration
2974 msgid "opac.pref Self Registration"
2977 # OPAC > Shelf Browser
2978 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2982 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
2986 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
2987 msgstr "Nie zezwalaj"
2990 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
2994 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
2998 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
2999 msgstr "Nie zezwalaj"
3002 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3003 msgstr "niezalogowanym czytelnikom na składanie propozycji zakupu. Propozycje są powiązane z opcją AnonymousPatron."
3006 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3007 msgstr "Uzyj następującego kodu czytelnika"
3010 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3011 msgstr "dla czytelnika niezalogowanego (na potrzeby propozycji zakupu i historii wypozyczeń)"
3014 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3015 msgstr "Nie pokazuj"
3018 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3022 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3023 msgstr "obrazy dla <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">dopuszczonych wartości</a> (takich jak status zagubienia i lokalizacja) w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
3026 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3027 msgstr "Pokazuj domyślnie rekordy bibliograficzne"
3030 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3031 msgstr "w formacie zdefiniowanym przez szablon ISBD."
3034 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3035 msgstr "w formacie uproszczonym."
3038 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3039 msgstr "w formacie MARC."
3042 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3043 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 w wyniach wyszukiwania w OPAC. <br/>Uwaga: właczenie tej opcji wydłuży czas oczekiwania na wyniki wyszukiwania w OPAC."
3046 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3047 msgstr "Nie uwzględniaj"
3050 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3051 msgstr "Uwzględniaj"
3054 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3058 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3062 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3066 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3067 msgstr "Nie przechowuj"
3070 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3074 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3075 msgstr "historie wyszukiwania czytelnika w OPAC."
3078 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3082 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3086 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3090 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3094 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3098 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3102 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3103 msgstr "opac.pref#LibraryName# Pokaż"
3106 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3107 msgstr "jako nazwę biblioteki w OPAC."
3110 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3114 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3115 msgstr "OPAC dostepny jest pod adresem http://"
3118 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3119 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# dla wyników wyszukiwania i widoku szczegółowego"
3122 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3123 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# tylko dla widoku szczegółowego"
3126 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3127 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Wyświetlaj identyfikator zasobu (URI) w polu 865u jako obraz w przypadku: "
3130 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3131 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3134 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3135 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Uwaga: odpowiadająca opcja OPACXSLT musi być włączona."
3138 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3139 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# tylko w wynikach wyszukiwania."
3142 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3143 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Zezwól na przedłużenia wyłącznie czytelnikom, którzy maja mniej niż"
3146 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3150 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3154 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3155 msgstr "Nie zezwalaj"
3158 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3159 msgstr "czytelnikom na dostęp do zakładki opłat w stronie konta OPAC."
3162 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3166 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3170 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3171 msgstr "czytelnikom na rezerwacje konkretnych egzemplarzy tytułu w OPAC. Jesli ta opcja jest wyłączona, użytkownicy mogą zarezerwować jedynie następny wolny egzemplarz."
3174 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3178 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3179 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML#<br />Uwaga: Elementy zastępcze {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} i {AUTHOR} zostaną zastąpione informacjami z wyświetlanego rekordu."
3182 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3186 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3190 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3191 msgstr "Wyświetl poniższy HTML w przypadku braku wyników wyszukiwania w OPAC."
3194 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3198 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3199 msgstr "Nie zezwalaj"
3202 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3203 msgstr "czytelnikom na powiadamianie biblioteki o zmianach w ich danych kontaktowych z poziomu OPAC."
3206 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3210 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3214 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3218 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3222 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3226 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3227 msgstr "czytelnikom na ustawienie własnych reguł prywatności historii wypożyczeń. ta opcja wymaga włączenia opacreadinghistory i AnonymousPatron"
3230 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3234 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3238 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3239 msgstr "Wyświetl okno \"Wiecej wyszukiwań\" w oknie informacji szczegółowych tytułu w OPAC za pomocą nastepującego kodu HTML (pozostaw puste, aby wyłączyć):"
3241 # OPAC > Shelf Browser
3242 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3245 # OPAC > Shelf Browser
3246 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3249 # OPAC > Shelf Browser
3250 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3254 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3258 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3262 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3266 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3267 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Nie pokazuj"
3270 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3274 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3275 msgstr "nazwę użytkownika, przez którego jest wypożyczona w widoku szczegółowym w OPAC."
3278 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3282 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3286 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3290 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3294 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3298 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3302 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3306 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3310 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3311 msgstr "W momencie kliknięcia przez czytelnika linku prowadzącego z OPAC na inną stronę (np Amazon czy OCLC),"
3314 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3318 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3319 msgstr "nie otwieraj"
3322 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3323 msgstr "stronę w nowym oknie."
3326 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3327 msgstr "Użyj poniższego arkusza CSS dla wszystkich stron w OPAC."
3330 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3331 msgstr "Nie pokazuj"
3334 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3338 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3339 msgstr "propozycje zakupu od innych czytelników w OPAC."
3342 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3346 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3350 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3354 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3358 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3362 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3366 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3370 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3374 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3378 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3382 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3386 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3390 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3394 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3398 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3402 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
3406 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3410 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3411 msgstr "Nie zezwalaj"
3414 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3415 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# czytelnikom na przeszukiwanie kartoteki haseł wzorcowych."
3418 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3422 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3426 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3430 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3434 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3435 msgstr "Nie zezwalaj"
3438 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3439 msgstr "czytlnikom na przeglądanie haseł wzorcowych w OPAC (wymga uruchomienia misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl w celu utworzenia listy przeglądania)."
3442 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3446 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3450 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3454 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3458 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3462 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3466 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3470 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3471 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Użyj obrazka do"
3474 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3475 msgstr "jako favicon OPAC. (To powinien być kompletny adres ULR zaczynający się od <code>http://</code>.)"
3478 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3482 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3483 msgstr "Nie podświetlaj"
3486 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3487 msgstr "Podświetlaj"
3490 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3494 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3498 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3502 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3506 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3510 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3514 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3518 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3522 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3526 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3530 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3534 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3538 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3542 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3546 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3550 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3554 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3558 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3562 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3566 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3570 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3574 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3575 msgstr "Nie zezwalaj"
3578 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3579 msgstr "czytelnikom na zmianę hasła z poziomu OPAC. Uwaga: ta opcja musi być wyłączona w przypadku autoryzacji LDAP."
3582 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3583 msgstr "Nie przełączaj"
3586 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3590 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3591 msgstr "OPAC w tryb publiczny. Korzystanie z OPAC w trybie prywatnym wymaga wcześniejszego zalogowania się."
3594 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3598 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3599 msgstr "Nie zezwalaj"
3602 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3603 msgstr "czytelnikom na przedłużanie książek z poziomu OPAC."
3606 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3610 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3614 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3618 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3622 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3626 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3630 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3634 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3638 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3642 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3646 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3650 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3654 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3658 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3662 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3666 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3670 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3674 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3678 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3682 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3686 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3690 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3691 msgstr "pac.pref#OpacShowRecentComments# link do najnowszych komentarzy w OPAC."
3694 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3698 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3702 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3706 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3710 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3714 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3718 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3719 msgstr "Nie zezwalaj"
3722 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3723 msgstr "czytelnikom na dostęp do listy najczęsciej wypożyczanych książek. Uwaga: jest to funkcja eksperymentalna i nie powinna być włączana w przypadku dużych kolekcji."
3725 # OPAC > Self Registration
3726 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3729 # OPAC > Self Registration
3730 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3733 # OPAC > Self Registration
3734 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3737 # OPAC > Self Registration
3738 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3739 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Wyświetl następujące dodatkowe instrukcje dla użytkowników, który zarejestrowali się przez OPAC ( HTML jest dozwolony ):"
3741 # OPAC > Self Registration
3742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3745 # OPAC > Self Registration
3746 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3749 # OPAC > Self Registration
3750 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3753 # OPAC > Self Registration
3754 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3757 # OPAC > Self Registration
3758 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3761 # OPAC > Self Registration
3762 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3765 # OPAC > Self Registration
3766 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3769 # OPAC > Self Registration
3770 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3773 # OPAC > Self Registration
3774 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3777 # OPAC > Self Registration
3778 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3781 # OPAC > Self Registration
3782 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3786 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3790 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3794 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3798 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3802 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3803 msgstr "Nie zezwalaj"
3806 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3807 msgstr "czytelnikom na zamawianie książek z poziomu OPAC."
3810 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3811 msgstr "Nie ograniczaj"
3814 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3818 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3819 msgstr "czytelnikom mozliwości wyszukiwania do bibliotek do których są zapisani."
3821 # OPAC > Shelf Browser
3822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3825 # OPAC > Shelf Browser
3826 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3829 # OPAC > Shelf Browser
3830 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3833 # OPAC > Shelf Browser
3834 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3837 # OPAC > Shelf Browser
3838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3841 # OPAC > Shelf Browser
3842 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3845 # OPAC > Shelf Browser
3846 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3849 # OPAC > Shelf Browser
3850 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3853 # OPAC > Shelf Browser
3854 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3858 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3863 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# imię"
3866 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3867 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# inicjał imienia i nazwiska"
3870 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3874 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3878 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3882 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3883 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# komentujących z komentarzami w OPAC."
3886 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3890 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3894 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3898 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3899 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# zdjęcie przeglądającego obok komentarzy w OPAC."
3902 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3906 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3910 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3914 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
3918 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
3922 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
3926 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
3930 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3931 msgstr "Nie pokazuj"
3934 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3938 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3939 msgstr "egzemplarze zagubione w oknie wyników wyszukiwania i szczegółowych informacji o tytule w OPAC."
3942 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3946 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3950 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3954 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3955 msgstr "Nie zezwalaj"
3958 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3959 msgstr "czytelnikom na przechowywanie pozycji w tymczasowym Schowku w OPAC."
3962 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3966 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3970 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
3971 msgstr "Uwzględnij poniższy HTML w stopce wszystkich stron OPAC:"
3974 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
3975 msgstr "Uwzględnij poniższy HTML w nagłówku wszystkich stron OPAC:"
3978 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
3982 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3986 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
3990 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
3991 msgstr "Nie zezwalaj"
3994 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
3995 msgstr "czytelnikom na przeglądanie swoich wcześniejszych wypożyczeń."
3998 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
3999 msgstr "opac.pref#opacsmallimage# Użyj obrazka do"
4002 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4003 msgstr "w nagłówku OPAC zamaist domyślnego loga Koha. Jeżeli wskazny obrazek ma inne wymiary niz logo Koha, konieczna będzie wprowadzenie zmian w CSS. (To powinien być kompletny adres URL zaczynający się od <code>http://</code>.)"
4006 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4010 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4014 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4018 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4022 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4023 msgstr "Nie zezwalaj"
4026 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4027 msgstr "czytelnikom na logowanie się do OPAC."
4030 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4034 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4035 msgstr "Nie zezwalaj"
4038 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4039 msgstr "opac.pref#reviewson# czytelnikom na dodawanie komentarzy w OPAC."
4042 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4046 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4050 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4054 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4058 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4059 msgstr "Nie zezwalaj"
4062 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4063 msgstr "czytelnikom na składanie propozycji zakupu z poziomu OPAC."
4066 msgid "patrons.pref"
4067 msgstr "patrons.pref"
4070 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4074 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4078 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4082 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4086 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4087 msgstr "Nie wysyłaj"
4090 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4094 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4098 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4102 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4106 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4107 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# numer karty jako"
4110 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4114 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4118 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4122 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4126 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4130 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4134 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4138 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4142 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4146 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4150 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4154 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4158 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4162 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4166 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4170 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4174 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4178 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4182 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4183 msgstr "members to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4186 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4190 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4194 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4195 msgstr "użytwkonicy.pref#ExtendedPatronAttributes# szukanie, modyfikowania i wyświetlanie dodatkowych atrybutów użytkowników."
4198 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4199 msgstr "Puste pole oznacza brak limitu. Kary za przetrzymanie poszczególnych pozycji są definiowane w module Gromadzenie."
4202 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4203 msgstr "Kara za przetrzymanie pozycji dojdzie tylko do"
4206 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4210 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
4214 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4218 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4219 msgstr "Domyślnie pokazuj"
4222 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4223 msgstr "rezultatów na stronę dla widoku pracowników."
4226 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4230 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4234 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4238 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4242 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4246 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4250 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4254 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4258 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4262 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4266 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4270 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4274 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4278 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4282 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4286 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4290 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4294 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4298 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
4302 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
4306 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
4310 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4311 msgstr "Hasła logowania dla pracowników i czytelników muszą mieć przynajmniej"
4314 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4318 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4322 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4326 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4327 msgstr "patrons.pref#patronimages# zdjęcia, by zostały wgrane i były widoczne przy użytkowniku w interfejsie bibliotekarza."
4330 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4334 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4338 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4342 msgid "searching.pref"
4343 msgstr "searching.pref"
4345 # Searching > Features
4346 msgid "searching.pref Features"
4349 # Searching > Results Display
4350 msgid "searching.pref Results Display"
4353 # Searching > Search Form
4354 msgid "searching.pref Search Form"
4357 # Searching > Search Form
4358 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4361 # Searching > Search Form
4362 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4365 # Searching > Search Form
4366 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4369 # Searching > Results Display
4370 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4373 # Searching > Results Display
4374 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4377 # Searching > Features
4378 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4381 # Searching > Features
4382 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4385 # Searching > Features
4386 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4389 # Searching > Search Form
4390 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4393 # Searching > Search Form
4394 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4397 # Searching > Search Form
4398 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4401 # Searching > Search Form
4402 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4405 # Searching > Results Display
4406 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4409 # Searching > Results Display
4410 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4413 # Searching > Results Display
4414 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4417 # Searching > Search Form
4418 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4421 # Searching > Search Form
4422 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4425 # Searching > Search Form
4426 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4429 # Searching > Search Form
4430 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4433 # Searching > Results Display
4434 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4437 # Searching > Results Display
4438 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4441 # Searching > Results Display
4442 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4445 # Searching > Results Display
4446 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4449 # Searching > Results Display
4450 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4453 # Searching > Results Display
4454 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4457 # Searching > Results Display
4458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4461 # Searching > Results Display
4462 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4465 # Searching > Results Display
4466 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4469 # Searching > Results Display
4470 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4473 # Searching > Results Display
4474 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4477 # Searching > Results Display
4478 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4481 # Searching > Results Display
4482 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4485 # Searching > Results Display
4486 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4487 msgstr "Domyślnie pokazuj"
4489 # Searching > Results Display
4490 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4493 # Searching > Features
4494 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4497 # Searching > Features
4498 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4501 # Searching > Features
4502 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4505 # Searching > Features
4506 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4509 # Searching > Features
4510 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4513 # Searching > Features
4514 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4517 # Searching > Features
4518 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4521 # Searching > Features
4522 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4525 # Searching > Features
4526 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4529 # Searching > Features
4530 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4533 # Searching > Features
4534 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4537 # Searching > Features
4538 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4541 # Searching > Features
4542 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4545 # Searching > Features
4546 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4549 # Searching > Features
4550 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4553 # Searching > Features
4554 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4557 # Searching > Features
4558 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4561 # Searching > Features
4562 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4565 # Searching > Features
4566 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4569 # Searching > Features
4570 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4573 # Searching > Features
4574 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4577 # Searching > Features
4578 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4581 # Searching > Results Display
4582 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4585 # Searching > Features
4586 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4589 # Searching > Features
4590 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4593 # Searching > Features
4594 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4597 # Searching > Features
4598 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4601 # Searching > Features
4602 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4605 # Searching > Features
4606 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4609 # Searching > Results Display
4610 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4613 # Searching > Results Display
4614 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4617 # Searching > Results Display
4618 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4621 # Searching > Results Display
4622 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4625 # Searching > Results Display
4626 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4629 # Searching > Results Display
4630 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4633 # Searching > Results Display
4634 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4637 # Searching > Results Display
4638 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4641 # Searching > Results Display
4642 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4645 # Searching > Results Display
4646 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4649 # Searching > Results Display
4650 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4653 # Searching > Results Display
4654 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4657 # Searching > Results Display
4658 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4661 # Searching > Results Display
4662 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4665 # Searching > Results Display
4666 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4669 # Searching > Results Display
4670 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4673 # Searching > Search Form
4674 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4677 # Searching > Search Form
4678 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4681 # Searching > Search Form
4682 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4685 # Searching > Search Form
4686 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4689 # Searching > Results Display
4690 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4693 # Searching > Results Display
4694 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4695 msgstr "pozycji w wynikach wyszukiwania"
4697 # Searching > Results Display
4698 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4701 # Searching > Results Display
4702 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4705 # Searching > Results Display
4706 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4707 msgstr "Domyślnie pokazuj"
4709 # Searching > Results Display
4710 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4711 msgstr "rezultatów na stronę dla widoku pracowników."
4714 msgid "serials.pref"
4715 msgstr "serials.pref"
4718 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4722 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4726 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4730 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4734 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4738 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4742 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4746 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4750 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4754 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4758 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4762 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4766 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4770 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4774 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4778 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4782 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4786 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4790 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4794 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4798 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4802 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4806 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4810 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4814 msgid "staff_client.pref"
4815 msgstr "staff_client.pref"
4817 # Staff Client > Appearance
4818 msgid "staff_client.pref Appearance"
4821 # Staff Client > Options
4822 msgid "staff_client.pref Options"
4823 msgstr "staff_client.pref Opcje"
4825 # Staff Client > Appearance
4826 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4829 # Staff Client > Appearance
4830 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4833 # Staff Client > Appearance
4834 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4837 # Staff Client > Appearance
4838 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4841 # Staff Client > Appearance
4842 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4845 # Staff Client > Appearance
4846 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4849 # Staff Client > Appearance
4850 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
4853 # Staff Client > Appearance
4854 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
4857 # Staff Client > Appearance
4858 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
4861 # Staff Client > Options
4862 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4865 # Staff Client > Options
4866 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4869 # Staff Client > Options
4870 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4873 # Staff Client > Appearance
4874 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4877 # Staff Client > Appearance
4878 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4881 # Staff Client > Appearance
4882 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4885 # Staff Client > Appearance
4886 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4889 # Staff Client > Appearance
4890 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4893 # Staff Client > Appearance
4894 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4897 # Staff Client > Appearance
4898 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4901 # Staff Client > Appearance
4902 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4905 # Staff Client > Appearance
4906 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4909 # Staff Client > Appearance
4910 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4913 # Staff Client > Appearance
4914 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4917 # Staff Client > Options
4918 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
4921 # Staff Client > Options
4922 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
4925 # Staff Client > Options
4926 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
4929 # Staff Client > Appearance
4930 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4933 # Staff Client > Appearance
4934 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4937 # Staff Client > Appearance
4938 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4941 # Staff Client > Appearance
4942 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4945 # Staff Client > Appearance
4946 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4949 # Staff Client > Appearance
4950 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4953 # Staff Client > Options
4954 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4957 # Staff Client > Options
4958 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
4961 # Staff Client > Options
4962 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
4965 # Staff Client > Appearance
4966 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4969 # Staff Client > Appearance
4970 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4973 # Staff Client > Appearance
4974 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4977 # Staff Client > Appearance
4978 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4981 # Staff Client > Appearance
4982 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
4983 msgstr "تضمين جافا سكريبت التالية على كل الصفحات في عميل الموظفين:"
4985 # Staff Client > Appearance
4986 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
4989 # Staff Client > Appearance
4990 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
4993 # Staff Client > Appearance
4994 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
4997 # Staff Client > Appearance
4998 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5001 # Staff Client > Options
5002 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5005 # Staff Client > Options
5006 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5009 # Staff Client > Options
5010 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5013 # Staff Client > Options
5014 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5017 # Staff Client > Options
5018 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5021 # Staff Client > Options
5022 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5025 # Staff Client > Options
5026 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5029 # Staff Client > Options
5030 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5031 msgstr "Nie zezwalaj"
5033 # Staff Client > Options
5034 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5037 # Staff Client > Appearance
5038 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5041 # Staff Client > Appearance
5042 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5045 # Staff Client > Appearance
5046 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5050 msgid "web_services.pref"
5051 msgstr "web_services.pref"
5053 # Web services > ILS-DI
5054 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5057 # Web services > OAI-PMH
5058 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5061 # Web services > Reporting
5062 msgid "web_services.pref Reporting"
5065 # Web services > ILS-DI
5066 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5069 # Web services > ILS-DI
5070 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5073 # Web services > ILS-DI
5074 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5077 # Web services > ILS-DI
5078 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
5081 # Web services > OAI-PMH
5082 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5085 # Web services > OAI-PMH
5086 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5087 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Wyłącz"
5089 # Web services > OAI-PMH
5090 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5093 # Web services > OAI-PMH
5094 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5097 # Web services > OAI-PMH
5098 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5101 # Web services > OAI-PMH
5102 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5105 # Web services > OAI-PMH
5106 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5109 # Web services > OAI-PMH
5110 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5113 # Web services > OAI-PMH
5114 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5117 # Web services > OAI-PMH
5118 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5121 # Web services > OAI-PMH
5122 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5125 # Web services > Reporting
5126 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5129 # Web services > Reporting
5130 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."